1
00:00:00,260 --> 00:00:02,340
Zuvor bei "Weeds"

2
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

3
00:00:02,350 --> 00:00:05,790
Es gibt viele sichere und ethnisch gemischte
Gegenden in Pittsburgh, Pennsylvania.

4
00:00:05,800 --> 00:00:07,820
Shane, mit wem redest du?

5
00:00:07,830 --> 00:00:09,110
Papi.

6
00:00:11,700 --> 00:00:13,370
Ich muß dein leeres Haus anmieten.

7
00:00:13,380 --> 00:00:14,470
Wie brauchen ein Gewächshaus.

8
00:00:14,480 --> 00:00:15,560
Kommst du damit klar?

9
00:00:15,570 --> 00:00:18,410
Hallo ... Eve Meriweahter, Bildungskoordinatorin,

10
00:00:18,420 --> 00:00:21,000
vom "Ministerium der reinen Wahrheit"
hier an der Schule.

11
00:00:21,010 --> 00:00:22,670
Der Zorn von Doug.

12
00:00:22,950 --> 00:00:23,800
Wird kommen.

13
00:00:23,810 --> 00:00:27,200
Welche Art von Mann reißt ein Kreuz
vom Dach einer Kirche?

14
00:00:27,210 --> 00:00:28,980
Ein Beeindruckener schätze ich.

15
00:00:28,990 --> 00:00:30,570
Es ist ein verdammt großes Kreuz.

16
00:00:30,580 --> 00:00:34,270
Ich habe in der Zeitung einen Artikel über
das Kreuz gelesen, das denen gestohlen wurde.

17
00:00:34,280 --> 00:00:35,750
Ich denke ich hab´s gefunden.

18
00:00:35,760 --> 00:00:37,160
Du hattest einen Anruf.

19
00:00:37,170 --> 00:00:38,600
Von wem?

20
00:00:38,610 --> 00:00:40,220
Roy Till.

21
00:00:40,230 --> 00:00:41,620
Er arbeitet für die D.E.A.*
(*Drug Enforcement Administration-Antidrogenbehörde)

22
00:00:41,630 --> 00:00:43,460
Ich habe Fragen.

23
00:00:43,470 --> 00:00:44,450
Haben sie?

24
00:00:44,460 --> 00:00:46,880
Ich glaube nicht, daß unser geschäftliches
Abkommen funktionieren wird.

25
00:00:46,890 --> 00:00:47,900
Und wieso nicht?

26
00:00:47,910 --> 00:00:50,640
Meine Kunden scheinen dein Produkt nicht zu mögen.

27
00:00:50,650 --> 00:00:51,950
Das ist eine Schande.

28
00:00:51,960 --> 00:00:54,410
Drei Kerle mit Motorräder haben mich
aus dem Auto gezogen.

29
00:00:54,420 --> 00:00:56,190
Sie sagten, daß sie nach dir
Ausschau halten werden.

30
00:00:56,200 --> 00:00:57,510
Sie werden nach uns allen Ausschau halten.

31
00:00:57,520 --> 00:00:58,800
Also was willst du von mir?

32
00:00:58,810 --> 00:01:01,700
Welche Art von Schutz würde ich für
denn die Hälfte von allem bekommen?

33
00:01:01,710 --> 00:01:04,710
Jeder der dich verarscht, verarscht auch mich.

34
00:01:04,720 --> 00:01:07,500
Wenn sie fallen ... fallen sie hart.

35
00:01:07,510 --> 00:01:08,520
Fein.

36
00:01:08,540 --> 00:01:11,040
Das Feuer brach auf ihren Feldern aus.

37
00:01:11,050 --> 00:01:12,440
Jemand hat es gelegt.

38
00:01:12,450 --> 00:01:15,710
Du weißt nicht zufällig etwas davon oder?

39
00:01:17,119 --> 00:01:22,119
www.subcentral.de
präsentiert

40
00:01:22,220 --> 00:01:27,290
das Staffelfinale von
"Weeds"
- Kleine Deals unter Nachbarn -

41
00:01:28,091 --> 00:01:31,091
- Season 03 -
- Episode 15 -
"Go"

44
00:02:14,300 --> 00:02:17,440
Nach einer langen Nacht, im Kampf gegen die
Dunkelheit, widrigen Umständen,

45
00:02:17,450 --> 00:02:18,940
und hohen Feuerwänden,

46
00:02:18,950 --> 00:02:22,860
haben die Feuerwehrmänner diesen verheerenden
Brand immernoch nicht unter Kontrolle.

47
00:02:22,870 --> 00:02:25,250
Der westliche Teil der Volksschule ist weg.

48
00:02:25,260 --> 00:02:28,120
Wir versuchen gerade die Gebetshalle zu schützen,
aber wir sind einfach nicht genügend ausgerüstet.

49
00:02:28,900 --> 00:02:30,420
Oy vey*...
(*Oh weh - jiddische Sprachabstammung)

50
00:02:30,430 --> 00:02:33,860
Annähernd 1,2km² und einige Häuser
sind niedergebrannt,

51
00:02:33,870 --> 00:02:37,960
und mit den starken "Santa Ana" Winden
und den staubtrockenen Bedinungen,

52
00:02:37,970 --> 00:02:40,300
zeigt das Feuer kein Anzeichen von Abschwächung.

53
00:02:40,840 --> 00:02:44,440
Man sagt, Brandstiftung sein
ein sexuelles Vergehen.

54
00:02:44,450 --> 00:02:46,620
Hättest du´s dir nicht einfach
selber machen können?

55
00:02:46,630 --> 00:02:48,090
Du hast das getan?

56
00:02:48,100 --> 00:02:49,040
Natürlich nicht.

57
00:02:49,050 --> 00:02:50,900
Du hast dich um die Motorradfahrer
gekümmert, richtig?

58
00:02:50,910 --> 00:02:54,860
Da draußen sind staubtrockene Bedinungen,
warme Temperaturen,

59
00:02:54,870 --> 00:03:00,450
nur wenig Regen, dichtbewachsene,
unberührte Natur, "Santa Ana" Winde.

60
00:03:00,890 --> 00:03:02,570
Es ist nicht meine Schuld.

61
00:03:02,580 --> 00:03:04,090
Du bist ein Gangster.

62
00:03:04,100 --> 00:03:04,910
Halt´s Maul.

63
00:03:04,920 --> 00:03:05,930
Ich bin stolz auf dich.

