1
00:00:02,268 --> 00:00:03,301
Ist das nicht toll?

2
00:00:03,302 --> 00:00:04,936
Eine heiße Suppe und SportsCenter (Sportsender).

3
00:00:04,937 --> 00:00:07,005
Es gibt nichts Schöneres als das hier, oder?

4
00:00:07,006 --> 00:00:10,408
Bitte sag mir, dass das nicht wahr ist.

5
00:00:10,409 --> 00:00:12,210
Komm schon. Ich meine ja nur, dass es
schön ist, an diesem Punkt in unserer...

6
00:00:12,211 --> 00:00:15,914
Beziehung zu sein, wo wir uns nicht mehr jeden
Abend in Schale werfen und ausgehen müssen.

7
00:00:15,915 --> 00:00:18,650
Nein, ich denke, es ist toll,
dass wir es uns so gemütlich machen.

8
00:00:18,651 --> 00:00:19,918
Aber das bedeutet nicht,

9
00:00:19,919 --> 00:00:21,230
dass wir nie wieder das Haus
verlassen werden, oder?

10
00:00:21,231 --> 00:00:24,797
Warum sollten wir? Wir werden nie eine
Sportbar mit so einer guten Suppe finden.

11
00:00:28,468 --> 00:00:30,185
Oh, die Box-Klassiker.

12
00:00:30,555 --> 00:00:32,811
Lieber Gott, ich sterbe hier.

13
00:00:34,633 --> 00:00:37,435
Hey, Pfannkuchen. Ist deine Mom so weit?

14
00:00:37,436 --> 00:00:39,854
Ja, Vince, sie war vor mehr
als einer Stunde so weit.

15
00:00:39,855 --> 00:00:42,190
Was soll ich dir sagen?
Ich wurde unvermeidbar aufgehalten.

16
00:00:42,191 --> 00:00:44,242
Was ist passiert,
haben sie das Zwei-für-Eine-...

17
00:00:44,243 --> 00:00:47,445
Striptease-Special in der Tittenbude verlängert?

18
00:00:47,446 --> 00:00:48,780
Mach dir nichts vor,

19
00:00:48,781 --> 00:00:50,081
das Zwei-Für-Eine-Angebot ist ein Schwindel.

20
00:00:50,082 --> 00:00:52,817
Es bedeutet nicht zwei Weiber,
es bedeutet zwei Lieder.

21
00:00:52,818 --> 00:00:56,187
Und du hattest keine Zeit,
um meine Mutter anzurufen?

22
00:00:56,188 --> 00:00:58,022
Ich steckte im Stau fest!

23
00:00:58,023 --> 00:00:59,574
Außerdem mag ich keine Handys.

24
00:00:59,575 --> 00:01:02,160
Ich habe irgendwo gelesen,
dass die deine Hoden gefühllos machen.

25
00:01:03,262 --> 00:01:06,497
Und in meinem Alter sind Erektionen Geld wert.

26
00:01:07,933 --> 00:01:10,868
Du erzählst wohl jedem alles, oder?

27
00:01:10,869 --> 00:01:15,173
Mom! Dein Traumprinz ist da!

28
00:01:15,174 --> 00:01:18,610
Oh, der Thrilla in Manila.
Weißt du, ich war dort.

29
00:01:18,611 --> 00:01:20,378
Beim Ali-Frazier-Boxkampf?
Das muss einmalig gewesen sein.

30
00:01:20,379 --> 00:01:22,647
Oh, ja. Manila ist eine tolle Stadt.

31
00:01:22,648 --> 00:01:24,548
Für 20 Dollar kannst du eine Frau bekommen,

32
00:01:24,549 --> 00:01:28,353
einen Seidenanzug und ein Steak,
das so groß ist wie ein dickes Baby.

33
00:01:31,290 --> 00:01:32,774
Hey, Vin.

34
00:01:32,775 --> 00:01:34,392
Siehst du nicht gut aus heute Abend.

35
00:01:34,393 --> 00:01:36,027
Oh! Und schau dich an.

36
00:01:36,028 --> 00:01:37,629
Wenn die Stubenhocker nicht hier wären,

37
00:01:37,630 --> 00:01:40,765
würde ich es jetzt sofort auf dem Teppich
mit dir aufnehmen.

38
00:01:42,901 --> 00:01:45,787
Ach, übrigens,
hast du über mein Angebot nachgedacht?

39
00:01:45,788 --> 00:01:48,706
Vin will mir Brustimplantate kaufen.

40
00:01:48,707 --> 00:01:50,742
Ist das nicht großzügig von ihm?

41
00:01:50,743 --> 00:01:54,579
Oh, ja, immer an andere denken.

42
00:01:54,580 --> 00:01:58,149
Hey, ich werde mich so oft an ihnen bedienen,
wie sie es will.

43
00:01:59,635 --> 00:02:00,718
Nacht!

44
00:02:00,719 --> 00:02:02,303
Sei vorsichtig beim Gehen in diesen Absätzen.

45
00:02:02,304 --> 00:02:04,989
Das Einzige, was ich will,
ist, dass du mich abschleppst.

46
00:02:07,226 --> 00:02:09,694
Oh, Gott! Dieser Mann stoßt mich einfach nur ab.

47
00:02:09,695 --> 00:02:11,596
Warum?

48
00:02:11,597 --> 00:02:13,614
Warum? Machst du Witze?

49
00:02:13,615 --> 00:02:16,317
Er ist ein geiles kleines Schweinchen
mit einem Ring am kleinen Finger.

50
00:02:16,318 --> 00:02:20,171
Meine Mom verdient einen anständigen Mann,
der sie liebt,

51
00:02:20,172 --> 00:02:23,107
und respektiert und, du weißt schon,
ihr Beachtung schenkt.

