1
00:00:00,623 --> 00:00:04,660
<i>Mein erster Kuss mit Zoey
war unglaublich und kompliziert.</i>

2
00:00:04,661 --> 00:00:08,321
Hör mal, ich weiß,
du machst im Moment viel durch.

3
00:00:08,485 --> 00:00:10,995
Du lässt dich scheiden, bist Single,

4
00:00:11,472 --> 00:00:13,336
musst selbst herausfinden,
wer du eigentlich bist.

5
00:00:13,337 --> 00:00:16,313
Hier weiß jemand,
wie man in Stimmung kommt.

6
00:00:16,314 --> 00:00:20,939
Ich meine nur, ich finde es okay,
wenn wir es langsam angehen lassen.

7
00:00:20,940 --> 00:00:22,920
Ich will das richtig machen.

8
00:00:22,968 --> 00:00:25,506
<i>Meine Freunde haben mich
wie gewöhnlich absolut unterstützt.</i>

9
00:00:25,507 --> 00:00:27,474
Du machst das völlig falsch!

10
00:00:27,475 --> 00:00:31,820
Ted, in meiner Kindergartengruppe sind Pärchen,
die schneller vorankommen als ihr beide.

11
00:00:31,821 --> 00:00:34,012
Zugegeben,
deren Familiensituation ist nicht toll.

12
00:00:34,013 --> 00:00:37,207
Hey, ich versuche es ja. Ich schlage immer wieder
große, romantische Dates vor,

13
00:00:37,208 --> 00:00:38,885
aber sie tritt immer auf die Bremse.

14
00:00:38,886 --> 00:00:42,693
Wie heute Abend: Sie will, dass ich
einfach rüberkomme und Kekse backe.

15
00:00:42,694 --> 00:00:46,310
- Übersetzt: Sie will Sex.
- Sie will auf jeden Fall Sex.

16
00:00:46,311 --> 00:00:48,701
Gefreiter Rex meldet sich zum Sex.

17
00:00:48,734 --> 00:00:51,116
Das ist verrückt.
Sie will backen.

18
00:00:51,117 --> 00:00:56,526
Wenn Kerle Sex wollen, lallen sie nach 2:00 Uhr
betrunken "Was machst du?" ins Telefon.

19
00:00:56,527 --> 00:01:01,516
Wenn aber eine Frau Sex von einem Kerl will,
erfindet sie einen respektablen Vorwand,

20
00:01:01,517 --> 00:01:04,553
um die Tatsache zu verschleiern,
dass sie so richtig durchgenommen werden will.

21
00:01:04,554 --> 00:01:06,370
Das nennt sich Klasse, Ted.

22
00:01:06,371 --> 00:01:09,864
Moment. Denkt ihr,
dass sie das mit "Kekse backen" meint?

23
00:01:09,865 --> 00:01:11,252
Machst du Witze?

24
00:01:11,253 --> 00:01:13,819
Ihr seid in der Küche, es wird heiß,

25
00:01:13,820 --> 00:01:16,922
ihr fangt an,
einander Zeugs von den Fingern zu lecken.

26
00:01:16,923 --> 00:01:19,878
Ehe du dich versiehst,
ist sie über die Marmor-Anrichte gebeugt

27
00:01:19,879 --> 00:01:21,869
und du versohlst sie
mit einem Gummi-Pfannenwender.

28
00:01:21,870 --> 00:01:26,960
Und sie schreit: "Stopp, Marshall, Stopp!",
aber das ist nur der Code für "Härter!"

29
00:01:27,857 --> 00:01:31,115
- Marshall ist schon länger in Minnesota, was?
- So lange!

30
00:01:31,116 --> 00:01:33,796
Und jetzt bleibt er sogar noch länger.

31
00:01:33,945 --> 00:01:36,551
Seine Mom hat es wirklich schwer
seit der Beerdigung.

32
00:01:36,552 --> 00:01:40,451
Marshall bedient sie von vorne bis hinten.
Aber es ist Valentinstag.

