1
00:00:00,600 --> 00:00:03,200
Ich sage nicht,
dass alles großartig ist,

2
00:00:03,240 --> 00:00:05,900
aber ich verspreche euch...
Alles wird besser.

3
00:00:06,030 --> 00:00:07,230
The Closer - S06E11
"Old Money"

4
00:00:07,290 --> 00:00:10,180
Dennoch, ich danke euch,
daß wir heute Abend zusammen sein durften,

5
00:00:10,260 --> 00:00:13,160
auch wenn ihr nichts
aus meinen Erfahrungen gelernt habt,

6
00:00:13,200 --> 00:00:14,990
denkt immer dran...

7
00:00:15,100 --> 00:00:19,380
Trinkt nicht,
auch wenn es euch Scheiße geht.

8
00:00:19,670 --> 00:00:22,350
Übersetzung: Chuchip & Grindbart
Korrektur:  Gary_Janus

9
00:00:22,400 --> 00:00:28,670
Gott, gebe mir die Sicherheit,
Dinge zu akzeptieren, die ich nicht ändern kann.

10
00:00:28,710 --> 00:00:33,850
Mut, Dinge zu ändern, die ich kann
und die Weisheit den Unterschied zu erkennen.

11
00:00:33,890 --> 00:00:35,170
Amen.

12
00:00:35,280 --> 00:00:36,560
Kommt alle wieder.

13
00:00:36,640 --> 00:00:38,890
Es funktioniert, wenn ihr daran arbeitet.

14
00:00:39,070 --> 00:00:41,790
für www.SubCentral.de

15
00:00:48,850 --> 00:00:52,530
Hey, das war ein...
wie nennt man das?

16
00:00:52,590 --> 00:00:54,120
Es ist ein...

17
00:00:54,230 --> 00:00:55,930
- Ein Erfahrungsaustausch.
- Richtig.

18
00:00:55,970 --> 00:00:57,130
Ja, danke, Bursche.

19
00:00:57,230 --> 00:00:58,590
Es freut mich,
wenn es dir gefällt.

20
00:00:58,700 --> 00:01:00,050
Bist du schon lange in dem Programm?

21
00:01:00,120 --> 00:01:02,320
Etwas über 14 Jahre.

22
00:01:02,390 --> 00:01:03,740
Was ist mit dir?

23
00:01:03,820 --> 00:01:06,060
Ja, ich glaube...

24
00:01:06,120 --> 00:01:09,460
Ich wundere mich,
wie das alles funktioniert.

25
00:01:10,060 --> 00:01:12,420
Dies ist dein erstes Treffen, oder?

26
00:01:13,830 --> 00:01:16,400
Also... ich weiß nicht. Ich fühle mich,
als wäre ich in ein tiefes Loch gefallen,

27
00:01:16,460 --> 00:01:18,860
Ich weiß nicht, wie ich da
wieder raus kommen soll.

28
00:01:18,910 --> 00:01:20,250
Beanspruche ich zu viel von deiner Zeit?

29
00:01:20,300 --> 00:01:21,980
Nein, nein, überhaupt nicht.
Fahre fort.

30
00:01:22,030 --> 00:01:22,940
In Ordnung.

31
00:01:22,980 --> 00:01:26,170
Nachdem sich meine Frau hat scheiden lassen,
wendeten sich meine Eltern von mir ab.

32
00:01:26,250 --> 00:01:29,650
Sie mögen denken, dass ich es vergeigt habe.
Meine Ehe und Karriere verloren.

33
00:01:29,800 --> 00:01:31,340
Aber, ich weiß auch nicht.
Ich meine, niemals wieder trinken?

34
00:01:31,390 --> 00:01:34,090
Ich meine niemals wieder trinken?
Ich-ich-ich...

35
00:01:34,120 --> 00:01:38,000
In Ordnung. Hör mir zu.
Du trinkst nicht deswegen.

36
00:01:38,050 --> 00:01:39,570
Du musst nur denken...

37
00:01:39,670 --> 00:01:43,140
Ich werde heute nicht trinken.
Darum geht es.

38
00:01:46,020 --> 00:01:51,180
Hey, warum gehen wir nicht nach gegenüber, ich
spendiere einen Kaffee und wir reden ein wenig?

39
00:01:51,950 --> 00:01:54,780
Hm, nein. Nein.

40
00:01:54,870 --> 00:01:58,550
Ich..., vielen Dank für das Angebot,
aber ich muss...

41
00:01:59,500 --> 00:02:01,950
Ich weiß nicht, ob ich das jetzt tun kann.
Entschuldige.

42
00:02:02,140 --> 00:02:03,500
Klar.

43
00:02:06,280 --> 00:02:07,470
Nett, dich getroffen zu haben.

44
00:02:07,540 --> 00:02:11,620
Und wenn du deine Meinung änderst,
ich bin auch nächste Woche hier.

45
00:02:11,850 --> 00:02:13,500
Es tut mir wirklich leid.

46
00:02:13,570 --> 00:02:15,630
Kein Problem.

47
00:02:17,930 --> 00:02:20,600
Komm einfach wieder.

48
00:04:31,820 --> 00:04:34,570
Captain Raydor.
Hier ist Lieutenant Flynn.

49
00:04:35,450 --> 00:04:38,520
Ja. Heute ist dein Glückstag.

50
00:04:47,310 --> 00:04:49,540
Lieutenant, nehmen Sie bitte Platz.
Wir können Sie zum Krankenhaus bringen.

51
00:04:49,590 --> 00:04:51,400
Sie haben mehr Blut verloren als Sie denken,
Sie stehen unter Schock.

52
00:04:51,440 --> 00:04:53,950
Ich gehe nirgendwo hin,
bevor ich nicht meine Aussage gemacht habe.

53
00:04:54,020 --> 00:04:55,940
Lassen Sie sie ihren Job machen, Lieutenant.

54
00:04:56,000 --> 00:04:57,900
Ja, nachdem ich meinen gemacht habe.

55
00:04:57,970 --> 00:04:59,050
Beeilen Sie sich, okay.

56
00:04:59,100 --> 00:05:01,100
Er benutzte diesen...
mein Angreifer.

57
00:05:01,180 --> 00:05:02,620
Weiß. 1,83m...

58
00:05:02,730 --> 00:05:03,920
Arschloch.

59
00:05:03,940 --> 00:05:06,600
Ich feuerte meine Waffe ab,
also brauchen Sie meine Waffe.

60
00:05:07,920 --> 00:05:09,230
Hier. Nehmen Sie sie.

61
00:05:09,320 --> 00:05:13,330
Eine Kugel ist in der Kammer,
6 im Magazin, und 2 in dem Scheißkerl.

62
00:05:16,480 --> 00:05:19,400
Ich habe ihn 2 mal getroffen...
Also kann er nicht weit sein.

63
00:05:19,530 --> 00:05:22,320
Er lief davon...
Rüber...

64
00:05:27,560 --> 00:05:29,350
Er wacht besser auf.

65
00:05:32,240 --> 00:05:33,180
Ich brauche ihn.

66
00:05:33,270 --> 00:05:35,160
Vielen Dank.

67
00:05:50,470 --> 00:05:51,970
Captain Sharon Raydor hier.

68
00:05:52,070 --> 00:05:55,540
Ich brauche einen Krankenhausalarm
für Southern California.

69
00:06:03,960 --> 00:06:05,550
<i>Es ist ein Mädchen</i>

70
00:06:06,010 --> 00:06:08,210
Also bin ich in der Hölle.

71
00:06:08,310 --> 00:06:10,620
Sie sind noch nicht dort, Lieutenant.

72
00:06:12,730 --> 00:06:14,170
Es war das einzige,
was sie im Geschenkeladen hatten.

73
00:06:14,280 --> 00:06:16,760
Ja, das ist schon in Ordnung...
Macht nichts, weil ich nicht bleibe.

74
00:06:16,800 --> 00:06:18,240
Oh, doch, Sie bleiben!

75
00:06:18,310 --> 00:06:20,420
Sie haben allein
30 Stiche an der Seite.

76
00:06:20,970 --> 00:06:22,970
Legen Sie sich zurück.
Liegen Sie bequem?

77
00:06:23,010 --> 00:06:24,370
Ja, mir geht es gut, Chief.

78
00:06:24,420 --> 00:06:26,650
Gut, denn ich habe ein paar Fragen an Sie.

79
00:06:26,710 --> 00:06:28,270
So etwas wie,
"Wer wollte mich töten?"

80
00:06:28,360 --> 00:06:30,920
Eine Menge Leute, da bin ich mir sicher, aber wer
würde tatsächlich diese Schwierigkeiten machen?

81
00:06:31,030 --> 00:06:31,850
Ich habe keine Ahnung.

82
00:06:31,890 --> 00:06:34,430
Bist du sicher,
dass du den Typen nicht kanntest?

83
00:06:34,570 --> 00:06:36,860
Ich-ich habe ihn vorher
noch nie in meinem Leben gesehen.

84
00:06:36,930 --> 00:06:44,350
Ich hatte die A.A. verlassen, als dieser junge
Mann, ungefähr 30, ankam und mich ansprach.

85
00:06:44,440 --> 00:06:46,630
Er war definitiv nicht der Angreifer.

86
00:06:46,710 --> 00:06:50,030
Nein. Ich denke nicht...
Ich dachte nichts von dem, zu der Zeit,

87
00:06:50,060 --> 00:06:54,420
aber dieser Neue, er blieb da,
bis alle gegangen waren.

88
00:06:54,550 --> 00:06:59,070
Okay, Lieutenant, ich muss einen Blick
in die Anwesenheitsliste werfen.

89
00:06:59,110 --> 00:07:01,470
Es gibt keine Anwesenheitsliste.