64
00:03:05,940 --> 00:03:07,470
- Sei´s nicht.
- Sei´s nicht.

65
00:03:09,900 --> 00:03:11,640
Gut, was ist unser nächster Schritt?

66
00:03:11,910 --> 00:03:13,980
- Pitts...
- Sag jetzt bloß nicht Pittsburgh, okay?

67
00:03:14,140 --> 00:03:15,190
Wir haben genug von dem Mist.

68
00:03:15,200 --> 00:03:16,810
Komm, wie wir anderen auch, einfach damit klar.

69
00:03:16,820 --> 00:03:18,310
- Pittsburgh.
- Volldepp.

70
00:03:18,320 --> 00:03:18,880
Papi!

71
00:03:18,890 --> 00:03:21,230
Okay, ihr beiden, es reicht.

72
00:03:21,240 --> 00:03:22,330
Zeit zusammenzupacken.

73
00:03:22,340 --> 00:03:23,240
Wir gehen.

74
00:03:23,250 --> 00:03:26,900
Nehmt nur mit, was ihr wirklich braucht, okay?

75
00:03:26,910 --> 00:03:28,360
Also los jetzt.

76
00:03:29,290 --> 00:03:34,300
Trotz aller Anstrengungen mehrerer örtlichen
Behörden, verliert die Feuerwehr in Majestic
weiter an Boden.

77
00:03:34,310 --> 00:03:36,030
Wir bringen sie jetzt vorort
auf den neuesten Stand.

78
00:03:36,040 --> 00:03:39,320
Alles was nicht in den Lieferwagen paßte,
haben wir in Mülltüten verpackt,

79
00:03:39,330 --> 00:03:41,020
welche wir dann im Schwimmbad versenkt haben,

80
00:03:41,030 --> 00:03:43,550
weil wir davon ausgehen, daß das Schwimmbad
nicht anfangen kann zu brennen, richtig?

81
00:03:43,560 --> 00:03:48,520
Jetzt beten wir einfach, daß kein Wasser in die
Säcke eindringt und den "Bowflex*" zerstört.
(*Fitnessgerät)

82
00:03:48,530 --> 00:03:49,560
Es tut mir leid sie zu unterbrechen.

83
00:03:49,570 --> 00:03:54,480
Soeben erreicht uns die Nachricht, daß die
Evakuierung von Majestics unterem Ortsteil
nun angeordnet wurde.

84
00:03:54,490 --> 00:03:59,430
Ich wiederhole...es wurde angeordnet den
unteren Ortsteil von Majestic zu evakuieren.

85
00:03:59,440 --> 00:04:01,060
Die Feuerwehrmänner gehen von Tür zu Tür,

86
00:04:01,070 --> 00:04:03,070
und weisen die Leuten an,
den Ort sofort zu verlassen,

87
00:04:03,080 --> 00:04:07,100
da diese unersättliche Feuersbrunst
weiter wüten wird.

88
00:04:07,580 --> 00:04:08,700
Hallo?

89
00:04:09,430 --> 00:04:10,610
Hallo?

90
00:04:11,620 --> 00:04:12,700
Hallo?

91
00:04:13,550 --> 00:04:16,930
Die Herren Feuerwehrmänner ... hallo?

92
00:04:16,940 --> 00:04:18,590
Sie blockieren meine Ausfahrt.

93
00:04:18,600 --> 00:04:20,140
Ich kann meinen Wagen nicht rausfahren.

94
00:04:20,150 --> 00:04:21,590
Wir können den Lastzug nicht
wegfahren, gnädige Frau.

95
00:04:21,600 --> 00:04:23,200
Wir haben bereits vor Stunden um eine
freiwillige Evakuierung dieses Gebiets gebeten.

96
00:04:23,210 --> 00:04:25,930
Nun wurde die Evakuierung angeordnet.

97
00:04:26,240 --> 00:04:31,450
Ah, gut ... aber wie hätte ich evakuieren sollen,
wenn ihr Lastzug vor meiner verdammten
Ausfahrt parkt?

98
00:04:31,460 --> 00:04:35,840
Nun, gnädige Frau, an jeder zweiten Kreuzung
gibt es Shuttlebusse zum Evakuierungszentrum.

99
00:04:35,850 --> 00:04:38,610
Ich wurde gerade eben erst fertig
mein Auto zu beladen.

100
00:04:38,620 --> 00:04:43,170
Kommen sie schon, es kostet sie zwei Sekunden
und schon wär ich locker, flockig unterwegs.

101
00:04:44,600 --> 00:04:46,770
- Bitte?
- Hast du´s?

102
00:04:51,260 --> 00:04:54,280
Oh, sie böshaftes, verdammtes Stück Scheiße.

103
00:04:54,290 --> 00:04:56,250
Was wenn das ihr Haus wäre, hmm?

104
00:04:56,260 --> 00:04:57,550
Und all ihre Sachen?

105
00:04:57,560 --> 00:05:00,020
Ich lebe in einer beschissenen Wohnung und
meine Ex-Frau hat die ganzen guten Kram,

106
00:05:00,030 --> 00:05:02,050
also, gnädige Frau, würde ich vermutlich
einen Scheiß drauf geben.

107
00:05:02,060 --> 00:05:05,760
Aber es ist mir ein Vergnügen mein Leben und
meine Lunge zu riskieren um ihr Zuhause zu retten,

108
00:05:05,770 --> 00:05:08,650
ihr Hybrid-Auto und ihren ganzen Mist.

109
00:05:15,110 --> 00:05:16,790
Wissen sie was?

110
00:05:17,090 --> 00:05:19,110
In Ordnung.

111
00:05:19,120 --> 00:05:21,920
Wissen sie, ich brauche nichts davon.

112
00:05:22,360 --> 00:05:25,290
- Ich gehe zum Shuttlebus!
- Gut für sie.

113
00:05:31,840 --> 00:05:33,490
Hier ist meine Telefonnummer.

114
00:05:33,990 --> 00:05:37,330
Rufen sie mich an ... ein paar Drinks.

115
00:05:37,340 --> 00:05:39,720
Ein bißchen zornigen Sex.

116
00:05:42,020 --> 00:05:43,650
Und weg bin ich.

117
00:05:47,870 --> 00:05:49,540
Okay, wir müssen gehen.

118
00:05:49,550 --> 00:05:51,030
Ich rieche Rauch.

119
00:05:51,040 --> 00:05:53,370
Verdammt Heylia, du würdest sogar
beim Grillen nervös werden.

