1
00:00:00,250 --> 00:00:01,541
Das habt ihr bei Glee verpasst:

2
00:00:01,550 --> 00:00:03,875
Sue hat versucht Brittany aus einer Kanone
zu schießen, aber das war nicht sicher,

3
00:00:03,886 --> 00:00:05,918
also haben Brittany, Santana und
Quinn bei den Cheerios aufgehört!

4
00:00:05,930 --> 00:00:06,838
Tja, scheiße für Sie.

5
00:00:06,862 --> 00:00:08,235
Jetzt sehen wir, wie sie in
Straßenklamotten aussehen.

6
00:00:08,266 --> 00:00:09,893
Finn hat mit Rachel Schluss gemacht,
weil sie mit Puck rumgemacht hat,

7
00:00:09,961 --> 00:00:11,361
aber dann hat Finn, Quinn nach
dem großen Spiel geküsst,

8
00:00:11,429 --> 00:00:12,996
obwohl sie mit Sam zusammen ist.

9
00:00:13,064 --> 00:00:15,732
Es war mal eine Liebes-Triangel,
jetzt ist es eher ein Fünfeck.

10
00:00:15,800 --> 00:00:17,500
Und das habt ihr bei Glee verpasst.

11
00:00:19,937 --> 00:00:22,706
Wir wissen alle, dass ich nicht
der schlauste Typ auf Erden bin,

12
00:00:22,773 --> 00:00:25,008
aber es gibt zwei Dinge die ich
auf die harte Art gelernt habe.

13
00:00:25,076 --> 00:00:26,576
Erstens: Schlage niemals einen Polizisten.

14
00:00:26,644 --> 00:00:30,146
Und die Andere: Man kann Liebe nicht wählen.

15
00:00:30,214 --> 00:00:32,349
Liebe wählt dich.

16
00:00:32,416 --> 00:00:35,785
Ich meine, ich könnte jedes
Mädchen haben, das ich will,

17
00:00:35,853 --> 00:00:37,754
aber hier bin ich, mitten in Geometrie,

18
00:00:37,822 --> 00:00:39,723
oder Englisch, oder so,

19
00:00:39,790 --> 00:00:42,192
und das einzige Mädchen, für das ich Augen habe ist

20
00:00:42,260 --> 00:00:43,693
eine ganze Menge an Frau.

21
00:00:43,761 --> 00:00:45,695
Es kam alles durch die Sectionals.

22
00:00:45,763 --> 00:00:47,530
Wir haben ein 12. Mitglied gebraucht,

23
00:00:47,598 --> 00:00:49,866
und ich sagte ihr, wenn sie Glee Club beitritt,

24
00:00:49,934 --> 00:00:51,735
gebe ich ihr "Seven minutes in heaven."

25
00:00:53,971 --> 00:00:57,908
Aber was im Hausmeister Raum abging war episch.

26
00:00:57,975 --> 00:01:01,044
Du bist echt nicht gut darin,
und du bist echt dünn.

27
00:01:01,112 --> 00:01:03,847
Du willst mich wohl verarschen?

28
00:01:05,783 --> 00:01:07,684
Ja, du turnst mich überhaupt nicht an.

29
00:01:07,752 --> 00:01:09,653
Bis später, Versager.

30
00:01:09,720 --> 00:01:11,388
Aber das waren nur drei Minuten.

31
00:01:11,455 --> 00:01:12,756
Drei Minuten die ich nie zurückbekomme.

32
00:01:14,992 --> 00:01:15,825
Vielleicht kommt es daher, dass sie mich ständig

33
00:01:15,893 --> 00:01:17,494
beleidigt, wie meine Mum.

34
00:01:17,561 --> 00:01:19,562
Vielleicht steh ich auf Mädels mit Kurven,

35
00:01:19,630 --> 00:01:21,464
aber es ist fast Valentinstag und es ist offiziell.

36
00:01:21,532 --> 00:01:24,567
Starr mich nochmal an,
und ich breche dir die Nüsse.

37
00:01:24,635 --> 00:01:27,704
Ach so, und die Süßigkeiten,
die du mir geschenkt hast?

38
00:01:27,772 --> 00:01:28,872
Die sind scheiße.

39
00:01:28,940 --> 00:01:30,507
Aber du hast Alle gegessen.

40
00:01:30,574 --> 00:01:33,343
Ich musste sicher gehen,
dass sie alle scheiße sind.

41
00:01:33,411 --> 00:01:36,386
Ich bin in Lauren Zizes verliebt.

44
00:01:42,386 --> 00:01:44,487
die etwas erreicht hat.

45
00:01:44,555 --> 00:01:47,157
Ich weiß, was ihr denkt...
Die stehen alle nur auf mich,

46
00:01:47,224 --> 00:01:48,825
weil ich die erste Meisterschaft in der

47
00:01:48,893 --> 00:01:51,161
Geschichte der Schule gewonnen habe,
aber ich habe mich verändert.

48
00:01:51,228 --> 00:01:53,296
Ich gehe aufrechter, habe mehr Selbstvertrauen,

49
00:01:53,364 --> 00:01:55,231
und benutze es um die Ladies abzuwehren.

50
00:01:55,299 --> 00:01:58,401
-Ich liebe dich, Finny-Bär.
-Danke, Becky.

51
00:01:58,469 --> 00:02:00,370
-Oh.
-Sei mein Valentin?

52
00:02:01,572 --> 00:02:02,339
Super.

53
00:02:02,406 --> 00:02:05,842
-Ich sag dir Bescheid.
-Verstanden.

54
00:02:05,910 --> 00:02:08,945
Ja, ich sammle zurzeit eine Menge Herzen.

55
00:02:09,013 --> 00:02:11,748
Die Frage ist, welches soll ich wählen.

56
00:02:11,816 --> 00:02:13,416
Bingo.

57
00:02:13,484 --> 00:02:16,286
Das sollte ich nehmen.

58
00:02:16,354 --> 00:02:18,521
Vielleicht hat es mit Rachel nicht funktioniert,

59
00:02:18,589 --> 00:02:20,423
weil ich nicht über Quinn hinweg bin.

60
00:02:20,491 --> 00:02:22,425
Ich weiß, dass ich sie Sam abluxen kann,

61
00:02:22,493 --> 00:02:24,427
wenn ich es schaffe, dass sie mich nochmal küsst.

62
00:02:24,495 --> 00:02:26,396
Das lächerliche ist, dass jedes
Mädchen der Schule

63
00:02:26,464 --> 00:02:28,398
mich küssen würde, außer sie.

64
00:02:28,466 --> 00:02:30,333
Das Spiel beginnt.

65
00:02:34,780 --> 00:02:36,747
Okay, ich stehe total auf Flair,

66
00:02:36,815 --> 00:02:39,183
aber diese Valentinstags Deko
ist einfach nur kitschig.

67
00:02:39,251 --> 00:02:41,786
Ich meine, was zur Hölle soll das darstellen?

68
00:02:41,853 --> 00:02:43,220
Das ist ganz klar Jugendliebe.

69
00:02:43,288 --> 00:02:45,022
Es ist süß. Komm schon.

70
00:02:48,193 --> 00:02:49,427
-Oh, das ist gruselig.
-Niedlich.

71
00:02:49,494 --> 00:02:50,728
Es ist einfach nur, eine einfache Entschuldigung

72
00:02:50,796 --> 00:02:52,997
um Süßigkeiten und Grußkarten
an einem Feiertag zu verkaufen.

73
00:02:53,064 --> 00:02:54,432
Das stimmt nicht.

74
00:02:54,499 --> 00:02:56,534
Die Menschen feiern schon seit
Jahrhunderten den Valentinstag.

75
00:02:56,601 --> 00:02:59,370
Nenn mich einen hoffnungslosen Romantiker,
aber es ist mein Lieblings Feiertag.

76
00:02:59,438 --> 00:03:00,905
Wirklich?

77
00:03:00,972 --> 00:03:03,140
Ich denke, ein Tag hat etwas wirklich Großartiges

78
00:03:03,208 --> 00:03:06,010
wenn man ermutigt wird, alles rauszulassen

79
00:03:06,077 --> 00:03:09,547
und zu jemandem "Ich liebe dich" sagt.

80
00:03:09,614 --> 00:03:11,248
Weißt du?

81
00:03:11,316 --> 00:03:13,684
Und dieses Jahr, möchte
ich etwas radikales machen,

82
00:03:13,752 --> 00:03:15,820
also brauche ich deine Meinung dazu.

83
00:03:15,887 --> 00:03:18,789
Nun, es gibt da einen Typ,
den ich irgendwie... mag,

84
00:03:18,857 --> 00:03:21,192
und ich kenne ihn erst seit Kurzem,

85
00:03:21,259 --> 00:03:23,594
aber ich möchte ihm sagen, dass ich denke,

86
00:03:23,662 --> 00:03:26,163
dass sich meine Gefühle in etwas...

87
00:03:26,231 --> 00:03:28,466
tieferes verwandeln.

88
00:03:28,533 --> 00:03:29,934
Also muss ich fragen.

89
00:03:30,001 --> 00:03:31,569
Denkst du es ist zu viel,

90
00:03:31,636 --> 00:03:33,471
jemandem etwas zu Valentinstag zu singen?

91
00:03:33,538 --> 00:03:35,406
Nein, überhaupt nicht.

92
00:03:37,220 --> 00:03:38,621
Was kann ich euch bringen?

93
00:03:38,688 --> 00:03:41,624
Einen Medium Drip, und einen großen
Mocha ohne-Sahne für ihn hier,

94
00:03:41,691 --> 00:03:44,827
und vielleicht teilt er sich einen
dieser Amor Kekse mit mir.

95
00:03:44,895 --> 00:03:45,961
Du kennst meine Kaffebestellung?

96
00:03:46,029 --> 00:03:48,664
Natürlich.

97
00:03:48,732 --> 00:03:49,865
Das macht dann $8,40.

98
00:03:49,933 --> 00:03:52,435
Mach dir keine Mühe, Dummerchen.
Das geht auf mich.

99
00:03:52,502 --> 00:03:53,836
Behalten Sie den Rest.

100
00:03:55,990 --> 00:03:59,389
Ich glaube ich hab einen neuen Lieblingsfeiertag.

101
00:03:59,457 --> 00:04:00,944
Okay, Leute.

102
00:04:00,956 --> 00:04:02,318
Ich hab ein Wort für euch.

103
00:04:03,806 --> 00:04:05,628
-Brittany.
-Ist es "Liebe"?

104
00:04:05,696 --> 00:04:07,030
Ich schaffe jetzt, so was von, meinen Abschluss.

105
00:04:07,098 --> 00:04:08,981
Valentinstag steht vor der Tür,

106
00:04:09,005 --> 00:04:11,177
also für diese Woche,

107
00:04:11,201 --> 00:04:13,475
möchte ich, dass ihr euch einen Partner wählt,

108
00:04:13,499 --> 00:04:14,732
denn ihr werdet zu ihm singen,

109
00:04:14,753 --> 00:04:17,968
was ihr für den besten Liebes Song haltet.

110
00:04:17,991 --> 00:04:19,576
Ja, findet einen Sing, der all das zusammenfasst,

111
00:04:19,643 --> 00:04:21,744
was euch Liebe bedeutet.

112
00:04:21,812 --> 00:04:23,847
-Sucht euch euren Partner.
-Mr. Shue, kann ich etwas sagen?

113
00:04:25,049 --> 00:04:26,716
Ich möchte nur sagen,

114
00:04:26,784 --> 00:04:30,286
das zum ersten Mal, eine ganze
Woche vergangen ist, ohne

115
00:04:30,354 --> 00:04:32,455
das jemand geslushied wurde.