33
00:01:40,452 --> 00:01:44,028
Es ist nicht dasselbe, wenn wir beide
nicht zusammen "Predator" anschauen.

34
00:01:44,029 --> 00:01:47,491
<i>Das sollte ich erklären.
An ihrem allerersten Valentinstag</i>

35
00:01:47,492 --> 00:01:50,324
<i>hatten Marshall und Lily sich vorgenommen,
"Schlaflos in Seattle" anzuschauen.</i>

36
00:01:50,325 --> 00:01:54,251
Weißt du, ich sah diesen Film
etwa fünf Mal im Kino,

37
00:01:54,860 --> 00:01:58,173
aber ich sah ihn nie
mit dem richtigen Mädchen.

38
00:01:58,174 --> 00:02:01,824
Ich bin froh, dass keines dieser Mädchen
das richtige für dich war.

39
00:02:01,825 --> 00:02:03,054
Welche Mädchen?

40
00:02:03,055 --> 00:02:05,615
<i>Wenn es blutet, können wir es töten.</i>

41
00:02:06,322 --> 00:02:10,662
<i>Nur hatten Marshalls Brüder den Film
mit "Predator" überspielt.</i>

42
00:02:11,111 --> 00:02:13,331
<i>Und daraus wurde eine Tradition.</i>

43
00:02:14,099 --> 00:02:15,965
Wow, du klingst wirklich einsam.

44
00:02:15,966 --> 00:02:19,367
Das bin ich. Heute früh
bin ich in Tränen ausgebrochen...

45
00:02:19,368 --> 00:02:22,505
Jetzt redet Daddy.
Einsamkeit.

46
00:02:22,589 --> 00:02:26,279
Das drohende Schreckgespenst
des schnell nahenden Valentinstags.

47
00:02:26,280 --> 00:02:29,875
Die zwei Hauptzutaten
für meinen Lieblingstag im Jahr.

48
00:02:29,876 --> 00:02:33,144
Der 13. Februar: Verzweiflungstag.

49
00:02:33,174 --> 00:02:35,522
- Den gibt es nicht.
- Den gibt es.

50
00:02:35,523 --> 00:02:40,158
Genau wie der Valentinstag entstand auch
der Verzweiflungstag vor mehreren tausend Jahren.

51
00:02:40,159 --> 00:02:42,615
<i>Hochzeiten waren nach dem
alten römischen Gesetz verboten,</i>

52
00:02:42,616 --> 00:02:46,854
<i>deshalb vollzog Sankt Valentin sie heimlich,
obgleich ihm dafür die Todesstrafe drohte.</i>

53
00:02:46,855 --> 00:02:49,136
- Das ist tatsächlich wahr.
- Moment, es geht noch weiter.

54
00:02:49,137 --> 00:02:50,613
Folgendes nicht.

55
00:02:50,643 --> 00:02:55,623
<i>Und an Sankt Valentins Seite
war sein bester Bro, Sankt Verzweiflus,</i>

56
00:02:56,036 --> 00:02:58,993
<i>der die verunsicherten
Brautjungfern abschleppte.</i>

57
00:02:58,994 --> 00:03:02,484
Sieh dir die an.
Ihr Körper ist eine perfekte X.

58
00:03:03,034 --> 00:03:05,654
Player, spiel dein Spiel.
Gib mir V.

59
00:03:07,099 --> 00:03:10,511
Oh Jupiter,
was hast du für Pläne für mich?

60
00:03:10,930 --> 00:03:13,548
15 und immer noch nicht verheiratet.

61
00:03:15,359 --> 00:03:17,965
Und ich dachte, Pompeji wäre heiß.

62
00:03:19,588 --> 00:03:22,360
Jede Frau will ein Date am Valentinstag.

63
00:03:22,361 --> 00:03:27,218
Dieses Bedürfnis erreicht seinen Höhepunkt,
wer hätt's gedacht, am 13. Februar.

64
00:03:27,219 --> 00:03:31,708
Ein magischer Abend, an dem eine Zehn
die Selbstachtung einer Vier hat

65
00:03:31,709 --> 00:03:34,182
und den verdorbenen Eifer einer Zwei.

