1
00:00:00,323 --> 00:00:01,747
Das habt ihr bei Glee verpasst:

2
00:00:02,173 --> 00:00:04,241
Kurt versucht sich an eine neue Schule

3
00:00:04,292 --> 00:00:05,842
zu gewöhnen. Und Will versucht
sich daran zu gewöhnen,

4
00:00:05,910 --> 00:00:07,244
dass Emma mit ihrem Freund nach Vegas gegangen ist

5
00:00:07,295 --> 00:00:08,779
und verheiratet zurück kam.
-Ich freu mich für dich.

6
00:00:08,846 --> 00:00:10,013
Brittany denkt, Artie ist der beste Freund aller Zeiten.

7
00:00:10,081 --> 00:00:11,815
Du bist magisch, Brittany.

8
00:00:11,883 --> 00:00:13,450
Das dachte auch Rachel über Finn.

9
00:00:13,518 --> 00:00:16,086
Aber dann fand sie das Geheimnis
über ihn und Santana heraus

10
00:00:16,154 --> 00:00:18,321
was sie total wütend machte.
-Findest du sie hübscher als mich?

11
00:00:18,389 --> 00:00:20,056
-Beantworte das nicht.
Also machte sie mit Puck rum,

12
00:00:20,124 --> 00:00:21,758
was Finn super wütend machte.
-Ich bin fertig mit dir!

13
00:00:21,826 --> 00:00:23,360
Weil seine Freundinnen
immer mit Puck zusammen sind.

14
00:00:23,427 --> 00:00:24,794
Herzschmerz? Da bin ich vorbereitet.

15
00:00:24,846 --> 00:00:26,179
Da ich meistens der Grund dafür bin,

16
00:00:26,264 --> 00:00:28,265
bin ich ein Experte.

17
00:00:28,332 --> 00:00:30,133
Und das habt ihr bei Glee verpasst.

18
00:00:35,796 --> 00:00:38,664
-Hey, Will.
-Hey.

19
00:00:41,368 --> 00:00:43,636
Ist alles okay zwischen uns?

20
00:00:43,704 --> 00:00:45,204
Wir haben nicht wirklich
viel miteinander geredet,

21
00:00:45,272 --> 00:00:46,806
seit ich das von mir
und Carl erzählt habe.

22
00:00:46,873 --> 00:00:49,008
Ich meine, wir haben gar nicht geredet.

23
00:00:49,076 --> 00:00:50,610
Gehst du mir aus dem Weg?

24
00:00:50,621 --> 00:00:52,055
Nein, überhaupt nicht.

25
00:00:54,292 --> 00:00:56,960
Was machst du dieses Jahr zu Weihnachten?

26
00:00:57,028 --> 00:00:59,095
Dieses Jahr ein wenig
Zeit alleine verbringen.

27
00:00:59,163 --> 00:01:02,465
Will, du kannst Weihnachten nicht
alleine verbringen. Das ist schrecklich.

28
00:01:02,533 --> 00:01:05,719
Sieh mal, Carl und ich machen
eine große Party an Heiligabend.

29
00:01:05,803 --> 00:01:07,437
Bitte komm wenigstens einmal vorbei.

30
00:01:07,505 --> 00:01:11,558
Nun, danke Emma, das ist
sehr nett von euch, aber....

31
00:01:11,642 --> 00:01:13,777
Ich denke, es wäre das Beste

32
00:01:13,845 --> 00:01:15,712
wenn wir für eine Weile
getrennte Wege gehen.

33
00:01:15,780 --> 00:01:17,848
Ja, okay.

34
00:01:17,915 --> 00:01:20,016
Okay Lehrer, versammeln Sie sich.

35
00:01:20,084 --> 00:01:21,318
Es ist Zeit um Ihren "Secret
Santa" (Wichteln) zu wählen.

36
00:01:21,369 --> 00:01:23,420
Jeder Name ist in dieser Dose.

37
00:01:23,487 --> 00:01:26,323
Sie nehmen das, was sie bekommen und
seien danach nicht verärgert, alles klar?

38
00:01:44,041 --> 00:01:47,561
Letztes Jahr vergaß ich mein
Strumpf über die Weihnachtsferien

39
00:01:47,645 --> 00:01:49,846
und eine ganze Familie von
Mäusen begann, darin zu wohnen.

40
00:01:49,914 --> 00:01:52,082
Sie haben sich gegenseitig die Tollwut geschenkt.

41
00:01:52,149 --> 00:01:54,317
Ich hab meinen Eltern gesagt,
dass ich nur eine Sache

42
00:01:54,385 --> 00:01:55,785
zu Weihnachten mÃ¶chte:

43
00:01:55,853 --> 00:01:58,088
Sie sollen mir keine weiteren
Freundessanfragen auf Facebook schicken.

44
00:01:58,155 --> 00:02:00,457
Was wünschst du dir vom Weihnachtsmann?

45
00:02:01,759 --> 00:02:03,927
-Wie bitte?
-Artie...

46
00:02:03,995 --> 00:02:05,829
Die Straßen zum Nordpol
sind immer tückisch.

47
00:02:05,897 --> 00:02:08,865
Du musst deinen Brief
schnell an Santa schreiben

48
00:02:08,933 --> 00:02:10,433
und ihn heute in die Post tun.

49
00:02:10,501 --> 00:02:13,370
Und denk daran, auch ein kleiner
Umschlag ist für einen Elf sehr schwer.

50
00:02:17,475 --> 00:02:19,542
Unmöglich.

51
00:02:19,610 --> 00:02:25,465
Glee
Übersetzung: Blondesgift, Isa20nbg

52
00:02:25,549 --> 00:02:29,920
♪ We're on the
island of misfit toys. ♪

53
00:02:29,987 --> 00:02:35,158
♪ Here we don't want to stay. ♪

54
00:02:35,226 --> 00:02:40,664
♪ We want to travel
with Santa Claus ♪

55
00:02:40,731 --> 00:02:46,786
♪ in his magic sleigh. ♪

56
00:02:46,871 --> 00:02:50,774
♪ A pack full of toys
means a sack full of joys ♪

57
00:02:50,841 --> 00:02:53,843
♪ for millions of girls and
for millions of boys... ♪

58
00:02:53,911 --> 00:02:57,580
♪ When Christmas Day is here. ♪

59
00:02:57,648 --> 00:03:00,750
♪ The most wonderful day
of the year. ♪

60
00:03:00,818 --> 00:03:04,921
♪ A jack-in-the-box waits for
children to shout... ♪

61
00:03:04,989 --> 00:03:08,258
♪"Wake up! Don't you know that
it's time to come out?" ♪

62
00:03:08,326 --> 00:03:11,794
♪ When Christmas Day is here. ♪

63
00:03:11,846 --> 00:03:15,732
♪ The most wonderful day
of the year. ♪

64
00:03:15,800 --> 00:03:22,572
♪ Toys galore,
scattered on the floor. ♪

65
00:03:22,639 --> 00:03:26,109
♪ There's no room for more. ♪

66
00:03:26,177 --> 00:03:29,479
♪ And it's all because
of Santa Claus. ♪

67
00:03:29,547 --> 00:03:31,514
♪ A scooter for Jimmy. ♪

68
00:03:31,582 --> 00:03:33,249
QUINN:
♪ A dolly for Sue. ♪

69
00:03:33,317 --> 00:03:35,485
♪ The kind that will even say... ♪

70
00:03:35,553 --> 00:03:36,819
♪ "How do you do?" ♪

71
00:03:36,871 --> 00:03:40,206
♪ When Christmas Day is here. ♪

72
00:03:40,291 --> 00:03:43,126
♪ The most wonderful day
of the year. ♪

73
00:03:44,828 --> 00:03:48,898
Möchtest du ein fleckiger Elefant sein?

74
00:03:48,966 --> 00:03:52,435
Oder ein choo-choo (Dampfzug) mit viereckigen
Rädern an deinem Güterzugbegleitwagen.

75
00:03:52,503 --> 00:03:55,138
Oder eine Wasserpistole die Marmelade schießt?

76
00:03:58,676 --> 00:04:01,778
Wir sind alle Außenseiter!

77
00:04:01,846 --> 00:04:05,365
♪ If we're on the island of
unwanted toys, ♪

78
00:04:05,449 --> 00:04:08,401
♪ we'll miss all the fun
with the girls and the boys ♪

79
00:04:08,486 --> 00:04:12,989
♪ when Christmas Day is here. ♪

80
00:04:13,057 --> 00:04:18,461
♪ The most wonderful, wonderful,
wonderful, wonderful, ♪

81
00:04:18,529 --> 00:04:20,797
Hey Leute. Was ist das?

82
00:04:20,864 --> 00:04:23,466
Oh, wir versuchen in Weihnachtsstimmung
zukommen, Mr. Shue.

83
00:04:23,534 --> 00:04:25,135
Weihnachten ist mein Lieblingsfeiertag.
Und sehen Sie sich den fantastischen

84
00:04:25,202 --> 00:04:27,370
Weihnachtsbaum an!
Ich fand ihn am Straßenrand.

85
00:04:27,438 --> 00:04:29,506
Der muss wohl von einem Auto gefallen sein.

86
00:04:29,573 --> 00:04:31,608
Und der Schmuck?
-Der Typ von neben an,

87
00:04:31,675 --> 00:04:33,443
hat endlich seine alte Mutter getötet.
Als sie ihn abtransportierten,

88
00:04:33,511 --> 00:04:35,345
ließen sie die Tür weit offen gelassen, also...

89
00:04:35,413 --> 00:04:36,613
Ich denke, sie war ein Weihnachtsfanatiker.

90
00:04:36,680 --> 00:04:39,282
Uh... und die Geschenke?

91
00:04:39,350 --> 00:04:42,485
Ich nahm sie vom Einkaufszentrum
mit. Keine Sorge. Sie waren leer.

92
00:04:42,553 --> 00:04:44,154
Leute, schaut, ich schätze eure Mühe,

93
00:04:44,221 --> 00:04:46,573
aber so sollte Weihnachten nicht sein.

94
00:04:46,657 --> 00:04:47,857
Für uns ist es das.

95
00:04:47,925 --> 00:04:49,626
Dieser Baum ist wie ein
Maskottchen für den Glee Club.

96
00:04:49,693 --> 00:04:52,695
Wir haben Sectionals zwei
Jahre hintereinander gewonnen,

97
00:04:52,763 --> 00:04:54,914
und laut der anderen an dieser
Schule sind wir trotzdem noch scheiße.