120
00:05:53,380 --> 00:05:55,370
Laß mich noch ein paar mehr Pflanzen einpacken.

121
00:05:55,380 --> 00:05:57,470
Sieh mal, das Meiste was wir haben tun können,
ist bereits erledigt.

122
00:05:57,480 --> 00:05:59,160
Brennt das Haus nieder, fangen
wir wieder von vorne an.

123
00:05:59,170 --> 00:06:01,670
Steht das Haus noch, gehen wir in ein
paar Tagen zurück zur Arbeit.

124
00:06:01,680 --> 00:06:02,550
Oh, nein.

125
00:06:02,560 --> 00:06:06,700
Ich werde zu alt für diesen Mist...
Erst anpflanzen und dann wegrennen.

126
00:06:06,710 --> 00:06:08,670
Scheiß drauf. Von jetzt an werde ich
nur noch rechtmäßige Dinge tun.

127
00:06:11,290 --> 00:06:13,610
Von was verdammt redest du jetzt wieder?

128
00:06:13,620 --> 00:06:15,600
Ich eröffne einen Klub.

129
00:06:15,610 --> 00:06:18,140
"Heylia´s mitfühlende Fürsorge".

130
00:06:18,150 --> 00:06:20,400
Was? Ich habe immernoch meine Verbindungen.

131
00:06:20,410 --> 00:06:22,060
Wirst du bei mir kaufen?

132
00:06:22,070 --> 00:06:24,620
Solange ich nicht wissen muß, wo du anbaust...

133
00:06:24,630 --> 00:06:26,840
und ich nicht deine verdammte Freundin sehen muß.

134
00:06:26,850 --> 00:06:27,960
Sie ist nicht "meine" Freundin.

135
00:06:27,970 --> 00:06:28,990
Fein...

136
00:06:29,000 --> 00:06:31,940
deine "schwanzverzaubernde Fick-Kumpanin".

137
00:06:31,950 --> 00:06:33,040
Weißt du, ich habe keine Lust mehr zu streiten,

138
00:06:33,050 --> 00:06:34,990
du wirst ohnehin weiter machen wie bisher.

139
00:06:35,000 --> 00:06:37,850
Ich bitte dich nur, mich da raus zu halten,

140
00:06:37,860 --> 00:06:39,470
und ich hoffe für dich das sie einen
anständigen Truthahn zubereiten kann,

141
00:06:39,480 --> 00:06:42,020
weil sie zum Ernstedankfest nicht zu mir
nach Hause kommen wird.

142
00:06:44,190 --> 00:06:46,300
Jetzt sieh sich einer dieses Timing an.

143
00:06:46,310 --> 00:06:47,740
Bitte schön.

144
00:06:48,910 --> 00:06:51,690
Die Einwohner des nördlichen Majestic
wurden zur sofortige Evakuierung aufgefordert,

145
00:06:51,700 --> 00:06:56,000
und für unteren Ortsteil von Majestic,
sowie für das Gebiet,

146
00:06:56,010 --> 00:06:59,730
 ehemals bekannt als die Ortschaft "Agrestic",
wurde die freiwillige Evakuierung empfohlen.

147
00:06:59,740 --> 00:07:03,460
Alle Evakuierten sind hier im 
Erholungszentrum "Sommer Schlucht" willkommen.

148
00:07:03,470 --> 00:07:05,750
Dan, zurück zu dir ins Studio.

149
00:07:05,760 --> 00:07:07,580
Okay, das war´s Jungs.

150
00:07:07,590 --> 00:07:10,180
Laßt uns bald wieder zurück kommen.

151
00:07:12,200 --> 00:07:13,250
Vorsichtig.

152
00:07:13,260 --> 00:07:15,390
Vorsichtig!
Das ist mein Vater und keine Waschmaschine.

153
00:07:15,400 --> 00:07:16,650
Mir geht´s gut, Schatz.

154
00:07:16,660 --> 00:07:17,600
Nein, geht´s dir nicht.

155
00:07:17,610 --> 00:07:19,800
Du wurdest da drinnen rumgeschleudert
wie in einem Flipperautomaten.

156
00:07:19,810 --> 00:07:23,490
Und sie, wollten sie jedes Schlagloch treffen
oder sind sie einfach scheiße in ihrem Beruf?

157
00:07:23,500 --> 00:07:26,120
Es war eine lange Nacht.
Sie ist müde ... quengelig.

158
00:07:26,130 --> 00:07:28,280
Papi, du mußt aufhören so ein Weichei zu sein.

159
00:07:28,290 --> 00:07:30,260
Ich werde nicht immer bei dir sein.

160
00:07:30,790 --> 00:07:31,750
Also los.

161
00:07:31,760 --> 00:07:33,210
Ich bin fertig.

162
00:07:34,230 --> 00:07:35,100
Was ist das?

163
00:07:35,110 --> 00:07:36,760
Meine Wasserschildkröten.

164
00:07:37,370 --> 00:07:38,840
Du hast Wasserschildkröten?

165
00:07:38,850 --> 00:07:40,560
Franco und Warhol.

166
00:07:40,570 --> 00:07:42,700
Wie lange hast du schon Wasserschildkröten?

167
00:07:42,710 --> 00:07:44,550
Ich habe sie letztes Jahr beim Volksfest gewonnen.

168
00:07:44,560 --> 00:07:47,390
Schildkröten. Wie konnte ich nicht wissen,
daß du Schildkröten hast...

169
00:07:47,400 --> 00:07:49,090
seit einem ganzen Jahr schon?

170
00:07:50,890 --> 00:07:52,530
Nein, Liebling.
Kein Waffeleisen.

171
00:07:52,540 --> 00:07:53,510
Das brauchen wir nicht.

172
00:07:53,520 --> 00:07:58,120
Hauseigentümer Versicherungsschein,
Kaufbeleg fürs Haus, Geburtsurkunden.

173
00:07:58,130 --> 00:08:00,300
Papis "Erdbeben Notfall-Schachtel".

174
00:08:00,310 --> 00:08:02,700
Er hat mich heute morgen daran erinnert.

175
00:08:03,250 --> 00:08:05,130
Gut, sag ihm danke dafür.

176
00:08:06,110 --> 00:08:07,780
Er möchte das Haus nicht verlassen, Mami.

177
00:08:07,790 --> 00:08:09,050
Gut für ihn, daß er kein Feuer fangen kann.

178
00:08:09,060 --> 00:08:10,470
Wir aber, also müssen wir gehen.