66
00:03:34,183 --> 00:03:38,536
- Es gibt nur eines, das unzulässig ist.
- Bitte sag "Witwen".

67
00:03:38,537 --> 00:03:41,507
Egal, wo du bist
oder unter wem du bist,

68
00:03:41,861 --> 00:03:46,252
du musst um 23:59 Uhr
alleine nach Hause gehen.

69
00:03:46,282 --> 00:03:49,512
Ansonsten hast du
ein Date am Valentinstag.

70
00:03:49,513 --> 00:03:51,299
Barney, der Verzweiflungstag setzt voraus,

71
00:03:51,300 --> 00:03:54,521
dass alle Single-Frauen
wegen des Valentinstages ausflippen.

72
00:03:54,522 --> 00:03:56,799
Was wir aber nicht tun.
Ein typisches Beispiel:

73
00:03:56,800 --> 00:04:00,834
Ich werde den 13. Februar mit reizenden
Single-Frauen von der Arbeit verbringen,

74
00:04:00,835 --> 00:04:03,636
- Trolle.
- denen der Valentinstag völlig schnuppe ist.

75
00:04:03,637 --> 00:04:05,786
- Lügende Trolle.
- Und wir werden feiern,

76
00:04:05,787 --> 00:04:08,202
dass wir den Tag nicht mit irgendeinem
verdrehten Kerl verbringen müssen,

77
00:04:08,203 --> 00:04:11,960
der den ganzen Abend Rosen und Plüschtiere
herumkarrt. Nimm's mir nicht übel, Ted.

78
00:04:11,961 --> 00:04:14,344
Bis eben habe ich das auch nicht.

79
00:04:14,900 --> 00:04:17,400
..:: SubCentral.de ::..
präsentiert

80
00:04:17,700 --> 00:04:21,700
How I Met Your Mother - S06E16
"Desperation Day"

81
00:04:22,000 --> 00:04:25,500
Übersetzung: Sogge377
Korrektur: NegroManus

82
00:04:25,600 --> 00:04:28,201
Transcript: addic7ed.com
Timings: italiansubs.net

83
00:04:28,202 --> 00:04:31,368
Ich habe entschieden,
zu Marshall nach Minnesota zu fahren.

84
00:04:31,369 --> 00:04:35,371
Er sollte seiner Mom nicht alleine
durch diese schwere Zeit helfen müssen.

85
00:04:35,372 --> 00:04:37,280
Verlierst du den Verstand,
weil du alleine in der Wohnung bist?

86
00:04:37,281 --> 00:04:39,091
Ich verhalte mich seltsam.

87
00:04:39,454 --> 00:04:44,822
<i>Es fing damit an, dass ich meinem Körperkissen
Marshalls Trikot angezogen habe.</i>

88
00:04:44,823 --> 00:04:48,253
<i>Und von da an spitzten sich
die Dinge ein wenig zu.</i>

89
00:04:49,120 --> 00:04:52,560
Tut mir leid,
dass ich vorhin so geschrien habe.

90
00:04:53,162 --> 00:04:56,107
Ich nenne ihn "Marshkissen".
Und er nennt mich...

91
00:04:56,108 --> 00:04:58,608
gar nichts, weil er ein Kissen ist.

92
00:04:59,942 --> 00:05:03,585
- Hey.
- Hey. Wir war das "Kekse backen" gestern Abend?

93
00:05:03,586 --> 00:05:06,266
<i>Das war eine schwere Frage.
Denn...</i>

94
00:05:07,535 --> 00:05:08,935
Hi.

95
00:05:10,566 --> 00:05:12,937
Ist das eine Übernachtungstasche?

96
00:05:15,812 --> 00:05:17,663
Du hast eine Übernachtungstasche mitgebracht?

97
00:05:17,664 --> 00:05:19,659
Ihr sagtet, ich würde auf jeden Fall
die Nacht dort verbringen.