98
00:04:54,999 --> 00:04:56,566
... dieser Rentier Pullover letztes Jahr...

99
00:04:59,870 --> 00:05:02,238
Ho-Ho-Ho, Verlierer.

100
00:05:03,841 --> 00:05:05,442
Ich bin mir ziemlich sicher, dass sie
richtigen Schneematch vom Parkplatz

101
00:05:05,509 --> 00:05:06,876
mit Lebensmittelfarbe gemischt haben.

102
00:05:06,944 --> 00:05:07,944
Du kannst das essen, weißt du.

103
00:05:08,012 --> 00:05:09,345
Nein, nein. Ich lasse es nicht zu,

104
00:05:09,413 --> 00:05:11,748
dass ihr eine Selbstmitleidparty schmeißt.

105
00:05:11,816 --> 00:05:14,484
Seht mal, ich bin der erste der sagt,
dass die Dinge nicht so gelaufen sind

106
00:05:14,552 --> 00:05:17,287
wie sie dieses Jahr hätten
sein sollen, aber an Weihnachten

107
00:05:17,354 --> 00:05:20,423
ist man dankbar für die
Dinge die passiert sind.

108
00:05:20,491 --> 00:05:21,825
Ich dachte das wäre Thanksgiving.

109
00:05:21,892 --> 00:05:24,427
Und dieses Jahr, wird der Glee Club

110
00:05:24,495 --> 00:05:26,479
dem Mykinley-Obdachlosen und Jugend-Programm helfen

111
00:05:26,564 --> 00:05:28,631
- genau hier in Lima.
- How are we going to do that?

112
00:05:28,699 --> 00:05:31,651
Wir machen was wir am
Besten können: Singen.

113
00:05:31,735 --> 00:05:33,136
Wir gehen vom Klassenraum
zum nächsten Klassenraum,

114
00:05:33,204 --> 00:05:35,038
sternsingend, um Geld für das
McKinney-Vento zu sammeln.

115
00:05:35,105 --> 00:05:37,140
Moment, ein Klassenraum in dieser Schule?
Wie, ein Raum mit Schüler?

116
00:05:37,208 --> 00:05:39,676
Nun, wenn keine Schüler im Raum sind,

117
00:05:39,743 --> 00:05:41,478
dann wird auch keiner Geld in
die Box legen, wenn wir singen.

118
00:05:41,545 --> 00:05:42,545
Wir werden sterben.

119
00:05:42,613 --> 00:05:44,180
Nein, Leute, es ist Weihnachten...

120
00:05:44,248 --> 00:05:46,049
Die Zeit der Wunder.

121
00:05:46,117 --> 00:05:47,183
Wir werden es versuchen.

122
00:05:48,652 --> 00:05:49,886
Finn hat Recht.

123
00:05:49,954 --> 00:05:51,888
Fangt mit der Probe an.

124
00:05:51,956 --> 00:05:55,725
Dieses Jahr wird Glee Club weihnachtlich.

125
00:05:57,895 --> 00:06:00,980
♪ Haul out the holly. ♪

126
00:06:01,065 --> 00:06:05,902
♪ Put up the tree before my
spirit falls again! ♪

127
00:06:05,969 --> 00:06:08,521
♪ Fill up the stocking. ♪

128
00:06:08,606 --> 00:06:13,776
♪ I may be rushing things,
but deck the halls again now... ♪

129
00:06:13,844 --> 00:06:16,513
-Ihr seit scheiße.
-Wer geht mit einer Band Sternsingen.

130
00:06:16,580 --> 00:06:18,114
Ich würde ernsthaft lieber lernen.

131
00:06:18,182 --> 00:06:20,583
♪ For we need a little Christmas... ♪

132
00:06:20,651 --> 00:06:22,785
Wegen euch hasse ich Weihnachten.

133
00:06:22,853 --> 00:06:24,821
♪ Candles in the wind... ♪

134
00:06:24,889 --> 00:06:26,623
Yeah, das ist richtig, verzieht euch!

135
00:06:26,690 --> 00:06:29,759
-Ich seit scheiße! Ich hasse euch!
-Los, los, los!

136
00:06:29,827 --> 00:06:31,561
Ich kann nicht glauben dass
die Lehrerin zugelassen hat,

137
00:06:31,629 --> 00:06:33,429
dass die Schüler mit uns so geredet haben.

138
00:06:33,497 --> 00:06:34,697
Ich kann nicht glauben, dass sie
einen Schuh nach uns geworfen hat.

139
00:06:34,765 --> 00:06:36,566
Ich denke, wir sind mit dem Sternsingen fertig.

140
00:06:36,634 --> 00:06:38,067
Nein, sind wir nicht, Leute.

141
00:06:38,135 --> 00:06:40,770
Wir dürfen uns dadurch nicht die
Weihnachtsstimmung nehmen lassen.

142
00:06:40,838 --> 00:06:44,140
Mr. Shue gab uns diesen Baum um uns zu inspirieren.

143
00:06:44,208 --> 00:06:47,310
Wir werden jetzt üben und morgen
versuchen wir eine 2. Runde.

144
00:06:47,378 --> 00:06:49,179
Schon bald wird uns niemand mehr mobben.

145
00:06:49,246 --> 00:06:52,015
Der Weihnachtsmann kann alles, und in diesem Jahr

146
00:06:52,082 --> 00:06:54,651
fragte ich ihn für Glee Club,
dass es mit dem mobben aufhört.

147
00:06:54,718 --> 00:06:55,702
Sie macht Scherze, oder?

148
00:06:55,786 --> 00:06:58,154
Leute, das ist ernst. Hört zu.

149
00:07:01,659 --> 00:07:03,226
Brittany glaubt immernoch an den Weihnachtsmann.

150
00:07:05,196 --> 00:07:07,830
-Das kannst du nicht ernst meinen.
-Letzte Woche, glaubte Brittany auch
noch an die Magie eines Kammes.

151
00:07:07,898 --> 00:07:11,434
-Das ist eine Art Muster.
-Sie wird es früher oder später herausfinden.

152
00:07:11,502 --> 00:07:12,969
Würde es dir was ausmachen,

153
00:07:13,037 --> 00:07:15,705
mich morgen 16:00 uhr im Auditorium zu treffen?
-Sicher.

154
00:07:15,773 --> 00:07:18,441
- Okay, irgendjemand muss ihr die Neuigkeit erzählen.
- Uh-uh. Sie mich nicht an.

155
00:07:18,509 --> 00:07:20,343
Ich mein, ich bin grausam, aber das ist schon hardcore.

156
00:07:20,411 --> 00:07:22,679
Genau! Das ist mein Punkt! Hört mich an.

157
00:07:22,746 --> 00:07:25,381
Erinnert ihr euch noch als Kind,
wie aufgeregt ihr wart,

158
00:07:25,449 --> 00:07:26,950
als man an den Weihnachtsmann gedacht hast?

159
00:07:27,017 --> 00:07:28,751
Wie fantastisch es war?

160
00:07:28,819 --> 00:07:30,386
Weihnachten war das Highlight des Jahres.

161
00:07:30,454 --> 00:07:32,188
Warum sollen wir ihre Welt

162
00:07:32,256 --> 00:07:34,490
nicht noch ein bisschen länger magisch lassen?

163
00:07:34,558 --> 00:07:38,194
-Wie?
- Ich habe mir schon etwas überlegt.

164
00:07:44,516 --> 00:07:46,200
Kann ich ehrlich sein?

165
00:07:46,285 --> 00:07:49,554
Ich versteh den Unterschied zwischen
einem Elf und einem Sklaven nicht.

166
00:07:51,390 --> 00:07:52,823
Ich setze mich nicht auf
dem Schoß von dem Typen.

167
00:07:52,875 --> 00:07:56,727
Der Schoß vom Weihnachtsmann ist immer
richtig warm, und es ist gruselig.

168
00:07:56,795 --> 00:07:59,163
Wir alle müssen uns auf seinem
Schoß setzten. Wenn Brittany sieht,

169
00:07:59,231 --> 00:08:01,365
dass wir alle immer noch an ihn
glauben, wird sie stark genug sein,

170
00:08:01,433 --> 00:08:02,900
um alle Weihnachtsmann Neinsager
in der Welt auszuhalten.

171
00:08:02,968 --> 00:08:05,002
Das heißt, alle über 6 Jahre.

172
00:08:05,070 --> 00:08:07,305
Ich bin mir ziemlich sicher,
dass es nicht klappen wird.

173
00:08:07,372 --> 00:08:08,606
Der Typ sieht noch nicht einmal
aus wie der Weihnachtsmann.

174
00:08:08,673 --> 00:08:11,442
Vertraut mir, alles was
Brittany sieht, ist der Anzug.

175
00:08:11,510 --> 00:08:12,743
Sie will an ihn glauben.

176
00:08:12,811 --> 00:08:15,513
Mercedes, rauf mit dir.

177
00:08:15,581 --> 00:08:17,448
Los, Mercedes, los Mercedes, los.

178
00:08:17,515 --> 00:08:18,950
Ich war ein sehr braves Mädchen, Weihnachtsmann.

179
00:08:19,017 --> 00:08:23,571
Ich will ein Pony und eine Puppe,
die lacht und weint und...

180
00:08:23,655 --> 00:08:26,490
Einer von uns riecht nach McDonalds.

181
00:08:26,558 --> 00:08:29,710
Ich möchte gerne, dass Puckermann
mich liebt. Er ist ein heißer Typ.

182
00:08:29,795 --> 00:08:31,913
Ich möchte aber auch süße Pommes.

183
00:08:31,997 --> 00:08:33,764
Ich will Diamanten. Ich kann
nicht mehr konkreter als das sein.

184
00:08:33,832 --> 00:08:35,132
Okay, warte mal.

185
00:08:35,200 --> 00:08:37,885
Bitte sag, dass das nur eine Rolle
Zertifikate in der Hosentasche sind.

186
00:08:37,970 --> 00:08:39,637
Haben Sie etwas gegen
Schwangerschaftsstreifen?

187
00:08:39,704 --> 00:08:40,938
Labello. Eine Menge Labello.

188
00:08:41,006 --> 00:08:43,541
Ich möchte, dass Channing
Tatum keine Filme mehr dreht.

189
00:08:43,609 --> 00:08:45,042
Wann taucht der asiatischer
Weihnachtsmann auf?

190
00:08:45,053 --> 00:08:45,992
Nächster.

191
00:08:47,512 --> 00:08:49,847
Nur damit Sie wissen, Sie haben auch Rechte.