179
00:08:10,480 --> 00:08:11,730
Versteht er das?

180
00:08:11,740 --> 00:08:14,300
Ich gehe nicht, wenn er nicht geht.

181
00:08:17,550 --> 00:08:19,020
Shane...

182
00:08:19,030 --> 00:08:21,690
das ist mittlerweile weit genug
gegangen, wirklich.

183
00:08:21,700 --> 00:08:23,920
Ich werde nicht gehen.

184
00:08:27,690 --> 00:08:29,630
Judah? Hör...

185
00:08:32,670 --> 00:08:34,570
Judah, hör mir zu.

186
00:08:34,580 --> 00:08:36,150
Nein, ich bin dran mit reden.

187
00:08:36,160 --> 00:08:38,160
Darf ich aussprechen? Danke.

188
00:08:39,490 --> 00:08:42,920
Würdest du unserem Sohn freundlicherweise
sagen, daß er gehen muß,

189
00:08:42,930 --> 00:08:45,570
weil sein Wohlergehen wesentlich wichtiger ist,

190
00:08:45,580 --> 00:08:50,130
als mit dir in deinem geliebten scheiß
Fertighaus rumzuhängen.

191
00:08:50,140 --> 00:08:52,760
Ihr beide müßt es gehen lassen.

192
00:08:53,510 --> 00:08:55,180
Nein, meine Haare sehen aus wie immer.

193
00:08:55,190 --> 00:08:56,400
Okay, ich habe aufgehört sie zu glätten.

194
00:08:56,410 --> 00:08:59,180
In Ordnung, sagst du´s ihm?
Fein.

195
00:09:00,230 --> 00:09:04,670
Shane, dein Vater möchte das du gehst.

196
00:09:07,160 --> 00:09:09,280
Ich fange an das Auto zu beladen.

197
00:09:10,250 --> 00:09:12,350
Das Evakuierungszentrum...

198
00:09:12,360 --> 00:09:14,650
Eingepferchte, gefangengehaltene Menschen.
Hohes Angstniveau.

199
00:09:14,660 --> 00:09:17,370
Wo es Rauch gibt, gibt es was zu rauchen.

200
00:09:17,380 --> 00:09:20,420
Wir müssen einen Zischenstopp beim Gewächshaus
machen und meine Setzlinge holen.

201
00:09:20,430 --> 00:09:21,460
Nein.

202
00:09:21,470 --> 00:09:23,860
Ich gehe nicht ohne mein Arbeit.

203
00:09:25,350 --> 00:09:26,550
Fein, ich gehe und hole sie.

204
00:09:26,560 --> 00:09:29,050
Ihr Jungs nehmt das Auto und
fahrt zum Erholungszentrum.

205
00:09:29,060 --> 00:09:30,300
Ich treffe euch dann dort.

206
00:09:30,310 --> 00:09:31,610
Fangt an einzuladen.

207
00:09:35,920 --> 00:09:37,940
Wußtest du, daß Shane Wasserschildkröten hat?

208
00:09:37,950 --> 00:09:39,590
Franco und Warhol.

209
00:09:39,600 --> 00:09:41,590
Richtig.
Geh.

210
00:09:41,990 --> 00:09:42,990
Live hier vorort.

211
00:09:43,000 --> 00:09:46,350
Die angeordnete Evakuierung
des Gebiets von Majestic...

212
00:09:47,110 --> 00:09:49,740
Seht euch das an.
Das ist genau hinter dem Golfplatz.

213
00:09:50,380 --> 00:09:55,160
Okay, Team, wir sind in einem riesigen Raum, mit
lauter traurigen Menschen und jeder Menge Bargeld.

214
00:09:55,170 --> 00:09:58,240
Also laßt uns ihr Bargeld nehmen
und sie glücklich machen, okay?

215
00:09:58,250 --> 00:09:59,890
Auf drei.
Eins, zwei, drei...

216
00:09:59,900 --> 00:10:01,040
Los!

217
00:10:01,850 --> 00:10:04,770
<i>Wo es Feuer gibt, wollen die Leute rauchen,</i>

218
00:10:04,780 --> 00:10:07,950
<i>wo es Feuer gibt, wollen die Leute kiffen,</i>

219
00:10:07,960 --> 00:10:10,980
<i>oh, wo es Feuer gibt,
können wir schmutziges Geld verdienen,</i>

220
00:10:10,990 --> 00:10:14,600
<i>und sind wir mit etwas Glück belegt,
werden wir vielleicht auch flachgelegt.</i>

221
00:10:23,250 --> 00:10:24,550
Ist dein Telefon kaputt?

222
00:10:24,560 --> 00:10:25,460
Ja, tut mir leid deswegen.

223
00:10:25,470 --> 00:10:28,440
Ich habe versucht soviel wie möglich
raus zu bekommen, bevor ich abschließe.

224
00:10:28,450 --> 00:10:30,250
Draußen spielt alles verrückt.

225
00:10:30,620 --> 00:10:32,830
Ich konnte nichtmal hierher fahren.

226
00:10:32,840 --> 00:10:35,670
Ich mußte parken und unter der
Absperrung durchschleichen.

227
00:10:35,680 --> 00:10:36,920
Solltest du überhaupt hier sein?

228
00:10:36,930 --> 00:10:38,470
Ich wurde geschickt.

229
00:10:38,480 --> 00:10:41,680
Ich muß die "magische Silas Züchtung" retten.

230
00:10:42,350 --> 00:10:45,120
Und... ich hörte, daß sich ein Feuer schnell
auf dieses Haus zubewegt.

231
00:10:45,130 --> 00:10:49,760
Ich habe mir Gedanken gemacht, ob es dort
etwas gibt das ich mitnehmen könnte.

232
00:10:49,770 --> 00:10:53,400
Heylia hat ein Bündel davon mitgenommen,
aber nimm davon soviel wie du kannst.

233
00:10:54,090 --> 00:10:58,270
Und verteile es so langsam wie du kannst, denn ich
schätze, daß es für eine Weile nicht mehr
davon geben wird.

234
00:10:58,280 --> 00:10:59,600
Buschfeuer.

235
00:10:59,610 --> 00:11:01,310
Guillermo Feuer.

236
00:11:01,690 --> 00:11:02,750
Kein Scheiß?

237
00:11:02,760 --> 00:11:04,770
Ich glaube nicht, daß er ein solches
Ausmaß beabsichtigt hatte.

238
00:11:05,260 --> 00:11:07,060
Er wollte die Motorradfahrer ausräuchern.