98
00:05:19,660 --> 00:05:23,199
Wir sagten, du würdest Sex haben.
Wir sagten nicht: "Nimm Gepäck mit."

99
00:05:23,200 --> 00:05:24,820
Wie hat Zoey reagiert?

100
00:05:25,085 --> 00:05:27,743
Sie fand das dreist
und bat mich, zu gehen.

101
00:05:27,744 --> 00:05:32,681
- Ich hatte ja nicht viel Zeug dabei.
- Hattest du Hausschuhe für den nächsten Morgen?

102
00:05:32,782 --> 00:05:34,893
Nicht direkt Hausschuhe.

103
00:05:35,807 --> 00:05:38,617
Man nennt sie
"Britische Morgen-Socken".

104
00:05:40,179 --> 00:05:44,859
Das ist eine sehr nette Überraschung.
Marshall wird sich so freuen.

105
00:05:46,175 --> 00:05:49,255
- Wie geht es dir, Judy?
- Mir geht es gut.

106
00:05:49,256 --> 00:05:54,627
Es ist ein bisschen einsam. Meine Freunde
rieten mir zu einem Körperkissen, aber...

107
00:05:54,628 --> 00:05:56,258
ich bin nicht verrückt.

108
00:05:56,419 --> 00:05:57,603
<i>Hey, Mom?</i>

109
00:05:57,604 --> 00:05:59,549
<i>Ich sage es nur ungern,
aber ich bin ziemlich sicher,</i>

110
00:05:59,550 --> 00:06:02,940
dass vor etwa zehn Minuten
Teigtaschen-Zeit war.

111
00:06:02,956 --> 00:06:04,257
Lily.

112
00:06:04,258 --> 00:06:07,984
- Lily, was machst du hier?
- Ich wollte dich überraschen.

113
00:06:07,985 --> 00:06:11,899
Meine Güte. Das ist so süß.
Ich bin so froh, dass du hier bist.

114
00:06:11,900 --> 00:06:15,085
Hey, bevor ich es vergesse: Mom,
hast du daran gedacht, AA-Batterien zu kaufen?

115
00:06:15,086 --> 00:06:17,792
Sie sind oben, Schatz. Gleich neben
deiner gewaschenen und gefalteten Wäsche.

116
00:06:17,793 --> 00:06:19,917
Okay, super. Ich will nicht,
dass mein Game Boy den Geist aufgibt.

117
00:06:19,918 --> 00:06:22,290
Ich habe den krassesten
"Dr. Mario"-Lauf meines Lebens.

118
00:06:22,291 --> 00:06:25,809
Okay, ich bin gleich wieder da.
Ich liebe dich, Lily.

119
00:06:25,810 --> 00:06:30,240
- Du bist die Beste, Mom.
- Für meinen Baby-Bär tue ich alles.

120
00:06:30,536 --> 00:06:32,809
Schaff ihn aus meinem Haus raus.

121
00:06:37,247 --> 00:06:40,700
Nimm Marshall mit zurück nach New York.
Bitte, ich flehe dich an.

122
00:06:40,701 --> 00:06:42,620
Ich dachte, er ist hier,
um dir zu helfen.

123
00:06:42,621 --> 00:06:47,092
Das hat er anfangs auch. Aber sobald er sah, dass
es mir besser ging, entwickelte er sich zurück.

124
00:06:47,093 --> 00:06:51,267
Er verkriecht sich auf einmal tagelang
in seinem Zimmer und spielt alte Videospiele.

125
00:06:51,268 --> 00:06:56,078
Ich meine, er hat wirklich einen
ziemlich krassen "Dr. Mario"-Lauf, aber...

126
00:06:56,079 --> 00:06:57,405
Ich rede mit ihm.

127
00:06:57,406 --> 00:07:01,658
Ich will ja für ihn da sein,
aber es ist, als sei er wieder ein Teenager.

128
00:07:01,659 --> 00:07:04,079
Ich habe ihn sogar dabei erwischt,
wie er sich selbst misshandelte.