52
00:02:23,108 --> 00:02:25,076
Wow! Das war's dann wohl mit dem Mundschutz!

53
00:02:25,077 --> 00:02:27,637
Du weißt schon, genau das, was ich bekommen habe.

54
00:02:29,569 --> 00:02:32,200
..:: www.subcentral.de ::..
präsentiert:

55
00:02:33,311 --> 00:02:36,097
"Mike and Molly" Staffel 01 Episode 14
- Molly Makes Soup -

56
00:02:37,186 --> 00:02:40,325
~ Übersetzung: **butterfly** ~
~ Korrektur: faindt ~

57
00:02:52,822 --> 00:02:54,990
Nun, das ist schon besser.

58
00:02:54,991 --> 00:02:58,994
Also, ich denke mal, dass unsere
Beziehung offiziell zu Ende ist, oder?

59
00:02:58,995 --> 00:03:01,397
Hör mal, ich verspreche dir, dass wir
morgen Abend außer Haus sein werden,

60
00:03:01,398 --> 00:03:03,599
für ein schönes Abendessen und einen Film danach.

61
00:03:03,600 --> 00:03:05,134
Kannst du das Versprechen mit deiner
zugeknöpften Hose halten?

62
00:03:05,135 --> 00:03:07,736
Du bekommst wohl nie genug, oder?

63
00:03:08,822 --> 00:03:11,674
Was habe ich dir gesagt.
Sie haben sich nicht gerührt.

64
00:03:13,577 --> 00:03:15,377
Nun, wir hatten eine wundervolle Nacht.

65
00:03:15,378 --> 00:03:17,379
Wir haben marokkanisch gegessen.

66
00:03:18,381 --> 00:03:20,616
Etwas scharf für meinen Geschmack.

67
00:03:20,617 --> 00:03:23,686
Ich hoffe, es lässt nach,
bevor wir uns verabschieden.

68
00:03:25,121 --> 00:03:29,008
Und Vin kennt den Inhaber, deshalb
bekamen wir das Lamm Kebab umsonst,

69
00:03:29,009 --> 00:03:31,794
und eine Bauchtänzerin kam sofort
an unseren Tisch.

70
00:03:31,795 --> 00:03:33,095
Bombig aussehendes Weib.

71
00:03:33,096 --> 00:03:34,496
Etwas in die Jahre gekommen,

72
00:03:34,497 --> 00:03:38,233
aber ihre Brüste hingen noch nicht
ganz in ihren Kniekehlen.

73
00:03:39,703 --> 00:03:41,036
Was ist das mit dir?

74
00:03:41,037 --> 00:03:43,005
Wurdest du als Baby nicht gestillt?

75
00:03:43,006 --> 00:03:45,307
Hey, Vin,

76
00:03:45,308 --> 00:03:48,410
ich gehe nach oben und lasse mir ein
heißes Bad ein und zünde ein paar Kerzen an,

77
00:03:48,411 --> 00:03:51,146
- falls du mitkommen willst.
- Machst du Witze?

78
00:03:51,147 --> 00:03:52,982
Zwischen der Viagra, der Bauchtänzerin...

79
00:03:52,983 --> 00:03:54,583
und dir dabei zu zusehen,
wie du mit den Fingern isst,

80
00:03:54,584 --> 00:03:57,586
hat sich bei mir genug Holz angesammelt,
um einen Couchtisch zu bauen.

81
00:03:59,189 --> 00:04:01,290
Ich sehe dich oben.

82
00:04:01,291 --> 00:04:03,192
Na los und starte den Motor.

83
00:04:03,193 --> 00:04:06,228
Ich bin in einer Minute oben,
um ihn aus der Einfahrt heraus zu fahren.

84
00:04:07,464 --> 00:04:09,565
Was hat das eben bedeutet?

85
00:04:11,501 --> 00:04:13,969
Hey, Mikey, falls du Interesse hast,

86
00:04:13,970 --> 00:04:16,939
ich habe zwei Extra-Tickets für das
Spiel der Bulls morgen Abend.

87
00:04:16,940 --> 00:04:19,725
Gegen Boston? Ich dachte,
das Spiel wäre ausverkauft.

88
00:04:19,726 --> 00:04:22,311
Mein marokkanischer Freund gab mir
seine Dauerkarten.

89
00:04:22,312 --> 00:04:25,080
Eine kleine Rückzahlung dafür,
dass ich ihm Rattenfallen besorgte.

90
00:04:25,081 --> 00:04:28,850
Die leisen, also bringen sie
die Kunden nicht zum Ausflippen.

91
00:04:28,851 --> 00:04:31,553
Oh, Mann, Bulls gegen die Celtics! Ich bin dabei.

92
00:04:31,554 --> 00:04:34,023
Mike, ich dachte, wir beide hätten
für morgen Abend Pläne.

93
00:04:34,024 --> 00:04:35,708
In einen blöden Film können wir immer noch gehen.

94
00:04:35,709 --> 00:04:37,826
Wir reden hier über die Bulls und Celtics.

95
00:04:37,827 --> 00:04:41,163
Dritte Reihe hinter der Ersatzbank.
Und ich habe eine Limousine gemietet.

96
00:04:41,164 --> 00:04:43,065
Oh, mein Gott! Dritte Reihe hinter der
Ersatzbank.

97
00:04:43,066 --> 00:04:44,500
Und er hat eine Limousine gemietet.

98
00:04:44,501 --> 00:04:47,361
Betrachte es einfach als Dankeschön,
dass du uns die...

99
00:04:47,362 --> 00:04:50,222
ganzen Perversen und Drecksäcke
von den Straßen fernhältst.