116
00:04:32,523 --> 00:04:34,190
Ich denke, der Fakt, dass ich das Football Team

117
00:04:34,258 --> 00:04:35,458
zum Sieg der Meisterschaft geführt habe

118
00:04:35,526 --> 00:04:37,460
könnte etwas damit zu tun haben.

119
00:04:37,528 --> 00:04:38,995
Das Ding ist, ich bin das näheste

120
00:04:39,063 --> 00:04:41,197
was der Glee Club zu einem
Celebrity hat, momentan.

121
00:04:41,265 --> 00:04:43,133
Und wie ein berühmter Athlet,

122
00:04:43,200 --> 00:04:44,567
möchte ich das, für Charity nutzen.

123
00:04:44,635 --> 00:04:45,735
Für euch.

124
00:04:47,004 --> 00:04:49,105
Also, stelle ich einen Kussstand auf,

125
00:04:49,173 --> 00:04:51,007
für einen Dollar ein Kuss,
und spende den Erlös

126
00:04:51,075 --> 00:04:52,609
dem Glee Club um uns zu helfen...

127
00:04:52,676 --> 00:04:54,444
Tu gar nicht erst so, als ob du uns helfen willst.

128
00:04:54,512 --> 00:04:56,479
Du willst nur einen Haufen Mädchen küssen.

129
00:04:56,547 --> 00:04:57,714
Ich habe Finn geküsst, und kann ich kurz sagen:

130
00:04:57,781 --> 00:04:58,848
Ist nicht den Dollar wert.

131
00:04:58,916 --> 00:05:00,283
Ich würde aber,

132
00:05:00,351 --> 00:05:03,153
100 Dollar bezahlen, um seine
Männerbrüste anzufassen.

133
00:05:03,220 --> 00:05:05,054
Vergeht dir nie die Lust daran,
Leute fertig zu machen?

134
00:05:05,122 --> 00:05:06,623
Nein, nicht wirklich.
-Denn du

135
00:05:06,690 --> 00:05:08,758
mischst dich immer dich immer in
Sachen ein, die dich nichts angehen.

136
00:05:08,826 --> 00:05:10,627
Oh, bitte. Ihr liebt mich.

137
00:05:10,694 --> 00:05:12,562
Ich bleibe mir treu, und bin urkomisch.

138
00:05:12,630 --> 00:05:14,397
Eigentlich, bist du einfach ein Miststück.

139
00:05:14,465 --> 00:05:16,599
-Whoa! Whoa!
-Okay, sorry.

140
00:05:16,667 --> 00:05:18,334
Du hast einfach nur Augen für meinen Mann.

141
00:05:18,402 --> 00:05:20,370
Okay, zu aller Erst, ich bin nicht dein Mann.

142
00:05:20,437 --> 00:05:23,173
Finn hat Recht. Alles was du
tust, ist uns zu beleidigen.

143
00:05:23,240 --> 00:05:24,774
Vor 3 Wochen sagtest du,

144
00:05:24,842 --> 00:05:26,576
dass du enttäuscht warst, weil es nicht
als Eidechsen Baby rausgekommen ist.

145
00:05:26,644 --> 00:05:28,044
Vor 5 Minuten, sagtest du,

146
00:05:28,112 --> 00:05:29,679
dass Mr. Shue in ein 12 Stufen Programm gehört,

147
00:05:29,747 --> 00:05:30,847
Warte. Was?

148
00:05:30,915 --> 00:05:31,981
Sie sind süchtig nach Westen.

149
00:05:32,049 --> 00:05:33,550
Die Wahrheit ist, Santana,

150
00:05:33,617 --> 00:05:35,318
du kannst austeilen, aber Nichts einstecken.

151
00:05:35,386 --> 00:05:36,753
Okay, vielleicht hast du Recht.
Vielleicht ist es mein Schicksal

152
00:05:36,820 --> 00:05:38,454
die Hauptrolle in einer Broadway

153
00:05:38,522 --> 00:05:40,390
Version von "Willow" zu spielen,
aber den einzigen Job

154
00:05:40,457 --> 00:05:43,126
den du je haben wirst, ist an
einer Stange zu tanzen!

155
00:05:45,029 --> 00:05:46,663
Fein...

156
00:05:46,730 --> 00:05:48,598
Santana...

157
00:05:48,666 --> 00:05:50,400
Vielleicht solltest du vor und zurück schaukeln.

158
00:05:50,467 --> 00:05:52,001
Leute machen das in Filmen.

159
00:05:52,069 --> 00:05:57,540
Nein. Ich versuche nur wirklich,
wirklich ehrlich zu den Leuten zu sein,

160
00:05:57,608 --> 00:06:00,276
wenn ich denke, dass sie scheiße sind, weißt du?

161
00:06:00,344 --> 00:06:02,412
-Ja.
-Niemand versteht mich.

162
00:06:06,016 --> 00:06:07,984
Ich schätze, du willst, das ich dir danke,

163
00:06:08,052 --> 00:06:10,420
weil du dich für mich eingesetzte hast,
nur jetzt sieht es so aus

164
00:06:10,487 --> 00:06:12,355
als ob ich jemanden brauch, der
sich für mich einsetzt, also...

165
00:06:12,423 --> 00:06:13,656
Oh, nein, nein. Vertrau mir.

166
00:06:13,724 --> 00:06:16,392
Ich... ich weiß du brauchst mich nicht für so was.

167
00:06:16,460 --> 00:06:18,161
Ich meine, du bist knallhart.

168
00:06:18,229 --> 00:06:19,062
-Und...
-Mm, das stimmt.

169
00:06:19,129 --> 00:06:21,664
Lass mich dich

170
00:06:21,732 --> 00:06:23,132
zu Breadstix, zum Valentinstag ausführen?

171
00:06:23,200 --> 00:06:25,735
Denkst du echt, dass es so einfach ist?

172
00:06:25,803 --> 00:06:28,304
Ich bin nicht verzweifelt,
also wenn du das wirklich willst,

173
00:06:28,372 --> 00:06:30,073
musst du mehr geben.

174
00:06:30,140 --> 00:06:33,743
Denn ich buchstabiere "Frau": Z-I-Z-E-S,

175
00:06:33,811 --> 00:06:36,713
und ich muss gelockt werden, verstehst du?

176
00:06:36,780 --> 00:06:39,782
-Gelockt.
-Verdammt.

177
00:06:42,951 --> 00:06:45,086
Hey.

178
00:06:45,154 --> 00:06:46,053
Was machst du?

179
00:06:46,121 --> 00:06:47,522
Nichts.

180
00:06:47,589 --> 00:06:50,158
Nur tagträumen über Wochenend Outfits.

181
00:06:50,225 --> 00:06:51,492
Na, komm schon.

182
00:06:51,560 --> 00:06:53,361
Das willst du sehen.

183
00:06:53,429 --> 00:06:56,297
Ich habe ein Notfall Treffen mit
dem Warbler Rat einberufen.

184
00:06:56,365 --> 00:06:57,465
Oh, klingt ernst.

185
00:06:57,533 --> 00:06:58,699
Hoffentlich nicht.

186
00:06:58,767 --> 00:07:01,102
Ich muss sie nur um einen Gefallen bitten.

187
00:07:01,170 --> 00:07:02,837
Das Notfall Treffen ist auftragsgemäß
einberufen wurden.

188
00:07:02,905 --> 00:07:06,307
Junior Mitglied Blaine Anderson,
der Flur gehört dir.

189
00:07:06,375 --> 00:07:08,943
Hochverehrter Rat, ich
werde mich kurz fassen.

190
00:07:09,011 --> 00:07:11,546
Einfach gesagt...

191
00:07:11,613 --> 00:07:14,115
Ich bin verliebt.

192
00:07:16,452 --> 00:07:18,686
Glückwunsch.

193
00:07:18,754 --> 00:07:20,922
Ich kann nicht gut über Gefühle reden.

194
00:07:20,989 --> 00:07:22,690
Ich singe sie viel lieber.

195
00:07:22,758 --> 00:07:25,493
Aber trotzdem könnte ich etwas Hilfe gebrauchen.

196
00:07:25,561 --> 00:07:27,862
Deswegen bitte ich die Warbler

197
00:07:27,930 --> 00:07:34,569
mir zu helfen, diesem Individuum ein
Lied zu singen, außerhalb des Campus.

198
00:07:34,636 --> 00:07:35,770
-Was?
-Was?

199
00:07:35,838 --> 00:07:37,505
-Außerhalb des Campus?!
-Ist das dein Ernst?

200
00:07:37,573 --> 00:07:39,106
Hab ich das richtig verstanden?

201
00:07:39,174 --> 00:07:43,277
Ich weiß, ich bitte um etwas Ungewöhnliches.

202
00:07:43,345 --> 00:07:44,645
Die Warbler haben in einem

203
00:07:44,713 --> 00:07:46,447
formlosen Umfeld seit 1927 nicht mehr performt,

204
00:07:46,515 --> 00:07:48,883
damals, als der Geist des St. Louis

205
00:07:48,951 --> 00:07:50,418
durch sieben Warbler fuhr,

206
00:07:50,486 --> 00:07:53,120
während einer improvisierten Version von
"Welcome to Ohio, Lucky Lindy."

207
00:07:53,188 --> 00:07:54,789
Warum sollten wir deine Bitte überhaupt

208
00:07:54,857 --> 00:07:56,057
in Betracht ziehen?

209
00:07:56,124 --> 00:07:57,658
Ich denke, dass unsere Introvertiertheit

210
00:07:57,726 --> 00:07:59,060
bei öffentlichen Auftritten

211
00:07:59,127 --> 00:08:00,194
die Reise zu den Regionals kostet.

212
00:08:00,262 --> 00:08:01,696
Wir werden zu

213
00:08:01,763 --> 00:08:04,198
Porzellan Vögeln auf einem...

214
00:08:04,266 --> 00:08:05,900
Du veräppelst uns, Sir.

215
00:08:08,136 --> 00:08:10,371
-Ich will Ruhe haben.
-Darf ich etwas sagen?

216
00:08:11,640 --> 00:08:16,010
Mit allem Respekt, aber Blaine hat einen Punkt.

217
00:08:16,078 --> 00:08:19,013
Die Warblers achten so auf ihr Image,

218
00:08:19,081 --> 00:08:21,215
und Tradition, dass ich manchmal

219
00:08:21,283 --> 00:08:24,552
denke, wir verpassen Möglichkeiten um
aus unserer Komfortzone herauszutreten.

220
00:08:24,620 --> 00:08:25,920
Als ich bei den New Directions war,

221
00:08:25,988 --> 00:08:29,190
haben wir ständig vor feindseligen

222
00:08:29,258 --> 00:08:30,424
Menschenmassen performt.

223
00:08:30,492 --> 00:08:32,827
Ich meine, Matratzenläden, Einkaufszentren.

224
00:08:32,895 --> 00:08:34,695
In einem Altersheim wurde
eine Katze nach mir geworfen.

225
00:08:35,664 --> 00:08:37,965
Aber... es gab uns Selbstvertrauen.

226
00:08:38,033 --> 00:08:39,967
Dadurch blieben wir locker.

227
00:08:40,035 --> 00:08:41,969
Und wo würde diese Performance stattfinden?

228
00:08:42,037 --> 00:08:44,338
Im Gap im North Hill Einkaufszentrum.

229
00:08:44,406 --> 00:08:48,175
Ich würde es gerne "Die Warbler Gap Attacke" nennen.

230
00:08:48,243 --> 00:08:49,944
Warum im Gap?

231
00:08:50,012 --> 00:08:52,413
Der Typ, den ich mag, ist der Junior Manager.