129
00:07:04,080 --> 00:07:05,969
- Oh Gott.
- Da lag er, auf dem Bett,

130
00:07:05,970 --> 00:07:07,515
und sah sich Fotos von seinem Dad an.

131
00:07:07,516 --> 00:07:11,276
Das ist emotionale Selbstmisshandlung,
denkst du nicht?

132
00:07:14,835 --> 00:07:16,331
- Hi.
- Hi.

133
00:07:17,071 --> 00:07:19,322
Hör zu, es war dumm von mir,
einfach anzunehmen, dass...

134
00:07:19,323 --> 00:07:21,842
Nein, nein, ich habe überreagiert.
Ich meine...

135
00:07:21,843 --> 00:07:24,861
Ich habe dich
zum "Kekse backen" eingeladen.

136
00:07:24,862 --> 00:07:28,062
- Wir wussten beide, was das bedeutete.
- Auf jeden Fall.

137
00:07:28,063 --> 00:07:30,975
Ich habe nur diese Hausschuhe
in deiner Tasche gesehen

138
00:07:30,976 --> 00:07:33,520
und plötzlich fühlte sich
alles wirklich ernst an.

139
00:07:33,521 --> 00:07:37,090
Und seitdem frage ich mich:

140
00:07:38,058 --> 00:07:41,069
"Bin ich bereit dafür?"
Und...

141
00:07:41,778 --> 00:07:44,601
Die Antwort ist "Ja".

142
00:07:48,464 --> 00:07:50,257
Eigentlich nennt man die
"Britische Morgen-Socken".

143
00:07:50,258 --> 00:07:53,398
- Versau es dir nicht.
- Klar. Okay.

144
00:07:54,246 --> 00:07:57,020
Marshall, deine Mom bat mich,
das hier hochzubringen.

145
00:07:57,021 --> 00:07:59,477
Sie ist mit dem Fuß
auf deinen Modellautos umgeknickt.

146
00:07:59,478 --> 00:08:03,398
- Steht meine Bahn noch?
- Sie ist okay, aber, Marshall,

147
00:08:03,719 --> 00:08:09,338
ich dachte, du kümmerst dich hier um deine Mom.
Es scheint, als kümmerte sie sich um dich.

148
00:08:09,739 --> 00:08:11,842
Meine Mom liebt es,
gebraucht zu werden.

149
00:08:11,843 --> 00:08:15,202
Ich kümmere mich um sie, indem ich
ihr erlaube, sich um mich zu kümmern.

150
00:08:15,203 --> 00:08:18,779
Sie hat es sehr schwer, Lily.
Sie braucht das.

151
00:08:19,511 --> 00:08:23,373
Mom? Du hast meine Schoko-Milch
mit dem Ringel-Strohhalm vergessen!

152
00:08:23,374 --> 00:08:25,682
<i>Ups. Kommt sofort.</i>

153
00:08:28,616 --> 00:08:30,199
Sie braucht das.

154
00:08:30,200 --> 00:08:33,169
Marshall, morgen ist Valentinstag.

155
00:08:33,246 --> 00:08:37,658
Willst du nicht zu Hause auf der Couch liegen,
unter einer warmen Decke kuscheln

156
00:08:37,659 --> 00:08:43,359
und dem Predator zusehen, wie er mit
seiner Wärmebild-Sicht hilflose Beute verfolgt?

157
00:08:58,177 --> 00:09:00,626
Baby, wir könnten "Predator"
auch hier ansehen.

158
00:09:00,627 --> 00:09:03,562
Meine Mom kann ihn für uns ausleihen,
wenn sie das Auto fertig ausgegraben hat.

159
00:09:03,563 --> 00:09:05,664
Marshall, deine Mom
will dich hier raus haben.

160
00:09:05,665 --> 00:09:08,065
- Was?
- Sonst noch etwas, Schatz?

161
00:09:08,186 --> 00:09:11,012
Mom, willst du, dass ich gehe?

162
00:09:11,070 --> 00:09:14,777
Ach du liebe Güte, nein!
Natürlich nicht!