239
00:11:07,070 --> 00:11:10,050
Das passiert wenn du einen Pakt
mit dem Teufel eingehst...

240
00:11:10,540 --> 00:11:11,920
Feuer.

241
00:11:11,930 --> 00:11:12,990
Feuer.

242
00:11:13,590 --> 00:11:15,670
"Fire on the mountain."

243
00:11:17,509 --> 00:11:19,009
Hä?!

244
00:11:19,310 --> 00:11:21,000
"Grateful Dead".

245
00:11:25,610 --> 00:11:27,220
Kannst du einen Truthahn zubereiten?

246
00:11:27,230 --> 00:11:28,730
Ob ich einen Truthahn zubereiten kann?

247
00:11:28,740 --> 00:11:29,870
Wie kommst du jetzt auf sowas?

248
00:11:29,880 --> 00:11:32,000
Beantworte einfach die Frage.

249
00:11:32,010 --> 00:11:35,170
Ich kann ... einen Truthahn kaufen.

250
00:11:35,180 --> 00:11:39,320
Heylia macht diese frittierten Truthähne.

251
00:11:41,270 --> 00:11:42,950
Unglaublich.

252
00:11:42,960 --> 00:11:44,350
Ja.

253
00:11:45,210 --> 00:11:47,150
Ich seh mich nicht wirklich "frittieren".

254
00:11:47,160 --> 00:11:50,070
Ich bin mehr eine Art "Backen und Braten" Mädchen.

255
00:11:52,570 --> 00:11:55,220
Mikrowelle... Denkst du, daß ich einen Truthahn
in die Mikrowelle bekomme?

256
00:11:56,350 --> 00:11:58,840
Dafür müßtest du eine ganz
schön große Mikrowelle haben.

257
00:11:58,850 --> 00:12:00,900
Oder einen schön kleinen Truthahn.

258
00:12:04,640 --> 00:12:06,350
Nancy...

259
00:12:07,570 --> 00:12:09,500
Was wirst du tun?

260
00:12:10,420 --> 00:12:12,770
Falls alles niederbrennen sollte?

261
00:12:12,780 --> 00:12:14,620
Dein Haus.

262
00:12:14,630 --> 00:12:16,750
Dein Vorort.

263
00:12:20,880 --> 00:12:25,430
Nun...

264
00:12:28,010 --> 00:12:29,910
Ich schätze...

265
00:12:31,480 --> 00:12:33,870
Ich schätze, daß ich dann gehen muß.

266
00:12:38,510 --> 00:12:41,060
Kekse! Möchten sie Kekse kaufen?

267
00:12:49,870 --> 00:12:50,880
Austrinken.

268
00:12:52,310 --> 00:12:55,840
Also, was ist unser nächster Schritt, Nance?

269
00:12:55,850 --> 00:12:57,910
Ich dachte, ich sollte mir etwas Käse holen.

270
00:12:57,920 --> 00:12:59,820
Bei Feldbett 14 machen sie Fondue.

271
00:12:59,830 --> 00:13:01,300
Nein, nicht das.

272
00:13:01,310 --> 00:13:04,660
Das Geschäft, unsere Freundin "Mary Jane"*.
(*aka Marie Huana ;))

273
00:13:05,000 --> 00:13:08,380
Warum warten wir nicht was das Feuer
macht und gruppieren uns dann neu?

274
00:13:08,390 --> 00:13:12,200
Gut, aber vergiß nicht das zur Gruppe gehöre,
wenn wir neu gruppieren.

275
00:13:12,210 --> 00:13:15,220
Fein. Falls wir die Gruppe neu gruppieren,
wirst du in der Gruppe sein.

276
00:13:16,160 --> 00:13:18,450
Sie hat einen großartigen Arsch, deine Mami.

277
00:13:18,460 --> 00:13:20,120
Sei nicht eklig.

278
00:13:20,130 --> 00:13:22,080
Ich habe nur Spaß gemacht.

279
00:13:23,090 --> 00:13:24,860
Isabel...

280
00:13:25,620 --> 00:13:28,170
bist du wirklich eine Lesbe?

281
00:13:30,190 --> 00:13:33,150
Redest du wirklich mit deinem toten Vater?

282
00:13:35,700 --> 00:13:37,510
Ich muß auf die Toilette.

283
00:13:38,250 --> 00:13:39,920
Geh.

284
00:13:40,700 --> 00:13:43,170
Agrestic...Mist...Majestic Polizei!

285
00:13:43,180 --> 00:13:45,270
Hallo! Ist jemand hier?

286
00:13:45,660 --> 00:13:48,070
Heilige Scheiße.
Hallo?

287
00:13:48,380 --> 00:13:49,280
Ist jemand hier?

288
00:13:49,600 --> 00:13:51,470
T´schuldigung Jungs.
Ihr müßt hier jetzt wirklich verschwinden.

289
00:13:51,480 --> 00:13:53,410
Das Feuer ist schon an der Straßenecke
und es bewegt sich schnell vorwärts.

290
00:13:53,420 --> 00:13:55,040
Heilige Scheiße.

291
00:13:55,050 --> 00:13:57,610
Ich glaube sie haben hier
"Schwänze der Karibik" gedreht.

292
00:13:58,300 --> 00:13:59,580
Okay, das Feuer hat soeben den
Oliven Hain vernichtet.

293
00:13:59,590 --> 00:14:01,860
Kommt schon, Jungs, wir müssen hier wirklich raus.

294
00:14:03,910 --> 00:14:06,430
Franco, wie der spanische Diktator?

295
00:14:06,440 --> 00:14:10,390
Franco, wie Franco Harris, der Spieler aus der
Ruhmeshalle der Steelers*.
(*Pittsburgh Steelers - American Football - NFL)

296
00:14:10,400 --> 00:14:13,010
Liebling, ich weiß worauf du damit hinaus willst.

297
00:14:13,020 --> 00:14:16,310
Wir werden niemals nach Pittburgh ziehen.

298
00:14:17,400 --> 00:14:19,330
Mami haßt die Kälte.

299
00:14:19,340 --> 00:14:22,100
Wenn du das in etwa fünf Jahren
immernoch so stark empfindest,

300
00:14:22,110 --> 00:14:23,860
kannst du dich an der "Carnegie Mellon"
Universität einschreiben.

