1
00:00:01,338 --> 00:00:04,750
Was ist der Unterschied zwischen
einem Seelöwen und einer Robbe?

2
00:00:04,916 --> 00:00:07,845
- Wie war das, Baby?
- Was ist der Unterschied zwischen einem Seelöwen

3
00:00:07,875 --> 00:00:08,925
und einer Robbe?

4
00:00:09,920 --> 00:00:12,799
Seelöwen sehen immer die Wahrheit,
während Robben immer lügen?

5
00:00:12,829 --> 00:00:15,239
Ein Seelöwe hat Ohren.

6
00:00:15,306 --> 00:00:17,000
Ja, das stimmt. Hatte ich vergessen.

7
00:00:17,030 --> 00:00:19,830
Ich zeige es dir,
sobald wir im Zoo sind.

8
00:00:21,623 --> 00:00:23,189
Können wir heute Abend Pizza essen?

9
00:00:23,219 --> 00:00:25,137
Ich werde nicht mehr
hier sein, Daisy. Ich...

10
00:00:26,296 --> 00:00:28,329
Ich werde wieder auf
Tour sein, weißt du noch?

11
00:00:28,359 --> 00:00:30,652
Du warst nur zwei Tage hier.

12
00:00:30,682 --> 00:00:32,396
Diesmal bin ich in drei
Wochen wieder zurück.

13
00:00:32,426 --> 00:00:34,063
<i>Jemand muss ihr helfen.</i>

14
00:00:35,905 --> 00:00:37,705
Sie hat einen Anfall.

15
00:00:40,815 --> 00:00:43,359
<i>- Auf den Schienen?
- Ja, da ist eine Frau unten.</i>

16
00:00:45,985 --> 00:00:47,852
Daddy, komm zurück.

17
00:00:47,882 --> 00:00:48,882
Daddy!

18
00:00:53,298 --> 00:00:55,418
Hey. Lady, geht es Ihnen gut?

19
00:00:55,502 --> 00:00:57,171
Kommen Sie, kommen Sie, aufwachen.

20
00:00:57,181 --> 00:00:58,303
Kommen Sie! Aufstehen! Hey!

21
00:01:02,756 --> 00:01:03,756
Komm.

22
00:01:05,158 --> 00:01:06,158
Helft mir!

23
00:01:07,956 --> 00:01:09,133
Jemand muss mir helfen!

24
00:01:09,163 --> 00:01:10,649
- Kommt schon!
- Beeilung!

25
00:01:29,779 --> 00:01:31,213
Daddy!

26
00:01:33,783 --> 00:01:35,933
Fahrt den Zug weg! Fahrt den Zug weg!

27
00:01:57,740 --> 00:01:59,396
<i>Hey, Mann, geht es Ihnen gut?</i>

28
00:02:02,495 --> 00:02:03,895
Ja, ich glaube schon.

29
00:02:09,980 --> 00:02:12,042
Sie ist Epileptikerin.

30
00:02:12,208 --> 00:02:14,013
Kommen Sie, wir bringen Sie rauf.

31
00:02:15,189 --> 00:02:17,697
- Habt ihr sie?
- Ja, wir haben sie.

32
00:02:18,222 --> 00:02:20,488
Hey, Süße, ich bin okay.

33
00:02:20,834 --> 00:02:21,963
Daddy?

34
00:02:27,007 --> 00:02:30,007
- House -
Staffel 7 - Folge 9

35
00:02:31,008 --> 00:02:34,008
Übersetzung:
Cimbom1905

36
00:02:34,009 --> 00:02:37,009
Übersetzung:
Drenton

37
00:02:37,010 --> 00:02:40,010
Übersetzung:
zerotollerance

38
00:02:41,011 --> 00:02:44,011
VO-Überarbeitung:
zerotollerance

39
00:02:45,012 --> 00:02:48,012
tv4user.de
subcentral.de

40
00:02:49,013 --> 00:02:52,013
Fehler bitte an:
drenton@tv4user.de

41
00:02:58,417 --> 00:03:01,140
Ich fand diesen Fall in der Notaufnahme.

44
00:03:07,800 --> 00:03:08,824
Und...

45
00:03:09,486 --> 00:03:11,478
er ist der U-Bahn-Held.

46
00:03:13,919 --> 00:03:18,333
Ihre Begeisterung ist beeindruckend. Ich würde
gerne das gleiche über Ihre Präsentation zu sagen.

47
00:03:18,391 --> 00:03:21,242
Jeder weiß, dass man mit dem
interessantesten Symptom anfängt.

48
00:03:21,430 --> 00:03:26,337
Sie haben Recht. Das EKG ist interessanter
als der Bewusstseinsverlust, also...

49
00:03:26,567 --> 00:03:29,075
Gott, sie redet immer noch.
Mach, dass das aufhört.

50
00:03:29,301 --> 00:03:32,890
In der Weltansicht von House gibt
es keine zufällige Selbstaufopferung.

51
00:03:32,920 --> 00:03:35,562
Er zählt Heldentaten zu den Symptomen,
bis das Gegenteil bewiesen ist.

52
00:03:35,592 --> 00:03:39,571
Der Kerl hat was Wunderbares getan.
Können wir das nicht für bare Münze nehmen?

53
00:03:40,221 --> 00:03:43,479
- Sie sind reizend.
- Heldentum existiert.

54
00:03:44,043 --> 00:03:46,049
Was ist mit dem Kerl, der das
Flugzeug im Hudson River gelandet hat?

55
00:03:46,079 --> 00:03:48,402
Eilmeldung: der Kerl
war schon im Flugzeug.

56
00:03:48,412 --> 00:03:52,083
Soweit wir wissen, hätte er jeden an Bord
umgebracht, wenn es seine Chancen erhöht hätte.

57
00:03:52,093 --> 00:03:55,491
Im Angesicht des fast sicheren Todes,
versucht jeder normale Mensch sein Glück.

58
00:03:55,521 --> 00:03:56,576
Was ist mit Feuerwehrmännern?

59
00:03:56,606 --> 00:04:00,607
Die Jungs, die in monatelangem Training lernen
ihren Selbsterhaltungsinstinkt zu unterdrücken?

60
00:04:00,637 --> 00:04:03,833
Und der Patient ist kein Feuerwehrmann.
Er spielt Bass in einer Band.

61
00:04:04,414 --> 00:04:07,370
Also ist die Menschheit gleichgültig

62
00:04:07,436 --> 00:04:09,299
- und eigennützig?
- Ja.

63
00:04:09,691 --> 00:04:12,888
Ich wurde mal überfallen. Als ich die
Waffe sah, wurden meine Knie weich.

64
00:04:12,918 --> 00:04:16,233
Ich dachte immer, es hieße Kampf oder
Flucht und nicht Kampf, Flucht oder Ohnmacht.

65
00:04:16,263 --> 00:04:19,560
Lach soviel du willst. Die anderen
hundert Leute blieben auf dem Bahnsteig.

66
00:04:19,590 --> 00:04:21,782
Das ist eine normale
Reaktion auf Gefahr.

67
00:04:21,812 --> 00:04:23,412
Der Feigling hat gesprochen.

68
00:04:23,496 --> 00:04:26,347
Das Problem unseres Patienten ist
neurologisch. Sympathische Überaktivität,

69
00:04:26,377 --> 00:04:29,125
belastet das Gehirn, löst
eine Reaktion im Herzen aus.

70
00:04:29,155 --> 00:04:32,939
Gehet hin und sucht nach Ansammlungen
in Clark Kents limbischem System.

71
00:04:36,957 --> 00:04:39,414
Sieht so aus, als würden Sie ein
wenig Aufmerksamkeit bekommen.

72
00:04:39,671 --> 00:04:43,091
Keiner scheut die Mühe mich zu
fragen, ob ich etwas brauche.

73
00:04:43,121 --> 00:04:44,551
Ist irgendwie nett.

74
00:04:45,515 --> 00:04:47,103
Also was ist dort passiert?

75
00:04:47,133 --> 00:04:49,071
Ich erinnere mich nicht genau daran.

76
00:04:49,101 --> 00:04:50,965
Es sind nur Bilder,
wie kurze Einblendungen.

77
00:04:50,995 --> 00:04:54,610
Als wäre ich irgendwie ferngesteuert.
Mein Gedächtnis war erst wieder normal,

78
00:04:54,640 --> 00:04:56,089
als ich im Krankenwagen war.

79
00:04:56,119 --> 00:04:59,544
Ich las, dass so was ziemlich oft vorkommt bei
Menschen in lebensbedrohlichen Situationen.

80
00:04:59,574 --> 00:05:01,028
- Jack.
- Süße.

81
00:05:01,058 --> 00:05:02,830
Das ist meine Frau, Eva.

82
00:05:03,233 --> 00:05:05,668
- Geht es dir gut?
- Ja, ich bin okay.

83
00:05:05,698 --> 00:05:07,298
Sie machen nur ein paar Tests.

84
00:05:07,700 --> 00:05:08,950
Wie geht es Daisy?

85
00:05:10,298 --> 00:05:12,348
Eigentlich geht es ihr nicht so gut.

86
00:05:13,222 --> 00:05:15,853
Sie sah zu, wie ihr Vater
vor einen Zug sprang.

87
00:05:16,172 --> 00:05:18,544
Sie zittert immer noch und
kann nicht aufhören zu weinen.

88
00:05:18,574 --> 00:05:19,950
Warum hast du ihr das angetan?

89
00:05:19,980 --> 00:05:21,418
Er hat einer Frau das Leben gerettet.

90
00:05:21,448 --> 00:05:22,648
Er hätte sterben können.

91
00:05:23,719 --> 00:05:25,619
Hast du überhaupt an
deine Familie gedacht?