232
00:08:53,715 --> 00:08:57,184
Okay, alle die dafür sind?

233
00:08:57,252 --> 00:08:59,420
Ich war am Boden zerstört.

234
00:08:59,488 --> 00:09:01,689
Hat er je gesagt, dass ihr beiden zusammen seid?

235
00:09:01,757 --> 00:09:05,092
Nun, nicht in so vielen Wörtern.

236
00:09:05,160 --> 00:09:07,061
Hat er sich an dich rangemacht?

237
00:09:07,129 --> 00:09:08,996
Nein, aber wir singen ständig Duette,

238
00:09:09,064 --> 00:09:10,898
und er lächelt mich immer an.

239
00:09:13,168 --> 00:09:16,737
Oh mein Gott, ich hab mir
das alles eingebildet, oder?

240
00:09:16,805 --> 00:09:18,306
Hör zu, uns ging es allen schon mal so.

241
00:09:18,373 --> 00:09:20,274
Mir aufjedenfall.

242
00:09:20,342 --> 00:09:21,943
-Mit dir.
-Ich weiß genau, was du meinst.

243
00:09:22,010 --> 00:09:23,144
Ich meine, wenn Finn denkt,

244
00:09:23,211 --> 00:09:25,012
dass er einfach aus meine Leben treten kann,

245
00:09:25,080 --> 00:09:26,581
liegt er falsch, denn ich werde morgen

246
00:09:26,648 --> 00:09:27,682
zu dem Kussstand gehen

247
00:09:27,749 --> 00:09:30,284
mit einem $100 Schein und er wird mir
kein Wechselgeld geben können,

248
00:09:30,352 --> 00:09:31,752
also ist er gezwungen,

249
00:09:31,820 --> 00:09:32,987
mich 100 Mal zu küssen, und
wenn seine Lippen meine berühren,

250
00:09:33,055 --> 00:09:35,456
-wird er es spüren.
-Hey, hey.

251
00:09:35,524 --> 00:09:36,691
Wir sollen Kurt Ratschläge
geben, erinnerst du dich?

252
00:09:36,758 --> 00:09:38,426
Ja.

253
00:09:38,493 --> 00:09:40,428
Du gehst aber zur Gap Attacke, oder?

254
00:09:40,495 --> 00:09:41,963
So... Sollte ich?

255
00:09:42,030 --> 00:09:43,164
-Ja!
-Mm-hmm.

256
00:09:43,231 --> 00:09:44,765
Schau dir deinen Gegner an.

257
00:09:44,833 --> 00:09:46,534
Sieh wie er so drauf ist.

258
00:09:46,602 --> 00:09:49,537
Wisst ihr, ihr beide seid so Kerl-Verrückt.

259
00:09:49,605 --> 00:09:51,038
Yeah. Schaut mich an.

260
00:09:51,106 --> 00:09:52,740
Ich hab kein Date für den Valentinstag,

261
00:09:52,808 --> 00:09:54,175
und mir ist es schnurz egal.

262
00:09:54,242 --> 00:09:56,277
Wir drei sind Divas.

263
00:09:56,345 --> 00:09:57,612
Sieh dir unsere Idole an.

264
00:09:57,679 --> 00:10:00,114
Whitney, Barbra, Patti LuPone.

265
00:10:00,182 --> 00:10:02,683
Sie wurden alle Stars, während sie Single waren.

266
00:10:02,751 --> 00:10:06,954
Sie nahmen den Schmerz und die Einsamkeit
und steckten es in ihre Musik.

267
00:10:07,022 --> 00:10:08,556
Leute können sich darin wiederfinden.

268
00:10:08,624 --> 00:10:10,591
Ja, jeder fühlt sich einsam.

269
00:10:10,659 --> 00:10:13,494
Weil sie den Schmerz empfangen
haben, wurden sie zu Legenden.

270
00:10:13,562 --> 00:10:16,597
Warum kam das bei mir noch nicht vor?

271
00:10:16,665 --> 00:10:19,634
Manchmal muss man sich zwischen
Liebe und Talent entscheiden.

272
00:10:19,701 --> 00:10:21,869
Und soweit ich es einschätzen kann,

273
00:10:21,937 --> 00:10:24,171
müssen wir für eine Weile Solo fliegen.

274
00:10:27,809 --> 00:10:30,444
Es ist nett zur Abwechslung mal
von Mädchen umgeben zu sein.

275
00:10:30,512 --> 00:10:33,514
Oh. Hier. Rutsch rüber.

276
00:10:37,019 --> 00:10:43,157
âª Are you gonna
take me home tonight? âª

277
00:10:43,225 --> 00:10:47,895
âª Ah, down beside that red firelight? âª

278
00:10:47,963 --> 00:10:52,366
âª Are you gonna let it all hang out? âª

279
00:10:52,434 --> 00:10:54,101
âª Fat-bottomed girls, âª

280
00:10:54,169 --> 00:10:57,705
âª you make the rockin' world
go round. âª

281
00:11:00,776 --> 00:11:01,909
âª Hey! âª

282
00:11:03,578 --> 00:11:06,714
âª I was just a skinny lad. âª

283
00:11:06,782 --> 00:11:08,683
âª Never knew no good from bad. âª

284
00:11:08,750 --> 00:11:13,921
âª But I knew love
before I left my nursery. âª

285
00:11:13,989 --> 00:11:16,724
âª Left alone with big fat Fanny. âª

286
00:11:16,792 --> 00:11:20,161
âª She was such a naughty nanny. âª

287
00:11:20,228 --> 00:11:24,298
âª Hey, big woman,
you made a bad boy out of me. âª

288
00:11:32,674 --> 00:11:35,643
âª I've been singing with my band, âª

289
00:11:35,711 --> 00:11:38,145
âª 'cross the water,
'cross the land. âª

290
00:11:38,213 --> 00:11:42,116
âª I seen every blue-eyed
floozy on the way. âª

291
00:11:42,184 --> 00:11:43,417
âª Hey... âª
Whoo!

292
00:11:43,485 --> 00:11:46,654
âª But their beauty
and their style âª

293
00:11:46,722 --> 00:11:48,923
âª went kind of smooth
after a while. âª

294
00:11:48,990 --> 00:11:53,861
âª Take me to them lardy ladies
every time. âª

295
00:11:53,929 --> 00:11:55,162
âª Come on... âª

296
00:11:55,230 --> 00:11:59,667
âª Oh, won't you
take me home tonight? âª

297
00:11:59,735 --> 00:12:04,805
âª Oh, down beside your red firelight? âª

298
00:12:04,873 --> 00:12:09,944
âª Are you gonna
let it all hang out? âª

299
00:12:10,011 --> 00:12:14,348
âª Fat-bottomed girls,
you make the rockin' world go round. âª

300
00:12:14,416 --> 00:12:16,350
âª Yeah... âª
âª Fat-bottomed girls... âª

301
00:12:16,418 --> 00:12:20,554
âª You make the rockin' world
go round. âª

302
00:12:20,622 --> 00:12:23,557
âª Get on your bikes and ride! âª

303
00:12:25,060 --> 00:12:29,230
âª Ooh, yeah... âª

304
00:12:29,297 --> 00:12:31,165
âª Oh, yeah... âª

305
00:12:31,233 --> 00:12:33,901
âª Them fat bottomed girls... âª
âª Fat-bottomed girls... âª

306
00:12:33,969 --> 00:12:36,036
âª Yeah, yeah... âª

307
00:12:36,104 --> 00:12:37,171
âª Yeah... âª

308
00:12:46,314 --> 00:12:47,815
High Five.

309
00:12:55,157 --> 00:12:58,259
So, ähm, was denkst du?

310
00:12:58,326 --> 00:13:00,060
Das war... mein Liebeslied für dich,

311
00:13:00,128 --> 00:13:02,329
weil, du weißt schon, du bist...

312
00:13:02,397 --> 00:13:03,430
etwas auf der schweren Seite, aber,

313
00:13:03,498 --> 00:13:04,832
wie der Song schon sagt,

314
00:13:04,900 --> 00:13:06,066
ich steh drauf.

315
00:13:06,134 --> 00:13:08,202
Also...

316
00:13:08,270 --> 00:13:10,838
Das war das erste Mal, das mir
jemand ein Liebeslied gesungen hat.

317
00:13:12,340 --> 00:13:14,341
Und jetzt fühl ich mich beschissen.

318
00:13:23,318 --> 00:13:24,685
Ich möchte mit Zunge.

319
00:13:24,753 --> 00:13:28,656
Ähm, danke, Becky.

320
00:13:30,692 --> 00:13:31,792
Oh...

321
00:13:31,860 --> 00:13:32,893
Sorry, Ladies.

322
00:13:32,961 --> 00:13:34,195
Zahnputz Zeit.

323
00:13:34,262 --> 00:13:35,796
Muss auf die Mundhygiene achten

324
00:13:35,864 --> 00:13:38,432
wenn ich euch alle befriedigen soll. Sorry.

325
00:13:38,500 --> 00:13:40,434
Ich weiß, warum du das machst.

326
00:13:40,502 --> 00:13:41,702
Du weißt, dass ich das einzige
Mädchen an der Schule bin,

327
00:13:41,770 --> 00:13:42,937
die dich nicht küssen wird, und du denkst,

328
00:13:43,004 --> 00:13:44,638
dass der Druck mich dazu bringt.

329
00:13:44,706 --> 00:13:47,208
Nun, es ist schon uncool das du...
Zu verklemmt bist

330
00:13:47,275 --> 00:13:49,510
einen Dollar für einen guten
Zweck wie Glee Club auszugeben.

331
00:13:49,578 --> 00:13:51,378
Ich küsse dich nicht nochmal.

332
00:13:51,446 --> 00:13:53,814
Wovor hast du solche Angst?

333
00:13:53,882 --> 00:13:56,750
Dir falsche Hoffnung zu machen,
meinen Freund zu verletzen.

334
00:13:56,818 --> 00:13:58,986
Dein Freund ist ein Knabe.

335
00:13:59,054 --> 00:14:01,622
Sag mir, dass du mich jetzt nicht küssen willst.

336
00:14:01,690 --> 00:14:04,658
Das kann ich nicht.

337
00:14:12,107 --> 00:14:13,541
Ich hab es gesehen.

338
00:14:13,609 --> 00:14:15,810
Eure Gesichter, waren direkt nebeneinander.

339
00:14:15,878 --> 00:14:16,911
In Kuss Reichweite.

340
00:14:18,314 --> 00:14:20,248
Was sind das für Dinger?

341
00:14:20,316 --> 00:14:22,250
Die nennen sich Schallplatten.

342
00:14:22,318 --> 00:14:24,152
Man hört damit Musik.

343
00:14:24,219 --> 00:14:26,321
Ich suche nach einem klassischen
Liebeslied, um es für dich zu singen

344
00:14:26,388 --> 00:14:28,056
für die Glee Aufgabe, denn trotz deiner Verwirrung,

345
00:14:28,123 --> 00:14:29,757
bist du der einzige Typ,

346
00:14:29,825 --> 00:14:31,192
bei dem ich je in Kuss Reichweite sein werde.

347
00:14:31,260 --> 00:14:32,393
Okay. So beantworte mir das dann.

348
00:14:32,461 --> 00:14:34,429
Warum hast du Finn noch
nicht an dem Stand geküsst?

349
00:14:34,496 --> 00:14:37,265
Okay, erst bist du genervt,
weil ich ihn fast küsste,

350
00:14:37,333 --> 00:14:38,900
und jetzt bist du sauer,
weil ich es nicht getan habe...