301
00:14:23,870 --> 00:14:28,480
"Und es tut große Zeichen, so daß es auch Feuer
vom Himmel auf die Erde fallen läßt vor den
Augen der Menschen"

302
00:14:28,490 --> 00:14:29,940
Gruselig.

303
00:14:31,230 --> 00:14:32,730
Wie wär´s mit Tampa?

304
00:14:36,010 --> 00:14:37,200
Oh, ich muß gehen.

305
00:14:37,210 --> 00:14:39,550
"Und die Menschen wurden versengt von der großen Hitze"

306
00:14:39,560 --> 00:14:43,930
"und lästerten den Namen Gottes, der Macht hat über diese Plagen."

307
00:14:43,940 --> 00:14:44,780
Amen!

308
00:14:45,680 --> 00:14:47,040
Steht auf.

309
00:14:47,790 --> 00:14:50,550
Erhebt eure Hände und betet zu ihm!

310
00:14:54,240 --> 00:14:57,240
<i>Und die Jesus Versessenen singen,</i>

311
00:14:57,250 --> 00:15:00,100
<i>und die Jesus Versessenen singen,</i>

312
00:15:00,110 --> 00:15:02,690
<i>und die Jesus Versessenen singen,</i>

313
00:15:02,700 --> 00:15:05,830
<i>sie sind lästig, selbstgerecht und schwachsinnig!</i>

314
00:15:15,240 --> 00:15:16,420
Kommt schon, jetzt alle zusammen.

315
00:15:19,730 --> 00:15:21,440
Es ist also nicht ihr Haus?

316
00:15:21,450 --> 00:15:23,580
Nein. Nein.

317
00:15:23,860 --> 00:15:25,980
Das Haus gehört Celia.

318
00:15:25,990 --> 00:15:27,600
Celia Hodes.

319
00:15:27,610 --> 00:15:29,390
H-o-d-e-s.

320
00:15:29,400 --> 00:15:32,460
Und wieso läuft es auf den Namen
einer Firma die sie besitzen?

321
00:15:32,470 --> 00:15:36,710
Nun, weil es meine Firma gekauft
und es dann Celia gegeben hat.

322
00:15:36,720 --> 00:15:41,140
Und nun, wieso würden sie dieser Person
Celia ein Haus geben, Herr Groff?

323
00:15:42,760 --> 00:15:45,030
Weil sie meine Geliebte war.

324
00:15:45,040 --> 00:15:46,750
Und es war gut.

325
00:15:47,350 --> 00:15:50,660
Und sie wurde geschieden und wollte ein Haus.

326
00:15:50,670 --> 00:15:52,630
Aber ich konnte es auf ihrem Namen laufen lassen,

327
00:15:52,640 --> 00:15:55,200
weil die Scheidung noch nicht durch war.

328
00:15:55,210 --> 00:15:58,630
Die Kraft der Leidenschaft läßt
einen verrückte Dinge tun,

329
00:15:58,640 --> 00:15:59,910
Captain Till, richtig?

330
00:15:59,920 --> 00:16:02,570
Okay, also, sie kaufen ihr ein Haus,

331
00:16:03,480 --> 00:16:05,870
und ich vermute sie ficken sie in besagtem Haus,

332
00:16:05,880 --> 00:16:08,610
die ... mit der magischen,
"ein Haus verdienenden" Muschi.

333
00:16:08,620 --> 00:16:12,880
Sind ihnen nicht die vielen Marihuana Pflanzen,
die in ihrem Wohnzimmer wuchsen, aufgefallen?

334
00:16:12,890 --> 00:16:14,590
Nun, wir haben uns vor ein paar Wochen getrennt,

335
00:16:14,600 --> 00:16:17,840
also muß sie damit gleich danach angefangen haben.

336
00:16:18,240 --> 00:16:22,140
Wissen sie, es ist lustig. In der Rolle der
Drogendealerin, hätte ich es nie mit ihr gemacht.

337
00:16:22,440 --> 00:16:24,340
Sie ist eine sehr komplizierte Frau.

338
00:16:24,549 --> 00:16:26,349
Jesus... Groff...

339
00:16:26,450 --> 00:16:31,520
Wenn ich sie ihren Finger in meinen Arsch stecken
lasse, kann ich dann einen Porsche bekommen?

340
00:16:31,730 --> 00:16:33,850
Kann ich jetzt gehen, Captain Till?
Meine Arbeit hier ist beendet.

341
00:16:33,860 --> 00:16:36,070
Ich soll in drei Tagen in Colorado Springs sein,

342
00:16:36,080 --> 00:16:38,580
und es ist Zeit für mich aufzubrechen.

343
00:16:38,680 --> 00:16:41,680
Hinterlassen sie eine Nummer unter
der ich sie erreichen kann.

344
00:16:41,890 --> 00:16:43,920
- Werde ich tun.
- Gehen sie.

345
00:16:58,100 --> 00:17:00,960
Hey, ich habe gerade einen Anruf von Guillermo
erhalten und ich muß weg, um ihn zu treffen.

346
00:17:00,970 --> 00:17:02,540
Nein.

347
00:17:02,550 --> 00:17:05,800
Nancy, nein. Bleib einfach hier.

348
00:17:05,810 --> 00:17:07,400
Bleib bei mir und den Kindern.

349
00:17:07,410 --> 00:17:09,610
Laß dir die Füße pediküren,
verkaufe ein bißchen Gras.

350
00:17:09,620 --> 00:17:11,860
Wie ich hörte, gibt´s bei Feldbett 14 Fondue.

351
00:17:11,870 --> 00:17:14,020
Es war nur eine Käseplatte.

352
00:17:14,540 --> 00:17:17,050
Du mußt aufhören mit bösen Menschen rumzuhängen.

353
00:17:17,060 --> 00:17:19,110
Der Mann hat eine Stadt angezündet.

354
00:17:19,120 --> 00:17:21,560
Umso mehr ein Grund ihn nicht wütend zu machen.

355
00:17:21,570 --> 00:17:24,340
Wir müssen uns unterhalten, Guillermo und ich.

356
00:17:24,350 --> 00:17:25,540
Ich bin bald zurück.

357
00:17:25,550 --> 00:17:28,290
Hast du eine Art von Plan?

358
00:17:30,290 --> 00:17:32,850
Ich arbeite daran.
In Ausführung befindliche Arbeit.

359
00:17:33,320 --> 00:17:34,810
Ich muß wirklich aufbrechen.

360
00:17:35,580 --> 00:17:36,700
Sie haben das Kreuz gefunden.