92
00:05:27,360 --> 00:05:29,034
Ich brauche deinen Rat.

93
00:05:30,718 --> 00:05:32,790
Das Abendessen mit deiner
Mutter am Donnerstag.

94
00:05:34,616 --> 00:05:36,282
Es ist mein Geburtstag.

95
00:05:36,915 --> 00:05:37,915
Ich weiß.

96
00:05:38,154 --> 00:05:39,504
Ich komme auf jeden Fall,

97
00:05:40,223 --> 00:05:42,969
aber Wilson hat Karten für
das Hong Kong-Filmfestival.

98
00:05:42,999 --> 00:05:44,986
Seit seiner Trennung ist er ein Wrack.

99
00:05:45,016 --> 00:05:47,228
Ich konnte ihm nicht sagen, dass
ich ihn nicht begleiten werde.

100
00:05:47,258 --> 00:05:50,828
Also, könntest du ihm sagen, wie wichtig
das ist, solltest du ihm über den Weg laufen?

101
00:05:55,967 --> 00:05:57,712
Du solltest mitgehen.

102
00:05:57,819 --> 00:05:59,937
Was? Ich kann nicht.
Es ist dein Geburtstag.

103
00:06:00,555 --> 00:06:03,227
Oh, schon gut.

104
00:06:03,439 --> 00:06:05,620
Es ist süß, dass du dich
um deinen Freund sorgst,

105
00:06:05,682 --> 00:06:08,513
und ehrlich, du wirst früher oder
später sowieso rausfinden, dass

106
00:06:08,549 --> 00:06:10,383
meine Mutter sehr schwierig ist.

107
00:06:13,206 --> 00:06:14,206
Geh.

108
00:06:15,741 --> 00:06:17,043
Ich brauche deinen Rat.

109
00:06:17,079 --> 00:06:18,948
Dieses Filmfestival.

110
00:06:19,019 --> 00:06:22,055
Ich habe die Karten seit zwei Monaten.

111
00:06:22,972 --> 00:06:25,091
Ja, ich weiß. Ich komme auf jeden Fall.

112
00:06:25,482 --> 00:06:26,728
Okay.

113
00:06:27,067 --> 00:06:28,878
Aber Donnerstag ist Cuddys Geburtstag

114
00:06:28,888 --> 00:06:32,438
und ihre Mutter kommt zu Besuch. Ist so
eine ganze Abendessen-Sache und ich dachte,

115
00:06:32,682 --> 00:06:34,363
vielleicht, wenn du sie siehst,

116
00:06:35,325 --> 00:06:37,319
dass du erwähnen könntest,
wie aufgebracht du bist.

117
00:06:37,622 --> 00:06:39,046
Du musst hingehen.

118
00:06:39,705 --> 00:06:41,138
Der Geburtstag deiner Freundin?

119
00:06:41,174 --> 00:06:43,618
- Das steht außer Frage.
- Sie hat jedes Jahr einmal.

120
00:06:43,720 --> 00:06:46,012
Wie oft trennt man sich
von der Liebe seines Lebens?

121
00:06:46,066 --> 00:06:48,184
Okay, bei dir kommt es öfter
vor als bei anderen, aber...

122
00:06:48,220 --> 00:06:50,699
Ich bin ein großer Junge.
Ich werde das schon überleben.

123
00:06:56,581 --> 00:06:58,255
Ich werde das eindeutig
wiedergutmachen bei dir.

124
00:07:23,688 --> 00:07:24,938
Hey.

125
00:07:25,539 --> 00:07:27,770
Bilde ich mir Sachen ein, oder sah ich
eine Plakatwand mit deinem Bild darauf

126
00:07:27,780 --> 00:07:29,567
auf meinem Heimweg heute Abend?

127
00:07:29,602 --> 00:07:32,442
Oh, was mein ganzes Gesicht darauf?
Weil ich sah nur die Nase.

128
00:07:33,057 --> 00:07:35,990
Ich dachte, du hättest gesagt, sie hätten
Bilder von einer Gruppe Ärzte zusammen gemacht.

129
00:07:36,008 --> 00:07:39,411
Haben sie. Ich habe keine Ahnung,
wieso ich am Ende alleine oben bin.

130
00:07:40,372 --> 00:07:41,783
Du bist ziemlich süß.

131
00:07:44,414 --> 00:07:46,052
Flirtest du mit mir?

132
00:07:49,550 --> 00:07:51,460
Ich sehe sonst niemanden im Zimmer.

133
00:07:55,924 --> 00:07:58,239
- Was?
- Ich weiß nicht.

134
00:07:58,737 --> 00:08:01,506
Es war etwas angespannt hier,

135
00:08:01,541 --> 00:08:03,865
seit der ganzen Online-Freund-Sache.

136
00:08:05,129 --> 00:08:06,892
Phil ist nicht mein Freund.

137
00:08:06,903 --> 00:08:08,208
Ich bin nicht diejenige mit dem Problem.

138
00:08:08,218 --> 00:08:10,782
Nein, du bist diejenige, die
Gefühle für wen anderen hat.

139
00:08:12,491 --> 00:08:14,750
Du bist immer noch mein Ehemann.

140
00:08:17,165 --> 00:08:18,987
Und ich liebe dich immer noch.

141
00:08:22,061 --> 00:08:24,740
Und ich will, dass
zwischen uns alles okay ist.

142
00:08:27,909 --> 00:08:30,327
Und du bist jetzt ein berühmtes
Model. Das ist ziemlich cool...

143
00:08:31,467 --> 00:08:32,909
Sexy sogar.

144
00:08:44,447 --> 00:08:47,073
Also gehe ich durch die Karotisgabel...

145
00:08:47,108 --> 00:08:48,194
Ist das eine Frage?

146
00:08:48,248 --> 00:08:50,046
Ja, ich frage.

147
00:08:50,153 --> 00:08:54,192
Ich habe nur gelesen, wie man es macht.
Praxis ist was anderes als Theorie.

148
00:08:54,388 --> 00:08:55,634
Sagen Sie mir nur, was ich machen soll.

149
00:08:55,670 --> 00:08:59,035
Sie injizieren den Farbstoff gleich
nach der Zentralarterie des Auges.

150
00:08:59,088 --> 00:09:00,328
Genau. Jetzt?

151
00:09:02,898 --> 00:09:06,322
Der Blutdruck geht rauf. Der
Eingriff belastet seinen Körper.

152
00:09:06,589 --> 00:09:08,752
- Was soll ich tun?
- Warten Sie eine Minute.

153
00:09:08,805 --> 00:09:11,244
Geben Sie ihm eine Chance das
Gleichgewicht wiederzuerlangen.

154
00:09:11,885 --> 00:09:14,422
- Blutdruck steigt, Puls 180.
- Was soll ich tun?

155
00:09:14,476 --> 00:09:16,945
Geben Sie mir den Katheter und
holen Sie einen Notfallwagen.

156
00:09:18,690 --> 00:09:20,292
Er hat einen Herzstillstand.

157
00:09:21,646 --> 00:09:24,094
Vielleicht läuft ja
Ihr zweites Mal besser.

158
00:09:26,200 --> 00:09:31,156
Endlich wissen wir, wie Taub aussehen
würde, wenn er normal groß wäre.

159
00:09:31,384 --> 00:09:33,441
Könnten wir jetzt zurück ins Büro?

160
00:09:33,494 --> 00:09:35,542
Ist das ein Scherz? Wir müssen
eine Differenzialdiagnose machen.

161
00:09:35,809 --> 00:09:37,153
Herzrhythmusstörung.

162
00:09:37,206 --> 00:09:39,486
Dank dem Poster wurde ich, gestern
Abend als ich Heim kam, flach gelegt,

163
00:09:39,504 --> 00:09:41,070
aber machen Sie was Sie wollen.

164
00:09:41,106 --> 00:09:42,868
Die Arrhythmie beweist,
dass ich Recht habe.

165
00:09:42,904 --> 00:09:45,601
Jacks Problem ist sein
Herz und nicht sein Gehirn.

166
00:09:45,611 --> 00:09:47,996
Also wenn Sie nicht auf einer Plakatwand
sind, schlafen Sie mit Krankenschwestern.

167
00:09:48,032 --> 00:09:50,480
Aber wenn Sie es sind,
schlafen Sie mit Ihrer Frau.

168
00:09:50,490 --> 00:09:53,311
- Ich glaube, Sie machen das verkehrt.
- Das ist mein Ellbogen in der Ecke.

169
00:09:53,342 --> 00:09:54,680
Was macht deine Frau später?

170
00:09:54,690 --> 00:09:56,444
Sie wählten Sie und
schnitten Chase raus?

171
00:09:57,210 --> 00:10:01,144
Offenbar denken die vom Marketing, dass
mein Gesicht am vertrauenswürdigsten ist.

172
00:10:01,447 --> 00:10:04,095
- Wirklich?
- Beide Herzvorfälle unseres Patienten

173
00:10:04,105 --> 00:10:08,477
passierten nach körperlicher Belastung.
Ich tippe mal auf vasovagale Ohnmacht?

174
00:10:09,029 --> 00:10:10,876
- Spaßbremse.
- Vasovagale Ohnmacht...

175
00:10:10,886 --> 00:10:13,309
hätte sich in früheren Jahren
gezeigt. Könnten Drogen sein.

176
00:10:13,319 --> 00:10:14,362
Tox-Screen war sauber.

177
00:10:14,363 --> 00:10:16,606
Was ist mit einer Störung
des autonomen Nervensystems?

178
00:10:16,624 --> 00:10:18,808
Sie kann eine Arrhythmie und
eine Ohnmacht verursachen.

179
00:10:24,974 --> 00:10:26,487
Unangebracht?

180
00:10:26,648 --> 00:10:28,499
Ich meine, wegen der Juden-Sache?