351
00:14:38,968 --> 00:14:40,635
Es ist merkwürdig. Irgendwas kommt
mir komisch vor. Ich meine...

352
00:14:40,703 --> 00:14:42,203
Das ist verrückt.

353
00:14:43,839 --> 00:14:45,173
Jeder denkt ich bin dumm.

354
00:14:45,240 --> 00:14:47,008
Nicht... Jeder.

355
00:14:47,076 --> 00:14:48,276
Aber ich bin es nicht.

356
00:14:48,344 --> 00:14:50,378
Jedenfalls nicht... wenn es um dich geht.

357
00:14:50,446 --> 00:14:52,680
Du spielst es runter, aber du bist ehrgeizig.

358
00:14:52,748 --> 00:14:54,782
Du bist gerne die Königin der Schule,

359
00:14:54,850 --> 00:14:57,385
und du denkst, mit dem Star
Quarterback Finn zusammen zu sein,

360
00:14:57,453 --> 00:14:58,853
bringt dich nach oben, ob du nun eine

361
00:14:58,921 --> 00:15:01,623
Cherrios Uniform trägst oder nicht.
Ich sehe gut aus, aber ich bin nicht blöd.

362
00:15:01,690 --> 00:15:05,727
Fein. Direkt nach den Glee
Proben werde ich Finn küssen.

363
00:15:09,465 --> 00:15:11,766
Danke.

364
00:15:14,103 --> 00:15:15,403
Bist du sicher, dass du damit klar kommst?

365
00:15:15,471 --> 00:15:16,904
Oh, absolut.

366
00:15:16,972 --> 00:15:18,539
Ich hab entschieden, dass
ich besser ohne dich dran bin.

367
00:15:18,607 --> 00:15:21,643
Nicht ohne dich generell,

368
00:15:21,710 --> 00:15:23,711
ohne jeden Mann, der mich

369
00:15:23,779 --> 00:15:25,279
davon abhält mein Ziel: Star, zu erreichen.

370
00:15:25,347 --> 00:15:27,715
Cool. Uh...

371
00:15:27,783 --> 00:15:29,183
Nun, wir sollten wahrscheinlich küssen.

372
00:15:29,251 --> 00:15:30,385
Es bildet sich schon eine Schlange.

373
00:15:33,789 --> 00:15:36,958
Was... Was zum Teufel? Auf die Wange?

374
00:15:37,026 --> 00:15:39,827
Warte, ich dachte du wärst über mich hinweg.

375
00:15:39,895 --> 00:15:41,029
Bin ich, aber ich...

376
00:15:41,096 --> 00:15:42,296
Ich wollte trotzdem einen echten Kuss.

377
00:15:42,364 --> 00:15:43,564
Das war kein Dollar Kuss.

378
00:15:43,632 --> 00:15:45,133
Ich wusste, dass du gelogen hast,

379
00:15:45,200 --> 00:15:46,067
mit dem über mich hinweg sein.

380
00:15:46,135 --> 00:15:47,502
Okay, fein. Ich liebe dich immer noch.

381
00:15:47,569 --> 00:15:48,936
Okay? Willst du das hören?

382
00:15:55,377 --> 00:15:57,812
Warum kannst du mir nicht vergeben?

383
00:15:57,880 --> 00:15:59,747
Du hast mich betrogen. Das bedeutet etwas.

384
00:15:59,815 --> 00:16:00,848
Was bedeutet es?

385
00:16:00,916 --> 00:16:02,316
Das ich dumm war?
Das ich wütend war?

386
00:16:02,384 --> 00:16:04,285
Ich kümmere mich nicht um Puck.

387
00:16:04,353 --> 00:16:06,754
Ich kümmere mich um nichts, außer dich.

388
00:16:14,496 --> 00:16:15,563
Es ist Valentinstag.

389
00:16:15,631 --> 00:16:16,731
Oh, ja.

390
00:16:16,799 --> 00:16:18,766
Ich hab es für Weihnachten gekauft,

391
00:16:18,834 --> 00:16:20,568
bevor wir uns getrennt haben.

392
00:16:20,636 --> 00:16:22,103
Öffne es.

393
00:16:30,646 --> 00:16:33,381
Ich denke, du hast Recht,

394
00:16:33,449 --> 00:16:35,483
damit, eine Weile allein zu sein.

395
00:16:35,551 --> 00:16:36,884
Denn sieh es ein, Rachel.

396
00:16:36,952 --> 00:16:38,786
Du bist besser als jeder andere an dieser Schule.

397
00:16:38,854 --> 00:16:41,622
Du brauchst mich noch, und auch sonst
keinen Kerl um aus Lima rauszukommen.

398
00:16:41,690 --> 00:16:43,658
Du bist ein wahrer Star.

399
00:16:43,726 --> 00:16:45,393
Und du musst scheinen.

400
00:16:45,461 --> 00:16:48,730
Nur, weil ich nicht mit dir zusammen sein kann,

401
00:16:48,797 --> 00:16:50,732
bedeutet nicht, dass ich nicht an dich glaube.

402
00:16:55,738 --> 00:16:57,705
Danke dir.

403
00:17:03,612 --> 00:17:05,046
Es ist komisch. Wer hätte gedacht,

404
00:17:05,114 --> 00:17:07,548
dass der ruhige, schlanke, Asiate
und der Junge im Rollstuhl

405
00:17:07,616 --> 00:17:10,184
die beiden tollsten Mädchen
der Schule daten würden.

406
00:17:10,252 --> 00:17:14,422
-Keine Eifersucht. Kein Drama.
-Nope.

407
00:17:14,490 --> 00:17:15,723
Ich weiß, nicht wie wir das geschafft haben.

408
00:17:15,791 --> 00:17:17,291
Ich schon.

409
00:17:17,359 --> 00:17:19,761
Wir sind der Hammer.

410
00:17:19,828 --> 00:17:21,729
âª You know, you... âª

411
00:17:21,797 --> 00:17:24,398
âª You make me feel
so good inside. âª

412
00:17:25,834 --> 00:17:27,835
âª I always wanted
a girl just like you. âª

413
00:17:27,903 --> 00:17:29,437
âª Such a P.Y.T. âª

414
00:17:29,505 --> 00:17:31,539
âª Pretty young thing. âª

415
00:17:31,607 --> 00:17:33,141
âª Oh... âª

416
00:17:34,943 --> 00:17:37,378
âª Where did you come from, baby? âª

417
00:17:37,446 --> 00:17:39,514
âª And ooh,
won't you take me there? âª

418
00:17:39,581 --> 00:17:41,415
âª Right away, won't you, baby? âª

419
00:17:41,483 --> 00:17:45,153
âª Tenderoni, you've got to be. âª

420
00:17:45,220 --> 00:17:48,222
âª Spark my nature, sugar,
fly with me. âª

421
00:17:48,290 --> 00:17:52,860
âª Don't you know now
is the perfect time? âª

422
00:17:52,928 --> 00:17:55,663
âª We can make it right,
hit the city lights. âª

423
00:17:55,731 --> 00:18:00,067
âª Then tonight,
ease the lovin' pain. âª

424
00:18:00,135 --> 00:18:03,104
âª Let me take you to the max. âª

425
00:18:03,172 --> 00:18:05,473
âª I want to love you. âª

426
00:18:05,541 --> 00:18:06,607
âª P.Y.T. âª
âª Pretty young thing. âª

427
00:18:06,675 --> 00:18:08,609
âª You need some lovin'. âª

428
00:18:08,677 --> 00:18:09,710
âª T.L.C. âª

429
00:18:09,778 --> 00:18:10,978
âª Tender lovin' care. âª

430
00:18:11,046 --> 00:18:14,782
âª And I'll take you there, girl. âª

431
00:18:14,850 --> 00:18:16,217
âª Ooh-ooh... âª

432
00:18:16,285 --> 00:18:18,386
âª I want to love you, âª

433
00:18:18,453 --> 00:18:20,421
âª P.Y.T. âª
âª Pretty young thing. âª

434
00:18:20,489 --> 00:18:21,823
âª You need some lovin'. âª

435
00:18:21,890 --> 00:18:22,790
âª T.L.C. âª

436
00:18:22,858 --> 00:18:24,592
âª Tender lovin' care. âª

437
00:18:24,660 --> 00:18:26,961
âª And I'll take you there. âª

438
00:18:27,029 --> 00:18:28,996
âª Girl, I'll take you there. âª

439
00:18:29,064 --> 00:18:30,832
âª Pretty young thing. âª

440
00:18:32,334 --> 00:18:33,467
âª Ooh... âª

441
00:18:33,535 --> 00:18:34,502
âª You make me sing. âª

442
00:18:35,838 --> 00:18:37,672
âª Pretty young things, âª

443
00:18:37,739 --> 00:18:39,173
âª repeat after me: âª

444
00:18:39,241 --> 00:18:41,442
âª Sing "Na, na, na"... âª

445
00:18:41,510 --> 00:18:43,411
âª Na, na, na... âª

446
00:18:43,478 --> 00:18:44,879
âª Na, na, na, na... âª

447
00:18:44,947 --> 00:18:47,315
âª Na, na, na, na... âª

448
00:18:47,382 --> 00:18:49,050
âª Sing, "Na, na, na"... âª

449
00:18:49,117 --> 00:18:50,751
âª Na, na, na... âª

450
00:18:50,819 --> 00:18:51,986
âª Na, na, na, na, na... âª

451
00:18:52,054 --> 00:18:53,187
âª Na, na, na, na, na... âª

452
00:18:53,255 --> 00:18:54,622
âª Oh... âª

453
00:18:56,258 --> 00:18:57,625
âª Hoo... âª

454
00:18:57,693 --> 00:19:00,261
âª Hoo-oo-oo... âª

455
00:19:00,329 --> 00:19:01,762
âª P.Y.T. âª

456
00:19:01,830 --> 00:19:04,332
âª Oh, baby... âª
âª T.L.C. âª

457
00:19:04,399 --> 00:19:05,967
âª Oh, baby... âª

458
00:19:08,136 --> 00:19:09,937
Das ist mein Mann und seine
Beine funktionieren nicht.

459
00:19:10,005 --> 00:19:10,905
Tenderoni!

460
00:19:10,973 --> 00:19:12,173
Ich bin so verliebt,

461
00:19:12,241 --> 00:19:13,875
ich fang gleich an zu weinen.
-Aw...

462
00:19:17,112 --> 00:19:18,613
Was ist das?

463
00:19:18,680 --> 00:19:19,881
Das ist eine Quittung.

464
00:19:19,948 --> 00:19:21,015
Ich war im Jared.

465
00:19:21,083 --> 00:19:23,618
Du kannst es durch ein Dinner
im Breadstix zurückzahlen,

466
00:19:23,685 --> 00:19:24,986
und wir sehen das als geklärt an.

467
00:19:25,053 --> 00:19:27,855
Ähm, nein. Und was als geklärt ansehen?

468
00:19:27,923 --> 00:19:29,156
Schau, du hast deinen Punkt gemacht.

469
00:19:29,224 --> 00:19:30,191
Ich bin ein Miststück.

470
00:19:30,259 --> 00:19:31,826
Aber ich bin bereit mich zu ändern.

471
00:19:31,894 --> 00:19:33,194
Ich werde Lauren nicht sagen,

472
00:19:33,262 --> 00:19:34,729
dass sie nach Wilderern Ausschau halten soll,

473
00:19:34,796 --> 00:19:36,397
die sie für ein weißes Nashorn halten könnten.

474
00:19:36,465 --> 00:19:37,665
Das hab ich gehört.

475
00:19:37,733 --> 00:19:40,468
Bring mich nicht dazu, dir die
Extensions vom Kopf zu reißen.