192
00:08:49,915 --> 00:08:50,932
Ho Ho Ho.

193
00:08:53,185 --> 00:08:55,586
- Wie heißt du?
- Brittany.

194
00:08:55,654 --> 00:08:57,488
Sie haben wirklich Bräune bekommen.

195
00:08:57,556 --> 00:09:00,424
Das kommt daher, dass über
dem Nordpol ein Ozonloch ist.

196
00:09:00,492 --> 00:09:02,426
Du bist erstaunlich.

197
00:09:02,494 --> 00:09:04,462
Ich weiß Sie sind ein wenig beschäftigt,

198
00:09:04,529 --> 00:09:07,665
also will ich nur eines zu Weihnachten.

199
00:09:07,733 --> 00:09:10,968
Sehen Sie meinen Freund da drüben?

200
00:09:11,036 --> 00:09:14,906
Für Weihnachten möchte ich
gerne, dass er laufen kann.

201
00:09:16,141 --> 00:09:17,508
Das kannst du doch, oder Santa?

202
00:09:22,681 --> 00:09:25,983
Sicher... ich arbeite daran.

203
00:09:26,051 --> 00:09:29,253
- Vielen lieben dank Weihnachtsmann.
- Jetzt sind wir aufgeschmissen.

204
00:09:33,642 --> 00:09:36,460
Nun, denkt daran, es muss
luxuriös und romantisch sein.

205
00:09:36,528 --> 00:09:38,229
Warum?

206
00:09:38,280 --> 00:09:41,832
Weil ich sehr genau bin,
wenn ich etwas verschenke.

207
00:09:41,900 --> 00:09:43,401
Du weißt gar nicht, wie viele Kätzchen

208
00:09:43,468 --> 00:09:46,203
ich weg gegeben habe, weil
sie nicht die richtigen waren.

209
00:09:46,271 --> 00:09:49,373
Also, magst du mein Winter Wunderland?

210
00:09:49,441 --> 00:09:52,043
Nun, ich kann künstliche
Weihnachtsbäume nicht wirklich ausstehen.

211
00:09:52,110 --> 00:09:53,477
Ich mag die Echten.

212
00:09:53,545 --> 00:09:55,513
Sie riechen unglaublich.
Das ist irgendwie der springende Punkt.

213
00:09:55,580 --> 00:09:58,416
Richtig.

214
00:09:58,483 --> 00:09:59,917
Jedenfalls...

215
00:10:03,621 --> 00:10:05,022
Frohe Weihnachten.

216
00:10:05,090 --> 00:10:08,092
Als Jüdin, mache ich normalerweise
keine Weihnachtsgeschenke,

217
00:10:08,160 --> 00:10:10,177
aber wenn man bedenkt, dass
du diesen Feiertag so magst,

218
00:10:10,262 --> 00:10:13,631
mache ich da mal eine Ausnahme.

219
00:10:13,699 --> 00:10:15,933
Einfach...lesen. Es ist eine Nachricht.

220
00:10:16,001 --> 00:10:17,969
"Dem Träger dieser Nachricht wird, ein Song

221
00:10:18,036 --> 00:10:21,138
Rachel Berry's Wahl, für ihn oder
sie mit Liebe gesungen."

222
00:10:21,206 --> 00:10:23,441
Zumindest ist es kein Kätzchen.

223
00:10:23,508 --> 00:10:25,192
- Setzt dich.
- Ich denke lieber nicht.

224
00:10:25,277 --> 00:10:28,312
Ich weiß was du vorhast und
es wird nicht funktionieren.

225
00:10:28,380 --> 00:10:30,314
Sie mal, mich nicht entschuldigen
zulassen ist nicht fair.

226
00:10:30,382 --> 00:10:33,017
Ich werde dich reichlich
entschuldigen lassen und ich weiß

227
00:10:33,085 --> 00:10:35,186
dass man an Weihnachten
vergeben soll, aber...

228
00:10:35,253 --> 00:10:38,089
Ich bin noch nicht bereit dafür,
also hör auf es zu versuchen.

229
00:10:42,561 --> 00:10:48,132
- Sollen wir auch gehen?
- Nein.

230
00:10:48,200 --> 00:10:51,835
Egal ob es ein Herzinfarkt oder Liebeskummer ist,

231
00:10:51,887 --> 00:10:56,007
genau wie am Broadway, muss die Show weitergehen.

232
00:10:56,074 --> 00:10:59,610
Außerdem hat der AV Club so
hart an dem Schnee gearbeitet.

233
00:11:01,013 --> 00:11:04,615
♪ Greeting cards
have all been sent. ♪

234
00:11:04,682 --> 00:11:08,819
♪ The Christmas rush
is through. ♪

235
00:11:08,870 --> 00:11:14,041
♪ But I still have
one wish to make: ♪

236
00:11:14,126 --> 00:11:18,229
♪ A special one for you. ♪

237
00:11:20,132 --> 00:11:25,920
♪ Merry Christmas, darling. ♪

238
00:11:26,004 --> 00:11:31,008
♪ We're apart, that's true. ♪

239
00:11:31,076 --> 00:11:36,814
♪ But I can dream,
and in my dreams, ♪

240
00:11:36,881 --> 00:11:42,219
♪ I'm Christmasing with you. ♪

241
00:11:42,270 --> 00:11:47,724
♪ Holidays are joyful. ♪

242
00:11:47,776 --> 00:11:53,431
♪ There's always something new. ♪

243
00:11:53,498 --> 00:12:04,508
♪ But every day's a holiday
when I'm near to you. ♪

244
00:12:04,576 --> 00:12:08,379
♪ Oh, the lights on my tree, ♪

245
00:12:08,447 --> 00:12:11,348
♪ I wish you could see. ♪

246
00:12:11,416 --> 00:12:14,018
♪ I wish it every day. ♪

248
00:12:16,655 --> 00:12:22,460
♪ And the logs on the fire
fill me with desire ♪

249
00:12:22,527 --> 00:12:27,498
♪ to see you and to say ♪

250
00:12:27,566 --> 00:12:34,538
♪ that I wish you Merry Christmas. ♪
♪ Merry Christmas, darling... ♪

251
00:12:34,606 --> 00:12:39,126
♪ Happy New Year, too. ♪

252
00:12:39,211 --> 00:12:44,081
♪ I've just one wish
on this Christmas Eve: ♪

253
00:12:44,149 --> 00:12:45,616
♪ On this Christmas Eve... ♪

254
00:12:45,684 --> 00:12:52,089
♪ I wish I were with you. ♪

255
00:12:52,157 --> 00:12:54,592
♪ I wish I were... ♪

256
00:12:54,659 --> 00:12:56,594
♪ with... ♪

257
00:12:56,645 --> 00:13:00,848
♪ You... ♪
♪ Merry Christmas, Merry Christmas. ♪

258
00:13:00,932 --> 00:13:02,566
♪ Merry Christmas... ♪

259
00:13:02,634 --> 00:13:06,370
♪ Merry Christmas... ♪
♪ Merry Christmas... ♪

260
00:13:06,438 --> 00:13:14,695
♪ Darling... ♪
♪ Darling... ♪

261
00:13:38,303 --> 00:13:39,236
Hey.

262
00:13:39,304 --> 00:13:40,838
Du hast mich erschreckt.

263
00:13:40,906 --> 00:13:43,541
Gut. Ich bin eigentlich Marleys Geist und

264
00:13:43,608 --> 00:13:46,009
bin hier um dir zu sagen,

265
00:13:46,061 --> 00:13:48,012
dass du aufhören sollst so hart lernen.

266
00:13:48,079 --> 00:13:49,647
Hmm. Was ist mit dem Ghettoblaster?

267
00:13:49,714 --> 00:13:52,049
Ich möchte, dass du mit mir singst.
Also, mit mir probst.

268
00:13:52,117 --> 00:13:54,451
Ich habe ein Auftritt uns muss
"Baby, It's Cold Outside"

269
00:13:54,519 --> 00:13:56,287
im King's Island
Christmas Spectacular singen.

270
00:13:56,354 --> 00:13:58,055
Ah, ein persönlicher Favorit.

271
00:13:58,123 --> 00:14:00,758
Leider würden sie uns nie
zusammen singen lassen.

272
00:14:00,825 --> 00:14:03,561
Ich meine, als zwei... Künstler.

273
00:14:03,628 --> 00:14:06,430
Mmm. Also hilfst du mir?

274
00:14:06,498 --> 00:14:08,299
Ich mache alles, um endlich mit
Karl den Großen aufhören zu können.

275
00:14:08,366 --> 00:14:10,100
Sehr gut, dann.

276
00:14:20,078 --> 00:14:22,079
♪ I really can't stay. ♪

277
00:14:22,147 --> 00:14:24,582
♪ But baby,
it's cold outside. ♪

279
00:14:26,101 --> 00:14:28,219
♪ But baby, it's cold outside. ♪

280
00:14:28,286 --> 00:14:29,787
♪ This evening has been... ♪

281
00:14:29,854 --> 00:14:32,823
♪ Been hoping that
you'd drop in. ♪

283
00:14:36,995 --> 00:14:38,762
♪ they're just like ice. ♪

284
00:14:38,830 --> 00:14:40,664
♪ My mother will
start to worry. ♪

285
00:14:40,732 --> 00:14:42,099
♪ Beautiful,
what's your hurry? ♪

286
00:14:42,167 --> 00:14:45,035
♪ My father will be
pacing the floor. ♪

287
00:14:45,103 --> 00:14:47,471
♪ Listen to the fireplace roar. ♪

288
00:14:47,539 --> 00:14:49,607
♪ So really, I'd better scurry. ♪

289
00:14:49,674 --> 00:14:51,308
♪ Beautiful,
please don't hurry. ♪

290
00:14:51,376 --> 00:14:53,310
♪ But maybe just
half a drink more. ♪

291
00:14:53,378 --> 00:14:55,746
♪ Put some records
on while I pour. ♪

292
00:14:55,814 --> 00:14:59,250
♪ The neighbors might faint. ♪
♪ Baby, it's bad out there. ♪

293
00:14:59,317 --> 00:15:00,818
♪ Say, what's in this drink? ♪

294
00:15:00,885 --> 00:15:03,821
♪ No cabs to be had out there. ♪

295
00:15:03,888 --> 00:15:06,923
♪ I wish I knew how... ♪
♪ Your eyes are like starlight now. ♪