181
00:10:30,502 --> 00:10:32,755
Störung des autonomen Nervensystems.

182
00:10:32,808 --> 00:10:35,069
Das mag ich. Biopsiert
die Hirnanhangsdrüse.

183
00:10:35,105 --> 00:10:39,591
Eine venöse Probenahme aus der Nebenniere
ist sinnvoller und weniger invasiv...

184
00:10:39,799 --> 00:10:43,005
Was Ihnen egal ist, weil Sie die
Hypophyse überprüfen wollen, weil

185
00:10:43,006 --> 00:10:46,211
Sie immer noch glauben, dass mit
seinem Gehirn was nicht stimmt?

186
00:10:46,582 --> 00:10:47,741
Ihnen kann ich nichts vormachen.

187
00:10:47,751 --> 00:10:50,482
Er hat keine anderen Symptome einer
Hypophysen-Erkrankungen. Wir können ihm

188
00:10:50,483 --> 00:10:53,214
nicht eine Nadel ins Gehirn stecken,
nur weil Sie nicht an Heldenmut glauben.

189
00:10:53,215 --> 00:10:54,470
Schön, machen Sie es auf Ihre Art.

190
00:10:54,488 --> 00:10:58,548
Ihr werdet einen halben Tag verschwenden, aber ich
bin sicher, er will nicht schnell gesund werden.

191
00:10:59,290 --> 00:11:00,652
<i>Das autonome Nervensystem</i>

192
00:11:00,672 --> 00:11:03,396
kontrolliert unfreiwillige
Aktionen, wie Ihren Herzschlag.

193
00:11:03,423 --> 00:11:06,173
Wenn wir Recht haben, ist es in den Griff
zu bekommen, wird aber fortschreiten.

194
00:11:06,227 --> 00:11:09,220
Meine Sie, dass wir von
ihm beraten werden könnten?

195
00:11:12,939 --> 00:11:15,226
Ich wusste nicht, dass
Sie Dr. Taub kennen.

196
00:11:15,574 --> 00:11:17,034
Tu ich nicht.

197
00:11:18,040 --> 00:11:20,933
- Sie haben die Anzeigen gesehen.
- Nichts für ungut, aber Sie lagen gestern falsch.

198
00:11:21,142 --> 00:11:25,120
Und er wäre nicht das Gesicht des Krankenhauses,
wenn er nicht wirklich gut wäre, richtig?

199
00:11:34,228 --> 00:11:35,741
Dr. Taub...

200
00:11:36,695 --> 00:11:38,676
Der Patient würde Sie gerne sehen.

201
00:11:45,566 --> 00:11:47,389
Wie kann ich helfen?

202
00:12:11,084 --> 00:12:13,548
Ich habe vergessen, dass
ihr miteinander redet.

203
00:12:14,801 --> 00:12:18,094
Nichts gegen euch beide, aber
Abendessen mit deiner Mutter?

204
00:12:18,104 --> 00:12:22,797
Ich müsste mich wie ein anständiger Mensch
benehmen und du weißt, wie mich das belastet.

205
00:12:23,329 --> 00:12:27,276
Und du. Seit der Trennung von Sam
jammerst du nur und bläst Trübsal.

206
00:12:27,286 --> 00:12:30,845
- Es ist unglaublich anstrengend.
- Und was ist so aufregend, wegen

207
00:12:31,245 --> 00:12:34,752
dem du uns beide loswerden willst?

208
00:12:36,855 --> 00:12:39,285
Ich wollte nur in meiner
Unterwäsche auf meiner Couch sitzen,

209
00:12:39,295 --> 00:12:42,693
Scotch trinken und "The Real
Housewives of New Jersey" schauen.

210
00:12:43,001 --> 00:12:45,174
Alleine. Ich wollte
nur einen freien Abend.

211
00:12:46,069 --> 00:12:47,153
Ist das zuviel verlangt?

212
00:12:47,163 --> 00:12:48,323
- Ja.
- Ja.

213
00:12:49,592 --> 00:12:51,536
Du musst einen von uns wählen.

214
00:12:53,463 --> 00:12:54,940
Ich wähle Wilson.

215
00:12:56,291 --> 00:13:00,177
Gut, denn er kommt zu
meinem Geburtstagsessen.

216
00:13:04,156 --> 00:13:06,183
Ich jammere nicht.

217
00:13:11,980 --> 00:13:14,946
Jack ist nicht gerade der Heldentyp.

218
00:13:15,955 --> 00:13:17,943
Es begann mit dieser Band am College.

219
00:13:18,704 --> 00:13:21,899
Sie machen Auftritte im ganzen Land
und hoffen auf ihren Durchbruch.

220
00:13:22,491 --> 00:13:24,101
Und das seit 16 Jahren.

221
00:13:24,330 --> 00:13:25,803
Das muss schwer sein für Sie und Daisy.

222
00:13:25,871 --> 00:13:28,573
Es ist, als wäre ich allein erziehend.

223
00:13:33,111 --> 00:13:35,913
Ich liebe ihn so sehr.

224
00:13:37,554 --> 00:13:39,619
Aber ich bin am Ende meiner Kräfte.

225
00:13:42,426 --> 00:13:45,304
Was Jack gestern getan
hat, war so unglaublich,

226
00:13:45,314 --> 00:13:49,083
dass unser Boss glaubt, dass seine
Krankheit etwas mit seinem Verhalten zu hat.

227
00:13:50,064 --> 00:13:51,653
Aber wenn das nicht der Fall ist,

228
00:13:52,798 --> 00:13:54,619
steckt mehr in ihm, als Sie glauben.

229
00:14:01,347 --> 00:14:05,095
Denkst du, dass Taub wirklich als der
vertrauenswürdigste Arzt hier rüberkommt?

230
00:14:06,390 --> 00:14:07,877
Ich weiß, was dich nervt.

231
00:14:09,553 --> 00:14:11,824
- Sie haben mich rausgeschnitten.
- Du bist ein hübscher Junge.

232
00:14:11,893 --> 00:14:14,077
Das kommt gut bei den Frauen an,
aber nicht so gut bei den Patienten.

233
00:14:14,087 --> 00:14:16,824
Niemand will, dass ein Unterwäschemodel
seine Milzentfernung vornimmt.

234
00:14:16,834 --> 00:14:18,978
Mir ist aufgefallen, dass sie auch nicht
an deine Tür geklopft haben auf der Suche

235
00:14:18,988 --> 00:14:21,673
- nach Dr. Vertrauenswürdig.
- Das ist, weil ich schwarz bin.

236
00:14:22,404 --> 00:14:25,070
Cortisol-Werte sind
normal. Wir liegen falsch.

237
00:14:25,080 --> 00:14:27,278
Was House so deuten
wird, dass er Recht hat.

238
00:14:27,472 --> 00:14:30,031
Er wird uns eine Biopsie der
der Hypophyse machen lassen.

239
00:14:34,645 --> 00:14:37,949
Du scheinst ziemlich gelassen zu sein, für
jemanden, der von Rassisten umgeben ist.

240
00:14:38,956 --> 00:14:41,384
80% der Princeton-Bevölkerung ist weiß.

241
00:14:41,880 --> 00:14:44,934
Manche sind Rassisten, andere nicht.
Weiße kommen bei beiden Demografien an.

242
00:14:44,944 --> 00:14:46,477
Also schiebst du es auf deine Rasse,

243
00:14:46,487 --> 00:14:50,510
und nicht auf die Tatsache, dass du aussiehst, als
würdest du gleich jemanden in die Fresse schlagen?

244
00:14:52,370 --> 00:14:53,824
Wir sind fertig.

245
00:14:54,128 --> 00:14:56,060
Sauerstoffsättigung fällt.

246
00:14:56,584 --> 00:14:58,929
Er atmet nicht. Sauger.

247
00:15:05,743 --> 00:15:08,139
Die Sättigung steigt wieder.

248
00:15:08,333 --> 00:15:11,075
Schleimpfropf. Das ist komisch.

249
00:15:15,066 --> 00:15:17,475
- Flüssigkeit in den Lungen.
- Pneumonitis?

250
00:15:18,044 --> 00:15:19,884
Das passt zu keiner Theorie von uns.

251
00:15:23,895 --> 00:15:26,800
Unsere Tests schließen
endlich das Hirn aus.

252
00:15:26,810 --> 00:15:29,011
Bleiben noch das Herz und die Lungen.

253
00:15:29,021 --> 00:15:32,994
Pneumonitis kann durch Bakterien, Parasiten
oder eine Art Blockierung verursacht werden.

254
00:15:33,004 --> 00:15:36,433
- Wer war die Frau auf den Schienen?
- Eine Nachrichtensendung sagte, ihr Name war

255
00:15:36,443 --> 00:15:38,576
Chloe Jeffries. Warum spielt das eine Rolle?

256
00:15:38,841 --> 00:15:41,912
Denn es gibt einen anderen Grund, außer krank zu
sein, dass er sein Leben für eine Fremde riskiert.

257
00:15:42,801 --> 00:15:44,511
Sie ist keine Fremde.

258
00:15:45,224 --> 00:15:47,940
Die Jungfrau in Nöten ist Epileptikerin.

259
00:15:48,134 --> 00:15:51,139
Also nahmen wir an, sie hatte einen epileptischen
Anfall, aber was, wenn dem nicht so war?

260
00:15:51,149 --> 00:15:54,323
- Was ist, wenn sie auch krank ist?
- Jack ist oft weg auf Tour.

261
00:15:54,333 --> 00:15:56,160
Was unterwegs passiert, erfährt niemand.

262
00:15:56,170 --> 00:15:58,619
Der wahrscheinlichste Grund für
eine Pneumonitis ist eine Infektion.