361
00:17:36,710 --> 00:17:38,110
Es ist in einem Haus in Majestic.

362
00:17:38,120 --> 00:17:39,870
Wir müssen es retten!

363
00:17:40,490 --> 00:17:41,730
Majestic brennt.

364
00:17:41,740 --> 00:17:42,890
Jesus wird uns beschützen.

365
00:17:42,900 --> 00:17:45,170
Jesus wird uns beschützen.

366
00:17:45,540 --> 00:17:47,590
Jesus macht dich nicht flammenabweisend.

367
00:17:47,600 --> 00:17:48,550
Ich muß gehen.

368
00:17:52,380 --> 00:17:54,310
So habe ich mir das nicht vorgestellt.

369
00:17:54,320 --> 00:17:56,330
Eine Tat Gottes, Baby.

370
00:17:56,340 --> 00:17:58,310
Feuer ist ein Teil der Natur.

371
00:17:58,320 --> 00:18:00,360
Tat der Dummheit.

372
00:18:01,220 --> 00:18:03,570
Das sind die Heime von Menschen.

373
00:18:03,580 --> 00:18:06,530
Die FEMA (Federales Büro für Notsituationen)
wird sie im Marriott unterbringen.

374
00:18:06,540 --> 00:18:11,350
Sie werden zwei Monate lang Zimmerservice haben...
Freies "Bezahlfernsehen".

375
00:18:11,820 --> 00:18:17,220
Und alle werden zurück kommen, alles wieder
größer und strahlender aufgebaut vorfinden...

376
00:18:18,320 --> 00:18:20,880
und dann wird Gott es wieder niederbrennen...

377
00:18:21,510 --> 00:18:24,380
weil sie in erster Linie nicht hierher gehören.

378
00:18:25,130 --> 00:18:27,680
Und alles beginnt aufs Neue.

379
00:18:28,140 --> 00:18:29,900
Das ist der Kreislauf des Lebens.

380
00:18:29,910 --> 00:18:31,760
Hakuna matata.*
(*Swahili für "Es gibt keine Probleme")

381
00:18:31,770 --> 00:18:34,250
Mein Haus steht kurz davor bis auf die
Grundmauern niederzubrennen.

382
00:18:34,260 --> 00:18:35,250
Hast du eine Versicherung?

383
00:18:35,260 --> 00:18:37,240
Mein Gras brennt bis auf den Boden nieder.

384
00:18:37,250 --> 00:18:40,550
Mein Kundenstamm brennt bis auf den Boden nieder.

385
00:18:40,560 --> 00:18:42,730
Dafür habe ich keine Versicherung.

386
00:18:42,740 --> 00:18:47,500
Ich konnte sie nicht dazu bewegen, mir eine
"Produktverlust-Versicherung für Drogendealer"
anzubieten.

387
00:18:47,510 --> 00:18:49,310
Dann ist das ein Zeichen.

388
00:18:49,320 --> 00:18:50,770
Ein Zeichen?

389
00:18:50,780 --> 00:18:55,390
Das es an der Zeit weiterzuziehen
und das du nicht hierher gehörst.

390
00:18:56,140 --> 00:18:58,560
Das ist nicht dein Zuhause.

391
00:19:00,240 --> 00:19:01,720
Was ist mit den Motorradfahrern passiert?

392
00:19:01,730 --> 00:19:03,950
Die ziehen auch weiter.

393
00:19:03,960 --> 00:19:06,590
Aber ich glaube nicht, daß sich
eure Wege kreuzen werden.

394
00:19:07,220 --> 00:19:09,290
Was soll ich nur machen?

395
00:19:10,800 --> 00:19:12,530
Du bist weiß.

396
00:19:12,540 --> 00:19:15,710
Du bist schlau, hübsch.

397
00:19:16,140 --> 00:19:18,440
Ja, mir wird schon etwas einfallen, huh?
Fick Dich.

398
00:19:18,450 --> 00:19:21,090
Das ist mein ganzen Leben. All das.

399
00:19:21,260 --> 00:19:24,250
Dein ganzes Leben. Komm schon.

400
00:19:24,770 --> 00:19:27,040
Das ist nur ein winziges Tal.

401
00:19:27,050 --> 00:19:29,750
Hinter dem Hügel liegt nochmal genauso eins.

402
00:19:29,760 --> 00:19:32,470
Und wieder ein Hügel und wieder ein Tal.

403
00:19:32,990 --> 00:19:35,740
Und so weiter und so fort,

404
00:19:35,750 --> 00:19:38,290
den ganzen Weg nach Süden bis nach Mexiko.

405
00:19:40,710 --> 00:19:43,160
Du schaust nach Westen.

406
00:19:44,060 --> 00:19:46,170
Siehst du, ich kann dich brauchen.

407
00:19:46,950 --> 00:19:49,270
Du sagst mir in welcher Richtung Süden liegt.

408
00:19:49,280 --> 00:19:50,730
Du bist mein Navigator.

409
00:19:50,740 --> 00:19:52,750
Hände weg von meinem Arsch.

410
00:19:53,740 --> 00:19:56,720
Und danke für die Muskelkraft.

411
00:19:57,610 --> 00:20:00,270
Entschulidge das ich dich nicht bezahlen kann.

412
00:20:00,280 --> 00:20:02,320
Es ist nicht meine Schuld, richtig?

413
00:20:02,750 --> 00:20:05,070
Ich bringe jede Menge "Mota"* über die Grenze.
(*Heroin)

414
00:20:05,780 --> 00:20:06,450
Ja.

415
00:20:07,210 --> 00:20:08,440
Ich deale nicht für dich.

416
00:20:08,450 --> 00:20:10,440
Ich bin nicht mehr jedermanns Schlampe.

417
00:20:10,810 --> 00:20:13,390
Nee... Wir würden dich nicht auf
der Verkaufsebene lassen.

418
00:20:13,400 --> 00:20:15,500
Das ist etwas für die kleinen Leute.

419
00:20:16,000 --> 00:20:17,890
Navigator.

420
00:20:18,500 --> 00:20:20,940
Ich stecke viel im Stau.

421
00:20:22,270 --> 00:20:23,990
Im Stau?

422
00:20:24,220 --> 00:20:26,210
Welches ist dein Haus?

423
00:20:28,600 --> 00:20:30,330
Das da.

424
00:20:31,080 --> 00:20:33,300
Nein ... das da?

425
00:20:34,160 --> 00:20:36,320
Ich weiß nicht. Es ist irgendwo da drüben.