476
00:19:40,535 --> 00:19:42,603
Das nimmt kein gutes Ende.

477
00:19:42,671 --> 00:19:43,771
Hallo, Lauren.

478
00:19:43,839 --> 00:19:47,275
-Du bist ein wunderschöner Mensch.
-Danke.

479
00:19:47,342 --> 00:19:50,011
Jetzt, geh mir aus dem Weg,
oder ich mach dich Alle.

480
00:19:50,078 --> 00:19:51,779
Du willst mich nicht wütend machen.

481
00:19:51,847 --> 00:19:54,815
Oh. Aber schau mal... Irgendwie schon.

482
00:19:54,883 --> 00:19:58,886
Ich bin aus einem Stadtteil,
der sich Lima Height nennt.

483
00:19:58,954 --> 00:20:01,255
Weißt du wo das ist, Poppin' Fresh?

484
00:20:01,323 --> 00:20:04,392
Das ist im Ghetto.

485
00:20:16,638 --> 00:20:17,972
Hey!

486
00:20:40,929 --> 00:20:43,631
Hey! Hör auf und verschwinde.

487
00:20:43,699 --> 00:20:47,368
Yeah. So machen wir das in Lima Heights.

488
00:20:47,436 --> 00:20:49,270
Ich bring dich zur Krankenschwester.

489
00:20:51,073 --> 00:20:52,840
Bitte geh mit mir aus.

490
00:20:52,908 --> 00:20:54,542
...Bitte.

491
00:20:54,609 --> 00:20:56,978
Mach eine offizielle Präsentation,

492
00:20:57,045 --> 00:20:58,746
und ich ziehe es in Betracht.

493
00:21:08,312 --> 00:21:11,125
Warte. Halt an. Ich will es sehe.

494
00:21:11,193 --> 00:21:13,260
-Perversling?
-Ich nenne es "Aufpasser",

495
00:21:13,328 --> 00:21:14,161
und außerdem "Freund."

496
00:21:32,681 --> 00:21:34,682
Glücklich?

497
00:21:34,750 --> 00:21:36,650
-Ja. Gehen wir.
-Hmm.

498
00:21:36,718 --> 00:21:38,819
Also ich hab mir ein paar der Platten geholt,

499
00:21:38,887 --> 00:21:40,321
die du dir angesehen hast,

500
00:21:40,389 --> 00:21:41,589
und lad sie mir ins iTunes.

501
00:21:41,656 --> 00:21:43,357
Hey, ich hab meinen Geldbeutel vergessen.

502
00:21:45,227 --> 00:21:47,995
Triff mich morgen Nachmittag im Auditorium.

503
00:21:51,233 --> 00:21:52,633
Feuerwerk.

504
00:21:54,080 --> 00:21:56,948
Das ist er. Der Blonde, der die Pullover faltet.

505
00:21:57,016 --> 00:21:57,949
Hmm.

506
00:21:58,017 --> 00:22:00,085
Ich sehe die Attraktivität.

507
00:22:00,153 --> 00:22:01,119
Das ist ganz schön viel Haar.

508
00:22:01,187 --> 00:22:02,854
Sein Name ist Jeremiah.

509
00:22:02,922 --> 00:22:06,158
Wenn wir heiraten würden, würde
ich im Gap 50% Rabatt bekommen.

510
00:22:08,461 --> 00:22:09,861
Das ist verrückt. Ich weiß
nicht, was ich hier mache.

511
00:22:09,929 --> 00:22:11,029
Wir waren noch nicht mal zu einem Date.

512
00:22:11,097 --> 00:22:12,697
Wir sollten das nicht machen. Das ist verrückt.

513
00:22:12,765 --> 00:22:14,065
Okay. Komm schon. Komm schon. Sei ein Mann.

514
00:22:14,133 --> 00:22:15,267
Du bist wunderbar.

515
00:22:15,334 --> 00:22:17,202
Er wird dich lieben.

516
00:22:20,506 --> 00:22:25,443
(to melody of Beethoven's Symphony No. 5):
âª Vum, vum, vum, vum! âª

517
00:22:27,246 --> 00:22:28,980
âª Vum, vum, vum, vum! âª

518
00:22:29,048 --> 00:22:32,317
âª Oh-oh-oh-oh-oh... âª

519
00:22:32,385 --> 00:22:35,153
(intro to Robin Thicke's
"When I Get You Alone" plays)

520
00:22:35,221 --> 00:22:37,255
âª Ba-da-ba-da... âª
âª Baby girl, where you at? âª

521
00:22:37,323 --> 00:22:39,424
âª Got no strings,
got men attached. âª

522
00:22:39,492 --> 00:22:42,294
âª Ba-da-ba-da... âª
âª Can't stop that feelin' for long, no... âª

523
00:22:42,361 --> 00:22:44,062
âª Mmm... âª

524
00:22:44,130 --> 00:22:46,298
âª Ba-da-ba-da... âª
âª You makin' dogs wanna beg, âª

525
00:22:46,365 --> 00:22:48,300
âª breaking them off your fancy legs. âª

526
00:22:48,367 --> 00:22:52,070
âª Ba-da-ba-da... âª
âª But they make you feel right at home, now. âª

527
00:22:52,138 --> 00:22:53,538
âª Oh... âª
âª Ba-da-ba-da, ba-da-ba-da... âª

528
00:22:53,606 --> 00:22:58,176
âª See, all these illusions
just take us too long. âª

529
00:22:58,244 --> 00:23:01,513
âª Ba-da-ba-da... âª
âª And I want it bad... âª

530
00:23:01,581 --> 00:23:03,882
âª Because you walk pretty, because you talk pretty. âª
âª Ba-da-ba-da... âª

531
00:23:03,950 --> 00:23:07,285
âª 'Cause you make me sick
and I'm not leavin'... âª

532
00:23:07,353 --> 00:23:09,521
âª Ahh... âª
âª Till you're leavin'. âª

533
00:23:09,589 --> 00:23:11,823
âª Ooh... âª
âª Oh, I swear there's something when she's pumpin', âª

534
00:23:11,891 --> 00:23:13,425
âª asking for a raise. âª

535
00:23:13,492 --> 00:23:15,660
âª Well, does she want me
to carry her home now? âª

536
00:23:15,728 --> 00:23:18,563
âª Ba-da-ba-da... âª
âª So, does she want me to buy her things? âª

537
00:23:18,631 --> 00:23:21,166
âª On my house,
on my job, on my loot, âª

538
00:23:21,234 --> 00:23:22,601
âª shoes, my shirt, my crew, âª

539
00:23:22,668 --> 00:23:24,336
âª my mind,
my father's last name? âª

540
00:23:24,403 --> 00:23:27,005
âª Ohh... âª
âª When I get you alone... âª

541
00:23:27,073 --> 00:23:29,274
âª When I get you,
you'll know, babe... âª

542
00:23:29,342 --> 00:23:31,810
âª Ohh... âª
âª When I get you alone... âª

543
00:23:31,877 --> 00:23:33,878
âª When I get you alone... âª
âª Ba-da-ba-da... âª

544
00:23:33,946 --> 00:23:36,314
âª La-la, ah, ah, ah... âª

545
00:23:36,382 --> 00:23:37,983
âª Oh, come on... âª

546
00:23:38,050 --> 00:23:39,484
âª Ah, ah, ah, ah... âª

547
00:23:39,552 --> 00:23:41,620
âª Yeah, yeah... âª

548
00:23:41,687 --> 00:23:43,989
âª Ba-da-ba-da... âª
âª Baby girl, you the shh! âª

549
00:23:44,056 --> 00:23:45,757
âª That makes you my equivalent... âª
âª Ba-da-ba-da... âª

550
00:23:45,825 --> 00:23:49,594
âª Well, you can keep your toys
in the drawer tonight. âª

551
00:23:49,662 --> 00:23:50,795
âª All right... âª
âª Ba-da-ba-da... âª

552
00:23:50,863 --> 00:23:52,764
âª All my dogs talkin' fast. âª

553
00:23:52,832 --> 00:23:55,200
âª Ain't you got
some photographs? âª

554
00:23:55,268 --> 00:23:56,701
âª Ba-da-ba-da... âª
âª 'Cause you shook that room âª

555
00:23:56,769 --> 00:24:00,472
âª like a star, now.
Yes, you did, yes, you did. âª

556
00:24:00,539 --> 00:24:05,010
âª Ba-da-ba-da... âª
âª All these intrusions just take us too long. âª

557
00:24:05,077 --> 00:24:08,179
âª Ba-da-ba-da, ba-da-ba-da... âª
âª And I want you so bad... âª

558
00:24:08,247 --> 00:24:10,015
âª Ba-da-ba-da... âª
âª Because you walk city, because you talk city. âª

559
00:24:10,082 --> 00:24:13,952
âª 'Cause you make me sick,
and I'm not leavin'... âª

560
00:24:14,020 --> 00:24:16,388
âª Ahh... âª
âª Till you're leavin'. âª

561
00:24:16,455 --> 00:24:18,356
âª Ooh... âª
âª So I pray to something she ain't bluffing, âª

562
00:24:18,424 --> 00:24:20,525
âª rubbin' up on me. âª

563
00:24:20,593 --> 00:24:22,894
âª Well, does she want me to make
a vow? Check it. âª

564
00:24:22,962 --> 00:24:24,696
âª Well, does she want me
to make it now? âª

565
00:24:24,764 --> 00:24:28,133
âª On my house, on my job,
on my loot... âª

566
00:24:28,200 --> 00:24:29,901
âª Ooh... âª
âª Shoes, my voice, my crew, my mind, âª

567
00:24:29,969 --> 00:24:32,003
âª my father's last name? âª

568
00:24:32,071 --> 00:24:33,738
âª When I get you alone... âª
âª Ahh... âª

569
00:24:33,806 --> 00:24:36,341
âª When I get you,
you'll know, babe... âª

570
00:24:36,409 --> 00:24:38,476
âª When I get you alone... âª
âª Ahh... âª

571
00:24:38,544 --> 00:24:40,145
âª When I get you alone... âª
âª Ba-da-ba-da... âª

572
00:24:40,212 --> 00:24:42,213
âª Ba-da-ba-da, ba-da-ba-da... âª
âª Oh, oh... âª

573
00:24:42,281 --> 00:24:48,019
âª Bum-bum-bum-bum-bum-bum... âª
âª When I get you alone... âª

574
00:24:48,087 --> 00:24:49,521
âª Ba-da-ba-da! âª

575
00:24:51,390 --> 00:24:54,292
War es zu viel?

576
00:24:54,360 --> 00:24:56,895
Es war zu viel.

577
00:25:00,132 --> 00:25:03,068
Jeremiah. Hey.

578
00:25:03,135 --> 00:25:05,870
-Was zur Hölle, hast du da gemacht?
-Was?

579
00:25:05,938 --> 00:25:06,905
Ich wurde gerade gefeuert.

580
00:25:06,972 --> 00:25:09,641
Du kannst nicht einfach mitten

581
00:25:09,709 --> 00:25:11,009
auf meinem Arbeitsplatz anfangen zu singen.

582
00:25:11,077 --> 00:25:14,346
-Aber die haben es geliebt.
-Nun, mein Boss nicht.

583
00:25:14,413 --> 00:25:15,747
Genau wie ich.

584
00:25:15,815 --> 00:25:18,350
Niemand hier weiß, dass ich schwul bin.

585
00:25:18,417 --> 00:25:20,018
Kann ich ehrlich sein?
Nur, wegen deinem Haar?

586
00:25:20,086 --> 00:25:21,753
Ich denke, sie wissen es.

587
00:25:21,821 --> 00:25:24,556
Blaine, lass mich das klarstellen.