263
00:15:58,629 --> 00:16:00,464
Sollten wir nicht eine
Auswurfprobe nehmen?

264
00:16:00,474 --> 00:16:04,268
Es gibt keinen bedeutenden Anstieg an weißen
Blutkörperchen. Es ist eher eine Giftbelastung.

265
00:16:04,278 --> 00:16:05,370
Wo er Recht hat.

266
00:16:05,380 --> 00:16:09,153
Warum ist Ihre Annahme seiner Schuld mehr
Wert als meine Annahme seiner Selbstlosigkeit?

267
00:16:09,163 --> 00:16:12,985
Weil meine Annahme von Millionen
von Männern gestützt wird,

268
00:16:13,064 --> 00:16:16,680
und Taub, die ihre
Frauen betrogen haben.

269
00:16:17,448 --> 00:16:19,316
Finden Sie die Frau und das Liebesnest.

270
00:16:19,776 --> 00:16:21,752
Jeder Held hat sein Kryptonit.

271
00:16:24,669 --> 00:16:25,678
Hallo?

272
00:16:25,688 --> 00:16:28,681
Also brechen wir in die Wohnung der Frau
ein, weil House denkt, dass zwei Menschen,

273
00:16:28,691 --> 00:16:32,343
die neun Meter voneinander auf einem
U-Bahnsteig stehen, Liebhaber sein müssen.

274
00:16:32,353 --> 00:16:34,160
Gott, bist du heute langweilig.

275
00:16:34,170 --> 00:16:36,575
Lass mich raten.
Streitest du wieder mit deiner Frau?

276
00:16:36,585 --> 00:16:38,636
Nein, Wir hatten
gestern Abend wieder Sex.

277
00:16:39,581 --> 00:16:41,915
Zwei Mal. Und heute Morgen noch mal.

278
00:16:45,126 --> 00:16:49,958
Rachel wollte seit sehr langem
nicht mehr so viel Intimität.

279
00:16:49,968 --> 00:16:53,594
Ich denke nicht, dass sie mich will.
Es ist der Kerl aus dem Internet.

280
00:16:54,123 --> 00:16:58,065
Sie ist einfach glücklich,
und das macht sie an.

281
00:16:58,075 --> 00:17:01,625
Also betrügt sie dich nicht, und du bekommst
so viel Spaß, wie du vertragen kannst.

282
00:17:02,563 --> 00:17:04,061
Ich sehe keinen Nachteil.

283
00:17:06,954 --> 00:17:08,513
Wie hieß Jacks Band noch mal?

284
00:17:08,603 --> 00:17:10,849
Suicide... irgendwas.

285
00:17:11,225 --> 00:17:13,705
Suicide Season.
Sie kennt ihn wirklich.

286
00:17:13,965 --> 00:17:16,336
Die Frage ist, wie wurden sie krank?

287
00:17:16,989 --> 00:17:18,353
Kryptonit.

288
00:17:23,346 --> 00:17:27,785
Das EKG ist unscheinbar, Schilddrüsen-,
Leber- und Nierenfunktionen scheinen in Ordnung.

289
00:17:27,795 --> 00:17:31,505
- Sie sind völlig gesund.
- Würden Sie es sich noch einmal ansehen?

290
00:17:31,515 --> 00:17:34,091
Ich bin andauernd müde, und wenn...

291
00:17:34,101 --> 00:17:36,904
es kalt ist, habe ich diesen
komischen Schmerz in meiner Schulter.

292
00:17:36,914 --> 00:17:39,430
Ich habe Schmerzen in meinem Bein.
Ich beklage mich nicht.

293
00:17:40,584 --> 00:17:41,800
Außer jetzt gerade.

294
00:17:43,705 --> 00:17:48,005
Wie kommen Ärzte nur darauf, dass
sie besser als alle anderen sind?

295
00:17:48,227 --> 00:17:51,909
Vermutlich, weil sie andauernd Leute
von der Schwelle des Todes zurückholen.

296
00:17:51,939 --> 00:17:53,539
Aber das ist nur geraten.

297
00:17:53,985 --> 00:17:55,967
Meine eigene Tochter ist Ärztin.

298
00:17:56,706 --> 00:17:59,407
Sie hat es sich zu einem Hobby
gemacht, meine Bedenken abzuweisen.

299
00:17:59,437 --> 00:18:00,937
Sie klingt intelligent.

300
00:18:01,480 --> 00:18:03,534
Hat sie Ihnen gesagt,
dass Sie das sagen sollen?'

301
00:18:04,608 --> 00:18:06,396
Ich habe Ihre Tochter nie kennen gelernt.

302
00:18:06,426 --> 00:18:09,726
Das ist schwer zu glauben,
da Sie sie zurzeit pimpern.

303
00:18:31,075 --> 00:18:32,456
Wir haben ein Problem.

304
00:18:34,090 --> 00:18:36,967
- Kakerlakenspray, wo?
- In Chloes Wohnung.

305
00:18:36,997 --> 00:18:38,147
Wer ist Chloe?

306
00:18:39,694 --> 00:18:43,287
Schauen Sie, Ihr Privatleben ist uns egal.
Wir werden es Ihrer Frau nicht sagen.

307
00:18:43,317 --> 00:18:46,367
Ich habe ganz ehrlich keine
Ahnung, wovon Sie reden.

308
00:18:47,857 --> 00:18:50,557
- Ratet mal, wer nach Jack sehen will.
- Hey.

309
00:18:51,553 --> 00:18:52,654
- Hi.
- Geht es Ihnen gut?

310
00:18:52,664 --> 00:18:54,956
Der Notarzt sagte, Sie wurden in
ein anderes Krankenhaus verlegt.

311
00:18:54,986 --> 00:18:57,567
Sie haben mich über Nacht zur
Beobachtung da behalten. Es geht mir gut.

312
00:18:57,597 --> 00:18:59,388
Ich musste herkommen um...

313
00:19:02,568 --> 00:19:06,130
Ich weiß nicht, warum Sie
das gemacht haben, aber danke.

314
00:19:08,688 --> 00:19:09,773
Gern geschehen.

315
00:19:12,044 --> 00:19:16,502
Ich hätte Blumen oder so mitbringen
sollen. Sie sind so was wie mein Schutzengel.

316
00:19:16,676 --> 00:19:19,346
Nein. Ich bin nur ein Typ in einer Band.

317
00:19:19,610 --> 00:19:21,843
Vielleicht haben Sie von ihnen gehört?
Suicide Season?

318
00:19:21,873 --> 00:19:24,523
Eine meiner Schwestern
hat mir die CD gegeben.

319
00:19:24,866 --> 00:19:27,079
Ich hatte noch nicht die Möglichkeit
sie mir anzuhören, aber...

320
00:19:27,109 --> 00:19:30,127
ich habe so das Gefühl, dass
ich Ihr größter Fan werde.

321
00:19:31,469 --> 00:19:33,319
Sie müssen bitte für mich husten.

322
00:19:34,227 --> 00:19:36,554
- Was machst du da?
- Mir eine Auswurfprobe holen.

323
00:19:36,807 --> 00:19:39,778
Sie kennen sich offensichtlich nicht,
also war er keinem Gift ausgesetzt.

324
00:19:39,808 --> 00:19:41,874
Bleibt nur noch meine
Theorie. Infektion.

325
00:19:43,422 --> 00:19:45,310
Wenn Sie nur eine kleine
Probe aushusten könnten,

326
00:19:45,340 --> 00:19:47,490
können wir auf Krankheitserreger testen.

327
00:19:49,923 --> 00:19:51,923
Tut mir leid... Tut mir leid, nichts...

328
00:19:52,467 --> 00:19:55,090
- Es kommt nichts hoch.
- Vielleicht kann ich Ihnen helfen.

329
00:19:57,752 --> 00:19:59,804
- Das tut weh!
- Was ist los?

330
00:20:02,512 --> 00:20:04,984
Rund, gleichmäßig, reagieren auf Licht.

331
00:20:05,014 --> 00:20:06,210
Das ist kein Schlaganfall.

332
00:20:06,682 --> 00:20:08,382
Nein, es ist nicht mein Kopf.

333
00:20:09,325 --> 00:20:10,565
Es sind meine Ohren.

334
00:20:15,494 --> 00:20:17,880
"Als ich sie dort liegen sah, dachte ich,

335
00:20:17,910 --> 00:20:20,715
ich kann nicht einfach da
stehen und sie sterben lassen."

336
00:20:20,745 --> 00:20:22,704
"Sie hat noch ihr
ganzes Leben vor sich."

337
00:20:25,273 --> 00:20:28,365
Er ist nicht gesprungen, weil er
krank war oder er die Frau kannte.

338
00:20:28,395 --> 00:20:29,905
Selbst Sie müssen das jetzt zugeben.

339
00:20:29,935 --> 00:20:32,690
Ja, aber das macht ihm nicht zu einem
Helden. Das macht ihn zu einem Idioten.

340
00:20:32,720 --> 00:20:36,651
Der einzige Grund, warum die Überschrift nicht
lautet "Vollidiot von Zug überfahren" ist Glück.

341
00:20:36,652 --> 00:20:39,316
Die nächste Schlagzeile wird lauten
"Vollidiot stirbt undiagnostiziert

342
00:20:39,346 --> 00:20:41,737
weil die Ärzte nicht über seine
Ohrschmerzen sprechen wollten".

343
00:20:41,767 --> 00:20:43,452
Ohrenschmerzen passen zu meiner Theorie.

344
00:20:43,482 --> 00:20:46,287
Jack hat eine Infektion, die sich auf
seinen Warzenfortsatz ausgebreitet hat.

345
00:20:46,317 --> 00:20:47,919
Großartig. Das werden wir
in einer Woche bestätigen,

346
00:20:47,949 --> 00:20:49,818
wenn Ihre geheimen
Kulturen gesprossen sind.