100
00:04:50,223 --> 00:04:51,423
Nun, wenn du mich entschuldigst,

101
00:04:51,424 --> 00:04:54,143
denn ich werde ihre Mom in
die Badewanne schmeißen gehen.

102
00:04:56,346 --> 00:04:59,782
Wo bewahrst du deine Waffe auf,
zu Hause oder im Auto?

103
00:04:59,783 --> 00:05:02,851
Kannst du das glauben? Dritte Reihe.

104
00:05:02,852 --> 00:05:04,987
Du willst also wirklich hingehen?

105
00:05:04,988 --> 00:05:07,222
Nun ja, es sind zwei Tickets.
Wir können beide hingehen.

106
00:05:07,223 --> 00:05:09,575
Nein, ich nehme nichts von diesem Mann an.

107
00:05:09,576 --> 00:05:11,827
Er versucht einfach nur,
sich in meine Familie einzuschleimen.

108
00:05:11,828 --> 00:05:14,329
Und was für eine großartige Art und Weise,
es zu tun.

109
00:05:14,330 --> 00:05:18,067
Dritte Reihe. Bulls-Tickets.
Willkommen in der Familie, Vince Moranto.

110
00:05:18,068 --> 00:05:20,869
Okay, wenn du dich wohl in deiner Haut fühlst,

111
00:05:20,870 --> 00:05:22,705
etwas anzunehmen,
was eindeutig eine Bestechung ist,

112
00:05:22,706 --> 00:05:25,374
dann wünsche ich dir auf jeden Fall
viel Vergnügen.

113
00:05:25,375 --> 00:05:26,408
Ich bin Polizist.

114
00:05:26,409 --> 00:05:29,511
Die Leute geben mir ständig Sachen umsonst, und
ich mache so gut wie nichts als Gegenleistung.

115
00:05:29,512 --> 00:05:31,647
So was wäre eine Bestechung.

116
00:05:31,648 --> 00:05:33,382
Ich gehe nicht.

117
00:05:33,383 --> 00:05:35,784
Aber wenn du hingehen willst, ganz wie du willst.

118
00:05:36,936 --> 00:05:39,921
Weißt du was? In Ordnung.
Ich werde nicht hingehen.

119
00:05:39,922 --> 00:05:41,790
- Wirklich?
- Klar doch, was soll's.

120
00:05:41,791 --> 00:05:43,125
Es ist nur ein Basketball-Spiel,

121
00:05:43,126 --> 00:05:45,494
und ich habe versprochen, dich zu einem
Abendessen und einen Film auszuführen.

122
00:05:45,495 --> 00:05:48,163
Danke. Das weiß ich wirklich zu schätzen.

123
00:05:52,368 --> 00:05:54,870
Ach, komm schon! Willst du mich hinhalten?

124
00:05:59,509 --> 00:06:00,909
Ah! Was liest du?

125
00:06:00,910 --> 00:06:03,128
Ein Buch.

126
00:06:03,129 --> 00:06:06,582
"Eine für Vier"?

127
00:06:07,967 --> 00:06:09,351
Ja.

128
00:06:10,336 --> 00:06:12,688
Wow, du bist schon halb durch damit.

129
00:06:12,689 --> 00:06:13,956
Ich habe in der Mitte angefangen.

130
00:06:13,957 --> 00:06:16,225
Ein gutes Buch fesselt einen an jeder Stelle.

131
00:06:17,427 --> 00:06:18,994
Mike, ich weiß, dass du auf mich wütend bist.

132
00:06:18,995 --> 00:06:21,263
Wie kommst du darauf?

133
00:06:21,264 --> 00:06:23,298
Weil du so tust, als ob du lesen würdest.

134
00:06:23,299 --> 00:06:25,234
Hey, ich kann lesen.

135
00:06:25,235 --> 00:06:27,770
Ich kann es nicht fassen.
Nur weil du Vince nicht leiden kannst,

136
00:06:27,771 --> 00:06:29,872
darf ich keinen Spaß haben.

137
00:06:29,873 --> 00:06:31,406
Schau, ich vertrau dem Kerl einfach nicht.

138
00:06:31,407 --> 00:06:34,109
Und ich schätze, sobald er das bekommt,
was er von meiner Mom will,

139
00:06:34,110 --> 00:06:35,210
macht er die Biege.

140
00:06:35,211 --> 00:06:37,895
Ach, denkst du wirklich,
dass deine Mom irgendwas zurückhält?

141
00:06:37,930 --> 00:06:40,949
Mensch, das ist nicht das,
was ich durch die Wände höre.

142
00:06:40,950 --> 00:06:42,751
Mike, hör mir mal zu.

143
00:06:42,752 --> 00:06:45,287
Ich sage nicht,
dass du nicht zu diesem Spiel gehen kannst.

144
00:06:45,288 --> 00:06:46,955
Nein?

145
00:06:46,956 --> 00:06:48,457
Nein, denn das hast du zu entscheiden.

146
00:06:48,458 --> 00:06:50,709
Also, für was auch immer ich mich
entscheide... Ist das okay für dich?

147
00:06:50,710 --> 00:06:52,661
Das ist meine Entscheidung.

148
00:07:01,771 --> 00:07:03,972
Du machst mich fertig!

149
00:07:11,397 --> 00:07:12,781
Samuel, lass mich dir eine Frage stellen.

150
00:07:12,782 --> 00:07:14,216
Wir kommen ständig hierher, nicht wahr?

151
00:07:14,217 --> 00:07:17,953
Wenn wir dich in Vinyl einschlagen würden,
könnten wir dich als Bude verwenden.

152
00:07:17,954 --> 00:07:19,855
Und gelegentlich...

153
00:07:19,856 --> 00:07:23,258
bist du bekannt dafür, dass du uns
öfter einmal eine Mahlzeit umsonst gibst.