296
00:15:06,975 --> 00:15:08,642
♪ To break this spell. ♪

297
00:15:08,727 --> 00:15:13,230
♪ I'll take your hat,
your hair looks swell. ♪

298
00:15:13,298 --> 00:15:15,466
♪ I ought to say
"No, no, no, sir." ♪

299
00:15:15,533 --> 00:15:17,434
♪ Mind if I move in closer? ♪

300
00:15:17,502 --> 00:15:19,570
♪ At least I'm gonna
say that I tried. ♪

301
00:15:19,638 --> 00:15:21,322
♪ What's the sense
in hurting my pride? ♪

302
00:15:21,406 --> 00:15:22,706
♪ I really can't stay. ♪

303
00:15:22,774 --> 00:15:24,508
♪ Baby, don't hold out. ♪

304
00:15:24,576 --> 00:15:29,446
BOTH:
♪ Oh, but it's cold outside. ♪

305
00:15:32,984 --> 00:15:35,286
♪ I've gotta get home. ♪

306
00:15:35,353 --> 00:15:38,222
♪ But baby,
you'd freeze out there. ♪

307
00:15:38,290 --> 00:15:40,190
♪ Say, lend me a coat. ♪

308
00:15:40,258 --> 00:15:42,159
♪ It's up to your knees
out there. ♪

309
00:15:42,227 --> 00:15:43,527
♪ You've really been grand. ♪

310
00:15:43,595 --> 00:15:45,696
♪ I thrill when
you touch my hand. ♪

311
00:15:45,764 --> 00:15:47,398
♪ But don't you see? ♪

312
00:15:47,465 --> 00:15:51,869
♪ How can you do
this thing to me? ♪

313
00:15:51,936 --> 00:15:53,771
♪ There's bound to be
talk tomorrow. ♪

314
00:15:53,838 --> 00:15:55,539
♪ Think of my
life-long sorrow... ♪

315
00:15:55,607 --> 00:15:57,608
♪ At least there will be
plenty implied. ♪

316
00:15:57,676 --> 00:16:00,044
♪ If you got pneumonia
and died. ♪

317
00:16:00,111 --> 00:16:01,812
♪ I really can't stay. ♪

318
00:16:01,880 --> 00:16:04,148
♪ Get over that hold out. ♪

319
00:16:07,085 --> 00:16:11,255
♪ Ooh, baby, it's cold... ♪
♪ Oh, but it's cold... ♪

320
00:16:11,323 --> 00:16:17,127
♪ Outside! ♪
♪ Outside! ♪

321
00:16:20,365 --> 00:16:21,598
Ich glaube du bist bereit.

322
00:16:23,001 --> 00:16:25,269
Nur zur Info,

323
00:16:25,337 --> 00:16:27,671
du bist sehr viel besser,
als das Mädchen sein wird.

324
00:16:30,141 --> 00:16:32,343
Hey.

325
00:16:32,410 --> 00:16:34,111
Mr. Schuester.

326
00:16:35,447 --> 00:16:37,715
Oh, gut dich zu sehen Kurt.

327
00:16:37,782 --> 00:16:39,182
Jemand Besonderes?

328
00:16:40,385 --> 00:16:41,785
Nein, nur ein Freund.

329
00:16:41,853 --> 00:16:44,021
Aber auf der anderen Seite,
bin ich total verliebt in ihn

330
00:16:44,089 --> 00:16:46,056
und er ist wirklich Schwul.
Ich nenne es Fortschritt.

331
00:16:46,124 --> 00:16:48,592
Wie geht es dir?

332
00:16:48,660 --> 00:16:50,594
Die Klassen sind schwieriger,
aber die Kinder netter.

333
00:16:50,662 --> 00:16:52,496
Aber ich vermisse euch Leute, schon.

334
00:16:52,564 --> 00:16:53,997
Also, was machen Sie hier?

335
00:16:54,065 --> 00:16:55,766
Suchen Sie sich eine Stelle als Lehrer,

336
00:16:55,834 --> 00:16:57,534
wo Bleistifte nicht hauptsächlich
als Waffen eingesetzt werden?

337
00:16:57,602 --> 00:17:00,871
Ehrlich gesagt, brauche
ich Geschenk Tipps.

338
00:17:00,939 --> 00:17:03,073
Ich weiß nicht, ob du es weißt,

339
00:17:03,141 --> 00:17:05,943
aber ich bin wirklich schlecht bei
Weihnachtseinkäufen.

340
00:17:09,347 --> 00:17:11,081
Oh, Liebling, genau das was ich wollte.

341
00:17:11,149 --> 00:17:13,550
Starthilfekabel.

342
00:17:13,618 --> 00:17:16,553
Dieses Jahr, zog ich Sue bei der
Büro Versammlung für den Secret Santa.

343
00:17:16,621 --> 00:17:19,790
Und ich sag dir, mir fällt nichts ein.

344
00:17:19,858 --> 00:17:21,225
Und du bist so gut beim Einkaufen,

345
00:17:21,292 --> 00:17:23,861
- Ich dachte, ich...
- Ich habe die perfekte Idee.

346
00:17:25,797 --> 00:17:28,165
Ich glaube, ich weiß
wer das verpackt hat.

347
00:17:28,233 --> 00:17:29,333
Für wen ist es?

348
00:17:29,401 --> 00:17:30,601
Oh, Sue.

349
00:17:30,668 --> 00:17:32,870
Ich zog sie als mein Secret Santa.

350
00:17:32,937 --> 00:17:35,139
Warte eine Minute.
Das ist nicht Möglich.

351
00:17:35,206 --> 00:17:39,343
- Sue ist mein Secret Santa.
- Nein, Sue ist mein Secret Santa.

352
00:17:39,411 --> 00:17:42,146
Ich bin jedermanns Secret Santa.

353
00:17:42,213 --> 00:17:43,947
Yeah, stellt es einfach irgendwo hin.

354
00:17:44,015 --> 00:17:45,649
Du hast Secret Santa manipuliert?

355
00:17:45,717 --> 00:17:47,418
Wie? Es war meine Idee.

356
00:17:47,485 --> 00:17:49,319
Nun, du bist nicht die
einzige Person an der Schule

357
00:17:49,387 --> 00:17:51,054
die Protein-Pulver in Dosen verwendet.

358
00:17:52,590 --> 00:17:54,725
Erinnerst du dich, als ich
dir sagte, dass ich alle

359
00:17:54,793 --> 00:17:57,828
wissenschaftlichen Lehrbücher
zu einem Exorzisten nehme?

360
00:17:57,896 --> 00:17:59,997
Nun, dass nennen wir eine Ablenkung.

361
00:18:04,502 --> 00:18:06,737
Du hast die Dose nur
mit deinem Namen gefüllt.

362
00:18:06,805 --> 00:18:07,905
Du wirst immer mehr zu Agatha Christie,

363
00:18:07,972 --> 00:18:09,940
außer das du noch mehr frigide bist.

364
00:18:10,008 --> 00:18:13,877
Seht Leute, ich hasse Weihnachten,
aber ich liebe Geschenke.

365
00:18:13,945 --> 00:18:14,912
Ah, schaut euch das an.

366
00:18:14,979 --> 00:18:16,413
Es ist ein Trainingsanzug

367
00:18:16,481 --> 00:18:18,482
mit einer Fell-Kapuze
für die Wintermonate.

368
00:18:18,550 --> 00:18:19,683
Danke, Kumpel.

369
00:18:19,751 --> 00:18:20,684
Das war Kurts Idee.

370
00:18:20,752 --> 00:18:21,785
Ah-ah-ah, William.

371
00:18:21,853 --> 00:18:23,120
Diese Geschenke gehören rechtmäßig mir.

372
00:18:23,188 --> 00:18:25,189
Nun, euch ist vielleicht nicht bewusst,

373
00:18:25,256 --> 00:18:27,290
aber ich bin ein ehrenamtliches
Vorstandsmitglied des Lima Police Department

374
00:18:27,342 --> 00:18:29,343
und wenn ihr mein Eigentum aus meinem Büro mitnehmt,

375
00:18:29,427 --> 00:18:31,695
werde ich das Telefon nehmen und
euch wegen Diebstahls verhaften.

376
00:18:31,763 --> 00:18:34,164
Wir lassen dich nicht
Weihnachten stehlen, Sue.

377
00:18:34,232 --> 00:18:36,467
- Du kommst damit nicht davon.
- Ich glaube, ich habe das schon.

378
00:18:36,534 --> 00:18:39,036
William, Elmo, Du,

379
00:18:39,103 --> 00:18:40,704
verschwindet sofort aus meinem Büro.

380
00:18:42,340 --> 00:18:45,242
Ich werde nur sagen, das
ist ein sehr teurer Mixer.

381
00:18:45,310 --> 00:18:47,311
Ein Spitzenprodukt.

382
00:18:57,188 --> 00:18:58,322
Machs dir bequem, Becky.

383
00:19:05,234 --> 00:19:07,435
Ich werde dich hier stoppen.
Warum trägst du diesen Hut?

384
00:19:07,503 --> 00:19:08,837
Weil es Weihnachten
ist und es Spaß macht.

385
00:19:08,904 --> 00:19:10,505
Nein, es ist beleidigend. Du
trägst ein Weihnachtsmann Hut

386
00:19:10,573 --> 00:19:12,407
und dennoch hast du mir keine Geschenke
gegeben. Ich brauche Geschenke.

387
00:19:12,474 --> 00:19:13,942
- Sie wollen mein Hut?
- Es ist ein Anfang.

388
00:19:16,445 --> 00:19:17,445
Coach, wir haben ein Problem.

389
00:19:19,081 --> 00:19:20,215
Danke, Leute.

390
00:19:20,282 --> 00:19:22,383
Die kommen unter den Baum im Chorraum.

391
00:19:22,451 --> 00:19:24,586
Danke.

392
00:19:24,653 --> 00:19:26,054
Kannst du das glauben?

393
00:19:26,121 --> 00:19:28,690
Sechs verschiedene Leute
haben Sue Shake Weight gekauft.

394
00:19:28,757 --> 00:19:30,892
Mmm.

395
00:19:30,960 --> 00:19:32,660
Becky, hol aus dem
Handschuhfachs meines LeCar

396
00:19:32,728 --> 00:19:35,797
mein Tränengas. Dann
hol mir Gloria Allred ans Telefon.

397
00:19:36,999 --> 00:19:38,566
Fröhliche Weihnachten, Sue.

398
00:19:38,634 --> 00:19:40,401
Wie du sehen kannst, geben
wir deine Geschenke zurück.