347
00:20:49,848 --> 00:20:51,637
- Stecke ich in Schwierigkeiten?
- Ich werde nur sauer,...

348
00:20:51,667 --> 00:20:54,474
wenn Sie meine Zeit verschwenden.
Ihre ist mir völlig egal.

349
00:20:54,484 --> 00:20:56,657
Aber geben Sie mir Bescheid, wenn sie negativ
zurückkommen und ich werde Sie verhöhnen.

350
00:20:56,687 --> 00:20:58,165
- Haben Sie eine bessere Idee?
- Nope,...

351
00:20:58,195 --> 00:21:00,133
also werde ich zufällig eine auswählen.

352
00:21:00,163 --> 00:21:01,400
Akustisches Neurom.

353
00:21:01,430 --> 00:21:03,286
Ein Tumor im Ohr. Das ergibt Sinn.

354
00:21:03,316 --> 00:21:06,629
Und wenn er Druck auf die Atemzentren in
seinem Gehirn ausübt, erklärt das die Lunge.

355
00:21:06,659 --> 00:21:08,464
Die Lunge erklärt das Herz.

356
00:21:09,215 --> 00:21:11,324
Evoziertes, auditorisches Potential-Test.

357
00:21:12,569 --> 00:21:14,287
Das zählt als meine Zeit.

358
00:21:15,415 --> 00:21:16,665
Macht ihr das?

359
00:21:21,302 --> 00:21:26,145
Ich bin jetzt seit Monaten außergewöhnlich
nett zu alten, jüdischen Frauen gewesen,

360
00:21:26,387 --> 00:21:28,796
für die entfernte Möglichkeit, dass
eine von denen deine Mutter ist.

361
00:21:28,826 --> 00:21:31,526
Hättest du nicht erwähnen können,
dass sie eine Schickse ist?

362
00:21:31,969 --> 00:21:33,786
Sie ist konvertiert, als sie
meinen Vater geheiratet hat.

363
00:21:33,796 --> 00:21:35,268
Sieh mal, jetzt ist es zu spät.

364
00:21:35,298 --> 00:21:36,790
Ich gebe dir keine Schuld deswegen.

365
00:21:36,800 --> 00:21:39,073
Sie ist die, dich überfallen hat,
um herauszufinden, wie du so bist,

366
00:21:39,103 --> 00:21:41,169
weil "ich ihr nie etwas erzähle".

367
00:21:41,720 --> 00:21:43,692
Da muss ich ihr zustimmen.

368
00:21:43,722 --> 00:21:46,571
Wie auch immer, jetzt kann ich ganz
offensichtlich nicht zum Abendessen kommen.

369
00:21:46,601 --> 00:21:47,601
Ganz offensichtlich?

370
00:21:48,442 --> 00:21:50,220
Na ja, sie ist verrückt
und sie hasst mich.

371
00:21:50,325 --> 00:21:51,325
House,...

372
00:21:51,953 --> 00:21:54,584
du musst nur für zwei Stunden
zu diesem Abendessen kommen,

373
00:21:54,804 --> 00:21:57,696
deinen Mund halten und dich
wie ein Erwachsener verhalten.

374
00:21:58,399 --> 00:22:00,049
Ja, es wird für dich die Hölle,

375
00:22:00,284 --> 00:22:02,437
aber ich werde mich besser
fühlen, wenn du da bist.

376
00:22:03,005 --> 00:22:05,114
Darum geht es in Beziehungen.

377
00:22:05,591 --> 00:22:07,787
Wir teilen unser Leid.

378
00:22:12,797 --> 00:22:13,847
Das war...

379
00:22:14,829 --> 00:22:15,929
unerwartet.

380
00:22:16,844 --> 00:22:18,365
Ich habe einen guten Tag.

381
00:22:18,395 --> 00:22:20,642
Ich habe endlich diese Sache
mit meiner Schwester geklärt.

382
00:22:20,672 --> 00:22:21,676
Welche Sache?

383
00:22:21,706 --> 00:22:25,212
Wir haben uns schrecklich darüber gestritten,
ob es Zeit ist, Dad im Heim unterzubringen.

384
00:22:25,242 --> 00:22:26,736
Das ging mir seit Wochen auf die Nerven.

385
00:22:26,766 --> 00:22:29,223
Du hast nie etwas von
deiner Schwester erwähnt.

386
00:22:30,370 --> 00:22:32,827
Ich habe eigentlich eine
Menge mit Phil darüber geredet.

387
00:22:35,700 --> 00:22:37,400
Ich sollte zurück.

388
00:22:39,189 --> 00:22:40,733
Jetzt ist alles gut.

389
00:22:41,672 --> 00:22:43,086
Das ist keine große Sache.

390
00:22:46,708 --> 00:22:48,302
Bist du in ihn verliebt?

391
00:22:51,439 --> 00:22:53,122
Ich habe ihn noch nie getroffen.

392
00:23:04,333 --> 00:23:07,221
Wellen eins und drei sind normal bei 70 Dezibel.

393
00:23:08,303 --> 00:23:11,871
Es waren 37 Minuten und alles ist normal.

394
00:23:12,804 --> 00:23:15,284
House liegt wieder falsch.
Er hat keinen Tumor.

395
00:23:15,314 --> 00:23:19,336
House akzeptiert normalerweise "wir haben auf
halber Strecke aufgegeben" nicht als Antwort.

396
00:23:21,506 --> 00:23:24,906
Wenn ich Flüssigkeit bekommen könnte,
die näher an der Quelle der Infektion ist,

397
00:23:24,926 --> 00:23:26,857
könnte ich bessere Kulturen bekommen,

398
00:23:26,887 --> 00:23:28,438
um meine Theorie zu beweisen.

399
00:23:28,458 --> 00:23:31,834
Ich werde eine Ohrendrainage
vorbereiten und eine Pleurapunktion.

400
00:23:32,472 --> 00:23:34,672
Ich werde nur meine Zeit verschwenden.

401
00:23:38,957 --> 00:23:40,407
Sie ist Studentin.

402
00:23:40,751 --> 00:23:42,701
Irgendjemand muss mit ihr gehen.

403
00:23:49,319 --> 00:23:51,919
Ich habe die Frau gerettet. Das war ich.

404
00:23:53,555 --> 00:23:55,655
Und ich bin wirklich stolz auf dich.

405
00:23:56,434 --> 00:23:59,184
Durch diese ganze Sache
habe ich mich gefragt,...

406
00:24:00,244 --> 00:24:02,544
ob die Dinge anders sein könnten.

407
00:24:03,042 --> 00:24:05,792
- Ich war so oft weg von euch.
- Ja, nun ja,...

408
00:24:06,569 --> 00:24:09,619
- du liebst deine Musik.
- Aber es ist nicht nur das.

409
00:24:10,321 --> 00:24:12,306
Ich denke, ich hatte...

410
00:24:14,740 --> 00:24:15,740
Angst,...

411
00:24:17,001 --> 00:24:18,151
dass ich...

412
00:24:19,059 --> 00:24:20,409
es versauen könnte,

413
00:24:21,258 --> 00:24:24,989
dass ich nicht der Mann sein
könnte, den du und Daisy brauchen.

414
00:24:26,778 --> 00:24:28,672
Aber vielleicht bin ich besser als das.

415
00:24:35,120 --> 00:24:36,920
Ich werde aus der Band aussteigen.

416
00:24:44,032 --> 00:24:46,050
Ich denke, das würde uns gefallen.

417
00:24:48,743 --> 00:24:50,724
- Hey, wie sind die Ohrenschmerzen?
- Mit den Medikamenten besser,

418
00:24:50,754 --> 00:24:52,579
aber es tut immer noch echt weh.

419
00:24:52,599 --> 00:24:55,300
Wir werden ein paar
Flüssigkeitsproben aus Ihrem Ohr

420
00:24:55,320 --> 00:24:58,320
und Ihrer Lunge entnehmen. Können Sie
aufstehen? Lehnen Sie sich nach vorne.

421
00:24:58,462 --> 00:24:59,712
Lehnen Sie sich darauf.

422
00:25:00,033 --> 00:25:01,733
Okay, das ist Lidocain.

423
00:25:01,999 --> 00:25:03,399
Das wird sie betäuben.

424
00:25:04,249 --> 00:25:05,249
Okay.

425
00:25:12,621 --> 00:25:13,671
Das ist merkwürdig.

426
00:25:14,901 --> 00:25:15,901
Was ist los?

427
00:25:18,935 --> 00:25:21,135
Die Schmerzen in meinem Ohr sind weg.

428
00:25:21,814 --> 00:25:24,139
Weg? Komplett?

429
00:25:24,722 --> 00:25:27,522
Ja, als Sie mir in den
Rücken gestochen haben.

430
00:25:30,524 --> 00:25:31,724
Was bedeutet das?

431
00:25:41,779 --> 00:25:42,779
Okay,...

432
00:25:42,803 --> 00:25:44,303
ich schneide das nur für dich.

433
00:25:44,455 --> 00:25:45,455
Jam, jam.

434
00:25:46,877 --> 00:25:49,583
Wir sie noch was anderes essen, oder...

435
00:25:49,624 --> 00:25:51,424
nur den Käse mit den Kräckern?

436
00:25:51,767 --> 00:25:54,917
Sie macht gerade eine wählerische Phase
durch, das wird sie nicht umbringen.

437
00:25:55,201 --> 00:25:56,501
Du bist ihre Mutter.

438
00:25:57,999 --> 00:26:00,446
Ich weiß nur, als du und deine
Schwester aufgewachsen seid,

439
00:26:00,467 --> 00:26:02,088
dass ihr gegessen habt,
was wir gegessen haben.