90
00:07:01,520 --> 00:07:03,190
Es ist anonym.

91
00:07:03,270 --> 00:07:05,950
Hat Ihnen ihr Ehemann nicht erzählt,
wie das bei den A.A. läuft?

92
00:07:06,010 --> 00:07:10,480
In Ordnung, der Typ, der auf dich gewartet hat,
kennst du seinen Vornamen?

93
00:07:10,550 --> 00:07:12,380
Nein, nein, ich kenne ihn nicht.

94
00:07:12,450 --> 00:07:15,470
Ich-ich sah ihn herausgehen,
dann ging ich zu meinem Auto, und dann...

95
00:07:15,630 --> 00:07:17,280
Ohh, verdammt.
Sehen Sie mich an.

96
00:07:17,330 --> 00:07:19,810
Sie sollten den anderen Typ sehen.

97
00:07:20,370 --> 00:07:21,910
Oh, Captain Raydor.

98
00:07:22,000 --> 00:07:23,560
Haben Sie Lieutenant Flynns Angreifer gefunden?

99
00:07:23,630 --> 00:07:29,080
Nun, der Krankenhausalarm hat nichts gebracht,
aber wir fanden einen männlichen Weißen,

100
00:07:29,160 --> 00:07:31,060
mit Brustschüssen,
links von der Straße in San Bernardino.

101
00:07:31,100 --> 00:07:33,530
Wir haben ihn als
Bobby Harris identifiziert.

102
00:07:33,840 --> 00:07:34,940
Nie von ihm gehört.

103
00:07:35,000 --> 00:07:36,380
In Ordnung. Autodiebstahl.

104
00:07:36,450 --> 00:07:38,280
Entlassen auf Bewährung,
vor 3 Tagen.

105
00:07:38,400 --> 00:07:41,920
Ich kenne einen Detective in San Bernardino,
der mir sein Foto per E-mail schickte.

106
00:07:43,910 --> 00:07:45,100
Ist das der Mann, der Sie angriff?

107
00:07:45,180 --> 00:07:47,190
Oh, ich sollte erwähnen...

108
00:07:47,270 --> 00:07:52,540
Wenn Sie ihn identifizieren, dann wird
dieser Fall in diesem Augenblick meiner.

109
00:07:52,670 --> 00:07:59,030
Andererseits, wenn Sie diesen Mann nicht erkennen,
wird der Fall von der Mordkommission untersucht.

110
00:07:59,060 --> 00:08:04,690
Also, wenn Sie all das bedenken, ist das
der Mann, der versuchte, Sie zu töten?

111
00:08:09,720 --> 00:08:11,420
Das ist schwer zu sagen.

112
00:08:11,500 --> 00:08:13,810
Es ging alles so schnell.

113
00:08:13,900 --> 00:08:15,460
Sehr gut.

114
00:08:15,570 --> 00:08:17,400
Ah, Sie werden dies hier brauchen.

115
00:08:17,470 --> 00:08:20,430
Dies ist das Messer vom Tatort.

116
00:08:20,560 --> 00:08:22,350
Viel Glück, Chief.

117
00:08:22,480 --> 00:08:25,030
Ganz herzlichen Dank...
Captain Raydor.

118
00:08:27,120 --> 00:08:29,320
Chief, das ist mit Sicherheit der Typ.

119
00:08:29,420 --> 00:08:31,280
- Die Wunde in seinem Gesicht war vom Wischblatt.
- Nein, nein, nein, nein, nein.

120
00:08:31,360 --> 00:08:33,200
Sie haben diesen Mann nie zuvor gesehen.

121
00:08:33,270 --> 00:08:35,280
Doch, Chief, habe ich.
Ich sage Ihnen, das ist der Typ.

122
00:08:35,350 --> 00:08:38,760
Ich möchte nicht, dass Sie jemanden
identifizieren bis es Ihnen besser geht.

123
00:08:38,830 --> 00:08:41,800
Wir warten, bis Captain Raydor mit den Ergebnissen
der Ballistik und den Blutproben zurück kommt.

124
00:08:41,850 --> 00:08:43,330
Dann können Sie ihn identifizieren.

125
00:08:43,860 --> 00:08:45,480
Hey, Lieutenant.

126
00:08:45,600 --> 00:08:46,910
Oh, hey, David.

127
00:08:47,000 --> 00:08:49,770
Oh, du siehst nicht...
so schlecht aus.

128
00:08:50,280 --> 00:08:55,920
Chief, ich lief gerade Captain Raydor im Flur
über den Weg und sie sagte Hallo zu mir.

129
00:08:57,090 --> 00:08:58,620
Sie hat irgendetwas vor.

130
00:08:58,700 --> 00:09:00,470
Gibt es irgendwelche
Hinweise auf deinen Angreifer?

131
00:09:00,540 --> 00:09:02,090
- Ja.
- Nein.

132
00:09:02,140 --> 00:09:03,630
Nun, da wir das geklärt haben,

133
00:09:03,670 --> 00:09:08,640
ich gehe zum Teufel hier raus und fahre nach San
Bernardino um Bobby Harris Haus zu durchsuchen.

134
00:09:08,690 --> 00:09:09,710
Komm schon, Gabriel.

135
00:09:09,750 --> 00:09:11,620
Ich werde dich
auf dem Weg informieren.

136
00:09:11,680 --> 00:09:13,420
Ich fühle mich schon besser.

137
00:09:16,530 --> 00:09:18,870
Nun...

138
00:09:19,590 --> 00:09:21,020
Ich gehe auch.

139
00:09:21,080 --> 00:09:24,910
Seihen Sie vorsichtig, und... halten
Sie ihre Hände von den Krankenschwestern fern.

140
00:09:33,380 --> 00:09:34,840
Chief?

141
00:09:36,080 --> 00:09:38,860
Der Tote Bobby Harris lebte
über der Garage seiner Mutter.

142
00:09:38,910 --> 00:09:40,850
Mom wollte ihn nicht
unter demselben Dach haben.

143
00:09:40,900 --> 00:09:43,490
Ja, und er hatte auch kein Auto.
Wir haben den SUV seiner Mutter überprüft...

144
00:09:43,570 --> 00:09:44,810
Kein Anzeichen von Blut.

145
00:09:44,870 --> 00:09:46,940
Wie er nach San Bernardino kam,
wissen wir nicht.

146
00:09:46,990 --> 00:09:50,330
Vielleicht holte der Typ, der Leutnant Flynn
bei seiner A.A. Treffen aufhielt, Bobby ab,

147
00:09:50,390 --> 00:09:53,950
nachdem er angeschossen wurde
und entsorgte dann den Toten in San Bernardino.

148
00:09:54,300 --> 00:09:55,130
Was ist in dem Beutel?

149
00:09:55,210 --> 00:09:59,780
Oh, 37,500 $...
in Bar.

150
00:09:59,870 --> 00:10:02,550
Wir haben das im Wandschrank
von Bobs Apartment gefunden.

151
00:10:02,600 --> 00:10:04,040
Dieser Typ musste Flynn nicht ausrauben.

152
00:10:04,100 --> 00:10:06,580
Er lag in Lauerstellung, Chief.

153
00:10:08,580 --> 00:10:12,040
Tao. Tao,
ich habe das schon gezählt.

154
00:10:12,130 --> 00:10:13,120
Du hast Gabriel gehört.

155
00:10:13,200 --> 00:10:14,450
- Das sind 37...
- Ich zähle es nicht.

156
00:10:14,510 --> 00:10:15,500
Was zur Hölle machst du dann?

157
00:10:15,540 --> 00:10:19,880
Wegen Fälschungen, hat unsere Währung in
den letzten 12 Jahren ein geändertes Design.

158
00:10:19,950 --> 00:10:23,440
Alle diese Scheine, haben
ein altes Design von vor 1998.

159
00:10:23,510 --> 00:10:29,800
Und wenn Sie die Unterschriften in Betracht
ziehen, könnte dieses Bargeld noch älter sein.

160
00:10:30,270 --> 00:10:31,050
Sehen Sie das?

161
00:10:31,110 --> 00:10:36,320
Dies ist ein Stapel von Nicholas F. Bradys...
1988 bis 1993.

162
00:10:38,530 --> 00:10:42,020
Ein Lloyd Bentsen...
sehr selten.

163
00:10:42,120 --> 00:10:46,880
Wir haben also einen Ex-Häfling, 3 Tage nach der
Entlassung, mit einer Tasche Bargeld aus den 90'.

164
00:10:47,580 --> 00:10:49,670
Irgendjemand hat diesen Typ bezahlt
um Lieutenant Flynn zu töten.

165
00:10:49,730 --> 00:10:51,610
Ich stimme dem voll zu.

166
00:11:05,850 --> 00:11:07,250
Was?

167
00:11:08,020 --> 00:11:09,720
Ich habe nur gedacht, dass...

168
00:11:10,010 --> 00:11:14,500
Vielleicht wäre es eine gute Idee, wenn ich
mit dir zu einem deiner A.A. Treffen ginge.

169
00:11:14,670 --> 00:11:16,350
Wirklich?

170
00:11:17,160 --> 00:11:19,720
Du willst Zeit verbringen,
diesen Teil meines Lebens kennen zu lernen?

171
00:11:20,390 --> 00:11:22,580
Das will ich!
Das will ich,

172
00:11:22,830 --> 00:11:27,380
und ich war gestern Abend
mit Andy bei einem Zeichner...

173
00:11:27,460 --> 00:11:35,240
...und sie präsentierten eine Skizze des Mannes,
mit dem er nach seinem A. A. Treffen sprach.

174
00:11:35,290 --> 00:11:36,590
Und ich dachte, perfektes Timing.

175
00:11:36,640 --> 00:11:39,590
Dies hat absolut nichts mit mir
und meiner Arbeit zu tun.