154
00:07:23,259 --> 00:07:25,060
Und Nachtisch, Kaffee zum Mitnehmen,

155
00:07:25,061 --> 00:07:26,695
Drive-in-Service, wenn ihr zu faul seid,

156
00:07:26,696 --> 00:07:28,797
eure Hosen zu zuknöpfen und reinzukommen.

157
00:07:30,133 --> 00:07:31,250
Genau, genau.

158
00:07:31,251 --> 00:07:33,969
Und haben wir dir im
Gegenzug jemals irgendeinen...

159
00:07:33,970 --> 00:07:36,939
Extra-Schutz oder Überwachung,
welcher Art auch immer, angeboten?

160
00:07:36,940 --> 00:07:38,273
Ich habe noch nie ein Dankeschön gehört.

161
00:07:38,274 --> 00:07:40,609
Ich schließe meine Beweisführung ab.

162
00:07:40,610 --> 00:07:42,110
Ich glaube, wir wurden sogar einmal ausgeraubt,

163
00:07:42,111 --> 00:07:44,613
während ihr hier gesessen habt und
eure gratis Haferflocken gegessen habt.

164
00:07:45,653 --> 00:07:49,165
Siehst du? Niemand kann Mike Biggs bestechen.

165
00:07:49,200 --> 00:07:51,253
Sie mag den Typen nicht,
also werde ich nicht zum Spiel gehen.

166
00:07:51,254 --> 00:07:52,688
Verrückt, nicht wahr?

167
00:07:52,689 --> 00:07:54,089
Ja, das ist verrückt.

168
00:07:54,090 --> 00:07:55,724
Aber dein Problem ist,
dass du versuchst, die Sache...

169
00:07:55,725 --> 00:07:56,892
mit Logik und gesundem
Menschenverstand anzugehen,

170
00:07:56,893 --> 00:07:58,827
und das ist nicht die Art und Weise,
wie es Frauen tun.

171
00:08:00,129 --> 00:08:02,614
Also, wenn sie zu mir sagte, dass es ihr
nicht egal ist, ob ich zum Spiel gehe...

172
00:08:02,615 --> 00:08:05,500
Damit meinte sie: "Wenn du zu diesem Spiel
gehst, mach dir nicht Mühe nach Hause zu kommen."

173
00:08:05,501 --> 00:08:08,036
Es ist, als ob du mir einen Bissen von
deinem "Dilly Bar" anbieten würdest.

174
00:08:08,037 --> 00:08:09,204
Ich weiß, dass du es nicht so meinst,

175
00:08:09,205 --> 00:08:11,473
und ich weiß, dass du nicht
möchtest, dass ich ihn bekomme.

176
00:08:13,009 --> 00:08:15,244
Das stimmt. Möchte ich auch nicht.

177
00:08:15,245 --> 00:08:18,247
Schau, in Beziehungen geht es um Solidarität.

178
00:08:18,248 --> 00:08:20,632
Du hast zu mögen, was sie mag,
und zu hassen, was sie hasst.

179
00:08:20,633 --> 00:08:23,051
Auch wenn das absolut überhaupt
keinen Sinn macht?

180
00:08:23,052 --> 00:08:24,636
Besonders, wenn es keinen Sinn ergibt.

181
00:08:24,637 --> 00:08:27,055
Dann sind ihre Überzeugungen die stärksten.

182
00:08:27,056 --> 00:08:30,259
Ich dachte, in Beziehungen sollte es
eigentlich ums Geben und Nehmen gehen.

183
00:08:30,260 --> 00:08:31,560
Ja das stimmt... Sie schenkt dir Sex,

184
00:08:31,561 --> 00:08:34,029
und du steckst jede erdenklich verrückte
Scheiße, die sie nach dir wirft, ein.

185
00:08:37,834 --> 00:08:39,334
Ich denke, im Endeffekt,

186
00:08:39,335 --> 00:08:41,703
werde ich nicht in der dritten Reihe
beim heutigen Bulls-Spiel sitzen.

187
00:08:41,704 --> 00:08:44,373
Dritte Reihe?
Oh, Mann, das muss verdammt wehtun.

188
00:08:45,775 --> 00:08:48,176
Aber trotzdem, du musst wieder zu
deiner Frau, egal was passiert.

189
00:08:48,177 --> 00:08:49,411
Ich kann das nicht glauben.

190
00:08:49,412 --> 00:08:52,281
Ich schlage zwei Tickets für ein Spiel
"Bulls gegen Celtics" aus.

191
00:08:52,282 --> 00:08:54,249
Zwei Tickets?

192
00:08:55,318 --> 00:08:58,520
Natürlich gibt es auch einen anderen Weg,
die Sache zu betrachten.

193
00:09:02,992 --> 00:09:05,260
Mensch, das war ein tolles Abendessen, Schatz.

194
00:09:05,261 --> 00:09:07,029
Freut mich, dass du es genossen hast.

195
00:09:07,030 --> 00:09:10,399
Jetzt wirst du dir keine
Hotdogs beim Spiel rein stopfen.

196
00:09:10,400 --> 00:09:12,150
Immer besorgt um deinen Mann, nicht wahr?

197
00:09:12,151 --> 00:09:14,686
Jede wache Minute.

198
00:09:15,772 --> 00:09:18,807
Sarkasmus. Das ist nie gut.

199
00:09:23,112 --> 00:09:25,547
Golly, du hättest Carls Gesicht sehen sollen,

200
00:09:25,548 --> 00:09:27,816
als er erfuhr,
dass wir zum Bulls-Spiel gehen würden.

201
00:09:27,817 --> 00:09:29,201
Es hat einfach nur gestrahlt.