440
00:26:02,119 --> 00:26:03,269
Ohne Ausnahme.

441
00:26:10,876 --> 00:26:12,573
Würden Sie mir das Salz geben?

442
00:26:17,652 --> 00:26:20,602
Sie hatte zum Frühstück
Eier und eine Menge Früchte.

443
00:26:20,632 --> 00:26:22,132
Das erklärt alles.

444
00:26:22,385 --> 00:26:25,304
- Erklärt was?
- Sie war ein wenig wild im Park

445
00:26:25,324 --> 00:26:28,314
heute Nachmittag. Sie wollte auf
nichts hören, was ich ihr gesagt habe.

446
00:26:28,334 --> 00:26:29,784
Muss der ganze Zucker gewesen sein.

447
00:26:29,804 --> 00:26:34,370
Eigentlich ist es ein Mythos, dass
Zucker Kinder hyperaktiv macht.

448
00:26:36,114 --> 00:26:37,416
Das kam in einer Studie heraus.

449
00:26:38,976 --> 00:26:40,770
Ich bin sicher, sie
ist sehr interessant.

450
00:26:40,790 --> 00:26:44,395
Ich lese keine Studien. Ich
habe einfach Kinder groß gezogen.

451
00:26:48,268 --> 00:26:49,515
Es ist nicht deine Schuld.

452
00:26:49,535 --> 00:26:53,518
Wie sollst du mitbekommen, was sie den
ganzen Tag über isst? Du bist ja nie Zuhause.

453
00:26:57,571 --> 00:26:59,321
Tut mir leid. Ich muss da ran gehen.

454
00:27:04,168 --> 00:27:06,631
- Sagen Sie mir, dass Sie mich brauchen.
- Jack hat keinen Krebs.

455
00:27:06,651 --> 00:27:08,598
Gott, das ist schrecklich.
Ich bin gleich da.

456
00:27:08,628 --> 00:27:11,466
<i>Masters hat ihm mit Lidocain in den Rücken
gestochen und seine Ohrenschmerzen verschwanden.</i>

457
00:27:11,476 --> 00:27:12,513
<i>Wir brauchen Sie hier nicht.</i>

458
00:27:12,523 --> 00:27:16,762
Wir müssen nur herausfinden, warum sein Körper
denkt, dass sein Ohr auf seinem Rücken ist.

459
00:27:17,144 --> 00:27:19,110
Weil sein Ohr mal was anderes war.

460
00:27:19,130 --> 00:27:21,320
<i>Wenn man ein Fötus ist,
sind die Zellen eng beieinander.</i>

461
00:27:21,340 --> 00:27:23,641
<i>Wenn man wächst, breiten sie
sich aus und spezialisieren sich.</i>

462
00:27:23,661 --> 00:27:25,192
<i>Manchmal vermasselt der Körper was,</i>

463
00:27:25,222 --> 00:27:28,526
<i>und er meldet die alten Postleitzahlen
an das gleiche Schmerzzentrum.</i>

464
00:27:28,556 --> 00:27:29,773
Übertragungsschmerz.

465
00:27:29,793 --> 00:27:31,343
<i>Schön und klug.</i>

466
00:27:31,835 --> 00:27:33,903
Als Sie ihm in den Rücken gestochen
haben, haben Sie die Kommunikation

467
00:27:33,933 --> 00:27:35,899
mit den Schmerzzentren in
seinem Rückenmark abgeschnitten.

468
00:27:35,920 --> 00:27:38,798
Also müssen wir nur herausfinden,
woher die Nachricht eigentlich kommt.

469
00:27:38,828 --> 00:27:40,628
Was ist mit seiner Schilddrüse?

470
00:27:40,903 --> 00:27:42,613
Eine Schilddrüsenüberfunktion
würde alle seine Symptome erklären.

471
00:27:42,623 --> 00:27:43,872
<i>Oder es könnte seine Leber sein.</i>

472
00:27:43,893 --> 00:27:45,707
<i>- Gut. Wir werden uns beides ansehen.
- Nur fürs Protokoll,</i>

473
00:27:45,727 --> 00:27:48,484
<i>Übertragungsschmerz schließt keine
Infektion aus. Wenn es sich...</i>

474
00:27:48,504 --> 00:27:50,701
Waren Sie schon so, als Sie für
Ihren Matheabschluss gelernt haben?

475
00:27:50,721 --> 00:27:54,167
Wenn Euklid Gastlektor gewesen wäre, hätten
Sie dann in der ersten Reihe gesessen und gesagt

476
00:27:54,187 --> 00:27:57,157
"eigentlich haben Sie die
Pythagoras-Theorie noch nicht bewiesen"?

477
00:27:57,177 --> 00:27:58,177
Hallo?

478
00:28:02,395 --> 00:28:03,395
Alles klar.

479
00:28:04,361 --> 00:28:05,361
Mom...

480
00:28:05,719 --> 00:28:06,969
Danke, Schatz.

481
00:28:10,844 --> 00:28:13,494
Also, sagen wir mal,
ihr würdet heiraten,

482
00:28:13,722 --> 00:28:16,082
würden Sie zum Judentum konvertieren?

483
00:28:17,047 --> 00:28:18,770
Darüber haben wir noch
nicht gesprochen, Mom.

484
00:28:18,790 --> 00:28:21,940
Das ist eigentlich eine
wirklich interessante Frage.

485
00:28:24,032 --> 00:28:25,682
- Ich bin Atheist.
- Liebling,...

486
00:28:25,704 --> 00:28:28,126
die Hälfte der Juden, die
ich kenne, sind Atheisten.

487
00:28:28,146 --> 00:28:29,707
Es geht um die Gemeinschaft.

488
00:28:29,727 --> 00:28:32,177
House steht nicht so
sehr auf Gemeinschaft.

489
00:28:32,281 --> 00:28:34,521
Und warum nennst du ihn "House"?

490
00:28:34,764 --> 00:28:36,680
Der Name des Mannes ist Greg.

491
00:28:36,801 --> 00:28:38,851
Es sieht so aus, als
wär's dir nicht ernst.

492
00:28:38,909 --> 00:28:41,959
Ich versuche dir nur dabei zu
helfen, über die Zukunft nachzudenken.

493
00:28:42,193 --> 00:28:43,845
Du bist jetzt nicht mehr die Jüngste.

494
00:28:43,865 --> 00:28:46,853
Die Parade von Freunden kann nicht mehr
so unterhaltsam sein, wie es mal war.

495
00:28:46,869 --> 00:28:49,494
Du musst häuslich werden,
wie deine Schwester.

496
00:28:49,524 --> 00:28:51,845
Mit häuslich werden ist es
auch nicht sehr weit her.

497
00:28:51,875 --> 00:28:55,737
Nächste Woche ist Sams Geburtstag. Ich
wollte mit ihr in die Poconos-Berge und...

498
00:28:57,835 --> 00:28:59,135
Das ist sehr traurig.

499
00:29:00,269 --> 00:29:04,119
Vielleicht nicht die beste Themenwahl
für einen festlichen Anlass.

500
00:29:04,234 --> 00:29:08,045
Ich will nur nicht, dass Rachel damit
aufwächst zu denken, du wärst ein Flittchen.

501
00:29:08,075 --> 00:29:10,229
Okay, das habe ich kapiert.

502
00:29:10,456 --> 00:29:12,056
Erstens, Mom...

503
00:29:18,141 --> 00:29:19,241
Oh, mein Gott.

504
00:29:26,795 --> 00:29:27,914
Hast du...

505
00:29:28,275 --> 00:29:30,730
meiner Mutter Beruhigungsmittel gegeben?

506
00:29:31,798 --> 00:29:33,520
Wirkung setzt gerade rechtzeitig ein.

507
00:29:34,018 --> 00:29:36,390
Sie wird in ein paar Stunden
aufwachen, so gut wie neu.

508
00:29:36,457 --> 00:29:38,892
Betrachte es als mein
Geburtstagsgeschenk an dich.

509
00:29:41,064 --> 00:29:44,431
Du wolltest, dass ich die Klappe halte.
Das war die einzige Chance, die ich hatte.

510
00:29:45,015 --> 00:29:47,686
Abgesehen davon, dass
House ein Soziopath ist,

511
00:29:47,696 --> 00:29:51,338
muss ich zugeben, dass ich
ehrlich gesagt erleichtert bin.

512
00:29:52,065 --> 00:29:54,808
Deine Mutter ist recht...
recht anstrengend.

513
00:29:55,162 --> 00:29:57,258
- Was?
- Ich fühle m...

514
00:29:59,087 --> 00:30:01,114
Oh, du willst mich wohl verarschen!

515
00:30:01,327 --> 00:30:02,519
Du...?

516
00:30:02,868 --> 00:30:03,884
Sorry.

517
00:30:04,245 --> 00:30:06,930
Ehrlich gesagt, dachte
ich, du wärst schlimmer.

518
00:30:08,531 --> 00:30:10,490
Das war mein Geschenk an mich.

519
00:30:18,235 --> 00:30:20,413
Ich nehme an, Jacks
Schilddrüsenwerte sind normal.

520
00:30:20,598 --> 00:30:23,070
Foreman macht gerade eine Leberbiopsie.

521
00:30:23,137 --> 00:30:25,372
- Gut.
- Was ist mit Ihnen los?

522
00:30:25,576 --> 00:30:26,576
Nichts.

523
00:30:26,748 --> 00:30:28,474
Ich bin toll.

524
00:30:30,631 --> 00:30:33,213
Es ist hart, wenn man sich fühlt,
als wäre man ersetzt worden.

525
00:30:35,254 --> 00:30:37,332
Wir hatten mal einen neuen Welpen,

526
00:30:37,638 --> 00:30:41,841
und unser alter Cocker-Spaniel hat
wochenlang den Kopf hängen lassen.