163
00:09:14,807 --> 00:09:18,553
- Aber Judy, du sagtest...
- Wenn Marshall für immer hierbleiben könnte,

164
00:09:18,554 --> 00:09:21,634
wäre ich die glücklichste Mom
in Minnesota.

165
00:09:22,479 --> 00:09:24,308
<i>Schaff ihn hier raus!</i>

166
00:09:25,760 --> 00:09:28,080
Also, morgen ist Valentinstag.

167
00:09:28,110 --> 00:09:32,824
Ja. Weißt du, auf der 79. gibt es ein neues
italienisches Restaurant, das toll sein soll.

168
00:09:32,825 --> 00:09:36,909
Ich fände es besser, wenn wir ein
einfaches Essen zu Hause kochen würden.

169
00:09:36,910 --> 00:09:41,400
- Solange es nur mit dir zusammen ist.
- Morgen Abend bei mir.

170
00:09:44,885 --> 00:09:48,975
Ich bin bereit, Ted.
Ich bin bereit für etwas Dauerhaftes.

171
00:09:49,176 --> 00:09:53,336
Ich kann unseren
ersten Valentinstag als Paar kaum erwarten.

172
00:09:53,604 --> 00:09:56,994
An diesen Tag werden wir
uns jahrelang erinnern.

173
00:09:58,482 --> 00:10:00,965
- Ist das nicht großartig?
- Ja, wenn du das sagst, ja.

174
00:10:00,966 --> 00:10:02,288
Was meinst du?

175
00:10:02,289 --> 00:10:05,471
Sie kommt gerade aus einer Ehe, Ted.
Das ist heftig.

176
00:10:05,472 --> 00:10:08,110
Irgendwie flippe ich
schon beim Zuhören aus.

177
00:10:08,111 --> 00:10:12,561
Mein Herz rast und ich höre
dieses seltsame, klickende Geräusch.

178
00:10:15,058 --> 00:10:20,201
Aber es ist romantisch, stimmt's? Zwischen
Zoey und mir wird es am Valentinstag ernst.

179
00:10:20,202 --> 00:10:23,522
Das erhöht den Druck nur noch mehr.

180
00:10:23,587 --> 00:10:27,557
- Junge, gut, dass du dir sicher bist.
- Wer sagt, ich sei mir nicht sicher?

181
00:10:27,558 --> 00:10:30,781
Ich bin froh, dass wir eine
ernsthafte Beziehung haben. Jetzt gleich.

182
00:10:30,782 --> 00:10:34,929
Und wenn ich das versaue, bin ich der Teufel,
weil sie eine Scheidung durchmacht.

183
00:10:34,930 --> 00:10:36,973
Aber ich werde es nicht versauen.

184
00:10:36,974 --> 00:10:40,681
Also hör auf auszuflippen, Robin.
Hör auf auszuflippen.

185
00:10:40,682 --> 00:10:43,296
<i>Kinder, ich bin nicht stolz auf das,
was ich als Nächstes tat.</i>

186
00:10:43,297 --> 00:10:46,207
Hi! Ich bin hier,
um Marshall zu helfen.

187
00:10:48,701 --> 00:10:52,344
<i>In der Zwischenzeit wurde der Verzweiflungstag
zur Verzweiflungsnacht.</i>

188
00:10:52,345 --> 00:10:56,109
Gott, diese Mädchen hungert es so sehr
nach männlicher Aufmerksamkeit.

189
00:10:56,110 --> 00:10:58,342
Es ist, als wäre man ein Jäger

190
00:10:58,372 --> 00:11:02,331
und das Reh kommt auf einen zu,
bindet sich selbst an deine Motorhaube

191
00:11:02,332 --> 00:11:04,431
und fleht darum,
abgeschleppt zu werden.

192
00:11:04,432 --> 00:11:08,578
Barney, das sind Bev und Anna,
meine Kolleginnen und Freundinnen.