176
00:11:39,690 --> 00:11:41,890
Es ist beides!
Warum kann es nicht beides sein?

177
00:11:41,960 --> 00:11:43,530
Ich habe eine bessere Idee.

178
00:11:43,560 --> 00:11:48,030
Wenn du wirklich, ehrlich und wahrheitsgemäß
interessiert bist, mehr Zeit mit mir zu verbringen

179
00:11:48,070 --> 00:11:50,160
- Bin ich. Bin ich wirklich.
- Hör zu. Hör zu.

180
00:11:50,260 --> 00:11:52,770
- Das war der springende Punkt...
- Einen Moment. Hör zu. Hör zu.

181
00:11:53,820 --> 00:11:58,590
Als Verbindungsmann des LAPD, könnte ich einige
geheime Verschlusssachen an dich weitergeben.

182
00:11:59,760 --> 00:12:02,510
Aber du musst noch 5 Minuten mit mir
im Bett bleiben um sie zu hören.

183
00:12:02,550 --> 00:12:03,920
5 Minuten?

184
00:12:03,960 --> 00:12:06,180
Nun, dies wird eindeutig nicht an mir liegen.

185
00:12:06,460 --> 00:12:09,200
Oh, aber so hast du die
Informationen bekommen.

186
00:12:12,990 --> 00:12:14,580
- Aber, weißt du...
- Hmm?

187
00:12:15,830 --> 00:12:17,430
Ich sollte nicht soviel reden.

188
00:12:23,570 --> 00:12:25,580
Okay, du hast mich überredet.

189
00:12:27,090 --> 00:12:29,620
- Dieser Tommy Delk...
- Uh-huh?

190
00:12:29,670 --> 00:12:37,880
Ist als der neue Chef vereidigt worden,
man sagt, dass er dir Popes Job anbieten will.

191
00:12:43,980 --> 00:12:47,260
Deswegen ließ mich Captain Raydor
gestern Abend zuerst gehen!

192
00:12:47,360 --> 00:12:50,800
Ja, du könntest ihr Chef werden.
Sie schleimt schon mal ein wenig rum.

193
00:12:51,170 --> 00:12:54,140
Fritzy, ich weiß, dass du es nicht
mögen wirst, aber er ist mein Freund.

194
00:12:54,230 --> 00:12:55,980
Ich könnte ihm niemals die Stelle wegnehmen!

195
00:12:56,020 --> 00:12:57,120
Nun, du sie nimmst ja nicht an.

196
00:12:57,160 --> 00:12:58,810
- Diese schrecklichen Nachrichten...  Schrecklich!
- Du hast es verdient.

197
00:12:58,830 --> 00:13:03,370
Meinst du nicht auch, Pope hätte dich
übergangen, wenn er hätte Chef werden können?

198
00:13:12,050 --> 00:13:13,410
Du hast mir 5 Minuten versprochen.

199
00:13:13,470 --> 00:13:14,980
Nun, ich sagte nicht wann.

200
00:13:15,410 --> 00:13:17,040
Oder?

201
00:13:22,530 --> 00:13:24,450
Ich überprüfte das Geld doppelt.

202
00:13:24,530 --> 00:13:27,110
Alles altes Geld, 1988 bis 1995.

203
00:13:27,190 --> 00:13:30,060
Also überprüfte ich Flynns
Verurteilungen in diesen Jahren.

204
00:13:30,120 --> 00:13:31,440
Das nächste Bild.

205
00:13:31,530 --> 00:13:34,130
Und seit der Tote Bob vor 3 Tagen
aus dem Gefängnis freigelassen wurde,

206
00:13:34,180 --> 00:13:37,280
überprüften wir alle Querverweise durch die Instanzen auf Kreisebene.

207
00:13:37,360 --> 00:13:40,600
Vielleicht schickte ihn jemand
aus dem Gefängnis, auf eine Mission.

208
00:13:40,700 --> 00:13:42,140
Das nächste Bild.

209
00:13:42,500 --> 00:13:45,050
Martin Lawson...
er ermordete seine Mutter.

210
00:13:45,130 --> 00:13:46,690
Er wurde im Juni 94 verurteilt.

211
00:13:46,770 --> 00:13:48,180
Flynn brachte ihn vor Gericht.

212
00:13:48,240 --> 00:13:51,600
Schwor, dass seine Brüder Flynn kriegen würden,
weil er ihre Mom hässlich nannte.

213
00:13:51,670 --> 00:13:52,900
Das brachte ihn zum reden.

214
00:13:52,920 --> 00:13:54,600
Flynn hat den Typen überführt!

215
00:13:54,680 --> 00:13:56,790
Und nebenbei,
seine Mutter war hässlich.

216
00:13:56,830 --> 00:13:59,440
Lieutenant, was machen Sie da?
Sie haben über 30 Stiche.

217
00:13:59,570 --> 00:14:02,750
Wenn ihr jemand im Gefängnis
finden wollt, den ich festgenommen habe,

218
00:14:02,810 --> 00:14:06,280
glaubt ihr nicht, ihr habt eine bessere
Chance ihn mit meiner Hilfe zu finden?

219
00:14:06,380 --> 00:14:07,920
Chief, Machen Sie sich keine Sorgen!

220
00:14:07,990 --> 00:14:10,230
Er tut nicht viel...
Wie immer.

221
00:14:10,340 --> 00:14:14,010
Aber nur bis wir den Typen gefunden haben,
dann geht Flynn nach Hause!

222
00:14:14,080 --> 00:14:15,900
In Ordnung, Lieutenant Flynn,
sie können bleiben.

223
00:14:15,990 --> 00:14:17,550
Sobald Sie ihn identifiziert haben, gehen Sie.

224
00:14:17,580 --> 00:14:19,510
Das nächste Bild.
Das nächste Bild.

225
00:14:25,920 --> 00:14:28,360
Zurück. Da.

226
00:14:28,420 --> 00:14:30,020
Das ist Rick Zuman.

227
00:14:30,110 --> 00:14:32,570
Ja, er dealte mit Koks und
waschte Geld in den 90er.

228
00:14:32,950 --> 00:14:37,600
Er verriet 2 Geschäftspartner, und ich bekam
seinen Buchhalter dazu, das Alibi zu kippen.

229
00:14:37,870 --> 00:14:39,210
Wie hat er bezahlt?

230
00:14:39,330 --> 00:14:45,450
Ricky Boy wollte einen Weg finden, Geld für ein
großes Kokain Geschäft von ihnen zu bekommen,

231
00:14:45,550 --> 00:14:49,270
und er versprach, ihre Investitionen würden
sich verdoppeln, wenn sie es verkaufen.

232
00:14:49,350 --> 00:14:54,310
Wenn seine Partner ihren Anteil wollten, stellte er
sicher, dass sie an einer Überdosis starben.

233
00:14:54,360 --> 00:14:56,110
Die Bundespolizei hatte auch einen
Informanten auf den Fall angesetzt.

234
00:14:56,160 --> 00:14:59,750
Gaben ihm 400,000$ in markierten Scheinen
um ein Geschäft mit Rick zu machen.

235
00:14:59,810 --> 00:15:01,560
Ja, aber der Informant wurde vermisst.

236
00:15:01,640 --> 00:15:04,010
Sie fanden nie den Körper oder das Bargeld.

237
00:15:04,070 --> 00:15:06,530
Rick ging 96 ins Gefängnis.

238
00:15:06,600 --> 00:15:08,790
Dieses Geld ist von 95 und davor.

239
00:15:08,850 --> 00:15:11,000
Vielleicht ist dies das FBI Geld.

240
00:15:11,050 --> 00:15:13,300
Wie konnte Zuman seiner Verurteilung entgehen?

241
00:15:13,350 --> 00:15:17,090
Es muss irgend etwas Technisches sein, weil
dieser Widerling so schuldig ist wie die Sünde.

242
00:15:17,130 --> 00:15:21,230
Aber er würde immer noch im Bezirksgefängnis
auf sein Wiederaufnahmeverfahren warten,

243
00:15:21,280 --> 00:15:25,520
was bedeutet, dass Zuman und
der tote Bob zur selben Zeit da waren.

244
00:15:25,590 --> 00:15:29,210
Lieutenant Provenza, würden Sie bitte
Rick Zumans Gefängnisaufzeichnungen holen?

245
00:15:29,230 --> 00:15:31,600
Ich möchte herausfinden,
wer seine Freunde und Zimmergenossen waren.

246
00:15:31,650 --> 00:15:35,330
Vielleicht war einer von ihnen der tote Bob oder
der junge Mann den Flynn beim A.A. Treffen traf.

247
00:15:36,540 --> 00:15:39,820
Lieutenant Flynn, hat Rick irgendeinen
besonderen Grund Sie zu hassen?

248
00:15:39,890 --> 00:15:40,790
Ich weiß es nicht.

249
00:15:40,830 --> 00:15:43,420
Griffen Sie ihn an, bedrohten ihn,
oder ärgerten Sie ihn auf irgendeine Weise?

250
00:15:43,490 --> 00:15:49,740
Als wir Rick überführten, sagte ich ihm, dass ich
weiß, dass er den FBI Informanten getötet hat,

251
00:15:49,770 --> 00:15:52,980
und das ich es zu meiner Lebensaufgabe
machen würde, es zu beweisen.

252
00:15:53,060 --> 00:15:55,050
Und was taten Sie dann?

253
00:15:55,120 --> 00:15:56,460
Ich weiß nicht.

254
00:15:56,530 --> 00:15:57,700
Es kam etwas dazwischen.

255
00:15:57,790 --> 00:16:00,230
Wenn Zuman im Gefängnis ist,
lassen Sie mich hingehen und mit ihm sprechen.