527
00:30:42,560 --> 00:30:45,292
- Hatten Sie denn schon jemals Sex?
- Wir sprechen nicht über mich.

528
00:30:45,360 --> 00:30:47,884
- Wir sprechen über Sie.
- Nein, Sie reden von Welpen,

529
00:30:47,894 --> 00:30:49,896
und ich höre nicht zu.

530
00:30:54,628 --> 00:30:57,053
Sie will es die ganze Zeit tun,

531
00:30:57,279 --> 00:30:59,272
aber es hat nichts mit mir zu tun.

532
00:30:59,570 --> 00:31:01,007
Ich bin nur ein Stück Fleisch.

533
00:31:01,075 --> 00:31:05,379
Nun, sie mag jemand anderen, und
Sie haben mit anderen Leuten geschlafen.

534
00:31:07,028 --> 00:31:08,815
Wieso sind Sie immer noch zusammen?

535
00:31:11,235 --> 00:31:12,817
Ich liebe sie.

536
00:31:13,126 --> 00:31:16,256
Wir sind seit 22 Jahren zusammen.

537
00:31:16,499 --> 00:31:19,849
Ich habe nie jemand anderen geliebt.
Ich weiß nicht mal, wie es ist...

538
00:31:20,561 --> 00:31:22,928
nicht mit ihr zusammen zu sein.

539
00:31:24,387 --> 00:31:27,140
Also werden Sie nie wieder fremdgehen.

540
00:31:29,071 --> 00:31:30,407
Ich weiß es nicht.

541
00:31:33,468 --> 00:31:35,544
Nun, das scheint ziemlich
selbstsüchtig, oder?

542
00:31:41,518 --> 00:31:44,551
Foreman hat in Jacks Leber eine
diffuse Entzündung gefunden.

543
00:31:44,806 --> 00:31:47,554
Sieht aus wie autoimmune Hepatitis...

544
00:31:47,867 --> 00:31:50,227
Ich beginne mit der Steroid-Behandlung.

545
00:32:08,475 --> 00:32:10,544
Ist das nicht schön?

546
00:32:14,594 --> 00:32:17,276
Was ist das für eine Note?
Klingt das wie ein "a"?

547
00:32:17,718 --> 00:32:20,749
Vergiss nicht, wenn ich meinen Finger
so setze ohne dieses Dingsbums drauf,

548
00:32:20,759 --> 00:32:22,022
ist es ein "F".

549
00:32:22,089 --> 00:32:23,123
Verstanden?

550
00:32:25,853 --> 00:32:27,390
Können wir stattdessen ein Buch lesen?

551
00:32:29,271 --> 00:32:31,364
- Ja, wir...
- Jack?

552
00:32:32,805 --> 00:32:35,735
Jack! Helfen Sie ihm!
Los. Los.

553
00:32:37,518 --> 00:32:38,654
Okay. Okay.

554
00:32:43,744 --> 00:32:46,580
Er hatte drei Anfälle letzte Nacht.
Wir konnten ihn stabilisieren, aber nur knapp.

555
00:32:46,590 --> 00:32:49,561
Wenn vorher alles in Ordnung war mit seinem
Gehirn, ist es jetzt sicher nicht mehr.

556
00:32:49,571 --> 00:32:52,170
Gibt es einen bestimmten Grund,
wieso wir uns den Patienten ansehen?

557
00:32:52,581 --> 00:32:55,823
Ja. Cuddys Mutter ist in meinem Büro,

558
00:32:56,083 --> 00:32:57,774
und sie sieht wütend aus.

559
00:32:58,319 --> 00:32:59,469
Was haben Sie getan?

560
00:32:59,479 --> 00:33:02,746
Unser Patient hat über Nacht
auch rasendes Fieber bekommen.

561
00:33:02,982 --> 00:33:05,656
Das bedeutet, dass Masters die ganze
Zeit Recht hatte. Das ist eine Infektion.

562
00:33:05,666 --> 00:33:08,527
- Brauchen Sie eine Minute für die Schadenfreude?
- Wir wissen noch immer nicht, was für

563
00:33:08,537 --> 00:33:11,240
eine Infektion es ist. Es könnte bakteriell,
viral, fungal sein. Bis die Kulturen...

564
00:33:11,250 --> 00:33:12,981
Die schlechteste Schadenfreude,
die ich je gesehen habe.

565
00:33:12,991 --> 00:33:16,814
Weil sie die Kulturen bereits angelegt hat,
sind wir einer Antwort 24 Stunden näher.

566
00:33:16,824 --> 00:33:20,897
"Tut uns leid, ihr Ehemann ist tot, aber zumindest
waren wir 24 Stunden näher an der Lösung."

567
00:33:21,214 --> 00:33:23,166
Grenzen wir es doch ein. Sollen wir?

568
00:33:24,953 --> 00:33:27,170
Vor vier Tagen war der Mann mit dem
Gesicht nach unten in der U-Bahn.

569
00:33:27,180 --> 00:33:29,255
Weiß Gott, was da in diesem Matsch war.

570
00:33:29,265 --> 00:33:32,915
Giftige Dämpfe lassen ihn ohnmächtig
werden, Rattenurin erledigt den Rest.

571
00:33:33,100 --> 00:33:35,846
Wenn es Leptospirose ist, ist es der am
schnellsten voranschreitende Fall der Geschichte.

572
00:33:36,079 --> 00:33:38,648
Aus Leptospirose kann Meningitis werden.

573
00:33:38,658 --> 00:33:40,617
Ich kann bis jetzt noch
nichts davon bestärken,

574
00:33:40,627 --> 00:33:42,909
und wir haben nicht die
Zeit, das falsche auszuwählen.

575
00:33:43,643 --> 00:33:45,451
Es passt,

576
00:33:45,986 --> 00:33:48,992
und da es die einzige Idee auf dem Tisch
ist, würde ich sagen, ist das der Gewinner.

577
00:33:49,359 --> 00:33:51,395
Verabreichen Sie ihm Doxycyclin.

578
00:33:51,898 --> 00:33:53,850
Nein, warten Sie. Ich mache es.

579
00:33:54,660 --> 00:33:58,523
Sie gehen zurück ins Büro und geben
mir Bescheid, wenn die Alte weg ist.

580
00:34:17,630 --> 00:34:20,458
- Sind Sie Arzt?
- Natürlich.

581
00:34:20,630 --> 00:34:22,171
Sie haben neue Medikamente bekommen.

582
00:34:22,376 --> 00:34:23,860
Schlafen Sie weiter.

583
00:34:26,081 --> 00:34:28,662
- Werde ich sterben?
- Ich hoffe nicht,

584
00:34:28,909 --> 00:34:31,134
denn dann müsste ich
zurück in mein Büro.

585
00:34:32,220 --> 00:34:35,739
Natürlich, wenn Sie ins Gras
beißen, bleiben Sie berühmt für...

586
00:34:35,972 --> 00:34:38,047
weitere zwei, vielleicht drei Wochen.

587
00:34:38,232 --> 00:34:41,490
- Die sagen, dass ich ein Held bin?
- Ja, aber, wissen Sie,

588
00:34:41,675 --> 00:34:45,849
in ein paar Tagen bringt ein Panda Drillinge
zur Welt, und das Leben geht weiter.

589
00:34:47,111 --> 00:34:49,811
Oh, sorry. Sie glauben
tatsächlich, dass Sie ein Held sind.

590
00:34:49,995 --> 00:34:52,322
Sie sollten sich ein paar
Strumpfhosen und einen Umhang besorgen,

591
00:34:52,390 --> 00:34:55,559
in Gotham rumlaufen und Babys
aus brennenden Gebäuden rausholen.

592
00:34:55,626 --> 00:34:57,457
Vielleicht haben Sie weiterhin Glück.

593
00:34:58,793 --> 00:35:01,198
Sie sind immer noch der Kerl,
der Sie letzte Woche waren.

594
00:35:06,212 --> 00:35:07,671
Hey,...

595
00:35:08,226 --> 00:35:10,841
- Wir lange werden Sie da rumsitzen?
- Könnten Stunden werden.

596
00:35:11,917 --> 00:35:14,259
Sich hinter einem kranken
Kerl zu verstecken...

597
00:35:14,711 --> 00:35:16,928
Das ist heldenhaft.

598
00:35:42,075 --> 00:35:43,940
Ich kann das erklären.

599
00:35:44,689 --> 00:35:46,587
Manchmal bringe ich meine
Medikamente durcheinander.

600
00:35:46,617 --> 00:35:48,620
Sie müssen mir nichts erklären.

601
00:35:48,650 --> 00:35:50,629
Ich denke, wir beide wissen, dass...

602
00:35:52,988 --> 00:35:55,010
ich Ihnen eine Entschuldigung schulde.

603
00:35:56,494 --> 00:35:58,567
- Wie bitte?
- Ich erinnere mich nicht mal

604
00:35:58,577 --> 00:36:02,792
ins Bett gegangen zu sein gestern Abend.
Ich muss wohl zu viel getrunken haben.

605
00:36:03,332 --> 00:36:05,659
Ich weiß, dass ich schwierig sein kann.

606
00:36:06,812 --> 00:36:08,434
Sie waren ein bisschen zickig.

607
00:36:08,464 --> 00:36:11,356
Im Krankenhaus waren
Sie ein kompletter Idiot,

608
00:36:12,015 --> 00:36:14,578
aber als Sie wussten, dass
ich Lisas Mutter bin, haben...

609
00:36:14,608 --> 00:36:16,558
Sie Ihre Zunge gehütet.

610
00:36:17,543 --> 00:36:19,493
Weil Sie sie lieben.