202
00:09:29,202 --> 00:09:30,652
Darauf wette ich.

203
00:09:30,653 --> 00:09:33,121
Hör mal, deshalb ist für mich so eine
Riesenfreude, dahin zu gehen.

204
00:09:33,122 --> 00:09:35,507
Du weißt schon, zu sehen,
wie glücklich es Carl macht.

205
00:09:37,260 --> 00:09:40,362
Nun, ich hoffe,
ihr Jungs habt heute Abend viel Spaß.

206
00:09:41,330 --> 00:09:44,850
Molly, bitte. Ich kann keinen Spaß haben,
wenn ich weiß, dass du verärgert bist.

207
00:09:44,851 --> 00:09:46,518
Nun, das ist schade.

208
00:09:47,270 --> 00:09:49,037
Weißt du was? Vergiss es.

209
00:09:49,038 --> 00:09:51,306
Ich werde den Jungs sagen,
dass sie ohne mich gehen sollen.

210
00:09:51,307 --> 00:09:54,443
- Wenn es das ist, was du möchtest.
- Es ist nicht das, was ich will!

211
00:09:54,444 --> 00:09:55,811
Ich möchte zum Spiel gehen,

212
00:09:55,812 --> 00:09:57,362
und ich möchte, dass du sagst,
dass es für dich in Ordnung ist,

213
00:09:57,363 --> 00:09:58,814
und ich betrunken sein und Spaß haben kann,

214
00:09:58,815 --> 00:10:01,900
und ich mir keine Gedanken machen muss,
zu diesem Gesicht da nach Hause zu kommen.

215
00:10:01,901 --> 00:10:04,486
Mike, komm schon! Lass uns gehen!
(Carl und Vince)

216
00:10:04,487 --> 00:10:08,090
- Viel Spaß.
- Hör auf, das zu sagen!

217
00:10:09,826 --> 00:10:12,577
Mann, du hast eine gemeine Ader, Schwester.

218
00:10:21,888 --> 00:10:26,675
Mikey, bist du ganz sicher, dass ich dir
kein erfrischendes Alkohol-Gebräu mixen soll?

219
00:10:26,676 --> 00:10:30,262
Der Kerl macht einen geilen Lemon Drop.
Er hat sogar die Fassung gezuckert.

220
00:10:30,263 --> 00:10:31,263
Ach, lieber nicht.

221
00:10:31,264 --> 00:10:34,049
Wenn Molly Alkohol in meinem Atem riecht,
wird sie glauben, ich hätte mich amüsiert.

222
00:10:34,050 --> 00:10:35,567
Hey, du musst damit aufhören.

223
00:10:35,568 --> 00:10:38,820
Du bist bereits in Ungnade gefallen,
du könntest ebenso gut auf dem Teppich pinkeln.

224
00:10:40,656 --> 00:10:42,157
Komm schon, nimm einen Kleinen.

225
00:10:42,158 --> 00:10:46,161
Den besten Sex hatte ich überhaupt,
als Alkohol und Ärger involviert waren.

226
00:10:46,162 --> 00:10:49,064
Stimmt. Wenn sie nicht sauer auf dich ist,
hättest du es nicht anständig gemacht.

227
00:10:49,065 --> 00:10:51,867
Ich denke, ein Bier könnte nicht schaden.

228
00:10:51,868 --> 00:10:53,602
Guter Junge.

229
00:10:53,603 --> 00:10:57,406
Ach, und nach dem Spiel dachte ich mir,
könnten wir in die Umkleidekabine flitzen,

230
00:10:57,407 --> 00:10:59,374
und ein paar Spielern Hallo sagen.

231
00:10:59,375 --> 00:11:00,675
Du machst Witze!

232
00:11:00,676 --> 00:11:02,377
Wir lernen das Team kennen?

233
00:11:02,378 --> 00:11:06,681
Ja, einer der Trainer bumst meine Cousine,
und so gehört er irgendwie zur Familie.

234
00:11:06,682 --> 00:11:08,583
Hast du das gehört?

235
00:11:08,584 --> 00:11:13,254
Wir werden in der Umkleidekabine
sein mit unseren Chicago Bulls!

236
00:11:13,255 --> 00:11:15,590
Prost!

237
00:11:15,591 --> 00:11:19,478
Seht euch das mal an. Sesam öffne dich.

238
00:11:19,479 --> 00:11:20,929
Oh! Ein Schiebedach!

239
00:11:20,930 --> 00:11:23,431
Schiebedach?!

240
00:11:25,284 --> 00:11:28,269
Ich bin der König der Welt!

241
00:11:28,270 --> 00:11:30,705
Hey, Dreckskerl, du solltest besser laufen!

242
00:11:35,555 --> 00:11:37,055
Weißt du, in den 70ern,

243
00:11:37,056 --> 00:11:39,858
da mussten wir eine ganze Fünfdollartüte Gras
verbrennen, um high zu werden.

244
00:11:44,297 --> 00:11:46,965
Hast du damals viel Gras geraucht, Mom?

245
00:11:48,184 --> 00:11:51,036
Weißt du, als ich schwanger war,
konnte ich nicht trinken...

246
00:11:51,037 --> 00:11:54,072
und es hat mir wirklich gegen die
morgendliche Übelkeit geholfen.

247
00:11:56,175 --> 00:11:59,378
Nun ja, seitdem hat sich eine Menge verändert.

248
00:11:59,379 --> 00:12:01,914
Es ist alles systematisch geworden.

249
00:12:01,915 --> 00:12:07,119
Die Gras-Revolution ging erst richtig los,
als sich die Idioten einmischten.

250
00:12:08,188 --> 00:12:11,123
Nun, Hut ab vor diesen kleinen jungfräulichen
Brillenschlampen.