256
00:16:00,290 --> 00:16:02,500
Nein, nein, nein, nein, nein.
Sie gehen nirgendwo hin.

257
00:16:02,570 --> 00:16:05,720
Detective Gabriel und Detective Sanchez,
lassen Sie Zuman für ein Gespräch herbringen,

258
00:16:05,790 --> 00:16:09,480
und sehen, wie überrascht er ist,
Lieutenant Flynn lebendig zu sehen.

259
00:16:15,010 --> 00:16:17,110
Ich liebe das neue Gebäude, Leute.

260
00:16:17,890 --> 00:16:21,570
Herzliche Glückwünsche, für den großen Preis,
für das beste neue Gebäude in Los Angeles.

261
00:16:21,760 --> 00:16:24,720
Denkt ihr, der Platz macht euch...
Produktiver?

262
00:16:25,030 --> 00:16:26,550
Ruhe.

263
00:16:35,890 --> 00:16:39,400
Lieutenant Flynn...
Schön, dass es Ihnen gut geht.

264
00:16:40,040 --> 00:16:41,790
Zu früh gesprochen.

265
00:16:41,860 --> 00:16:42,880
Was ist passiert?

266
00:16:42,970 --> 00:16:44,950
Einige Typen brachten
ein Messer zu einer Schießerei.

267
00:16:45,020 --> 00:16:46,680
Ich nehme an,
dass Sie die Waffe hatten?

268
00:16:46,750 --> 00:16:49,550
Ich hoffe, sie wissen, dass es illegal ist,
mich ohne Anwalt zu befragen...

269
00:16:49,620 --> 00:16:51,800
Obwohl ich es mag,
wenn Ihr Typen was illegales macht.

270
00:16:51,890 --> 00:16:54,450
Immer nett, jemanden zu treffen,
der seine Rechte kennt.

271
00:16:54,500 --> 00:16:57,810
Nun, wenn sie einem einmal entzogen
wurden, schätzen Sie sie umso mehr.

272
00:16:57,860 --> 00:16:58,940
Das ist eine Verzichtserklärung.

273
00:16:59,000 --> 00:17:00,740
Wir nehmen alles auf, Mr.Zuman.

274
00:17:00,780 --> 00:17:02,700
Reden Sie weiter.
Reden Sie einfach weiter.

275
00:17:02,730 --> 00:17:04,770
Nun, ich bin froh, dass Sie es so sehen, Mr.Zuman.

276
00:17:04,830 --> 00:17:07,640
- Aber...
- Bitte, nennen Sie mich Rick.

277
00:17:07,950 --> 00:17:14,310
Rick. Sie sind im Moment mein Verdächtiger Nr. 1
bei dem versuchten Mord an Lieutenant Flynn.

278
00:17:14,390 --> 00:17:19,770
Ich habe ein gutes Alibi,
wie ich es in den letzten 15 Jahren nicht hatte.

279
00:17:19,850 --> 00:17:22,930
Aber wenn es etwas gibt,
was ich für Sie tun kann.

280
00:17:23,140 --> 00:17:25,720
Sie könnten mir erlauben, Ihnen dieses selbst-
gefällige Grinsen aus dem Gesicht zu schlagen.

281
00:17:25,790 --> 00:17:27,300
Kennen Sie einen Mr. Bob Harris?

282
00:17:27,330 --> 00:17:30,590
Er war ungefähr bis vor 3 Tagen
mit Ihnen im Gefängnis.

283
00:17:30,690 --> 00:17:34,000
Ich kann mich nicht
gut an Namen erinnern.

284
00:17:34,100 --> 00:17:35,630
Viel besser ist es mit Gesichtern.

285
00:17:35,680 --> 00:17:37,410
Ich versuche niemandem
zu nahe zu kommen.

286
00:17:37,500 --> 00:17:40,840
Einen Moment sind sie hier,
und im nächsten...

287
00:17:43,560 --> 00:17:45,910
Vielleicht hilft dieses Bild Ihrem
Gedächtnis auf die Sprünge.

288
00:17:46,870 --> 00:17:51,520
Naja... So sehen Leute im
Gefängnis nicht wirklich aus.

289
00:17:51,610 --> 00:17:55,580
Vielleicht haben Sie etwas von ihm
in Orange oder blauer Uniform.

290
00:17:55,750 --> 00:17:57,080
Orange sieht mehr nach Gefängnis aus.

291
00:17:57,130 --> 00:17:59,820
Blau hat etwas von Allgemeinbevölkerung.

292
00:17:59,950 --> 00:18:06,700
Außerdem, welches Motiv sollte ich haben,
Lieutenant Flynn tot zu sehen?

293
00:18:07,770 --> 00:18:11,570
Ausser der Tatsache, dass er
Beweise manipulierte, Zeugen einschüchterte,

294
00:18:11,670 --> 00:18:14,950
und einen Meineid leistete,
damit ich zum Tode verurteilt werde.

295
00:18:15,730 --> 00:18:17,380
Nun, warum sollte er das tun?

296
00:18:17,430 --> 00:18:20,990
Fragen Sie ihn...
Oder die Bundesregierung.

297
00:18:21,040 --> 00:18:26,630
Bei einem Unternehmen wie meinem, denken alle
sofort, dass man Geld wäscht und Koks verkauft.

298
00:18:26,710 --> 00:18:29,510
Nebenbei, wie gefallen
Ihnen die Kartelle, hmm?

299
00:18:29,590 --> 00:18:32,240
Ist jetzt alles besser, wo die
mexikanische Mafia den Laden schmeißt?

300
00:18:32,280 --> 00:18:33,620
Das möchte ich nicht wissen.

301
00:18:33,640 --> 00:18:35,200
Ich handle hauptsächlich mit Mord.

302
00:18:35,280 --> 00:18:37,720
Warum sind sie so lange im Gefängnis gewesen?

303
00:18:37,760 --> 00:18:40,010
Neuer Versuch.

304
00:18:40,260 --> 00:18:42,610
Mein Gesuch wurde vor
ein paar Jahren bewilligt,

305
00:18:42,700 --> 00:18:48,200
Aber der Richter erweiterte den Fall, damit sie
den verlorenen Zeugen ergänzen konnten.

306
00:18:48,920 --> 00:18:51,800
Welchen Zeugen haben wir verloren?

307
00:18:54,240 --> 00:18:55,940
Floria Stenzel.

308
00:18:56,010 --> 00:18:57,390
Erinnern Sie sich an sie, Lieutenant?

309
00:18:57,460 --> 00:19:00,890
Meine Buchhalterin, die sie zwangen
meinem Alibi zu widersprechen?

310
00:19:02,240 --> 00:19:05,640
"Gezwungen."
Das ist 100% Scheiße.

311
00:19:05,730 --> 00:19:13,000
Nun... Gott segne sie, Floria fand Gott,
und, als Teil ihrer Entschädigung...

312
00:19:13,300 --> 00:19:17,060
Sie... sie wissen etwas über
Entschädigung Lieutenant, oder?

313
00:19:19,690 --> 00:19:25,690
Als Teil ihrer Entschädigung, wurde sie gezwungen
mit Falschaussagen gegen mich auszusagen.

314
00:19:26,330 --> 00:19:28,170
Nein, nein, Lieutenant.

315
00:19:28,260 --> 00:19:29,790
Lassen Sie mich das machen.

316
00:19:32,650 --> 00:19:35,600
Ich weiß auch etwas
über Entschädigung, Rick.

317
00:19:38,130 --> 00:19:44,080
Rick... Das ist A.A. Sprache, und ich denke,
dass Sie in Lieutenant Flynns Leben schauten,

318
00:19:44,180 --> 00:19:46,460
und ich mag so was nicht.

319
00:19:46,550 --> 00:19:50,080
Nun, lassen Sie mich schnell erzählen was
passiert, wenn Sie wieder ins Gefängnis gehen.

320
00:19:50,420 --> 00:19:55,840
Sie werden direkt in Einzelhaft gesteckt,
so dass sie mit niemandem reden können.

321
00:19:56,130 --> 00:19:59,630
Und während Sie da drinnen sind,
werde ich hier draußen nach der Person suchen,

322
00:19:59,720 --> 00:20:02,680
oder Personen, die Sie bezahlten
um Lieutenant Flynn zu töten.

323
00:20:02,760 --> 00:20:07,930
Und wenn ich sie finde, kommen Sie wieder her und
werden mir alles erzählen, was ich wissen will.

324
00:20:08,240 --> 00:20:10,960
Haben Sie mich verstanden?

325
00:20:13,320 --> 00:20:15,140
Hey, Chief,
Captain Raydor ist da.

326
00:20:15,220 --> 00:20:18,190
Lassen Sie sich nicht aufhalten.

327
00:20:23,290 --> 00:20:26,040
Sie wussten von diesen
Vorwürfen, dass Lieutenant Flynn

328
00:20:26,100 --> 00:20:29,330
in Rick Zuman Fall, physisch einem Zeugen drohte,
und Sie haben nichts davon gesagt?

329
00:20:29,380 --> 00:20:31,240
Nach dem Gesetz darf
ich es Ihnen nicht sagen.

330
00:20:31,280 --> 00:20:36,220
Energisch einen Zeugen einzuschüchtern,
ist eine ernste und vertrauliche Beschuldigung.

331
00:20:36,290 --> 00:20:38,440
Wir können es nicht nur
dem Verdächtigen erzählen.

332
00:20:38,580 --> 00:20:41,130
Ich wurde fast getötet und
plötzlich bin ich ein Verdächtiger?

333
00:20:41,190 --> 00:20:46,280
Sie haben gesagt, Sie können helfen,
bei Andys Untersuchung, ist das richtig?

334
00:20:46,470 --> 00:20:48,000
Nein, das ist nicht richtig.