399
00:19:40,469 --> 00:19:42,537
Das meiste kann nicht umgetauscht werden,

400
00:19:42,605 --> 00:19:44,706
seit du sie auf unerklärlicherweise
alle geöffnet hast.

401
00:19:44,773 --> 00:19:46,674
Und an einigen habe ich geleckt,
damit sie niemand berührt.

402
00:19:46,742 --> 00:19:48,176
Die Belegschaft hat zugestimmt, sie den

403
00:19:48,244 --> 00:19:50,311
Obdachlosen des McKinney-Ventozu spenden.

404
00:19:50,379 --> 00:19:51,779
Ich meine, was ist überhaupt dein Problem?

405
00:19:51,847 --> 00:19:53,381
Warst du eines dieser Kinder

406
00:19:53,449 --> 00:19:54,749
die nie Geschenke zu
Weihnachten bekommen hat?

407
00:19:54,817 --> 00:19:57,051
Ja, Dr. Laura.
In der Tat war ich das,

408
00:19:57,119 --> 00:19:58,686
und das hole ich jetzt nach.

409
00:19:58,754 --> 00:20:00,221
Sieh es ein, Sue. Wir haben gewonnen.

410
00:20:00,289 --> 00:20:02,357
Das lasse ich nicht durchgehen.

411
00:20:02,424 --> 00:20:04,993
Die Geschenke gehören rechtmäßig mir.

412
00:20:05,060 --> 00:20:06,427
Weißt du was, Sue. Das ist Unsinn.

413
00:20:06,495 --> 00:20:07,862
Ich hab nachgefragt,

414
00:20:07,930 --> 00:20:09,564
und da du gemögelt hast,

415
00:20:09,632 --> 00:20:12,367
ist es rechtens die Geschenke zurück zunehmen.

416
00:20:12,434 --> 00:20:14,702
Ho Ho Ho.

417
00:20:19,541 --> 00:20:21,609
Weißt du was du bist, Sue.

418
00:20:21,677 --> 00:20:22,710
Ein Grinch.

419
00:20:27,950 --> 00:20:29,417
Wollt ihr mich veralbern?

420
00:20:29,485 --> 00:20:31,419
Ich dachte, alles wäre cool nachdem
ihr den Song gesungen habt.

421
00:20:31,487 --> 00:20:33,154
Das ist ernst, Coach.

422
00:20:33,222 --> 00:20:35,390
Erinnern Sie sich an ihre Kindheit,

423
00:20:35,457 --> 00:20:37,025
wenn Sie die Treppe runterkamen

424
00:20:37,092 --> 00:20:38,426
und gesehen haben, dass Santa da war?

425
00:20:38,494 --> 00:20:40,228
Ich liebe den Weihnachtsmann.

426
00:20:40,296 --> 00:20:42,830
Das eine Jahr, hab ich ihn um
ein ganzes Set von Gewichten gebeten.

427
00:20:42,898 --> 00:20:45,300
Ich hab meinen Vater gefragt: "Wie hat Santa

428
00:20:45,367 --> 00:20:46,801
diese 75 Pfund Dinger durch
den Schornstein gekriegt?"

429
00:20:46,869 --> 00:20:48,903
Ich hätte etwas merken sollen,

430
00:20:48,971 --> 00:20:51,105
da mein Vater bis Ende Januar Verspannungen hatte.

431
00:20:51,173 --> 00:20:52,840
Sie haben den perfekten Santa Körpertyp.

432
00:20:52,908 --> 00:20:53,908
Aufpassen, Puckerman.

433
00:20:53,976 --> 00:20:55,443
Wir haben den Anzug schon ausgeliehen.

434
00:20:55,511 --> 00:20:56,644
Sie müssen ihn nur noch anziehen.

435
00:20:56,712 --> 00:20:58,579
Sagen Sie ihr einfach, dass das

436
00:20:58,647 --> 00:21:00,081
mit meinen Beinen dieses Jahr nicht geht.

437
00:21:00,149 --> 00:21:02,116
Das ist so gemein, und so gar nicht Santa typisch.

438
00:21:02,184 --> 00:21:03,635
Sie hat Santa nach dem Unmöglichen gefragt:

439
00:21:03,719 --> 00:21:05,119
Dass ich wieder laufen kann.

440
00:21:05,187 --> 00:21:07,055
Wenn ich am Weihnachtsmorgen nicht

441
00:21:07,122 --> 00:21:09,891
im Glee Club tanzen werden, ohne Begründung

442
00:21:09,959 --> 00:21:12,226
von ihrem Idol, wird sie den Glauben verlieren,

443
00:21:12,294 --> 00:21:13,628
und das dürfen wir nicht zulassen.

444
00:21:13,696 --> 00:21:15,063
Sagen Sie ihr, die Elfen arbeiten daran.

445
00:21:15,130 --> 00:21:17,865
Elfen sind Spezialisten in Stammzellenentwicklung

446
00:21:17,933 --> 00:21:20,101
aber es dauert halt noch ein paar Jahre.

447
00:21:21,303 --> 00:21:22,704
Okay.

448
00:21:22,771 --> 00:21:25,039
Super. Jetzt müssen Sie
nur noch ins Haus einbrechen.

449
00:21:25,107 --> 00:21:26,908
-Was? Auf keinen Fall!
-Die Hintertür wird offen sein.

450
00:21:26,976 --> 00:21:30,745
Ich hab mit ihren Eltern geredet. Die wollen
auch, dass sie weiter daran glaubt.

451
00:21:32,865 --> 00:21:34,382
Schau, Coach.

452
00:21:34,450 --> 00:21:36,751
Der Hausmeister, hat Ihnen
schreckliche Handschuhe geschenkt.

453
00:21:36,818 --> 00:21:38,219
Gib mal her.

454
00:21:38,287 --> 00:21:39,587
Die sind praktisch.

455
00:21:39,655 --> 00:21:41,356
Keine Fingerabdrücke.

456
00:21:41,423 --> 00:21:43,558
Zieh dich an, Becky.

457
00:21:43,625 --> 00:21:47,295
Ich verstehe nicht, warum
wir uns verkleiden, Coach.

458
00:21:47,346 --> 00:21:50,465
Nun, wenn uns jemand sieht,

459
00:21:50,532 --> 00:21:53,134
können wir es abstreiten.

460
00:21:53,202 --> 00:21:55,236
Ich wiederhole, du bist ein "Rentier".

461
00:21:55,304 --> 00:21:57,138
Vertrau mir, die gibt es wirklich.

462
00:21:57,206 --> 00:21:58,106
Wie seh ich aus?

463
00:21:58,173 --> 00:21:59,140
Fantastisch, Coach.

464
00:21:59,208 --> 00:22:01,042
Ja, weißt du was, Becky,

465
00:22:01,110 --> 00:22:03,177
meine Kunst im Verwandeln ist das Einzige

466
00:22:03,245 --> 00:22:04,862
was mich davon abhält vors Gericht zukommen,

467
00:22:04,947 --> 00:22:06,981
nach diesem "My-Lai-Massaker" Missverständnis.

468
00:22:07,049 --> 00:22:08,282
Verstanden.

469
00:22:08,350 --> 00:22:10,818
Jetzt, lass uns holen was mir gehört.

470
00:22:10,886 --> 00:22:12,553
Schuester denkt, ich bin ein Grinch,

471
00:22:12,621 --> 00:22:14,188
und genau das wird er bekommen.

472
00:22:20,212 --> 00:22:25,049
♪ You're a mean one,
Sue the Grinch. ♪

473
00:22:25,134 --> 00:22:29,037
♪ You really are a heel. ♪

474
00:22:29,104 --> 00:22:33,374
♪ You're as cuddly as a cactus,
you're as charming as an eel, ♪

475
00:22:33,442 --> 00:22:35,610
♪ Sue the Grinch. ♪

476
00:22:35,677 --> 00:22:42,917
♪ You're a bad banana with a...
A greasy black peel. ♪

477
00:22:48,023 --> 00:22:51,909
♪ You're a monster,
Sue the Grinch. ♪

478
00:22:51,994 --> 00:22:56,664
♪ Your heart's an empty hole. ♪

479
00:22:56,732 --> 00:22:58,032
♪ Your brain is full of spiders. ♪

480
00:22:58,083 --> 00:23:02,804
♪ You've got garlic in your soul,
Sue the Grinch. ♪

481
00:23:02,871 --> 00:23:08,543
♪ I wouldn't touch you with
a 39-and-a-half-foot pole. ♪

482
00:23:10,212 --> 00:23:14,615
♪ You're a foul one,
Sue the Grinch. ♪

483
00:23:14,683 --> 00:23:18,319
♪ You're a nasty, wasty skunk. ♪

484
00:23:18,387 --> 00:23:21,189
♪ Your heart is full of
unwashed socks. ♪

485
00:23:21,256 --> 00:23:24,292
♪ Your soul is full of gunk,
Sue the Grinch. ♪

486
00:23:28,313 --> 00:23:30,298
Becky, lad alles auf.

487
00:23:34,336 --> 00:23:35,803
Santa?

488
00:23:35,871 --> 00:23:38,439
Hallo, Brittany.

489
00:23:38,507 --> 00:23:40,775
Was machst du hier?

490
00:23:40,843 --> 00:23:44,378
Ich bring ein Geschenk für die Obdachlosen Kinder.

491
00:23:44,446 --> 00:23:45,813
Es ist ein Puppenhaus.

492
00:23:45,881 --> 00:23:47,248
Wenigstens werden die Puppen nicht obdachlos sein.

493
00:23:48,317 --> 00:23:50,284
Was machst du hier, Santa?

494
00:23:50,352 --> 00:23:53,254
Nun, wie du siehst, Brittany, ist eine der

495
00:23:53,305 --> 00:23:54,822
Lichter am Baum kaputt.

496
00:23:54,890 --> 00:23:57,658
Ich nehme sie mit in meine Werkstatt.

497
00:23:57,726 --> 00:24:00,728
Repariere sie dort, und bring sie danach wieder her.

498
00:24:01,730 --> 00:24:02,497
Oh.

499
00:24:04,700 --> 00:24:06,968
Ab nach Hause.

500
00:24:32,987 --> 00:24:34,287
Die haben alles mitgenommen.

501
00:24:34,355 --> 00:24:35,689
Auch Sues Wichtel Geschenke,

502
00:24:35,756 --> 00:24:37,123
die wir den obdachlosen Kindern geben wollten.