251
00:12:13,025 --> 00:12:16,628
Wenn wir sie einfach nur Faltencreme und
Haarentfernung herstellen lassen könnten.

252
00:12:16,629 --> 00:12:18,330
Allerdings.

253
00:12:18,331 --> 00:12:22,668
Die heutige Schamhaar-Verfahrenstechnik
lässt wirklich sehr zu wünschen übrig.

254
00:12:22,669 --> 00:12:27,206
Oh, ja, wir verlieren das Rennen
gegen die Brasilianer.

255
00:12:29,893 --> 00:12:31,393
Oh, gut.

256
00:12:31,394 --> 00:12:34,263
Gebrauchtes Gras kiffen und ein Tisch
voller Snacks.

257
00:12:34,264 --> 00:12:36,782
Das ist der Traum jedes Esssüchtigen.

258
00:12:36,783 --> 00:12:40,118
Willst du mit uns das Basketball-Spiel ansehen?

259
00:12:40,119 --> 00:12:41,436
Nein, danke.

260
00:12:41,437 --> 00:12:42,654
Ach, komm schon.

261
00:12:42,655 --> 00:12:44,406
Vince sagte, wenn sie die Kamera auf ihn halten,

262
00:12:44,407 --> 00:12:49,461
dann würde er aufstehen und sich in den
Schritt fassen, als eine Art geheimes "Hallo".

263
00:12:50,463 --> 00:12:51,780
Toll.

264
00:12:51,781 --> 00:12:54,933
Bitte sag mir,
dass er nicht unser neuer Vater wird.

265
00:12:54,934 --> 00:12:56,785
Süße, ich weiß,
dass du nicht total auf ihn abfährst,

266
00:12:56,786 --> 00:13:00,505
aber er ist wirklich ein sehr
sensibler und fürsorglicher Mann.

267
00:13:00,506 --> 00:13:02,474
Wieso? Weil, wenn er aus dem Badezimmer kommt,

268
00:13:02,475 --> 00:13:04,843
er einem sagt, wie die Luftqualität ist?

269
00:13:04,844 --> 00:13:07,913
Hör mal, ich habe schon Typen getroffen,
was ich nicht hätte tun sollen, vertrau mir.

270
00:13:07,914 --> 00:13:10,816
Es ist besser zu wissen, was man am Laufen hat.

271
00:13:12,585 --> 00:13:14,086
Ist das da Mike?

272
00:13:14,087 --> 00:13:16,455
Nein, das ist das Maskottchen.

273
00:13:16,456 --> 00:13:19,091
Oh, du hast recht.

274
00:13:19,092 --> 00:13:22,427
Mike hat keinen Schwanz, oder?

275
00:13:24,697 --> 00:13:26,264
Schau mal, Mom, ich denke einfach, dass du...

276
00:13:26,265 --> 00:13:28,367
Dass du viel bessere Typen als diesen
Kerl haben kannst.

277
00:13:28,368 --> 00:13:29,368
Komm schon, Molly.

278
00:13:29,369 --> 00:13:31,069
Du hast nie einen meiner Freunde gemocht.

279
00:13:31,070 --> 00:13:32,671
Erinnerst du dich an Jerry, den Anstreicher?

280
00:13:32,672 --> 00:13:33,822
Du hast ihn zum Weinen gebracht.

281
00:13:33,823 --> 00:13:36,241
Ich erwischte ihn,
als er Geld aus deiner Tasche klaute.

282
00:13:37,277 --> 00:13:39,278
Dieser Mann war ein sexueller Dynamo.

283
00:13:39,279 --> 00:13:40,612
Er hatte jeden Cent verdient.

284
00:13:42,632 --> 00:13:46,184
Und dank dir ist unsere Garagentür
immer noch auf der einen Hälfte gelb.

285
00:13:47,320 --> 00:13:49,821
Mom, ich will dir nicht sagen,
wie du dein Leben leben sollst.

286
00:13:49,822 --> 00:13:53,058
Es ist eben, weil ich dich liebe und
ich nicht sehen möchte, dass du verletzt wirst.

287
00:13:53,059 --> 00:13:56,762
Ach, Schätzchen,
ich weiß deine Sorge um mich zu schätzen,

288
00:13:56,763 --> 00:13:59,965
aber ich habe einfach viel Spaß mit diesem Mann.

289
00:13:59,966 --> 00:14:04,236
Außerdem bin ich ein großes Mädchen
und kann auf mich selbst aufpassen.

290
00:14:04,237 --> 00:14:06,939
Du hast Recht. Es ist dein Leben.

291
00:14:06,940 --> 00:14:08,974
Wenn er dich glücklich macht, das ist...

292
00:14:08,975 --> 00:14:11,009
Das ist, was zählt.

293
00:14:11,010 --> 00:14:14,546
Von nun an halte ich mich da offiziell heraus.

294
00:14:15,365 --> 00:14:17,783
Wage es ja nicht.

295
00:14:21,487 --> 00:14:22,921
Hey, guck mal, Mom.

296
00:14:22,922 --> 00:14:25,290
Vince sagt "Hallo".

297
00:14:34,300 --> 00:14:36,635
Das war die beste Nacht meines Lebens, im Ernst.

298
00:14:36,636 --> 00:14:38,804
Wahrscheinlich muss ich
irgendwann mal die Leute anlügen,

299
00:14:38,805 --> 00:14:41,339
und sagen, dass es mein Hochzeitstag war
oder die Geburt meines ersten Kindes,

300
00:14:41,340 --> 00:14:43,442
aber wir drei werden die Wahrheit wissen.