588
00:25:24,623 --> 00:25:26,324
Wir waren zwei Mal einen Kaffee trinken.

589
00:25:26,392 --> 00:25:27,592
Wir sind nicht zusammen.

590
00:25:27,660 --> 00:25:31,563
Wären wir es, könnte ich eingesperrt
werden, weil du Minderjährig bist.

591
00:25:47,980 --> 00:25:49,781
Ugh, ekelhaft.

592
00:25:49,849 --> 00:25:51,383
Wie ist das möglich.

593
00:25:51,450 --> 00:25:53,284
Ich bin das heißeste Stück
Action an dieser Schule,

594
00:25:53,352 --> 00:25:55,587
und hier bin ich, Single am Valentinstag.

595
00:25:55,654 --> 00:25:57,522
Was auch immer.

596
00:25:57,590 --> 00:25:58,823
Ich heirate einfach einen NFL Spieler.

597
00:25:58,891 --> 00:26:00,592
Die sind super verlässlich.

598
00:26:05,231 --> 00:26:07,399
Warte mal, das ist seltsam.

599
00:26:07,466 --> 00:26:09,100
Quinn hat ihr Königen-Bitch-Grinsen,

600
00:26:09,168 --> 00:26:11,603
und Finn schaut nur so Kleinkindlich,

601
00:26:11,670 --> 00:26:14,606
wenn er sich wegen etwas schuldig fühlt.

602
00:26:14,673 --> 00:26:17,609
Heilige Scheiße.

603
00:26:17,676 --> 00:26:19,511
Die machen miteinander rum.

604
00:26:19,578 --> 00:26:20,578
Ich weiß wie Fremdgehen aussieht.

605
00:26:20,646 --> 00:26:21,780
Ich mache es ständig.

606
00:26:24,450 --> 00:26:29,320
Nun, ich denke es ist Zeit, das zu
tun, was Santana am Besten kann:

607
00:26:29,388 --> 00:26:31,156
Rache.

608
00:26:31,223 --> 00:26:34,426
Ich liebte schon immer, die
freiwillige Arbeit im Krankenhaus,

609
00:26:34,493 --> 00:26:36,961
und nicht nur wegen dem sexy Outfit.

610
00:26:37,029 --> 00:26:39,898
Etwas zurück zugeben ist SO wichtig.

611
00:26:39,965 --> 00:26:41,833
Entschuldigung.

612
00:26:41,901 --> 00:26:44,269
Gibt es kranke Schüler mit
denen ich ihnen helfen kann?

613
00:26:44,336 --> 00:26:46,638
Wes Fahey hat Mono,

614
00:26:46,705 --> 00:26:48,573
und er wartet auf seine Mum um ihn abzuholen.

615
00:26:48,641 --> 00:26:51,075
Aber du solltest da nicht reingehen.
Es ist hochansteckend.

616
00:26:51,143 --> 00:26:54,979
Ach, bitte. Ich hatte so oft Mono,
es hat sich in Stereo verwandelt.

617
00:26:58,818 --> 00:26:59,984
Hi.

618
00:27:01,887 --> 00:27:03,922
Ich muss mir mal deine Bakterien ausleihen.

619
00:27:14,200 --> 00:27:16,201
Danke.

620
00:27:20,072 --> 00:27:22,040
Whoa, whoa.

621
00:27:22,107 --> 00:27:24,409
Sorry. Ich konnte mich nicht zurückhalten.

622
00:27:24,477 --> 00:27:27,445
Falls ich irgendwas habe, hoffe ich,
dass es nicht ansteckend ist.

623
00:27:27,513 --> 00:27:28,913
Was?

624
00:27:33,018 --> 00:27:35,420
Hi.

625
00:27:36,856 --> 00:27:39,791
-Was ist das für ein Ort?
-Das ist die Bibliothek.

626
00:27:39,859 --> 00:27:42,560
Warst du noch nie hier?

627
00:27:42,628 --> 00:27:45,530
Nein? Okay. Ich versteh nicht.

628
00:27:45,598 --> 00:27:46,998
Du sagtest, du wolltest mich
offiziell um ein Date bitten,

629
00:27:47,066 --> 00:27:50,168
aber ich sehe kein Briefumschlag mit
Cash, oder ein Korb voller Muffins.

630
00:27:50,236 --> 00:27:53,204
-Ich hab für dich gesungen.
-Einen anstößigen Song.

631
00:27:55,808 --> 00:27:57,509
Ich denke, du bist nicht bereit für das Jelly.

632
00:27:57,576 --> 00:28:00,011
Warte. Ich meine, lass uns ehrlich sein,

633
00:28:00,079 --> 00:28:01,579
du siehst aus, wie...

634
00:28:01,647 --> 00:28:03,281
wie du eben aussiehst.

635
00:28:03,349 --> 00:28:05,216
Und ich umarme das.

636
00:28:05,284 --> 00:28:08,486
-Ich meine, es turnt mich an, Babe.
-Ich sehe aus, wie Amerika aussieht.

637
00:28:08,554 --> 00:28:10,255
Und wie Amerika,

638
00:28:10,322 --> 00:28:12,657
brauche ich mehr als einen Song um
meine Säfte laufen zu lassen.

639
00:28:18,230 --> 00:28:20,698
Lauren Zizes, möchtest du

640
00:28:20,766 --> 00:28:22,467
morgen Abend mit mir zu Breadstix gehen?

641
00:28:22,535 --> 00:28:24,502
Morgen ist nicht Valentinstag.

642
00:28:24,570 --> 00:28:26,271
Morgen ist das Vor-Date.

643
00:28:26,338 --> 00:28:28,439
Denn unsere Münder werden viel zu beschäftigt sein

644
00:28:28,507 --> 00:28:30,108
um zu essen, am Valentinstag.

645
00:28:32,745 --> 00:28:34,445
Ich mag deinen Stil, Puckerman.

646
00:28:34,513 --> 00:28:36,381
Ich diniere um 20:00 Uhr.

647
00:28:38,083 --> 00:28:40,084
Jetzt verschwinde, bevor ich meine Meinung ändere.

648
00:28:40,152 --> 00:28:41,486
Yeah.

649
00:28:41,554 --> 00:28:43,388
Tschüss.

650
00:28:45,491 --> 00:28:47,725
Sorry. Ich war in der Kirche.

651
00:28:47,793 --> 00:28:50,295
-Beten damit deine Stärke zurückkommt.
-Das Gegenteil.

652
00:28:55,501 --> 00:28:57,802
Du weißt, dass mich das zum Fremdgeher macht,

653
00:28:57,870 --> 00:29:01,205
die Sache, die dich so verletzt hat,

654
00:29:01,273 --> 00:29:04,075
das du mit mir Schluss gemacht hast.

655
00:29:04,143 --> 00:29:06,010
Und mit Rachel.

656
00:29:08,681 --> 00:29:11,282
Weißt du warum es so wehtat,
als ihr mich betrogen habt?

657
00:29:11,350 --> 00:29:13,084
Es bedeutete, dass ihr mich nicht geliebt habt.

658
00:29:13,152 --> 00:29:15,086
-Das stimmt nicht.
-Nein, wenigstens nicht genug

659
00:29:15,154 --> 00:29:17,722
um mich nicht verletzten zu wollen,
und das ist das Ding mit dem Fremdgehen.

660
00:29:17,790 --> 00:29:19,624
Wenn du jemanden wirklich liebst, machst du alles

661
00:29:19,692 --> 00:29:20,758
um ihn zu schützen.

662
00:29:20,826 --> 00:29:21,726
Ich liebe Sam.

663
00:29:21,794 --> 00:29:23,161
Nein, tust du nicht.

664
00:29:23,228 --> 00:29:24,329
Sonst wärst du nicht hier.

665
00:29:24,396 --> 00:29:25,964
Fein.

666
00:29:26,031 --> 00:29:27,832
Ich denke, ich liebe ihn.

667
00:29:27,900 --> 00:29:29,467
Egal was zwischen uns passiert,

668
00:29:29,535 --> 00:29:31,269
ich werde nicht mit Sam Schluss machen,

669
00:29:31,337 --> 00:29:33,004
bis ich mir sicher bin.

670
00:29:33,072 --> 00:29:34,405
Okay.

671
00:29:34,473 --> 00:29:36,708
Denkst du, man kann zwei
Menschen auf einmal lieben?

672
00:29:36,775 --> 00:29:39,310
Nicht wirklich.

673
00:29:39,378 --> 00:29:40,812
Man muss sich irgendwann entscheiden.

674
00:29:40,879 --> 00:29:42,513
Jetzt noch nicht.

675
00:29:50,291 --> 00:29:51,758
Haben die hier nicht,

676
00:29:51,826 --> 00:29:54,494
was nicht mit dummen kleinen Herzen bedeckt ist?

677
00:29:54,562 --> 00:29:56,296
Schrecklich.

678
00:29:56,364 --> 00:29:59,066
Nun, du hast deine Stimmung aufjedenfall geändert.

679
00:29:59,133 --> 00:30:02,302
Ich hab mich noch nie so zum Vollidioten gemacht,

680
00:30:02,370 --> 00:30:04,304
was wirklich was zu heißen mag,

681
00:30:04,372 --> 00:30:06,373
denn ich bin in Freizeitparks aufgetreten.

682
00:30:07,675 --> 00:30:11,078
Ich... kann nicht glauben, dass ich
mir das alles nur eingebildet habe.

683
00:30:11,145 --> 00:30:14,581
Okay, kann ich dich etwas fragen?

684
00:30:14,649 --> 00:30:17,851
Denn wir waren immer komplett ehrlich zueinander.

685
00:30:17,919 --> 00:30:23,056
Du und ich? Wir hängen ab. Wir singen
flirtige Duetts miteinander.

686
00:30:23,124 --> 00:30:24,825
Du kennst meine Kaffee Bestellung.

687
00:30:24,893 --> 00:30:27,361
Sollte ich denken, dass das nichts bedeutet?

688
00:30:27,428 --> 00:30:29,229
Was meinst du?

689
00:30:31,065 --> 00:30:33,533
Ich dachte, der Typ mit dem du ausgehen wolltest,

690
00:30:33,601 --> 00:30:37,004
wäre ich.

691
00:30:41,943 --> 00:30:44,077
Oh, Wow.

692
00:30:46,281 --> 00:30:48,115
Ich bin echt ahnungslos.

693
00:30:50,718 --> 00:30:53,053
Schau mal, Kurt...

694
00:30:53,121 --> 00:30:55,789
Ich weiß, nicht was ich mache.

695
00:30:55,857 --> 00:30:58,325
Ich tu so als ob.

696
00:30:58,393 --> 00:31:00,827
Ich weiß, wie ich in einem Song handeln muss,

697
00:31:00,895 --> 00:31:02,763
aber die Wahrheit ist...

698
00:31:05,099 --> 00:31:08,802
Wie war noch nie der Freund von Jemandem.

699
00:31:10,638 --> 00:31:12,205
Ich auch nicht.

700
00:31:14,375 --> 00:31:16,576
Lass mich etwas klarstellen.

701
00:31:16,644 --> 00:31:20,213
Du liegst mir wirklich am Herzen.

702
00:31:20,281 --> 00:31:23,717
Aber wie du, und 20 verstörte Kunden gesehen haben.

703
00:31:23,785 --> 00:31:25,519
bin ich nicht sehr gut in Herzensangelegenheiten.

704
00:31:28,189 --> 00:31:30,324
Ich will es nicht vermasseln.

705
00:31:32,293 --> 00:31:34,328
Also ist es wie bei "When Harry Met Sally."