193
00:11:08,579 --> 00:11:09,890
Bev, Anna, das ist Barney,

194
00:11:09,891 --> 00:11:13,121
ein gesellschaftsfähiger Soziopath
und mein Ex.

195
00:11:13,397 --> 00:11:14,795
Enchanté.

196
00:11:14,803 --> 00:11:17,039
Das ist Französisch für:
"Was soll das Lila?"

197
00:11:17,040 --> 00:11:19,313
Morgen ist Valentinstag
und alles ist pink und rot,

198
00:11:19,314 --> 00:11:24,382
dadurch kam Bev die kluge Idee, durch lila Sachen
zu zeigen, wie wenig es uns interessiert.

199
00:11:24,383 --> 00:11:28,652
Ich benutze Farben, um Gefühle auszudrücken.
Lila steht für Stolz.

200
00:11:28,653 --> 00:11:32,171
- Es war eine blöde Idee.
- Bev, sieh mich an.

201
00:11:32,328 --> 00:11:36,358
Es ist keine blöde Idee.
Heute Abend sind wir Königinnen.

202
00:11:36,618 --> 00:11:38,495
Und wir interessieren uns nicht
für irgendeinen

203
00:11:38,496 --> 00:11:41,033
blöden, sexistischen,
von Firmen erfundenen Feiertag.

204
00:11:41,034 --> 00:11:42,435
Ich bitte euch!

205
00:11:42,460 --> 00:11:46,380
Ihr könntet genauso gut Eselsohren
in ein tränennasses Brautmagazin machen,

206
00:11:46,381 --> 00:11:49,737
während ihr die Pralinenschachtel verschlingt,
die ihr euch ins Büro habt liefern lassen

207
00:11:49,738 --> 00:11:52,010
von eurem "Verlobten",
den noch nie jemand getroffen hat.

208
00:11:52,011 --> 00:11:53,462
Gerard existiert!

209
00:11:57,728 --> 00:11:59,970
Ted...

210
00:11:59,971 --> 00:12:03,402
Ich dachte, du wolltest mit Marshall darüber
reden, nach New York zurückzukommen.

211
00:12:03,403 --> 00:12:06,827
Ja, aber, weißt du,
in New York geht alles so schnell.

212
00:12:06,828 --> 00:12:10,916
Warum bleiben wir also nicht
bis mindestens nach dem Valentinstag hier?

213
00:12:10,917 --> 00:12:12,870
Außerdem helfen wir Marshalls Mom.

214
00:12:12,871 --> 00:12:15,380
Mrs. Eriksen,
uns geht der SunnyD aus!

215
00:12:15,381 --> 00:12:18,547
- Geht auch Orangensaft?
- Nein!

216
00:12:20,335 --> 00:12:23,811
Okay, wenn dein "Verlobter" Gerard
zurückkommt,

217
00:12:23,826 --> 00:12:26,443
nachdem er in Peru
Gaumenspalten gerichtet hat,

218
00:12:26,444 --> 00:12:30,387
schieß mal ein Foto von euch beiden zusammen,
dann glaube ich dir auf jeden Fall.

219
00:12:30,388 --> 00:12:33,677
Nach Peru geht er nach Kenia, also...

220
00:12:33,706 --> 00:12:37,426
- Hey, Leute, tut mir leid, dass ich zu spät bin.
- Hey, Nora.

221
00:12:37,427 --> 00:12:40,419
Nora, das ist Barney. Willst du sehen,
wie Anna ihn im Armdrücken besiegt?

222
00:12:40,420 --> 00:12:42,530
Mein Ellbogen ist weggerutscht.

223
00:12:44,198 --> 00:12:46,298
Marshall, ich gehe nach Hause.

224
00:12:49,845 --> 00:12:51,245
Was?

225
00:12:51,720 --> 00:12:57,090
Ich fliege heute Abend vor dem großen Sturm
und ich will, dass du mitkommst.

226
00:12:58,483 --> 00:13:01,684
Ich kann gerade nicht.
Meine Mom braucht mich.