301
00:14:44,811 --> 00:14:47,062
Doppelte Verlängerung,
die Bulls gewinnen mit zwei Läufen,

302
00:14:47,063 --> 00:14:49,581
außerdem erzielten sie über 100 Punkte,
was bedeutet, dass wir alle bekommen:

303
00:14:49,582 --> 00:14:52,651
Chalupas gratis!

304
00:14:53,536 --> 00:14:55,721
Ich meine,
es war ein zauberhafter Abend, nicht wahr?

305
00:14:55,722 --> 00:14:57,456
Ich weiß nicht, wie ich dir danken soll, Vince.

306
00:14:57,457 --> 00:15:00,492
Dritte Sitzreihe und wir konnten
nach dem Spiel in die Umkleidekabine.

307
00:15:00,493 --> 00:15:02,928
Mensch, einige dieser Jungs haben
ein ganz schön lockeres Würsten, oder?

308
00:15:02,929 --> 00:15:05,697
Nicht, dass ich hingesehen hätte,
aber sie waren auf Augenhöhe.

309
00:15:05,698 --> 00:15:09,634
Ja, ich dachte,
er wollte aus meiner Hand eine Erdnuss essen.

310
00:15:09,635 --> 00:15:11,703
Weißt du, in den Wassereimer hineintauchen
und seine Rückseite abspritzen.

311
00:15:11,704 --> 00:15:13,755
Elefantenrüssel.
Wir haben es bei "Erdnuss" kapiert.

312
00:15:13,756 --> 00:15:17,576
Nun, ich bin froh,
dass ihr beide viel Spaß hattet.

313
00:15:17,577 --> 00:15:21,146
Vielleicht sagst du deiner Freundin,
dass ich kein so ein übler Kerl bin.

314
00:15:21,147 --> 00:15:22,814
Oh, sie glaubt nicht,
dass du ein übler Kerl bist.

315
00:15:22,815 --> 00:15:24,049
Sie denkt einfach nur, dass ihre Mom...

316
00:15:24,050 --> 00:15:26,234
ihr Letztes zusammenkratzt,
wenn sie mit dir zusammen ist.

317
00:15:26,235 --> 00:15:29,104
Aber warum? Ich behandle Joyce wie eine Königin.

318
00:15:29,105 --> 00:15:30,355
Hey, das kommt nicht von mir.

319
00:15:30,356 --> 00:15:33,458
Es ist nur, dass Molly denkt, dass deine
Absichten nicht so ehrenhaft sind.

320
00:15:33,459 --> 00:15:36,294
Schau, ich werde dich nicht anlügen,
denn ich habe viele Frauen geliebt.

321
00:15:36,295 --> 00:15:38,764
Aber Joyce ist nicht wie die anderen Schlampen.

322
00:15:38,765 --> 00:15:41,099
Sie ist klug, sie ist lustig,

323
00:15:41,100 --> 00:15:44,786
und außerdem kann sie mir einen
Orgasmus im Damenzimmer verpassen.

324
00:15:44,787 --> 00:15:48,206
Ich werde wohl Molly nichts
von dem Orgasmus-Teil erzählen.

325
00:15:48,207 --> 00:15:50,742
Sie könnte es nicht als Kompliment auffassen,
wie du dir vielleicht denken kannst.

326
00:15:50,743 --> 00:15:54,212
Nun ja, das weißt du besser als ich.

327
00:15:54,213 --> 00:15:57,015
Und wohin jetzt, meine Herren?
Die Nacht ist noch jung.

328
00:15:57,016 --> 00:15:58,800
Ich sollte wohl nach Hause fahren.

329
00:15:58,801 --> 00:16:00,519
Molly war ziemlich wütend, als ich ging.

330
00:16:00,520 --> 00:16:01,853
Wir können jetzt noch nicht nach Hause fahren.

331
00:16:01,854 --> 00:16:03,688
Wir sind betrunken, wir sind in einer Limousine.

332
00:16:03,689 --> 00:16:06,141
Hey, lasst uns bei einem Nachtklub
mit den Fenstern nach unten vorbeifahren...

333
00:16:06,142 --> 00:16:08,260
und jedem sagen,
dass wir "Earth, Wind and Fire" (Jazzband) sind.

334
00:16:08,261 --> 00:16:09,694
Du machst wohl Witze.

335
00:16:47,200 --> 00:16:48,817
Nochmals vielen Dank für heute Abend.

336
00:16:48,818 --> 00:16:50,018
Das war sehr großzügig.

337
00:16:50,019 --> 00:16:52,637
Hey, ich bin sicher,
wenn ich jemals in der Patsche stecke,

338
00:16:52,638 --> 00:16:57,242
zum Beispiel auf etwas sitze, sagen
wir 30 bis 35 unbezahlte Parkscheine,

339
00:16:57,243 --> 00:16:59,744
würdest du mit einer kleinen
Gegenleistung kommen.

340
00:16:59,745 --> 00:17:01,480
Ja, ich mache das wirklich nicht gerne.

341
00:17:01,481 --> 00:17:03,448
Nie?

342
00:17:04,584 --> 00:17:07,285
Molly, was machst du denn noch so spät auf?

343
00:17:07,286 --> 00:17:08,453
Auf dich warten.

344
00:17:08,454 --> 00:17:09,454
Hattest du heute Abend Spaß?

345
00:17:09,455 --> 00:17:11,006
Wirst du wütend, wenn ich ja sage?

346
00:17:11,007 --> 00:17:13,091
- Nein.
- Es war fantastisch!

347
00:17:13,092 --> 00:17:15,293
Der beste Abend meines Lebens.

348
00:17:15,294 --> 00:17:18,213
Ich meine, nicht so gut wie der Abend,
als wir uns kennenlernten,

349
00:17:18,214 --> 00:17:19,664
aber er kommt ganz nahe dran.