503
00:24:37,191 --> 00:24:38,625
Nur ein weiterer Beweis,

504
00:24:38,693 --> 00:24:40,427
dass uns alle an dieser Schule hassen.

505
00:24:40,495 --> 00:24:42,028
Es ist nicht die Schule.

506
00:24:42,096 --> 00:24:43,363
Es ist Sue. Sie war es.

507
00:24:43,431 --> 00:24:45,065
Es war nicht Sue. Es war Santa.

508
00:24:45,132 --> 00:24:46,933
Er sagte, ein Licht war
kaputt und er würde es reparieren.

509
00:24:47,001 --> 00:24:48,168
Wir müssen ihn sein Ding machen lassen.

510
00:24:50,588 --> 00:24:53,673
Okay.

511
00:24:53,741 --> 00:24:55,008
Bist du sicher, dass

512
00:24:55,076 --> 00:24:56,877
Santa ein Junge und kein Mädchen war, Brittany?

513
00:24:56,944 --> 00:24:58,061
Ich schwöre auf mein Leben.

514
00:24:58,145 --> 00:24:59,513
Santa ist ein Junge. Das weiß doch jeder.

515
00:24:59,580 --> 00:25:01,047
Es war wahrscheinlich einer aus dem Football Team.

516
00:25:03,217 --> 00:25:05,018
Ich schätze, es war wohl doch nicht Sue.

517
00:25:05,086 --> 00:25:06,486
So, unser Baum ist weg.

518
00:25:06,554 --> 00:25:08,088
Unsere Geschenke genauso.

519
00:25:08,155 --> 00:25:10,323
Santa ist bestimmt gerade dabei,
die Kabel und Drähte zu reparieren.

520
00:25:10,391 --> 00:25:13,093
In der Welt, passieren

521
00:25:13,160 --> 00:25:15,128
gerade schlimmer Sachen als das hier.

522
00:25:15,196 --> 00:25:17,497
Ich werde mich dadurch nicht runterziehen lassen.

523
00:25:18,933 --> 00:25:20,233
Es ist Weihnachten.

524
00:25:20,301 --> 00:25:22,202
Genau. Kommt Leute, wir räumen hier auf.

525
00:25:27,124 --> 00:25:28,842
Finn.

526
00:25:28,909 --> 00:25:30,844
Wir sind die Anführer des Clubs.

527
00:25:30,912 --> 00:25:32,946
Wir müssen das in Ordnung bringen.

528
00:25:33,014 --> 00:25:34,948
Wir müssen alles was
passiert ist hinter uns lassen

529
00:25:35,016 --> 00:25:37,934
und für den Glee Club Weihnachten retten.

530
00:25:38,019 --> 00:25:40,253
Ich will, das wieder gut machen.

531
00:25:47,261 --> 00:25:49,279
Du riechst irgendwie komisch.

532
00:25:49,363 --> 00:25:51,298
Oh, ich,

533
00:25:51,365 --> 00:25:53,283
ich hab das für die Autofahrt eingesteckt.

534
00:25:53,367 --> 00:25:55,635
Ich weißt, wie sehr du den
Geruch von Weihnachtsbäumen liebst.

535
00:25:55,703 --> 00:25:57,637
Aber ich schätze, ich brauch es nicht wirklich,

536
00:25:57,705 --> 00:25:59,773
da wir jetzt die Echten haben.

537
00:26:01,609 --> 00:26:03,476
Es ist so kalt.

538
00:26:03,544 --> 00:26:05,412
Das ist Knuddelwetter.

539
00:26:05,479 --> 00:26:08,415
Es ist eigentlich unnatürlich
warm für die Jahreszeit.

540
00:26:08,466 --> 00:26:11,351
Ich wollte, wirklich gern mit dir hier her kommen.

541
00:26:11,419 --> 00:26:14,154
Ich meine, der Weihnachtsbaum ist
der Grundstein für Weihnachten.

542
00:26:14,221 --> 00:26:16,089
Es ist das Herz eines weihnachtlichen Zuhauses.

543
00:26:16,157 --> 00:26:18,558
Ohne ihn, könnte man keinen Schmuck aufhängen

544
00:26:18,626 --> 00:26:20,560
oder Geschenke drunter legen.

545
00:26:20,628 --> 00:26:21,561
Yeah, yeah.

546
00:26:21,629 --> 00:26:22,896
Wenn wir den Baum aufstellen,

547
00:26:22,964 --> 00:26:24,164
weiß ich, dass Weihnachten wirklich da ist.

548
00:26:24,231 --> 00:26:27,100
Der ist zu klein.

549
00:26:27,168 --> 00:26:28,568
-Aber, uh...
-Oh, ich liebe diesen Song.

550
00:26:28,636 --> 00:26:29,986
Das ist mein liebstes Weihnachtslied.

551
00:26:30,071 --> 00:26:31,004
Es ist von Wham!

552
00:26:31,072 --> 00:26:32,522
Yeah, yeah.

553
00:26:32,607 --> 00:26:33,573
Cool.

554
00:26:33,641 --> 00:26:35,108
Um...

555
00:26:35,176 --> 00:26:36,977
Ich schau in dieser Reihe nach Frasier Fichten.

556
00:26:37,044 --> 00:26:38,912
Vielleicht kannst du dir die
Douglas Fichten ansehen

557
00:26:38,980 --> 00:26:40,614
und wir treffen uns dann am Ende.

558
00:26:40,681 --> 00:26:42,716
Okay.

559
00:26:50,257 --> 00:26:54,361
♪ Last Christmas
I gave you my heart, ♪

560
00:26:54,428 --> 00:26:59,032
♪ but the very next day,
you gave it away. ♪

561
00:26:59,100 --> 00:27:03,470
♪ This year,
to save me from tears, ♪

562
00:27:03,537 --> 00:27:08,708
♪ I'll give it
to someone special. ♪

563
00:27:08,776 --> 00:27:12,912
♪ Once bitten and twice shy, ♪

564
00:27:12,980 --> 00:27:17,951
♪ I keep my distance,
but you still catch my eye. ♪

565
00:27:18,019 --> 00:27:21,354
♪ Tell me, baby,
do you recognize me? ♪

566
00:27:21,422 --> 00:27:23,723
♪ Oh... ♪
♪ Well, it's been a year... ♪

567
00:27:23,791 --> 00:27:26,893
♪ It doesn't surprise me. ♪

568
00:27:26,961 --> 00:27:27,861
♪ Christmas... ♪

569
00:27:27,928 --> 00:27:30,530
♪ I wrapped it up and sent it ♪

570
00:27:30,581 --> 00:27:32,699
♪ with a note saying ♪

571
00:27:32,767 --> 00:27:35,235
♪ "I love you," I meant it. ♪

572
00:27:35,302 --> 00:27:38,772
♪ Now I know
what a fool I've been. ♪

573
00:27:38,839 --> 00:27:41,241
♪ But if you kissed me now, ♪

574
00:27:41,308 --> 00:27:46,646
♪ I know you'd fool me again. ♪

575
00:27:46,645 --> 00:27:48,265
♪ Last Christmas,
I gave you my heart, ♪

576
00:27:48,282 --> 00:27:51,818
♪ And the very next day,
you gave it away. ♪

577
00:27:51,886 --> 00:27:52,719
♪ Gave it away... ♪

578
00:27:52,787 --> 00:27:57,657
♪ This year,
to save me from tears, ♪

579
00:27:57,725 --> 00:28:02,195
♪ I'll give it to someone special. ♪
♪ Oh, oh, oh... ♪

580
00:28:02,263 --> 00:28:05,699
I gave you my heart... ♪

581
00:28:05,750 --> 00:28:08,001
♪ Oh, oh... ♪

582
00:28:08,068 --> 00:28:16,509
♪ You gave me away... ♪
♪ Oh... ♪

583
00:28:16,577 --> 00:28:21,815
♪ I'll give it to someone special. ♪

584
00:28:25,219 --> 00:28:28,288
Letztes Jahr, zu Weihnachten

585
00:28:28,355 --> 00:28:29,789
habe ich mir dich gewünscht.

586
00:28:36,781 --> 00:28:38,932
Es ist nicht mehr letztes Jahr Rachel.

587
00:28:38,999 --> 00:28:40,767
Es ist Weihnachten. Zeit mir zu vergeben.

588
00:28:40,818 --> 00:28:41,868
Nein, ich kann nicht.

589
00:28:43,237 --> 00:28:44,437
Okay, das ist falsch. Ich sollte nicht...

590
00:28:44,505 --> 00:28:45,538
Ich hätte dich nicht herbringen sollen.

591
00:28:47,274 --> 00:28:48,608
Du hast mich fertig gemacht, Rachel.

592
00:28:48,676 --> 00:28:52,378
Siehst du nicht, wie gebrochen ich deswegen bin?

593
00:28:52,446 --> 00:28:54,914
Ich hatte zwei Freundinnen,
und beide haben mich betrogen.

594
00:28:56,650 --> 00:29:00,887
Vielleicht kannst du Santa
nächstes Jahr nochmal fragen.

595
00:29:00,955 --> 00:29:02,722
Ich mache offiziell Schluss.

596
00:29:13,138 --> 00:29:14,372
Die gehörte meinem Vater.

597
00:29:14,440 --> 00:29:17,375
Er würde es wollen. Für die Kinder.

598
00:29:20,346 --> 00:29:22,814
Die gehörte meinem Onkel.

599
00:29:22,881 --> 00:29:25,383
Sie ist das Erste, was ich je geklaut hab.

600
00:29:27,019 --> 00:29:28,119
Ich werde schrecklich aussehen.

601
00:29:28,187 --> 00:29:29,420
Halt die Klappe. Mit deinem Knochenbau

602
00:29:29,488 --> 00:29:30,772
würdest du selbst mit dem
"Rosemarys Baby" Look

603
00:29:30,856 --> 00:29:32,557
gut aussehen.

604
00:29:32,625 --> 00:29:34,025
Ich werd aussehen wie Jackie Chan.

605
00:29:34,093 --> 00:29:36,027
Wenn Barbra einen Bob tragen
kann, kann ich das auch.

606
00:29:36,095 --> 00:29:37,261
Genug gequassel, lasst es uns tun.

607
00:29:37,329 --> 00:29:38,796
Whoa! Whoa! Was macht ihr da?

608
00:29:38,864 --> 00:29:40,765
Wir wollen Geld verdienen,

609
00:29:40,833 --> 00:29:42,800
um den obdachlosen Kindern
Schulsachen zu kaufen.