426
00:20:36,900 --> 00:20:39,360
Vielleicht kommt das Feuer nicht bis dahin.

427
00:20:40,420 --> 00:20:43,070
Und du könntest für immer hier bleiben.

428
00:20:44,120 --> 00:20:45,620
Ich muß gehen.

429
00:20:53,100 --> 00:20:55,660
<i>Nun, hier ist´s wie im Superdome*,
(*Louisiana Superdome, New Orleans-Sturmflut 2005)</i>

430
00:20:55,940 --> 00:20:58,650
<i>nur keine Vergewaltigungen oder
unzählige Scheißehäufchen,</i>

431
00:20:58,660 --> 00:21:03,830
<i>es ist zwar nicht wie zuhause, dachte wir
hätten WLan, ein paar Kekse, Zahnpasta,</i>

432
00:21:04,140 --> 00:21:06,580
<i>ja, hier ist´s wie im Superdome,</i>

433
00:21:06,870 --> 00:21:09,610
<i>außer das hier jeder aus
der weißen Mittelschicht ist,</i>

434
00:21:09,620 --> 00:21:11,220
<i>wir haben singende Yogis,</i>

435
00:21:11,230 --> 00:21:15,530
<i>es gibt jede Menge "Gatorade" und
Toilettenpapier zum Arsch abwischen</i>

436
00:21:15,540 --> 00:21:20,040
<i>hier ist´s wie im Superdo-oh-ome!</i>

437
00:21:23,300 --> 00:21:25,140
Offenbar ist eine religiöse Gruppe,
"Jesus wird uns beschützen" singend...

438
00:21:25,150 --> 00:21:26,880
Schau dir das an.

439
00:21:26,890 --> 00:21:31,500
...zu einem brennenden Haus durchgedrungen und
will versuchen, das Kreuz von Majestic zu bergen.

440
00:21:31,510 --> 00:21:36,090
Jene Mitglieder werden jetzt in einem nahe-
gelegenen Krankenhaus wegen kleinerer Ver-
brennungen und Rauchvergiftung behandelt.

441
00:21:36,100 --> 00:21:39,560
Können sie uns sagen, wieso sie in ein
brennendes Haus gerannt sind?

442
00:21:39,570 --> 00:21:41,580
Der Herr hat es uns befohlen.

443
00:21:42,320 --> 00:21:43,410
Okay, ich bin über sie hinweg.

444
00:21:44,100 --> 00:21:46,480
Hodes? Celia Hodes?

445
00:21:46,490 --> 00:21:50,170
Sollte Celia Hodes hier sein,
könnte sie bitte die Hand heben?

446
00:21:50,570 --> 00:21:53,030
Hodes? Celia Hodes?

447
00:21:54,480 --> 00:21:55,760
Ich glaube du wirst ausgerufen.

448
00:21:55,770 --> 00:21:57,690
Gibt es hier eine Art Tombola,
die ich verpaßt habe?

449
00:21:57,700 --> 00:21:59,200
Ich hasse es, wenn ich etwas verpasse.

450
00:21:59,210 --> 00:22:00,270
Das glaube ich nicht.

451
00:22:00,280 --> 00:22:02,630
Nun, hebe deine Hand und schau was sie wollen.

452
00:22:02,640 --> 00:22:04,730
Hier! Sie ist genau hier!

453
00:22:05,110 --> 00:22:07,280
- Celia Hodes?
- Ja...

454
00:22:18,490 --> 00:22:20,390
Nancy Botwin.

455
00:22:29,810 --> 00:22:31,060
Entschuldigung, gnädige Frau.

456
00:22:31,070 --> 00:22:32,980
Das ganze Gebiet wurde evakuiert.

457
00:22:32,990 --> 00:22:34,050
Ich weiß.

458
00:22:34,060 --> 00:22:34,870
Ich wohne hier.

459
00:22:34,880 --> 00:22:37,530
Ich wurde evakuiert. Es ist nur...
Mein Haus ist gleich da drüben. Darf ich bitte?

460
00:22:37,540 --> 00:22:40,480
Gnädige Frau, das Feuer frisst sich genau
hinter ihrem Haus durch die Schlucht.

461
00:22:40,490 --> 00:22:42,400
- Es ist nicht sicher.
- Wissen sie...

462
00:22:43,990 --> 00:22:46,120
Die Asche meines Mannes ist da drin.

463
00:22:46,490 --> 00:22:48,810
Bitte...
Ich habe die Asche meines Ehemannes vergessen.

464
00:22:49,040 --> 00:22:50,870
Lassen sie mich hin gehen.
Mein Haus ist gleich dort drüben.

465
00:22:50,880 --> 00:22:52,380
Ich flehe sie an. Bitte.

466
00:22:54,190 --> 00:22:54,950
Sie wohnen gleich dort drüben?

467
00:22:54,960 --> 00:22:57,170
Ja, mein Haus ist gleich das da drüben.

468
00:22:58,400 --> 00:23:01,130
Zwei Minuten. Ich zähle. Gehen sie.

469
00:24:12,940 --> 00:24:16,320
Andy, mach die Kinder bereit um zu gehen.
Ich bin gleich zurück.

470
00:24:16,330 --> 00:24:17,990
Es ist Zeit aufzubrechen.

471
00:24:18,950 --> 00:24:21,670
Nein, Andy, tu es jetzt!

472
00:24:23,000 --> 00:24:24,970
Gut, dann bring mich nicht dazu zu schreien.

473
00:24:26,140 --> 00:24:28,200
Okay. Bis gleich.

474
00:24:37,080 --> 00:24:38,360
Judah...

475
00:24:39,430 --> 00:24:41,480
wenn du immernoch hier bist...

476
00:24:42,670 --> 00:24:44,300
ich habe es versucht.

477
00:25:15,780 --> 00:25:18,330
Hey... wo ist die Asche?

478
00:25:20,400 --> 00:25:24,470
Ich vergaß ... äh ... wir haben ihn begraben.

479
00:25:24,970 --> 00:25:27,270
Danke trotzdem.
Ich muß los.

480
00:25:49,889 --> 00:25:54,889
übersetzt von "navahoo"
(navahoo@hotmail.com)

481
00:25:54,890 --> 00:26:04,920
für
www.subcentral.de
- Eure Adresse für deutsche HQ-Untertitel -

482
00:26:05,421 --> 00:26:07,921
That´s all folks...

483
00:26:07,422 --> 00:26:09,922
...bis zur vierten Staffel! :))