335
00:20:48,060 --> 00:20:52,910
Ich wusste bis heute nicht, dass der Rick Zuman
Fall mit Lieutenant Flynn verbunden war.

336
00:20:52,990 --> 00:20:55,300
Nun, in der Minute in der Sie es herausfanden,
hätten Sie es mir sagen müssen.

337
00:20:55,430 --> 00:20:57,210
Nein, ich konnte nicht.

338
00:20:57,280 --> 00:20:58,840
Okay, es funktioniert so.

339
00:20:59,270 --> 00:21:02,490
Jedes Mal, wenn wir eine Anfrage der Verteidigung,
für einen schriftlichen Verfahrensantrag bekommen,

340
00:21:02,620 --> 00:21:09,820
sind wir verpflichtet, den beschuldigten
Officer zu überprüfen, ohne ihn zu informieren,

341
00:21:09,990 --> 00:21:11,830
oder seine Abteilung.

342
00:21:11,890 --> 00:21:15,590
Die Akten der meisten Officer, Lieutenant,
sind ungefähr so groß.

343
00:21:15,810 --> 00:21:18,450
Ihre...
ist riesig.

344
00:21:18,520 --> 00:21:21,590
Es ist mit Beschuldigungen gefüllt.

345
00:21:21,670 --> 00:21:24,180
Entlastet in jedem Fall.

346
00:21:24,230 --> 00:21:29,320
Aber Ihre Geschichte verleiht Glauben
in Rick Zumans Fall und Florias neuer Aussage.

347
00:21:29,640 --> 00:21:30,960
Nun, Floria lügt.

348
00:21:31,050 --> 00:21:32,360
Sie fand Gott.

349
00:21:32,420 --> 00:21:35,570
Ich wette, dass sie ihn unter einem
großen Bündel alten Geldes fand!

350
00:21:35,630 --> 00:21:40,160
Das mag sein Lieutenant,aber bis dahin
folgen wir genau dem Gesetz.

351
00:21:40,200 --> 00:21:42,210
Okay, machen wir weiter. -
Ja, machen wir weiter.

352
00:21:42,270 --> 00:21:44,180
Die Ergebnisse der Ballistik.

353
00:21:44,250 --> 00:21:46,910
Lieutantant Flynns Kugeln stimmen
mit denen in Bob Harris überein.

354
00:21:46,970 --> 00:21:49,900
Also ist es Offizell eine Schießerei
mit Polizeibeteiligung.

355
00:21:50,050 --> 00:21:54,210
Sie können nicht mehr länger an der Untersuchung
im Fall Rick Zuman teilnehmen,

356
00:21:54,280 --> 00:21:57,330
weil er behaupten würde, daß Sie wieder
Ihre Anschuldigungen gegen ihn ausschmücken.

357
00:21:58,760 --> 00:22:00,870
Ich werde nicht gehen.

358
00:22:01,100 --> 00:22:02,610
Sie hat recht.

359
00:22:02,700 --> 00:22:04,650
Sie müssen nachhause.
Ruhen sie sich ein wenig aus, ok?

360
00:22:04,710 --> 00:22:06,940
Lassen sie mich das regeln.

361
00:22:18,980 --> 00:22:21,760
Dieser Mann,Rick Zuman,versuchte ihn zu töten.

362
00:22:21,830 --> 00:22:27,480
Wenn sie das beweisen können, dann ist meine
Ermittlung wegen Zeugenbeeinflussung beendet.

363
00:22:27,590 --> 00:22:28,960
Ok,alles klar. Helfen sie mir dabei.

364
00:22:29,070 --> 00:22:31,620
Ich will alles haben was sie über
Floria Stenzel haben.

365
00:22:35,000 --> 00:22:39,590
Das sind die Informationen zu ihrer Person,
alles andere ist vertraulich.

366
00:22:39,640 --> 00:22:42,980
Sie dürfen sie nichts fragen über ihre
kommende Zeugenaussage.

367
00:22:43,080 --> 00:22:45,700
Oh,ich werde sie nichts fragen,
überhaupt zu nichts.

368
00:22:45,790 --> 00:22:47,870
-Nein?
-Nein.

369
00:22:48,570 --> 00:22:51,110
Floria Stenzel wird zu mir zum plaudern kommen.

370
00:22:54,620 --> 00:22:55,300
Kommen sie rein.

371
00:22:55,360 --> 00:22:59,450
- Wieso wurde ich nicht informiert,dass..
-Wie gehts Lieutanant Flynn?

372
00:22:59,520 --> 00:23:01,330
- Er ist zuhause.
- Sich ausruhen.

373
00:23:01,390 --> 00:23:03,900
Gut.Fahr bitte mit deinem Wutanfall fort.

374
00:23:03,980 --> 00:23:07,830
Wieso wurde ich nicht informiert,dass
Cpt. Raydor gegen Ltd. Flynn ermittelt?

375
00:23:07,940 --> 00:23:10,830
Weil ich nichts davon wusste,
bis du es gerade erwähntest.

376
00:23:12,550 --> 00:23:16,530
Also gut,wieso wurde ich nicht informiert das
der Fall Zuman wieder aufgenommen wurde?

377
00:23:16,640 --> 00:23:17,680
Wer ist Rick Zuman?

378
00:23:17,760 --> 00:23:19,420
Ein verurteilter Mörder.

379
00:23:19,530 --> 00:23:23,670
Er erhielt eine neue Verhandlung,weil Ltd. Flynn
Zeugen eingeschüchtert haben soll.

380
00:23:23,790 --> 00:23:24,900
Er reichte eine Beschwerde ein.

381
00:23:25,100 --> 00:23:26,840
Dieser Rick Zuman.

382
00:23:26,910 --> 00:23:30,190
Letztes Jahr wurden 4.999 Beschwerden eingereicht.

383
00:23:30,280 --> 00:23:33,810
Also bin ich nicht per du mit jedem der
auf eine Neuverhandlung wartet.

384
00:23:33,890 --> 00:23:36,570
Setz mich ins Bild.

385
00:23:36,730 --> 00:23:37,700
Oh,Okay.

386
00:23:37,830 --> 00:23:43,450
1995 hatte Zuman eine Reihe Nachtclubs,in denen er
Geld aus dem Kokainhandel waschte.

387
00:23:43,500 --> 00:23:46,060
Er tötete auch regelmäßig seine Geschäftspartner.

388
00:23:46,140 --> 00:23:52,110
Flynn´s brilliante Polizeiarbeit hat ihn hinter
Gitter gebracht für 2 dieser Morde.

389
00:23:52,220 --> 00:23:56,260
Aber auf einmal kriegt dieser Zuman eine
Wiederaufnahme, weil wie aus dem Nichts

390
00:23:56,330 --> 00:23:58,800
die Hauptzeugin in diesem Fall, Floria Stenzel,

391
00:23:58,850 --> 00:24:03,980
behauptet, Flynn hätte sie gezwungen,
Rick´s Alibi nicht zu bestätigen.

392
00:24:04,050 --> 00:24:05,840
Hat Flynn das getan?

393
00:24:05,930 --> 00:24:07,410
Sagen sie nichts. Ich will es nicht wissen.

394
00:24:07,460 --> 00:24:09,470
Also kriegt Zuman ein neues Verfahren.

395
00:24:09,600 --> 00:24:12,240
Ja,aber nicht wegen Andy Flynn.

396
00:24:12,330 --> 00:24:16,160
Ich sagen Ihnen, Chief, jemand hat die Frau
bezahlt damit sie ihre Aussage ändert.

397
00:24:16,220 --> 00:24:19,740
Sie hat keine Arbeit, benutzte ihre Kreditkarte
bis ans Limit, aber über die letzten 2 Jahre,

398
00:24:19,860 --> 00:24:22,840
wirft sie mit dem Geld nur so um sich...
neues Auto, wahlweise Operationen....

399
00:24:22,920 --> 00:24:25,550
Natürlich erst, seitdem sie ihre Aussage geändert hat.

400
00:24:25,600 --> 00:24:27,530
Können wir beweisen, dass jemand
sie dafür bezahlt hat?

401
00:24:27,580 --> 00:24:29,720
Nein,darum brauchen wir eine Schutzanordnung.

402
00:24:29,810 --> 00:24:30,870
Schutz für wen?

403
00:24:30,910 --> 00:24:32,440
Floria Stenzel.

404
00:24:32,490 --> 00:24:33,570
Schutz vor wem?

405
00:24:33,640 --> 00:24:35,550
Uns.

406
00:24:55,290 --> 00:24:58,090
Hallo, Ma´am. Das ist Captain Taylor.
Ich bin Detective Gabriel.

407
00:24:58,140 --> 00:25:00,580
Wir sind vom L.A.P.D. Sind Sie Floria Stenzel?

408
00:25:01,060 --> 00:25:01,870
Ja.

409
00:25:01,950 --> 00:25:05,170
Unsere Aufzeichnungen besagen,das Sie Zeugin
sind in einer baldigen Gerichtsverhandlung...

410
00:25:05,250 --> 00:25:06,940
Kalifornien gegen Rick Zuman.

411
00:25:07,050 --> 00:25:10,490
Wir sind hier um Sie zu Unterrichten,
daß Sie in Gefahr sein könnten.

412
00:25:10,810 --> 00:25:12,490
Wieso?

413
00:25:12,600 --> 00:25:15,240
Ich habe meine Aussage widerrufen.

414
00:25:15,300 --> 00:25:17,260
Wieso sollte ich besorgt sein?

415
00:25:17,310 --> 00:25:19,450
Ich weiß nichts besonderes über den Fall.

416
00:25:19,540 --> 00:25:23,640
Ich weiß nur, daß sie die letzte Zeugin sind,
die wir haben.

417
00:25:23,720 --> 00:25:25,490
Was meinen Sie mit, die letzte
Zeugin die Sie haben?