610
00:29:42,868 --> 00:29:44,636
Die Jungs verkaufen ihre Uhren

611
00:29:44,703 --> 00:29:46,571
und die Mädchen ihr Haar.

612
00:29:46,639 --> 00:29:48,206
-Ihr könnt das nicht machen.
-Oh, nein, schon gut.

613
00:29:48,273 --> 00:29:49,374
Das Meiste davon gehört eh nicht mir.

614
00:29:49,441 --> 00:29:50,875
Nein, ich meine, das ist doch keine Lösung.

615
00:29:50,943 --> 00:29:53,044
Es gibt andere Wege um Geld in
der Weihnachtszeit zu verdienen.

616
00:29:53,112 --> 00:29:55,079
Wir haben gesungen, und das hat nicht funktioniert.

617
00:29:55,147 --> 00:29:57,548
Ich dachte, du uns Finn wolltet
einen neuen Baum kaufen?

618
00:29:57,616 --> 00:30:00,685
Wir waren dort, aber Finn ist abgehauen
bevor wir Einen gefunden hatten.

619
00:30:00,753 --> 00:30:02,553
Tolle Weihnachtseinstellung, Finn.

620
00:30:02,621 --> 00:30:03,321
Wartet!

621
00:30:03,389 --> 00:30:05,189
Leute, kein Gestreite mehr.

622
00:30:06,759 --> 00:30:09,193
Hat jemand von euch schonmal
"Gift of the Magi" gelesen?

623
00:30:11,430 --> 00:30:13,531
Keiner?

624
00:30:13,599 --> 00:30:15,099
Man muss es nicht gelesen haben.

625
00:30:15,167 --> 00:30:16,100
Jeder weiß, worum es geht.

626
00:30:16,168 --> 00:30:18,102
Nun, wenn ihr es gelesen hättet

627
00:30:18,170 --> 00:30:19,637
wüsstet ihr worum es geht.

628
00:30:19,705 --> 00:30:22,173
Ja, ich weiß wovon es handelt:
Das Leben ist verdammt beschissen.

629
00:30:22,241 --> 00:30:23,607
Eigentlich hast du Recht.

630
00:30:26,245 --> 00:30:27,478
Das erste Weihnachten, was man feiert

631
00:30:27,546 --> 00:30:29,047
ist der tollste Tag deines Lebens.

632
00:30:29,114 --> 00:30:30,515
Die Familie kommt zusammen,

633
00:30:30,582 --> 00:30:32,350
es gibt ne Menge Geschenke, und Kekse.

634
00:30:32,418 --> 00:30:33,885
Die Magie ist am Leben.

635
00:30:33,952 --> 00:30:37,822
Aber bevor du es weißt, wirst du erwachsen.

636
00:30:37,890 --> 00:30:40,258
Arbeit und Schule und Freundinnen übernehmen

637
00:30:40,325 --> 00:30:42,293
und Weihnachten wird mehr zur Verpflichtung,

638
00:30:42,361 --> 00:30:45,830
eine Erinnerung daran, was
verloren ist, anstatt was möglich ist.

639
00:30:45,898 --> 00:30:47,932
Und all die Bäume und Geschenke

640
00:30:48,000 --> 00:30:49,967
und selbst der Mistelzweig kann das nicht ändern.

641
00:30:50,035 --> 00:30:53,571
Und wenn ihr in mein Alter kommt...

642
00:30:53,639 --> 00:30:58,042
ist man so verzweifelt diese
Magie zurück zubekommen,

643
00:30:58,110 --> 00:30:59,177
man würde alles dafür tun

644
00:30:59,244 --> 00:31:00,845
um sich wieder so zu fühlen

645
00:31:00,913 --> 00:31:04,182
wie beim ersten Weihnachten.

646
00:31:04,249 --> 00:31:05,116
Was sollen wir nun machen?

647
00:31:07,052 --> 00:31:10,988
Legt die Scheren weg und nehmt eure Uhren zurück.

648
00:31:11,056 --> 00:31:12,724
Wir finden ein paar Leute

649
00:31:12,791 --> 00:31:14,392
die wirklich etwas Weihnachten gebrauchen können,

650
00:31:14,460 --> 00:31:16,994
und wir singen für sie.

651
00:31:17,062 --> 00:31:20,882
Ruh dich gut aus, Ken, du wirst es brauchen.

652
00:31:20,966 --> 00:31:23,501
Barbie hat den frühen Flug aus Tampa genommen.

653
00:31:32,644 --> 00:31:34,345
Santa?

654
00:31:36,048 --> 00:31:37,782
Aber es ist zu früh?

655
00:31:37,850 --> 00:31:41,018
Nun, du weißt was man so schön sagt.

656
00:31:41,086 --> 00:31:43,121
Besser zu früh als zu spät.

657
00:31:45,290 --> 00:31:46,224
Super.

658
00:31:46,291 --> 00:31:48,376
Weißt du, Brittany,

659
00:31:48,460 --> 00:31:51,963
ich war in der Nachbarschaft
für einen Trockenlauf.

660
00:31:52,030 --> 00:31:54,265
Ich muss zu Weihnachten so viele Häuser besuchen,

661
00:31:54,333 --> 00:31:56,334
deshalb stell ich sicher, dass
alles ohne Probleme läuft.

662
00:31:56,401 --> 00:31:58,402
Warum setzt du dich nicht zum alten Santy?

663
00:31:58,470 --> 00:32:00,371
Okay!

664
00:32:00,422 --> 00:32:03,141
Warum setzt du dich nicht neben den alten Santy.

665
00:32:03,208 --> 00:32:04,408
Santy ist nur ein bisschen stinkig.

666
00:32:04,476 --> 00:32:06,144
Er brauch ein gutes altes

667
00:32:06,211 --> 00:32:07,278
Schaumbad von Mrs. Claus.

668
00:32:11,183 --> 00:32:14,018
Brittany, erinnerst du dich,
was du dir gewünscht hast?

669
00:32:14,086 --> 00:32:16,654
Ja, ich möchte, dass Artie wieder laufen kann.

670
00:32:19,892 --> 00:32:21,993
Gibt es sonst noch etwas was du dir wünschst?

671
00:32:22,060 --> 00:32:22,994
Ich meine, irgendwas Anderes?

672
00:32:23,061 --> 00:32:24,428
Nein.

673
00:32:24,496 --> 00:32:27,665
Nun, Santa gibt sein Bestes,

674
00:32:27,733 --> 00:32:29,967
aber das ist ziemlich schwierig.

675
00:32:30,035 --> 00:32:32,537
Aber du bist magisch.

676
00:32:32,604 --> 00:32:34,472
Manchmal möchte Santa

677
00:32:34,540 --> 00:32:36,607
einem guten Mädchen wie dir,
einfach nur Geduld geben,

678
00:32:36,675 --> 00:32:38,109
denn, ob du es glaubst oder nicht,

679
00:32:38,177 --> 00:32:39,844
es gibt Dinge die selbst er nicht schafft.

680
00:32:39,912 --> 00:32:41,646
Weißt du,

681
00:32:41,713 --> 00:32:44,582
es gab mal ein kleines Mädchen,
etwas jünger als du,

682
00:32:44,650 --> 00:32:46,217
und sie war ein wenig kräftig.

683
00:32:46,285 --> 00:32:48,786
Sie hat Santy immer um die eine Sache gebeten:

684
00:32:48,854 --> 00:32:52,790
Dass sie mehr so wie die anderen Mädchen aussieht.

685
00:32:52,858 --> 00:32:55,726
Sie wollte nicht hübsch sein oder so.

686
00:32:55,794 --> 00:32:58,095
Aber sie wollte einfach nicht so herausstechen.

687
00:32:59,865 --> 00:33:03,734
Santa konnte es einfach nicht tun.

688
00:33:03,802 --> 00:33:07,705
Also gab er ihr Geduld.

689
00:33:07,773 --> 00:33:09,373
Und später, war das Mädchen...

690
00:33:09,441 --> 00:33:13,811
Sie war froh, dass Santa ihr nicht das
gegeben hat worum sie gebeten hat.

691
00:33:13,879 --> 00:33:17,648
Sie hat das Beste daraus gemacht.

692
00:33:17,716 --> 00:33:20,117
War ihr Name Ricki Lake?

693
00:33:20,185 --> 00:33:22,620
Der Punkt ist...

694
00:33:22,688 --> 00:33:25,523
ich kann dir nicht geben,

695
00:33:25,591 --> 00:33:27,925
was du dir wünscht,
selbst wenn ich es gerne würde.

696
00:33:27,993 --> 00:33:30,294
-Aber, Santa...
-Es tut mir leid, Kürbis.

697
00:33:30,362 --> 00:33:32,363
Es... es wird nicht passieren.

698
00:33:35,400 --> 00:33:37,101
Gehst du nicht durch den Schornstein raus?

699
00:33:39,304 --> 00:33:42,940
Bei Trockenläufen, nimmt Santa den Wagen.

700
00:33:59,474 --> 00:34:00,708
Was ist los?

701
00:34:00,776 --> 00:34:03,377
Ich glaube ich hab die
Weihnachtsstimmung verloren.

702
00:34:05,547 --> 00:34:07,148
Es geht um Santa.

703
00:34:07,215 --> 00:34:08,983
Ich weiß nicht, ob ich es dir sagen kann.

704
00:34:13,555 --> 00:34:15,956
Ich dachte immer Santa kann alles.

705
00:34:16,076 --> 00:34:17,596
Wenn Santa nicht magisch ist,

706
00:34:17,716 --> 00:34:20,161
weiß ich nicht ob ich überhaupt
noch daran glauben möchte.

707
00:34:20,228 --> 00:34:22,596
Es ist nicht fair, dass du
nicht laufen kannst, Artie.

708
00:34:22,664 --> 00:34:24,298
Ich fühle mich so schrecklich.

709
00:34:24,366 --> 00:34:29,937
Hey, sieh mich an. Mir geht es gut.

710
00:34:30,005 --> 00:34:32,707
Hey Leute, wir brauchen euch im Lehrerzimmer.

711
00:34:32,774 --> 00:34:35,543
Mr. Shue... Brittany fühlt sich nicht so gut.

712
00:34:35,610 --> 00:34:36,911
Das Santa Ding.

713
00:34:36,978 --> 00:34:38,612
Wenn es Ihnen nichts ausmacht,
würde ich sie gerne

714
00:34:38,680 --> 00:34:40,481
nach Hause bringen und sicher
stellen das sie okay ist.