706
00:31:34,395 --> 00:31:37,331
-Aber ich spiele Meg Ryan.
-Deal.

707
00:31:40,268 --> 00:31:41,835
Kommen die nicht, uh, am Ende zusammen?

708
00:31:43,604 --> 00:31:45,639
Könnte ich bitte einen Mocha ohne
Sahne und einen Medium Drip

709
00:31:45,707 --> 00:31:47,007
für meinen Freund Billy Crystal haben?

710
00:31:47,075 --> 00:31:48,842
Ah, du kennst meine Kaffee Bestellung.

711
00:31:48,910 --> 00:31:50,744
Weißt du was?

712
00:31:50,812 --> 00:31:53,246
Ich denke, ich hab eine Idee für den Valentinstag.

713
00:32:00,521 --> 00:32:01,955
Danke, dass du das machst.

714
00:32:02,023 --> 00:32:03,490
Es verringert echt den Druck.

715
00:32:03,558 --> 00:32:05,092
Schon gut. Mein Vater ist Drogensüchtig,

716
00:32:05,159 --> 00:32:06,293
Verlieren machen mich scharf.

717
00:32:06,361 --> 00:32:08,061
Ich bin kein Verlierer.

718
00:32:08,129 --> 00:32:09,696
Das ist das erste Mal, dass ich je versetzt wurde.

719
00:32:09,764 --> 00:32:11,832
Muss echt ein Mädel sein, um dich zu versetzen.

720
00:32:14,168 --> 00:32:17,070
Michelle, ich hab deinen Teil jetzt
schon für 15 Minuten serviert.

721
00:32:17,138 --> 00:32:18,271
Deine Pause ist um.

722
00:32:18,339 --> 00:32:19,840
Und dein Ehemann hat angerufen.

723
00:32:24,445 --> 00:32:26,279
Ich hab es getan.

724
00:32:26,347 --> 00:32:28,415
Ich hab jedes Mädchen der Schule geküsst,

725
00:32:28,483 --> 00:32:31,351
und hab $324 für den Glee Club eingenommen.

726
00:32:31,419 --> 00:32:33,120
Super, Finn. Danke.

727
00:32:33,187 --> 00:32:34,688
Das reicht für die Hälfte
eines Tickets für die Nationals.

728
00:32:34,756 --> 00:32:35,722
So...

729
00:32:35,790 --> 00:32:37,424
Wir haben noch einen langen Weg vor uns.

730
00:32:37,492 --> 00:32:38,592
Okay?

731
00:32:40,094 --> 00:32:43,296
Jetzt wird es Zeit, zu hören,
was das beste Liebeslied

732
00:32:43,364 --> 00:32:45,665
für Ms. Tina-Cohen-Chang bedeutet.

733
00:32:45,733 --> 00:32:46,833
-Komm vor.
- Whoo!

734
00:32:46,901 --> 00:32:48,602
Ist es sonst noch jemanden so heiß?

735
00:32:48,669 --> 00:32:49,870
Es ist echt stickig hier drin.

736
00:32:49,937 --> 00:32:52,372
Das ist für dich, Mike.
Fröhlicher Valentinstag.

737
00:32:52,440 --> 00:32:54,608
("My Funny Valentine" begins)

738
00:32:57,578 --> 00:33:02,682
âª My funny Valentine... âª

739
00:33:04,185 --> 00:33:10,023
âª Sweet, comic Valentine... âª

740
00:33:10,091 --> 00:33:17,431
âª You make me smile
with my heart. âª

741
00:33:22,236 --> 00:33:27,407
(voice breaking):
âª Your looks are laughable... âª

742
00:33:29,343 --> 00:33:31,745
âª Unphotographable... âª

743
00:33:35,650 --> 00:33:39,386
âª Yet you're my favorite
work of art. âª

744
00:33:43,958 --> 00:33:48,628
âª Is your figure less than Greek? âª

745
00:33:50,231 --> 00:33:54,301
âª Is your mouth a little weak? âª

746
00:33:54,368 --> 00:33:58,972
âª When you open... âª
(sobbing)

747
00:33:59,040 --> 00:34:00,540
âª ...are you smart? âª

748
00:34:00,608 --> 00:34:05,912
âª Stay, oh, oh, God, Valentine... âª

749
00:34:07,181 --> 00:34:08,448
âª Stay... âª

750
00:34:10,685 --> 00:34:16,056
Jeder Tag ist Valentinstag...
wenn ich bei dir bin.

751
00:34:16,124 --> 00:34:17,791
Ich bin so überwältigt mit Liebe.

752
00:34:17,859 --> 00:34:20,560
Okay. Wow, das war... gewaltig.

753
00:34:20,628 --> 00:34:22,462
-Fast zu gewaltig.
-Ich liebe dich, Mike.

754
00:34:22,530 --> 00:34:25,098
Mr. Shue, kann ich entschuldigt werden?
Ich fühle mich nicht gut.

755
00:34:25,166 --> 00:34:28,435
Ich auch. Ich fühle mich krank.

756
00:34:28,503 --> 00:34:29,836
Lasst mich raten.

757
00:34:29,904 --> 00:34:31,271
Ihr habt Halsschmerzen,
eure Drüsen sind geschwollen

758
00:34:31,339 --> 00:34:32,706
und ihr habt Fieber?

759
00:34:32,773 --> 00:34:36,276
Ja. Deshalb muss ich zur Krankenschwester.

760
00:34:36,344 --> 00:34:38,044
Es hört sich nach Mono an.

761
00:34:38,112 --> 00:34:40,680
Auch bekannt als die Kuss-Krankheit.

762
00:34:40,748 --> 00:34:42,682
Aber wisst ihr was es so richtig verbreitet?

763
00:34:42,750 --> 00:34:44,251
Ein bisschen Zunge.

764
00:34:44,318 --> 00:34:45,585
Was merkwürdig ist, denn

765
00:34:45,653 --> 00:34:47,687
es hört sich so an, als ob es Quinn auch hat.

766
00:34:47,722 --> 00:34:49,456
Ich war dort, als sie küssten.

767
00:34:49,524 --> 00:34:50,757
Es war nur auf die Lippen.

768
00:34:50,825 --> 00:34:52,592
So, wie wärs wenn wir aufhören
über Zungenküsse zu reden,

769
00:34:52,660 --> 00:34:54,661
und Finn und ich gehen zur Krankenschwester?

770
00:34:54,729 --> 00:34:57,898
Wisst ihr was? Ich denke,
das ist eine großartige Idee!

771
00:35:01,142 --> 00:35:02,575
Ich bin in meinem Leben zwei Mal fremdgegangen.

772
00:35:02,643 --> 00:35:04,677
Beim ersten Mal, wurde ich schwanger.

773
00:35:04,745 --> 00:35:06,813
Beim zweiten Mal, bekam ich Mono.

774
00:35:08,549 --> 00:35:11,518
Ich denke, das Universum will mir etwas sagen.

775
00:35:11,585 --> 00:35:12,385
Vielleicht.

776
00:35:12,453 --> 00:35:14,387
Aber ich denke Sam mag dich genug,

777
00:35:14,455 --> 00:35:16,389
das er dir jede Geschichte abkauft.

778
00:35:16,457 --> 00:35:18,625
Santana ist so ein Miststück.

779
00:35:18,692 --> 00:35:20,160
Es sieht nach Mono aus.

780
00:35:20,227 --> 00:35:21,861
Ich hab eure Mütter angerufen.

781
00:35:21,929 --> 00:35:24,130
Ihr könnt hier bleiben, bis ihr abgeholt werdet,

782
00:35:24,198 --> 00:35:25,298
aber kein küssen.

783
00:35:30,604 --> 00:35:32,205
Ich bin noch nicht fertig mit uns.

784
00:35:34,575 --> 00:35:37,110
Du musst aufhören.

785
00:35:37,178 --> 00:35:39,679
Nichts darf zwischen uns passieren,
bis ich herausgefunden hab,

786
00:35:39,747 --> 00:35:41,781
was mit mir und Sam los ist,

787
00:35:41,849 --> 00:35:44,551
und du findest heraus, was mit dir und Rachel los ist.

788
00:35:44,618 --> 00:35:47,754
Aber... Nichts...

789
00:35:47,822 --> 00:35:50,123
Es ist nichts zwischen mir und Rachel.

790
00:35:50,191 --> 00:35:53,927
Ich weiß nur, wenn du nicht gerade mich anstarrst,

791
00:35:53,994 --> 00:35:56,863
starrst du sie an.

792
00:36:01,702 --> 00:36:04,537
Hallo... Lauren.

793
00:36:04,605 --> 00:36:06,172
Was ist mit der kalten Schulter, Puckerman?

794
00:36:06,240 --> 00:36:10,143
Ehrlich gesagt, bin ich es nicht
gewöhnt versetzt zu werden.

795
00:36:10,211 --> 00:36:11,845
Letzte Nacht?

796
00:36:11,912 --> 00:36:13,913
Breadstix?

797
00:36:13,981 --> 00:36:17,283
-Oh, wir hatten ein Date, oder?
-Schau, ich versteh schon.

798
00:36:17,351 --> 00:36:19,419
Du wurdest früher von Jungs verletzt.

799
00:36:19,487 --> 00:36:20,987
Aber ich sag dir, ich bin so nicht.

800
00:36:21,055 --> 00:36:23,323
Erstens, hast du letztes
Jahr ein Mädchen geschwängert,

801
00:36:23,390 --> 00:36:24,657
also, ja, du bist genauso.

802
00:36:24,725 --> 00:36:27,260
Und zweitens: Warum denkst du,
Jungs behandeln mich schlecht?

803
00:36:27,328 --> 00:36:28,862
Ich kann auf mich aufpassen.

804
00:36:28,929 --> 00:36:30,597
Das mag ich an dir.

805
00:36:30,664 --> 00:36:33,700
Ich steh nicht auf dich, weil du...
Kurven hast. Ich...

806
00:36:33,767 --> 00:36:35,401
Was ich mag ist, dass du ein Mädchen bist,

807
00:36:35,469 --> 00:36:37,137
das noch knallharter ist, als ich.

808
00:36:37,204 --> 00:36:40,507
Kann ich ehrlich mit dir sein?

809
00:36:40,574 --> 00:36:43,710
Ich mag dich. Ich dachte schon immer,
dass du absolut heißt bist,

810
00:36:43,777 --> 00:36:45,979
das hatte viel damit zu tun, weil ich dachte,

811
00:36:46,046 --> 00:36:48,515
dass du ein Mischling bist, 
und das hat mich noch nie abgetörnt.

812
00:36:48,582 --> 00:36:49,883
Aber hier ist das Ding, Puckerman.

813
00:36:49,950 --> 00:36:52,085
Ich suche nicht nach jemandem, zum herummachen,

814
00:36:52,153 --> 00:36:54,821
also wenn du mich wirklich magst,
musst du es langsam angehen lassen.

815
00:36:54,889 --> 00:36:57,790
Ich denke, das kann ich versuchen.

816
00:36:57,858 --> 00:36:59,292
Dann hast du ein Date für den Valentinstag.

817
00:36:59,360 --> 00:37:00,426
Als Freunde.

818
00:37:07,334 --> 00:37:09,302
Wo ist Quinn?

819
00:37:09,370 --> 00:37:12,071
Uh...

820
00:37:12,139 --> 00:37:15,341
Ihre Mutter hat sie vor ein paar Stunden abgeholt.

821
00:37:15,409 --> 00:37:17,544
Quinn ist wirklich hübsch.

822
00:37:19,213 --> 00:37:21,347
Du musst das nicht machen.

823
00:37:21,415 --> 00:37:24,217
Nein. Ich würde das für jeden tun.