418
00:25:25,590 --> 00:25:30,820
Der ermittelne Officer wurde erstochen, eine
andere Person die mit Rick Zuman

419
00:25:30,920 --> 00:25:32,680
in Verbindung steht, wurde vor 2 Tagen ermordet.

420
00:25:32,750 --> 00:25:35,620
Die gute Nachricht ist, wir haben eine
Beschreibung des Verdächtigen.

421
00:25:35,680 --> 00:25:41,110
Er ist ein Latino, männlich, 177cm groß,
blassblauer Kapuzenpullover.

422
00:25:41,200 --> 00:25:45,730
Er wurde einige Kilometer entfernt gesehen, fährt
einen alten, 2-färbigen, braun-hellbr. Grand Prix.

423
00:25:45,830 --> 00:25:50,700
Wir dachten, Sie sollten informiert sein über
die brutale Natur der letzten Morde.

424
00:25:50,790 --> 00:25:54,020
Wenn es ihnen nichts ausmacht, wir brauchen
eine Unterschrift auf das Formular,

425
00:25:54,200 --> 00:25:57,530
daß wir Sie benachrichtigt haben, daß Sie sich in
körperlicher Gefahr befinden,

426
00:25:57,600 --> 00:26:00,690
möglicherweise schwer verletzt werden können
oder zu Tode kommen.Danke.

427
00:26:03,960 --> 00:26:05,150
Hier?

428
00:26:05,270 --> 00:26:08,160
Danke. Haben Sie eine Waffe im Haus?

429
00:26:08,230 --> 00:26:10,380
Nein, sollte ich?

430
00:26:10,500 --> 00:26:12,800
-Nein.
-Nein, absolut nicht.

431
00:26:12,860 --> 00:26:17,460
Sollten Sie irgendwelche Probleme haben, oder
jemanden sehen der auf die Beschreibung passt,

432
00:26:17,510 --> 00:26:20,470
dann rufen Sie uns um Himmels Willen sofort an. Ok?

433
00:26:20,630 --> 00:26:23,140
Vielen Dank. Haben Sie noch einen schönen Tag.

434
00:26:50,930 --> 00:26:54,230
Das ist sie, Detective Sanchez.Stellen Sie sicher,
daß Sie Augenkontakt haben.

435
00:27:20,970 --> 00:27:24,250
- 911.Was für einen Notfall haben Sie?
-Ok. Da ist...da ist ein Mann...

436
00:27:24,370 --> 00:27:26,190
außerhalb meines Hauses.

437
00:27:26,280 --> 00:27:30,550
Er trägt einen blaßblauen Pulli mit Kapuze.

438
00:27:30,630 --> 00:27:32,350
Beruhigen Sie sich Ma'am.
Können Sie das wiederholen?

439
00:27:32,440 --> 00:27:34,120
Ich versuche zu verstehen was Ihr Notfall ist.

440
00:27:34,230 --> 00:27:35,650
Es ist ein Mexikaner!

441
00:27:35,710 --> 00:27:37,570
Ein mexikanischer Killer!

442
00:27:37,630 --> 00:27:38,610
Hat er eine Waffe, Ma'am?

443
00:27:38,660 --> 00:27:42,090
Er trägt einen blauen Kapuzenpullover!

444
00:27:42,150 --> 00:27:43,860
Ok Ma'am, bitte bleiben Sie am Telefon.

445
00:27:52,430 --> 00:27:53,750
Einen Augenblick bitte.

446
00:27:53,840 --> 00:27:55,610
Lieutenant?

447
00:27:55,730 --> 00:27:59,880
Lieutanant Provenza. Hier LAPD.Wir haben
einen Notruf von einer Floria Stenzel.

448
00:27:59,950 --> 00:28:01,470
Wir sollten Sie anrufen bevor wir was unternehmen.

449
00:28:01,520 --> 00:28:03,860
Schicken Sie niemanden her.

450
00:28:03,960 --> 00:28:05,760
Ignorieren Sie auch ihre Anrufe.

451
00:28:05,820 --> 00:28:08,860
Wir beschatten Mrs. Stenzel's Haus.

452
00:28:10,470 --> 00:28:12,050
Es funktioniert.

453
00:28:12,120 --> 00:28:15,650
Detective Sanchez,in ihre Position für
die große Überraschung.

454
00:28:32,350 --> 00:28:36,060
Er war es! Der Mann mit dem Kapuzenpulli!
Er war es!

455
00:28:36,210 --> 00:28:37,610
Es war gut, jemanden so früh zu Ihnen zu schicken.

456
00:28:37,660 --> 00:28:40,080
Meine Güte, er war vor meiner Tür!

457
00:28:40,600 --> 00:28:43,020
Oh, das ist schrecklich.

458
00:28:43,230 --> 00:28:45,670
Grausam, da bin ich sicher.

459
00:28:45,740 --> 00:28:47,280
Es war richtig das Sie uns angerufen haben.

460
00:28:47,370 --> 00:28:52,500
Und danke, daß Sie die Einwilligung unterzeichnet
haben, Ihr Haus zu bewachen.

461
00:28:52,570 --> 00:28:59,960
Sie werden sorgen, daß Sie sicher sind mit den
30.000$ in alten 20$ Scheinen, die wir  fanden.

462
00:29:09,040 --> 00:29:13,970
Sehen Sie...Sie können das Geld behalten.

463
00:29:14,170 --> 00:29:19,320
Ich berufe mich auf meine alte
Aussage gegen Rick Zuman.

464
00:29:19,450 --> 00:29:23,130
Ich habe einen schrecklichen Fehler gemacht,
bitte, Sie müssen mir helfen.

465
00:29:23,190 --> 00:29:25,360
Da. Sind Sie jetzt glücklich?

466
00:29:25,420 --> 00:29:29,640
Sie behauptet sie wurde für die Aussage bezahlt,
es ist aber schwer ihr zu glauben.

467
00:29:29,770 --> 00:29:35,600
Damit ich meine Untersuchung gegen Lt. Flynn
beenden kann muss ich wissen wer sie bezahlt hat.

468
00:29:35,930 --> 00:29:40,530
Ich will Sie beschützen Floria, wirklich, aber
solange ich nicht weiß, wie Sie mit Rick Zuman

469
00:29:40,580 --> 00:29:43,380
in Kontakt standen,und wo Sie das Geld herhaben,
kann ich nichts für Sie tun.

470
00:29:44,990 --> 00:29:46,790
Ok.

471
00:29:47,350 --> 00:29:49,800
Da ist dieser Mann...Jeff.

472
00:29:49,940 --> 00:29:53,960
Er kam in mein Haus, er bot mir das Geld an,
wenn ich sagen würde,

473
00:29:54,060 --> 00:29:57,090
daß ich mit Rick Zuman zusammen
war, während der Morde.

474
00:29:59,000 --> 00:30:01,680
Das ist alles was ich weiß.

475
00:30:01,870 --> 00:30:04,540
Es gibt eine Menge Jeffs im Bereich von L.A.

476
00:30:04,620 --> 00:30:08,030
Haben Sie keinen Nachnamen
oder Personenbeschreibung?

477
00:30:09,050 --> 00:30:11,550
Vielleicht ein Sternzeichen?

478
00:30:11,920 --> 00:30:14,190
Das ist alles was ich weiß.

479
00:30:15,310 --> 00:30:16,660
Ok.

480
00:30:16,740 --> 00:30:20,430
Ich hörte, Sie haben vor kurzem zu Gott gefunden,
Floria.Vielleicht beschützt der Sie ja.

481
00:30:20,540 --> 00:30:21,770
Ich hole Ihnen jemanden, der Sie nachhause bringt.

482
00:30:21,810 --> 00:30:26,430
Ok! Halt! Warten Sie!

483
00:30:28,190 --> 00:30:31,140
Jeff...der mir das Geld gab...

484
00:30:31,220 --> 00:30:33,520
Ich habe seine Handynummer.

485
00:30:36,900 --> 00:30:39,790
♪♪Jeff

486
00:30:39,860 --> 00:30:40,890
Klingelts?

487
00:30:40,950 --> 00:30:42,730
- Nein.
- Kommt rein.

488
00:30:43,810 --> 00:30:44,810
Danke, Mike.

489
00:30:47,430 --> 00:30:48,610
Entschuldigen Sie mich.

490
00:30:48,680 --> 00:30:50,810
Lieutenant?

491
00:30:51,060 --> 00:30:54,670
Verstehen Sie mich nicht falsch,aber sagte
der Chief nicht, Sie dürfen nicht arbeiten?

492
00:30:54,740 --> 00:30:57,890
Wir brauchen Flynn um ihn zu identifizieren.

493
00:30:57,940 --> 00:30:59,020
Und dann bin ich weg von hier.

494
00:30:59,100 --> 00:31:02,300
Ok, ich habe euch nicht gesehen,
passt aber auf Captain Raydor auf.

495
00:31:02,460 --> 00:31:03,630
Raydor?

496
00:31:03,700 --> 00:31:04,970
Sie weiß, daß wir hier sind.

497
00:31:05,030 --> 00:31:06,950
Sie wird persönlich in 1 Minute da sein.

498
00:31:07,090 --> 00:31:12,950
Jeff, Schätzchen, tut mir leid das ich anrufe,
es ist was passiert, ich muss dich sehen.

499
00:31:13,060 --> 00:31:15,170
Aber nicht in meinem Haus.

500
00:31:15,250 --> 00:31:21,610
triff mich Morgen 16.00 vor 412 Azalea Lane.

501
00:31:21,730 --> 00:31:24,700
Das ist 2 Blocks von meinem Haus entfernt.