350
00:17:20,867 --> 00:17:22,801
Und nur damit du es weißt,
er war ein braver Kerl heute Abend.

351
00:17:22,802 --> 00:17:25,303
Der Ort war mit Schwänzen überfüllt.

352
00:17:27,006 --> 00:17:29,674
Hey, die Jungs sind wieder da.

353
00:17:29,675 --> 00:17:32,410
Püppchen! Wie geht es dir?

354
00:17:34,514 --> 00:17:37,516
Es tut mir leid, dass ich es dir so schwer
gemacht habe, heute Abend auszugehen.

355
00:17:37,517 --> 00:17:40,152
Ja, es war nicht wirklich eine reizende
Seite von dir.

356
00:17:40,153 --> 00:17:42,154
Nimm einfach die Entschuldigung an, Freundchen.

357
00:17:43,689 --> 00:17:48,026
Joyce, ich möchte, dass du weißt,
dass meine Absichten ehrenhaft sind.

358
00:17:48,911 --> 00:17:51,730
Vin, was machst du da auf deinen Knien?

359
00:17:51,731 --> 00:17:53,999
Bitte sag mir, dass er einen Herzinfarkt hat.

360
00:17:54,734 --> 00:17:57,736
- Joyce Meredith Flynn...
- Marilyn.

361
00:17:57,737 --> 00:18:00,438
Willst du mir meinen ganzen Mut
nehmen wegen deines zweiten Vornamens?

362
00:18:00,439 --> 00:18:03,391
Ich dachte,
ihr hattet einfach nur eine tolle Zeit zusammen.

363
00:18:03,392 --> 00:18:05,035
Stimmt auch.

364
00:18:05,036 --> 00:18:06,678
Aber ich denke, es ist Zeit,
dass ich einen Schritt weitergehe,

365
00:18:06,679 --> 00:18:10,432
und jeden wissen lasse,
dass Vincent Moranto dableiben wird.

366
00:18:10,433 --> 00:18:12,651
Ist es das, was du im Sinn hattest, dicker Kerl?

367
00:18:14,554 --> 00:18:16,154
Du hast ihm gesagt, dass er das machen soll?

368
00:18:16,155 --> 00:18:20,825
Ich glaube nicht. Ich habe keine
Ahnung. Ich fühle mich nicht so gut.

369
00:18:20,826 --> 00:18:22,194
Was meinst du, Joyce?

370
00:18:22,195 --> 00:18:23,695
Willst du mich haben?

371
00:18:23,696 --> 00:18:27,449
Mom, nimm dir Zeit, und denk darüber nach.

372
00:18:27,450 --> 00:18:29,501
Ja, Vince, ich will dich heiraten.

373
00:18:29,502 --> 00:18:32,537
Du hast dir absolut keine Zeit genommen,
darüber nachzudenken.

374
00:18:34,290 --> 00:18:36,458
Du hast mich zum glücklichsten
Mann auf der Welt gemacht.

375
00:18:38,044 --> 00:18:40,745
Du musst zugeben,
dass es ziemlich romantisch ist.

376
00:18:40,746 --> 00:18:41,913
Du siehst es nicht so?

377
00:18:43,049 --> 00:18:44,249
Gute Nacht, zusammen.

378
00:18:57,072 --> 00:18:59,274
Du siehst heute Morgen sehr hübsch aus.

379
00:19:04,547 --> 00:19:06,714
Man könnte meinen, du strahlst.

380
00:19:10,986 --> 00:19:13,221
Nicht. Okay?

381
00:19:15,123 --> 00:19:18,193
Weißt du, Molly,
er ist eigentlich kein schlechter Kerl.

382
00:19:18,194 --> 00:19:23,097
Können wir nicht einfach nur unser
Frühstück essen und nicht reden?

383
00:19:24,300 --> 00:19:25,683
Da sind sie ja.

384
00:19:25,684 --> 00:19:28,436
Junge, ich weiß,
was ich euch beiden zu Weihnachten schenke.

385
00:19:28,437 --> 00:19:30,638
Stühle.

386
00:19:32,474 --> 00:19:36,077
Hey, Prinzessin, ich sehe ein,
dass ich nicht dein richtiger Vater bin,

387
00:19:36,078 --> 00:19:38,980
auch würde ich niemals versuchen,
ihn zu ersetzen.

388
00:19:38,981 --> 00:19:40,315
Gut, zu wissen.

389
00:19:40,316 --> 00:19:41,749
Aber wenn du jemals etwas brauchst...

390
00:19:41,750 --> 00:19:45,486
Einen Rat, Reifen,
eine Strumpfhose, was auch immer.

391
00:19:45,487 --> 00:19:46,888
Ich bin für dich da.

392
00:19:46,889 --> 00:19:48,089
Das weiß ich zu schätzen.

393
00:19:48,090 --> 00:19:52,393
Und du, du hast hier eine wahre Perle,
und du musst anfangen, dich zu steigern.

394
00:19:52,394 --> 00:19:55,630
Führ sie hin und wieder aus,
gib ein paar Münzen aus.

395
00:19:55,631 --> 00:19:56,998
Bleche für ein schönes Abendessen.

396
00:19:56,999 --> 00:19:58,433
Führ sie nicht irgendwohin aus,

397
00:19:58,434 --> 00:20:01,936
bloß weil du einen Gutschein für
gratis Chalupas bekommen hast.

398
00:20:05,774 --> 00:20:08,977
Weißt du was? Ich glaube,
du hast Recht. Dieser Kerl nervt irgendwie.

399
00:20:08,978 --> 00:20:12,180
Ich weiß nicht, er fängt eigentlich an,
mir ans Herz zu wachsen.

400
00:20:16,450 --> 00:20:19,611
..:: www.subcentral.de ::..