824
00:37:25,819 --> 00:37:27,720
Sie ist hübscher als ich.

825
00:37:27,788 --> 00:37:30,089
Würdest du mal aufhören?

826
00:37:30,157 --> 00:37:31,991
Du bist wunderschön.

827
00:37:34,461 --> 00:37:36,196
Ich weiß, dass sie es ist.

828
00:37:36,263 --> 00:37:39,199
Es hat mir so viel bedeutet, das
du mich anstatt sie gewählt hast.

829
00:37:39,266 --> 00:37:42,235
Mädchen wie ich werden Mädchen
wie Quinn nicht vorgezogen.

830
00:37:42,303 --> 00:37:44,470
Hast du sie geküsst?

831
00:37:44,538 --> 00:37:47,140
Wie Santana gesagt hat?

832
00:37:47,208 --> 00:37:50,510
Ja, ich musste es einfach rauslassen.

833
00:37:50,578 --> 00:37:52,679
So, wie hat es sich angefühlt?

834
00:37:52,746 --> 00:37:55,381
Als du sie geküsst hast?

835
00:37:56,584 --> 00:37:59,219
Wie Feuerwerk.

836
00:37:59,286 --> 00:38:01,588
Hast du Feuerwerk gesehen,
als du mich geküsst hast?

837
00:38:09,196 --> 00:38:12,098
-Rachel, warte.
Nein.

838
00:38:12,166 --> 00:38:14,234
Schon gut. Danke.

839
00:38:14,301 --> 00:38:17,670
Du hast mir die Kraft gegeben,
nach vorne zu schauen.

840
00:38:17,738 --> 00:38:21,107
Ich weiß, dass es hier...
nichts mehr für mich gibt.

841
00:38:21,175 --> 00:38:22,909
Das ist nicht wahr.

842
00:38:22,977 --> 00:38:26,212
Ich bin... Nur...

843
00:38:26,280 --> 00:38:28,014
Ich bin so verwirrt momentan.

844
00:38:28,082 --> 00:38:29,415
Nein, schon okay. Ich verstehe.

845
00:38:29,483 --> 00:38:31,050
Jetzt bin ich frei,

846
00:38:31,118 --> 00:38:33,920
um mir meine Träume zu erarbeiten,
ohne das mich jemand zurückhält.

847
00:38:33,988 --> 00:38:37,190
Und du hast meine Songauswahl inspiriert,

848
00:38:37,258 --> 00:38:38,791
für die Glee Club Aufgabe von dieser Woche.

849
00:38:38,859 --> 00:38:41,861
Gute Besserung, Finn.

850
00:38:41,929 --> 00:38:45,031
(Katy Perry's "Fireworks"
begins)

851
00:38:49,670 --> 00:38:53,306
âª Do you ever feel like a plastic bag, âª

852
00:38:53,374 --> 00:38:55,008
âª drifting through the wind, âª

853
00:38:55,075 --> 00:38:57,043
âª wanting to start again? âª

854
00:38:57,111 --> 00:38:59,012
âª Do you ever feel... âª

855
00:38:59,079 --> 00:39:01,180
âª Feel so paper thin, âª

856
00:39:01,248 --> 00:39:04,884
âª like a house of cards,
one blow from caving in? âª

857
00:39:04,952 --> 00:39:08,721
âª Do you ever feel
already buried deep? âª

858
00:39:08,789 --> 00:39:10,456
âª Six feet under screams. âª

859
00:39:10,524 --> 00:39:13,092
âª But no one seems
to hear a thing. âª

860
00:39:13,160 --> 00:39:16,229
âª Do you know that there's still
a chance for you? âª

861
00:39:16,297 --> 00:39:18,865
âª 'Cause there's a spark in you. âª

862
00:39:18,932 --> 00:39:23,369
âª You just gotta ignite the light, âª

863
00:39:23,437 --> 00:39:26,973
âª and let it shine. âª

864
00:39:27,041 --> 00:39:31,177
âª Just own the night, âª

865
00:39:31,245 --> 00:39:34,514
âª like the Fourth of July. âª

866
00:39:34,581 --> 00:39:38,484
âª 'Cause, baby, you're a firework. âª

867
00:39:38,552 --> 00:39:42,355
âª Come on,
show 'em what you're worth. âª

868
00:39:42,423 --> 00:39:45,458
âª Make 'em go, "Oh, oh, oh!" âª

869
00:39:45,526 --> 00:39:49,595
âª As you shoot across the sky... âª

870
00:39:49,663 --> 00:39:54,100
âª Baby, you're a firework. âª

871
00:39:54,168 --> 00:39:57,670
âª Come on, let your colors burst. âª

872
00:39:57,738 --> 00:40:01,107
âª Make 'em go, "Oh, oh, oh!" âª

873
00:40:01,175 --> 00:40:05,778
âª You're gonna leave 'em going,
"Oh, oh, oh!" âª

874
00:40:05,846 --> 00:40:09,349
âª Baby, you're a firework. âª

875
00:40:09,416 --> 00:40:13,386
âª Come on, let your colors burst. âª

876
00:40:13,454 --> 00:40:16,656
âª Make 'em go, "Oh, oh, oh!" âª

877
00:40:16,724 --> 00:40:21,694
âª You're gonna leave 'em going,
"Oh, oh, oh!" âª

878
00:40:21,762 --> 00:40:24,263
âª Boom, boom, boom... âª

879
00:40:24,331 --> 00:40:29,102
âª Even brighter than the moon,
moon, moon... âª

880
00:40:29,169 --> 00:40:32,205
âª Boom, boom, boom... âª

881
00:40:32,272 --> 00:40:36,209
âª Even brighter than the moon,
moon, moon... âª

882
00:40:43,817 --> 00:40:45,218
Stört es dich, wenn wir uns zu dir setzen.

883
00:40:47,721 --> 00:40:48,721
Das wäre toll.

884
00:40:49,790 --> 00:40:51,190
Test, eins, zwei, drei.

885
00:40:51,258 --> 00:40:52,825
Test... Test, eins, zwei, drei.

886
00:40:52,893 --> 00:40:55,628
Okay. So, einen fröhlichen
Valentinstag an euch alle.

887
00:40:55,696 --> 00:40:58,498
Für die Breadstix Kunden,
die nicht wissen wer ich bin,

888
00:40:58,565 --> 00:41:00,900
Ich bin Kurt Hummel, und
herzlich Willkommen zum ersten

889
00:41:00,968 --> 00:41:04,103
"Einsame Herzen Club Dinner."

890
00:41:04,171 --> 00:41:07,407
Egal ob ihr Single mit Hoffnung,
oder total verliebt seid,

891
00:41:07,474 --> 00:41:10,143
und hier seit, weil ich euch
gezwungen hab mich zu unterstützen,

892
00:41:10,210 --> 00:41:13,012
lehnt euch zurück und genießt es.

893
00:41:13,080 --> 00:41:14,814
Und an alle Singles da draußen,

894
00:41:14,882 --> 00:41:16,315
das ist euer Jahr.

895
00:41:18,152 --> 00:41:20,753
âª How can I tell? âª
âª I can't explain... âª

896
00:41:20,821 --> 00:41:22,822
âª The feeling's plain to me. âª

897
00:41:22,890 --> 00:41:25,358
âª You about my loved one? âª
âª Say, can't you see? âª

898
00:41:25,426 --> 00:41:28,828
âª Ah, he gave me more. âª
âª How can I tell... âª

899
00:41:28,896 --> 00:41:31,464
âª He gave it all to me. âª
âª You about... âª

900
00:41:31,532 --> 00:41:32,899
âª My loved one? âª
âª Say, can't you see? âª

901
00:41:32,966 --> 00:41:35,568
âª You'd think that people
would have had enough âª

902
00:41:35,636 --> 00:41:37,336
âª of silly love songs. âª

903
00:41:37,404 --> 00:41:38,971
âª Bum, bum, bum... âª

904
00:41:39,039 --> 00:41:40,706
âª Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh, ooh... âª

905
00:41:40,774 --> 00:41:45,311
âª But I look around me
and I see it isn't so. âª

906
00:41:45,379 --> 00:41:46,712
âª Bum, bum, bum... âª
âª Oh, no... âª

907
00:41:46,780 --> 00:41:47,847
âª Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh, ooh... âª

908
00:41:47,915 --> 00:41:49,215
âª Some people âª

909
00:41:49,283 --> 00:41:53,686
âª wanna fill the world
with silly love songs. âª

910
00:41:53,754 --> 00:41:55,087
âª Ah, ah, ah... âª

911
00:41:55,155 --> 00:41:59,325
âª And what's wrong with that? âª

912
00:41:59,393 --> 00:42:01,727
âª What's wrong with that? âª
âª I'd like to know. âª

913
00:42:01,795 --> 00:42:03,396
âª I'd like to know... âª

914
00:42:03,464 --> 00:42:07,366
âª 'Cause here I go again. âª
âª Here I go... âª

915
00:42:07,434 --> 00:42:09,969
âª Again... âª
âª Ba, ba, ba, ba-dah... âª

916
00:42:10,037 --> 00:42:11,838
âª Bah... âª

917
00:42:11,905 --> 00:42:17,143
âª I love you... âª

918
00:42:17,211 --> 00:42:18,678
âª La-la, la-la, la, la... âª

919
00:42:18,745 --> 00:42:24,283
âª I love you... âª

920
00:42:24,351 --> 00:42:26,853
âª La-la, la-la, la, ah, dah... âª

921
00:42:26,920 --> 00:42:29,055
âª Love doesn't come in a minute. âª

922
00:42:29,122 --> 00:42:30,556
âª Doesn't come in a minute... âª

923
00:42:30,624 --> 00:42:33,493
âª Sometimes it doesn't come at all. âª

924
00:42:33,560 --> 00:42:35,328
âª Doesn't come at all... âª

925
00:42:35,395 --> 00:42:36,796
âª I only know that when I'm in it... âª

926
00:42:36,864 --> 00:42:38,965
âª Only know when I'm in it... âª

927
00:42:39,032 --> 00:42:39,832
âª It isn't silly... âª
âª At all... âª

928
00:42:39,900 --> 00:42:42,034
âª No, it isn't silly... âª

929
00:42:42,102 --> 00:42:47,473
âª At all... âª
âª Love isn't silly at all... âª

930
00:42:47,541 --> 00:42:50,543
âª Not at all... âª
âª Bah, bah, bada, bada, dah... âª

931
00:42:50,611 --> 00:42:53,546
âª Da, ba-ba, bada, bah... âª

932
00:42:53,614 --> 00:42:55,748
âª Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh, ooh... âª

933
00:42:55,816 --> 00:43:01,721
âª I love you... âª

934
00:43:01,788 --> 00:43:02,889
âª Do, do, do, do... âª

935
00:43:02,956 --> 00:43:05,291
âª I love you... âª

936
00:43:12,199 --> 00:43:16,502
âª How can I tell you about... âª
âª He gave it all to me. âª

937
00:43:16,570 --> 00:43:18,571
âª Say, can't you see? âª
âª My loved one? âª

938
00:43:18,639 --> 00:43:21,140
âª I can't explain... âª
âª How... âª

939
00:43:21,208 --> 00:43:23,876
âª The feeling's plain to me. âª
âª Can I tell you about... âª

940
00:43:23,944 --> 00:43:25,811
âª My loved one? âª
âª Say, can't you see? âª

941
00:43:25,879 --> 00:43:31,884
âª Ba, ba, bada, bada, da,
ba, ba-ba, bada, ba... âª

942
00:43:31,952 --> 00:43:33,619
âª Bah, bah! âª

943
00:43:33,687 --> 00:43:41,861
www.subcentral.de