502
00:31:24,810 --> 00:31:31,030
Ich sitze im Prius eines Freundes,
Nummerschild "El Buzzo"

503
00:31:31,180 --> 00:31:35,410
Ich trage ein Tuch über dem Haar, Süßer. Bye.

504
00:31:36,820 --> 00:31:39,110
- Floria,wir können uns nicht...
-Hi.

505
00:31:39,230 --> 00:31:41,070
- Wer verdammt sind Sie? Sie sind nicht...
- Floria.

506
00:31:41,140 --> 00:31:41,990
Ich weiß.

507
00:31:42,040 --> 00:31:44,380
Danke, daß Sie mich so kurzfristig
treffen konnten, Jeff.

508
00:31:45,590 --> 00:31:47,300
Sie gab mir Ihren Namen.

509
00:31:47,400 --> 00:31:50,370
- Floria hat mir eine Menge über Sie erzählt Jeff.
-Sie krümelt überall hin.

510
00:31:50,450 --> 00:31:53,370
- Wer sind sie? Wo ist Floria?

512
00:31:54,750 --> 00:31:56,790
Ich bin Deputy Chief Brenda Leigh Johnson, LAPD.

513
00:31:56,840 --> 00:31:59,960
Das ist der Typ mit dem ich beim
A.A.-Treffen gesprochen habe.

514
00:32:00,020 --> 00:32:02,740
Vielen Dank Lieutenant.

515
00:32:02,980 --> 00:32:06,130
Wie vorher vereinbart, können Sie
jetzt nachhause gehen.

516
00:32:06,200 --> 00:32:07,220
Ok.

517
00:32:07,270 --> 00:32:09,920
Aber ich sollte Ihnen sagen, ich
bewege mich sehr langsam.

518
00:32:11,000 --> 00:32:14,160
Floria sagte mir Sie haben viel Geld bezahlt damit
sie die Aussage im Rick Zuman Fall ändert.

519
00:32:14,220 --> 00:32:15,620
Ich habe Florina nicht einen Cent gegeben!

520
00:32:15,680 --> 00:32:18,510
Och bitte, dafür lohnt es sich nicht zu lügen.

521
00:32:18,610 --> 00:32:21,490
Das wirkliche Problem ist...jemand hat versucht
einen meiner Freunde zu ermorden.

522
00:32:22,420 --> 00:32:25,770
Einen Polizisten der auch in der
Rick Zuman Sache aussagen soll...

523
00:32:25,890 --> 00:32:27,150
Lieutenant Andy Flynn.

524
00:32:27,200 --> 00:32:29,810
Oh mein Gott! Oh mein Gott!

525
00:32:29,880 --> 00:32:34,590
Ok, bevor Sie komplett abdrehen, wieso
stellen Sie sich nicht erst folgende Frage?

526
00:32:34,740 --> 00:32:37,870
"Wieso bin ich hier, anstatt auf dem
Rücksitz eines Streifenwagens?"

527
00:32:37,950 --> 00:32:40,570
Bin ich denn nicht verhaftet wegen Mordes?

528
00:32:40,670 --> 00:32:41,640
Ich habe niemanden getötet!

529
00:32:41,710 --> 00:32:44,010
Ich frage mich, ob der tote Bob Harris
das auch so sieht.

530
00:32:44,110 --> 00:32:47,440
Ihn haben Sie angeheuert, Lieutenant Flynn
zu töten, richtig?

531
00:32:47,520 --> 00:32:49,300
Wissen Sie was ich in meiner Handtasche habe?

532
00:32:49,440 --> 00:32:50,920
Ein Beschluss um ihren Wagen zu durchsuchen.

533
00:32:50,990 --> 00:32:55,030
Was, wenn ich den Beschluss nutze und finde
dann Bob´s Blut oder DNS in Ihrem Wagen?

534
00:32:55,140 --> 00:32:56,100
Ich habe ihn nicht getötet.

535
00:32:56,140 --> 00:32:58,040
Ich schwöre...der Cop hat ihn erschossen.
Ich habe nur...

536
00:32:58,110 --> 00:33:02,980
Sie fuhren ihn nur eine Stunde, vorbei an
30 Krankenhäusern, bis er verblutet war!

537
00:33:03,650 --> 00:33:05,460
Dann haben Sie seine Leiche in San Bernadino entsorgt.

538
00:33:05,700 --> 00:33:07,710
Wenn das nicht Mord war,dann der schlimmste
Fall von Umweltverschmutzung den ich kenne.

539
00:33:07,770 --> 00:33:09,710
Ok,was wollen Sie? Was wollen Sie?

540
00:33:09,790 --> 00:33:12,190
Das ist die richtige Frage.

541
00:33:13,740 --> 00:33:17,330
Ich will das was Sie Bob gaben...
nur eine Menge mehr davon.

542
00:33:17,390 --> 00:33:19,140
100,000$.

543
00:33:19,220 --> 00:33:21,820
Und dann kriegt Rick Zuman die
Wiederaufnahme, wie geplant.

544
00:33:22,890 --> 00:33:25,520
Oder ich liefere Sie aus.

545
00:33:27,050 --> 00:33:28,320
Ich brauche Zeit.

546
00:33:28,360 --> 00:33:30,440
Sie haben 3 Stunden.

547
00:33:30,720 --> 00:33:33,000
Wissen Sie was ich nicht verstehe, Jeff?

548
00:33:33,080 --> 00:33:36,510
Warum sind Sie so bemüht Rick Zuman
aus dem Gefängnis zu kriegen.

549
00:33:36,610 --> 00:33:39,100
Sie sind frei. Sie wissen wo das Geld ist.

550
00:33:40,530 --> 00:33:42,770
Einige Menschen sorgen sich um mehr als Geld.

551
00:33:42,900 --> 00:33:44,880
Ich bin nicht einer von diesen.

552
00:33:46,120 --> 00:33:48,300
Sie haben bis 19.00 Zeit mir das Geld zu bringen.

553
00:33:48,400 --> 00:33:51,050
Oder das nächste Gespräch wird anders enden.

554
00:34:03,230 --> 00:34:05,470
Übertragen die Tüten die ich ihm gab?

555
00:34:06,740 --> 00:34:07,820
Glasklar.

556
00:34:07,880 --> 00:34:11,240
Ok,gut. Sagen sie Lt. Provenza er
soll uns Rick Zuman holen.

557
00:34:11,570 --> 00:34:13,530
Bis später, Captain Raydor.

558
00:34:49,660 --> 00:34:51,160
Tüte fallen lassen!

559
00:34:51,260 --> 00:34:52,930
Hände in die Luft.

560
00:34:53,020 --> 00:34:54,470
Was ist hier los?

561
00:34:54,540 --> 00:34:57,030
Officers,begleiten sie ihn bitte nach Downtown.

562
00:35:06,720 --> 00:35:10,480
Special Agent Howard,wollen Sie die
Banknoten untersuchen?

563
00:35:10,560 --> 00:35:12,500
Mit Vergnügen.

564
00:35:14,490 --> 00:35:18,310
Entschuldigen Sie Captain.Sollten wir nicht warten
bis er das Geld zu Chief Johnson gebracht hat?

565
00:35:18,390 --> 00:35:21,440
Wenn wir ihn wegen Bestechung
rankriegen wollen ,ja.

566
00:35:21,500 --> 00:35:27,400
Aber unter den Umständen, einfach das FBI Geld
zu finden, ist Jeff des Mordes schuldig,

567
00:35:27,460 --> 00:35:29,670
des versuchten Mordes, und Zeugen Einschüchterung.

568
00:35:29,710 --> 00:35:34,880
nicht zu vergessen ein FBI Informant, der
wahrscheinlich ein Mordopfer ist.

569
00:35:36,190 --> 00:35:37,590
Ja, einige der Noten stimmen überein.

570
00:35:37,660 --> 00:35:38,630
Gut.

571
00:35:38,690 --> 00:35:42,490
Ich denke das schließt die Ermittlung gegen
Lt. Flynn wegen Zeugenbeinflussung.

572
00:35:42,540 --> 00:35:45,630
Und öffnet wieder die Mordakte
an einem FBI informanten.

573
00:35:48,100 --> 00:35:48,980
Ricky!

574
00:35:49,060 --> 00:35:52,660
Entschuldigen Sie die Kartons, wir ziehen
noch ins neue Gebäude ein.

575
00:35:52,760 --> 00:35:55,300
Haben Sie schon die Bekanntschaft mit Andy Flynns
Partner,Lt. Provenza gemacht?

576
00:35:55,380 --> 00:35:57,780
Er konnte es kaum erwarten Sie kennen zu lernen.

577
00:35:59,180 --> 00:36:00,600
Wie war die Einzelhaft?

578
00:36:00,670 --> 00:36:02,020
Muss hart gewesen sein.

579
00:36:02,080 --> 00:36:04,400
Sie sehen nicht wie jemand
aus der gerne alleine ist.

580
00:36:04,500 --> 00:36:05,540
Wieso denken Sie das?

581
00:36:05,630 --> 00:36:07,160
Sie waren es doch gewöhnt Gesellschaft zu haben.

582
00:36:07,240 --> 00:36:09,150
Im Gefängnis hatten sie 32 Zellengenossen.

583
00:36:09,230 --> 00:36:11,210
Einige müssen was besonderes gewesen sein für Sie.

584
00:36:11,260 --> 00:36:12,460
Oder nicht, Ricky?

585
00:36:12,510 --> 00:36:14,110
Ich weiß nicht worauf Sie hinaus wollen.

586
00:36:14,210 --> 00:36:17,090
Sie würden nicht einem Fremden den
Mord an Lieutenant Flynn anvertrauen.

587
00:36:18,900 --> 00:36:23,000
Hat Ihnen jemand das Prinzip von haltlosen
Beschuldigungen schon mal erklärt?