611
00:36:19,582 --> 00:36:22,534
Ich denke immer noch, dass Sie eine
Nervensäge mit Gott-Komplex sind,

612
00:36:23,606 --> 00:36:25,933
und ich bringe Sie um,
wenn Sie ihr wehtun,

613
00:36:27,028 --> 00:36:29,007
aber ich bin froh, dass sie Sie hat.

614
00:36:31,001 --> 00:36:32,482
Wir müssen uns jetzt
nicht umarmen, oder?

615
00:36:32,512 --> 00:36:33,912
Was glauben Sie?

616
00:36:35,263 --> 00:36:36,861
Ich muss den Zug erwischen.

617
00:36:37,747 --> 00:36:39,235
Ich dachte, Sie bleiben bis Sonntag.

618
00:36:39,265 --> 00:36:41,298
Ich kriege eine Erkältung.

619
00:36:41,328 --> 00:36:43,635
Jedes Mal wenn ich bei Lisa
oder ihrer Schwester bleibe,

620
00:36:43,665 --> 00:36:45,965
macht mich einer dieser
Hosenscheißer krank.

621
00:36:47,664 --> 00:36:49,339
Kinder sind furchtbar.

622
00:37:04,399 --> 00:37:06,399
Hatte sie kürzlich einen Ausschlag?

623
00:37:06,523 --> 00:37:07,981
Nein. Was ist los?

624
00:37:08,011 --> 00:37:09,593
Fiebrig,...

625
00:37:09,623 --> 00:37:11,695
- juckend?
- Nein.

626
00:37:16,081 --> 00:37:17,703
Was macht sie überhaupt hier?

627
00:37:17,733 --> 00:37:19,520
Es ist mitten am Vormittag.
Sollte sie nicht in der Schule sein?

628
00:37:19,530 --> 00:37:20,893
Ich habe sie von der Schule
genommen für ein paar Tage.

629
00:37:20,916 --> 00:37:23,282
- Da war eine kleine Erkrankung...
- Windpocken.

630
00:37:24,366 --> 00:37:27,828
Sorry, aber hätten Sie den Satz beendet,
wäre das viel weniger beeindruckend.

631
00:37:27,858 --> 00:37:30,324
Windpocken sind keine
große Sache für Kinder,

632
00:37:30,354 --> 00:37:32,047
aber es ist eine
furchtbare, schreckliche,

633
00:37:32,077 --> 00:37:34,762
nutzlose, sehr schlimme
Angelegenheit für Erwachsene.

634
00:37:36,414 --> 00:37:37,943
Sie denken, dass Jack Windpocken hat?

635
00:37:37,973 --> 00:37:40,756
Aber er hat keine Pusteln. Er hat
kein Jucken, und Daisy hatte sie nie.

636
00:37:40,786 --> 00:37:44,037
Ich weiß. Noch mal, deswegen ist es ja so
beeindruckend, dass ich es rausgefunden habe.

637
00:37:44,067 --> 00:37:46,801
In 5% der Fälle verläuft es ohne Pusteln.

638
00:37:46,811 --> 00:37:48,248
Das Kind war bloß ein Überträger.

639
00:37:48,278 --> 00:37:51,353
Ich gebe Ihnen anti-Varicella Gamma-Globulin,

640
00:37:51,383 --> 00:37:53,183
was ihr Leben retten wird.

641
00:37:53,962 --> 00:37:55,912
Aber es macht mich nicht zum Helden.

642
00:38:13,218 --> 00:38:14,218
Hey.

643
00:38:14,273 --> 00:38:17,273
- Wie fühlst du dich?
- So, als würde ich nicht sterben.

644
00:38:20,976 --> 00:38:23,026
Ich kann es nicht abwarten,
dich nach Hause zu bringen.

645
00:38:26,202 --> 00:38:28,102
Meine Freunde haben angerufen.

646
00:38:28,312 --> 00:38:31,470
Die ganze Presse hat uns ein
paar neue Auftritte eingebracht,

647
00:38:31,500 --> 00:38:35,252
nur ein paar weitere Termine,
drei Wochen, höchstens.

648
00:38:52,928 --> 00:38:54,907
Drei Wochen sind nicht so schlimm.

649
00:38:55,810 --> 00:38:57,441
Es sind nicht nur drei Wochen.

650
00:38:58,044 --> 00:39:00,994
Er macht das laufend.
Nur noch eine weitere Tour.

651
00:39:02,455 --> 00:39:03,477
Tut mir leid.

652
00:39:04,670 --> 00:39:08,244
Ja, das erbärmliche ist, dass ich mir
einrede, dass er sich ändern könnte,

653
00:39:08,608 --> 00:39:10,508
ein anderer Mann sein könnte.

654
00:39:11,877 --> 00:39:15,666
Nichts ist schlimmer, als jemanden zu
lieben, der nie aufhört, einen zu enttäuschen.

655
00:39:29,625 --> 00:39:31,952
Die Kulturen haben bestätigt,
dass Jack Windpocken hat.

656
00:39:32,391 --> 00:39:34,491
Es hat nur sechs
Stunden länger gedauert.

657
00:39:34,521 --> 00:39:36,152
Eine Autopsie klappt auch.

658
00:39:36,682 --> 00:39:39,804
Nur zur Info, es zeigt, dass
Ihr Held ein Verlierer ist.

659
00:39:39,834 --> 00:39:41,082
Er geht wieder auf Achse.

660
00:39:41,112 --> 00:39:43,072
Er hat immer noch sein Leben
riskiert für diese Frau.

661
00:39:43,102 --> 00:39:45,193
Das waren die Impulse. Das war einfach.

662
00:39:45,223 --> 00:39:47,560
Mit der Familie klarzukommen ist schwer.

663
00:39:47,590 --> 00:39:48,592
Moment,...

664
00:39:48,622 --> 00:39:50,427
das ist noch etwas, wo ich Recht hatte.

665
00:39:50,579 --> 00:39:51,680
Wie viel macht das jetzt?

666
00:39:53,192 --> 00:39:54,742
Und wie viel für Sie?

667
00:39:56,942 --> 00:39:59,392
Ich mache Sie auch in
Sachen Schadenfreude fertig.

668
00:40:04,937 --> 00:40:05,937
Hey.

669
00:40:05,967 --> 00:40:06,967
Hi.

670
00:40:09,342 --> 00:40:11,492
Ich denke, wir sollten und scheiden lassen.

671
00:40:16,256 --> 00:40:18,289
Du hast Gefühle für ihn,

672
00:40:18,319 --> 00:40:20,124
und ich kann damit nicht umgehen.

673
00:40:23,885 --> 00:40:25,373
Aber es ist meine Schuld,

674
00:40:25,754 --> 00:40:27,461
du brauchtest jemand anderen.

675
00:40:27,491 --> 00:40:30,160
- Ich verletze dich andauernd.
- Wir lieben uns.

676
00:40:30,412 --> 00:40:31,528
Ich weiß.

677
00:40:33,261 --> 00:40:35,064
Aber bist du glücklich?

678
00:40:38,429 --> 00:40:39,736
Nein.

679
00:40:41,816 --> 00:40:43,490
Was machen wir dann noch?

680
00:40:53,512 --> 00:40:56,552
Weißt du, du bist
bemerkenswert nahe an normal,

681
00:40:56,582 --> 00:40:58,677
in Anbetracht der Gene, die im Spiel sind.

682
00:40:58,707 --> 00:40:59,707
Danke.

683
00:41:01,028 --> 00:41:02,028
Hier...

684
00:41:02,058 --> 00:41:04,037
Für den Fall, dass deine
Mutter wieder kommt.

685
00:41:04,871 --> 00:41:06,121
Happy Birthday.

686
00:41:08,187 --> 00:41:10,383
Oh, du bist ein süßer, süßer Mann.

687
00:41:12,586 --> 00:41:13,833
Kommst du noch vorbei?

688
00:41:13,863 --> 00:41:14,863
Ja.

689
00:41:16,019 --> 00:41:17,319
Oh, nein, ich kann nicht.

690
00:41:20,256 --> 00:41:23,379
- Wilson.
- Es ist Bowling-Abend.

691
00:41:23,544 --> 00:41:25,794
Er wird mir das nie verzeihen,
wenn ich nicht mitgehe.

692
00:41:27,892 --> 00:41:29,052
Oh, scheiß drauf. Ich komme.

693
00:41:29,082 --> 00:41:32,626
Nein, nein, nein. Dafür will
ich nicht verantwortlich sein.

694
00:41:32,998 --> 00:41:35,711
Du hast den Mann betäubt.
Du gehst mit ihm bowlen.

695
00:41:35,741 --> 00:41:40,191
Nun, meine Chancen auf Sex sind
bei Wilson deutlich geringer.

696
00:41:42,357 --> 00:41:43,357
Na gut.

697
00:41:50,322 --> 00:41:52,099
Hey. Bist du bereit?

698
00:41:53,471 --> 00:41:54,921
Es sieht folgendermaßen aus...

699
00:42:52,209 --> 00:42:55,075
<i>Na ja, es geht auch um mich, und
ich habe meine Grenzen, Dina,</i>

700
00:42:55,105 --> 00:42:57,912
<i>und die wurden von dir und deiner
ganzen Familie überschritten.</i>

701
00:42:57,942 --> 00:43:00,114
<i>Das ist nicht wahr.</i>

702
00:43:00,144 --> 00:43:01,857
<i>Wir alle brauchen Verbesserungen, Dina,</i>

703
00:43:01,887 --> 00:43:03,585
<i>und ich habe mir eine
Meinung über dich gebildet.</i>

704
00:43:03,595 --> 00:43:05,916
<i>- Nein, bring mich nicht zum schweigen, Dina.
- Ich bringe dich nicht zum schweigen.</i>