715
00:34:40,549 --> 00:34:42,416
Gute Idee. Wir schaffen es auch ohne euch.

716
00:34:49,257 --> 00:34:52,226
Hey, uh, so wir sind eure Schüler.

717
00:34:52,294 --> 00:34:55,796
Das ganze Jahr leidet ihr durch uns.

718
00:34:55,864 --> 00:34:58,566
Ich stell mir vor, dass Sie durch einige
von uns in Ihren Klassen

719
00:34:58,633 --> 00:35:01,035
langsam ihre Hoffnungen und Träume verlieren

720
00:35:01,103 --> 00:35:03,137
bis die Welt sich nur noch wie ein

721
00:35:03,205 --> 00:35:05,873
Alptraum aus Schmerzen anfühlt...
-Komm einfach zum Punkt, Finn.

722
00:35:05,941 --> 00:35:08,509
Okay, Uh, wir sind heute hier

723
00:35:08,577 --> 00:35:09,944
um Geld für Kinder zusammeln,

724
00:35:10,011 --> 00:35:12,279
die viel weniger als wir haben.

725
00:35:12,330 --> 00:35:15,349
Und ich weiß, einige von uns
haben ein hartes Weihnachten,

726
00:35:15,417 --> 00:35:17,918
aber was wir gelernt haben ist, dass egal wie

727
00:35:17,986 --> 00:35:19,353
schwer die Dinge sind,

728
00:35:19,421 --> 00:35:21,122
es gibt nichts was Santa

729
00:35:21,189 --> 00:35:23,791
oder ein paar Jingle Bells nicht heilen können.

730
00:35:23,859 --> 00:35:26,127
Nun, Becky, wir haben es geschafft.

731
00:35:26,194 --> 00:35:28,996
Wir haben all meine Geschenke zurück.

732
00:35:29,064 --> 00:35:31,065
Und so befriedigend es auch ist,

733
00:35:31,133 --> 00:35:33,968
so viele Öfen zu haben um einen
ganzen Landstreicher zu braten...

734
00:35:34,035 --> 00:35:37,438
Für mich war die wahre Freude an Weihnachten,

735
00:35:37,506 --> 00:35:39,607
das kollektive Herz des Glee Clubs zu brechen.

736
00:35:43,678 --> 00:35:47,348
Was ist das, Coach.

737
00:35:55,407 --> 00:35:59,994
♪ Fahoo fores, dahoo dores. ♪

738
00:36:00,061 --> 00:36:04,231
♪ Welcome, Christmas,
come this way. ♪

739
00:36:04,299 --> 00:36:08,302
♪ Fahoo fores, dahoo dores. ♪

740
00:36:08,369 --> 00:36:13,541
♪ Welcome, Christmas,
Christmas Day. ♪

741
00:36:13,608 --> 00:36:17,311
BOYS:
♪ Welcome, welcome, fahoo ramus. ♪

742
00:36:17,379 --> 00:36:21,448
GIRLS:
♪ Welcome, welcome, dahoo, damus. ♪

743
00:36:21,516 --> 00:36:25,319
♪ Christmas Day is in our grasp, ♪

744
00:36:25,387 --> 00:36:31,242
♪ so long as we have
hands to clasp. ♪

745
00:36:31,326 --> 00:36:35,629
♪ Fahoo fores, dahoo dores. ♪

746
00:36:35,697 --> 00:36:39,900
♪ Welcome, Christmas,
bring your cheer. ♪

747
00:36:39,968 --> 00:36:44,271
♪ Fahoo fores, dahoo dores. ♪

748
00:36:44,339 --> 00:36:48,642
♪ Welcome all Whos
far and near. ♪

749
00:36:48,710 --> 00:36:53,047
♪ Welcome, Christmas,
fahoo ramus. ♪

750
00:36:53,114 --> 00:36:56,784
♪ Welcome, Christmas,
dahoo damus. ♪

751
00:36:56,852 --> 00:37:02,323
♪ Christmastime
will always be ♪

752
00:37:02,390 --> 00:37:05,893
♪ just as long
as we have glee. ♪

753
00:37:05,944 --> 00:37:10,898
♪ Fahoo fores, dahoo dores. ♪

754
00:37:10,966 --> 00:37:15,603
♪ Welcome, Christmas,
bring your light. ♪

755
00:37:15,670 --> 00:37:18,656
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh... ♪

756
00:37:18,740 --> 00:37:22,643
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh... ♪

757
00:37:22,711 --> 00:37:26,080
Weihnachten kam doch, Coach.

758
00:37:26,147 --> 00:37:28,883
Es ist wundervoll.

759
00:37:31,620 --> 00:37:33,520
Das ist es.

760
00:37:45,734 --> 00:37:46,867
Wieviel haben wir eingesammelt.

761
00:37:46,935 --> 00:37:48,468
210 Kröten.

762
00:37:48,520 --> 00:37:49,870
Nach meinem persönlichen Abzug.

763
00:37:49,938 --> 00:37:51,171
Ich mach nur Spaß.

764
00:37:51,239 --> 00:37:52,273
Jetzt, da Sie geschieden sind

765
00:37:52,324 --> 00:37:53,807
und Ms. Pillsbury jemand anderen geheirat hat,

766
00:37:53,875 --> 00:37:55,709
schätze ich, dass Sie
Weihnachten allein verbringen.

767
00:37:55,777 --> 00:37:57,144
Ja, Rachel, das werde ich.

768
00:37:57,212 --> 00:37:59,713
Nun, ich weiß wie schmerzhaft sich das anfühlt,

769
00:37:59,781 --> 00:38:02,182
wenn Sie wollen können Sie zu mir kommen.

770
00:38:02,250 --> 00:38:04,184
Wir essen Chinesisch und sehen "The Main Event".

771
00:38:04,252 --> 00:38:06,670
Danke, Rachel, aber ich denke ich kann nicht.

772
00:38:06,755 --> 00:38:08,589
Es ist nichts dabei allein zu sein.

773
00:38:16,798 --> 00:38:18,599
Artie.

774
00:38:25,407 --> 00:38:27,775
Es nennt sich "ReWalk".

775
00:38:27,842 --> 00:38:30,244
So ein Typ in Israel hat es erfunden.

776
00:38:30,312 --> 00:38:33,080
Ich kann es nicht die ganze Zeit benutzen, aber...

777
00:38:33,148 --> 00:38:34,982
Seht es euch an.

778
00:38:53,068 --> 00:38:55,069
Woher hast du es?

779
00:38:55,136 --> 00:38:59,640
Wir sind nach Hause gegangen und
es war unter dem Weihnachtsbaum.

780
00:38:59,708 --> 00:39:01,225
Wie konntest du dir das leisten?

781
00:39:01,309 --> 00:39:02,176
Ich hab es nicht gekauft.

782
00:39:02,243 --> 00:39:03,610
Ich wusste nicht was es war.

783
00:39:03,678 --> 00:39:05,245
Ich dachte es wäre ein Transformer.

784
00:39:05,313 --> 00:39:07,548
Ich dachte ihr Dad hat es für mich gekauft,

785
00:39:07,615 --> 00:39:10,184
aber er hatte keine Ahnung wo es herkam.

786
00:39:10,251 --> 00:39:12,086
Er war lange auf dem Klo

787
00:39:12,153 --> 00:39:13,821
und als er zurückkam war es da.

788
00:39:13,888 --> 00:39:15,489
So, wenn es keiner war den wir kannten, dann...

789
00:39:15,557 --> 00:39:17,057
Santa hat es gekauft.

790
00:39:18,760 --> 00:39:20,427
Santa.

791
00:39:20,495 --> 00:39:22,363
Santa.

792
00:39:24,933 --> 00:39:26,600
Ein richtiges Weihnachtswunder.

793
00:40:17,919 --> 00:40:19,887
Hey, Will.

794
00:40:22,290 --> 00:40:24,358
Wie... wie bist du hier reingekommen?

795
00:40:24,426 --> 00:40:25,926
Oh, ich hatte schon vor langer
Zeit Schlüssel nachmachen lassen.

796
00:40:26,995 --> 00:40:28,295
Wie findest du den Baum?

797
00:40:30,365 --> 00:40:32,800
Uh, er... er ist wunderschön.

798
00:40:32,867 --> 00:40:35,335
Was ist los? Wofür sind all die Geschenke?

799
00:40:35,403 --> 00:40:37,571
Nun, erinnerst du dich an den Bösewicht der

800
00:40:37,639 --> 00:40:39,606
all die Geschenke gestohlen hat?

801
00:40:39,674 --> 00:40:42,476
Nun, es tut ihr leid.

802
00:40:42,544 --> 00:40:44,678
Wirklich?

803
00:40:44,746 --> 00:40:47,414
Und warum hat sie ihre Meinung geändert?

804
00:40:47,482 --> 00:40:48,982
Ich weiß nicht.

805
00:40:49,050 --> 00:40:50,951
Nenn es ein Weihnachtswunder und belass es dabei.

806
00:40:51,002 --> 00:40:54,621
Ich weiß, die meisten Geschenke
sind für die Obdachlosen,

807
00:40:54,689 --> 00:40:58,025
aber, uh... ich hab was besonderes für dich.

808
00:40:58,093 --> 00:40:59,593
Schon okay, es wird nicht explodieren.

809
00:41:05,333 --> 00:41:08,602
Ich dachte, du würdest uns
allen die Qualen ersparen

810
00:41:08,670 --> 00:41:10,137
und rasierst diese Frisur ab.

811
00:41:13,341 --> 00:41:15,175
Danke, Sue.

812
00:41:15,243 --> 00:41:17,111
Der Baum sieht wirklich toll aus.

813
00:41:17,178 --> 00:41:19,313
Naja, Santa hatte einige Helfer.

814
00:41:24,185 --> 00:41:27,688
Niemand sollte an Heiligabend
allein sein, Mr. Schuester.

815
00:41:27,755 --> 00:41:30,057
Zu viel geredet, zu wenig Garnitur.

816
00:41:30,125 --> 00:41:33,026
Macht schon, bringt hier etwas Weihnachten rein.

817
00:41:36,264 --> 00:41:38,432
Ich dachte, du hasst die Feiertage.

818
00:41:40,935 --> 00:41:42,703
Nein, ich hasse nur dich.

819
00:41:50,311 --> 00:41:52,479
Fröhliche Weihnachten, Sue.

820
00:41:52,547 --> 00:41:54,515
Fröhliche Weihnachten, Will.

821
00:41:54,516 --> 00:41:59,516
www.subcentral.de