588
00:36:23,120 --> 00:36:25,440
Tut mir leid, ich vergaß.

589
00:36:25,540 --> 00:36:27,200
Sie sind besser mit Gesichtern.

590
00:36:27,530 --> 00:36:29,860
Das ist...Jeff Darby.

591
00:36:29,910 --> 00:36:32,810
Er war ihr Zellenpartner für 4 Monate.

592
00:36:33,070 --> 00:36:34,350
Das ist eine lange Zeit.

593
00:36:34,410 --> 00:36:37,620
Der nächste hielt es nur 3 Wochen aus.

594
00:36:37,810 --> 00:36:39,330
Jeff musste etwas besonderes sein.

595
00:36:40,610 --> 00:36:42,310
Nicht wirklich.

596
00:36:42,400 --> 00:36:49,370
Aber Sie aßen zusammen Mittag...er besuchte
Sie auch nachdem er draußen war.

597
00:36:49,630 --> 00:36:54,420
Sie und Jeff saßen zusammen, 123 Tage am Stück.

598
00:36:54,510 --> 00:36:58,600
Sie waren mehr als nur Zellengenossen, richtig?

599
00:36:58,700 --> 00:37:01,990
Sie und Jeff hatten eine echte Beziehung.

600
00:37:02,110 --> 00:37:05,060
Wenn sie auf eine körperliche
Beziehung anspielen...

601
00:37:05,120 --> 00:37:07,980
- Ok.
- Sie sind in Jeff Darby verliebt.

602
00:37:08,910 --> 00:37:11,720
Nein, aber ich sitze im Knast.

603
00:37:11,830 --> 00:37:14,530
Jeff erleichterte mir die Langeweile.

604
00:37:14,590 --> 00:37:16,150
Jeff fühlt anders darüber.

605
00:37:16,530 --> 00:37:19,010
Er ist auch sehr kooperativ.

606
00:37:19,570 --> 00:37:24,960
Ich weiß nicht was Jeff Ihnen vorlog,
aber er war besessen von mir.

607
00:37:25,190 --> 00:37:29,800
Erst tat er mir leid, aber
dann wurde er anhänglich.

608
00:37:29,880 --> 00:37:33,770
um Fair zu sein,er ist jung und mag ältere Männer.

609
00:37:33,870 --> 00:37:35,050
Ich habe verstanden.

610
00:37:35,100 --> 00:37:40,310
Aber auf dieselbe Art wie ich für Sie fühle,
wünschte ich, daß er einfach nur verschwindet.

611
00:37:41,450 --> 00:37:43,650
Können wir uns ein wenig beeilen?

612
00:37:43,750 --> 00:37:45,530
Ich möchte gerne gehen.

613
00:37:46,770 --> 00:37:48,200
Ok.

614
00:37:48,950 --> 00:37:51,400
Einen Augenblick, Detective Sanchez.

615
00:37:52,670 --> 00:37:54,360
Wie wäre es...

616
00:37:55,460 --> 00:38:00,030
...Wenn ich 20$ wette, daß Sie gestehen?

617
00:38:00,150 --> 00:38:01,960
Jetzt erniedrigen Sie sich selber.

618
00:38:02,040 --> 00:38:05,340
Ok,was ist wenn wir den Einsatz erhöhen?

619
00:38:05,470 --> 00:38:10,870
Was ist wenn ich 100$ wette das Sie gestehen?

620
00:38:11,000 --> 00:38:12,660
Ich werde das Geld nehmen.

621
00:38:12,720 --> 00:38:13,660
Erscheint mir nur fair.

622
00:38:13,710 --> 00:38:17,500
Chief, wir sollten hier nur ein
wenig den Einsatz erhöhen.

623
00:38:17,630 --> 00:38:19,670
Wie wärs damit? 10,000$?

624
00:38:19,730 --> 00:38:24,670
Wissen Sie was? 400.000$ das ich Sie dazu bringe
das Sie mir alles sagen was ich wissen will.

625
00:38:25,820 --> 00:38:26,800
Schön.

626
00:38:26,900 --> 00:38:28,220
Dann wetten wir.

627
00:38:28,340 --> 00:38:29,820
Was haben Sie?

628
00:38:34,890 --> 00:38:37,330
Jeff Darby führte mich zu Ihrem Lagerraum.

629
00:38:38,990 --> 00:38:42,360
Ich bin der Gewinner....ich gestehe
immer noch nicht.

630
00:38:42,570 --> 00:38:44,380
Würden Sie jetzt mein Geld einsammeln?

631
00:38:44,440 --> 00:38:48,160
Denn,wenn ich erstmal frei bin,
werde ich jeden Schein zählen

632
00:38:48,240 --> 00:38:52,170
um sicher zu stellen, daß keine in Ihre
billige Handtasche gerutscht sind.

633
00:38:52,700 --> 00:38:57,380
Es ist nichts illegal dabei, wenn ein
Bürger sein Geld in einem Warenhaus aufbewahrt.

634
00:38:59,430 --> 00:39:01,550
Nun,das stimmt....normalerweise.

635
00:39:01,740 --> 00:39:02,770
Aber all das Geld hier?

636
00:39:02,890 --> 00:39:04,480
Es ist markiert!

637
00:39:04,590 --> 00:39:09,530
Ihnen ist vielleicht nicht bewußt, daß Sie 1995
400.000$ von einem FBI Informaten erhalten haben

638
00:39:09,600 --> 00:39:13,300
und jede einzelen Banknote ist bis zu ihm zurück verfolgbar.

639
00:39:13,400 --> 00:39:17,380
Als Sie sagten das ist ihr Geld, haben Sie sich
nicht nur der Geldwäsche schuldig bekannt,

640
00:39:17,700 --> 00:39:22,140
sondern auch des Drogenhandels,
Bestechung eines Zeugen,

641
00:39:22,280 --> 00:39:25,540
und einer Verschwörung zum Mord
an einem Polizisten!

642
00:39:25,600 --> 00:39:26,770
So, whoo-hoo!

643
00:39:26,870 --> 00:39:27,910
Ich habe gewonnen!

644
00:39:27,980 --> 00:39:30,440
Sie schulden mir 400.000$.

645
00:39:32,320 --> 00:39:35,300
Ich sage Ihnen was...Ich gebe das Geld
zurück ans FBI,

646
00:39:35,380 --> 00:39:38,600
Sie werden den Rest Ihres Lebens im
Todestrakt verbringen und wir sind quitt.

647
00:39:51,290 --> 00:39:54,000
Ich dachte,Sie wollen die vielleicht zurück haben.

648
00:39:54,490 --> 00:39:55,620
Flynns Akte.

649
00:39:55,680 --> 00:39:57,050
Er hat eine komplette Freigabe.

650
00:39:57,110 --> 00:39:58,470
Danke sehr.

651
00:39:59,210 --> 00:40:01,850
Was ist los?

652
00:40:01,890 --> 00:40:03,720
Warum waren Sie so nett?

653
00:40:03,910 --> 00:40:05,670
Das selbe könnte ich Sie auch fragen.

654
00:40:05,720 --> 00:40:07,340
Ich war nett?

655
00:40:07,990 --> 00:40:11,040
Nein, aber sehr kooperativ.

656
00:40:12,490 --> 00:40:14,150
Mir kam ein Gedanke.

657
00:40:14,220 --> 00:40:20,100
Während Chief Delk seine Reformen durchsetzt
könnten Sie und ich vielleicht eine Möglichkeit

658
00:40:20,160 --> 00:40:23,330
finden. daß F.I.D. und Major Crimes
ihre Fälle besser teilen.

659
00:40:23,770 --> 00:40:27,730
Während eines geschäftlichen Mittagessens....

660
00:40:27,810 --> 00:40:29,310
- Mittagessen?
- Großartig.

661
00:40:29,400 --> 00:40:30,880
Ich werde mich drum kümmern.

662
00:40:33,320 --> 00:40:35,010
Agent Howard.

663
00:40:36,250 --> 00:40:37,800
Übrigens, es war nett mit Ihnen zu arbeiten.

664
00:40:37,870 --> 00:40:39,520
Es war großartig.

665
00:40:39,640 --> 00:40:41,540
Ebenfalls, Captain.

666
00:40:45,110 --> 00:40:46,620
Ist alles ok?

667
00:40:46,740 --> 00:40:48,080
Ich denke.

668
00:40:48,160 --> 00:40:49,700
Ja.

669
00:40:49,800 --> 00:40:54,620
Ich weiß du willst das nicht hören, aber du
solltest anfangen zu überlegen...

670
00:40:54,940 --> 00:40:58,030
welche von Pope´s Schubladen du mit Süßigkeiten füllst.

671
00:40:58,120 --> 00:40:59,960
Das ist nicht Lustig.

672
00:41:00,030 --> 00:41:01,570
Komm schon, Brenda.

673
00:41:01,650 --> 00:41:03,620
Es wäre toll.

674
00:41:03,680 --> 00:41:04,990
Denk einfach mal nebenbei drüber nach.

675
00:41:05,050 --> 00:41:08,550
Wenn jemand mit weniger Qualifikation Pope´s
Platz übernimmt,wirst du dich mies fühlen.

676
00:41:15,330 --> 00:41:16,920
Also bereite dich vor.

677
00:41:19,970 --> 00:41:26,210
Eines Tages, früher als du denkst, wird
Chief Delk dir Pope´s Platz anbieten.

678
00:41:33,120 --> 00:41:35,250
Also solltest du besser rausfinden
was du willst.

679
00:41:35,360 --> 00:41:36,830
Flynn!

680
00:41:42,600 --> 00:41:44,250
Ich weiß was ich will.

681
00:41:44,300 --> 00:41:45,920
Das wäre?

682
00:41:52,790 --> 00:41:54,720
5 weitere Minuten.