227
00:13:01,685 --> 00:13:05,873
Ich bin sicher, es hilft ihr sehr,
wenn du hier bist

228
00:13:05,874 --> 00:13:08,506
und 14 Stunden am Tag
"Super Mario Kart" spielst...

229
00:13:08,507 --> 00:13:11,547
- Du hast "Super Mario Kart"?
- Natürlich.

230
00:13:12,005 --> 00:13:14,395
Aber deine Mom braucht dich nicht.

231
00:13:14,521 --> 00:13:19,251
Dein Leben in New York braucht dich.
Es braucht dich echt dringend.

232
00:13:20,925 --> 00:13:22,425
Baby, geh nicht.

233
00:13:27,993 --> 00:13:29,993
Komm bitte bald nach Hause.

234
00:13:34,259 --> 00:13:36,487
Du warst also Olympia-Turnerin?

235
00:13:36,488 --> 00:13:37,938
Silbermedaille.

236
00:13:38,132 --> 00:13:40,843
Tut mir leid.
Gold ist das Einzige, das wirklich zählt.

237
00:13:40,844 --> 00:13:44,899
- Das sagte mein Dad auch.
- Perfekte Landung.

238
00:13:44,934 --> 00:13:48,852
Warum fängst du nicht an, dich zu dehnen
und ich komme gleich wieder.

239
00:13:48,853 --> 00:13:50,068
- Hey, hey, entschuldige.
- Hi.

240
00:13:50,069 --> 00:13:51,307
- Kurze Frage.
- Ja.

241
00:13:51,308 --> 00:13:53,504
Warum trägst du nicht lila
wie deine Freundinnen?

242
00:13:53,505 --> 00:13:57,853
Ich erzählte ihnen, ich hätte es vergessen, aber
eigentlich protestiere ich gegen ihren Protest.

243
00:13:57,854 --> 00:13:59,909
- Kannst du ein Geheimnis für dich behalten?
- Sicher.

244
00:13:59,910 --> 00:14:01,349
Ich liebe den Valentinstag.

245
00:14:01,350 --> 00:14:04,004
Meine Güte! Ich auch!

246
00:14:04,472 --> 00:14:08,063
Wird es eng hier drin? Denn ich glaube,
hier stecken zwei Erbsen in einer Schote.

247
00:14:08,064 --> 00:14:11,016
- Du bist auch ein hoffnungsloser Romantiker?
- Schuldig.

248
00:14:11,017 --> 00:14:15,668
Das ist peinlich, aber ich kaufe jedes Jahr
Blumen und eine Pralinenschachtel,

249
00:14:15,669 --> 00:14:20,197
auch wenn ich mit niemandem zusammen bin.
Nur für alle Fälle, weißt du?

250
00:14:20,198 --> 00:14:22,898
- Wir sind bemitleidenswert.
- Und wie.

251
00:14:23,263 --> 00:14:25,589
Allerdings gibt es einen Unterschied
zwischen uns beiden.

252
00:14:25,590 --> 00:14:27,360
- Und zwar?
- Ich sage nichts davon,

253
00:14:27,361 --> 00:14:29,499
um dich ins Bett zu kriegen.

254
00:14:35,652 --> 00:14:37,692
Ich vermisse meinen Dad, Ted.

255
00:14:39,330 --> 00:14:42,241
- Ich vermisse ihn so sehr.
- Ich weiß.

256
00:14:45,034 --> 00:14:48,988
Als ich ein Kind war, verbrachten wir den Sommer
immer auf der oberen Halbinsel.

257
00:14:48,989 --> 00:14:52,626
Und jedes Jahr kamen wir erst
mitten in der Nacht in der Hütte an.

258
00:14:52,627 --> 00:14:56,383
Es war also pechschwarz
und wir waren mitten im Wald.

259
00:14:56,384 --> 00:14:59,535
<i>Und ich konnte immer nur
die Scheinwerfer sehen,</i>

260
00:14:59,536 --> 00:15:04,014
<i>aber ich fühlte mich immer so sicher,
weil mein Dad fuhr.</i>

261
00:15:04,050 --> 00:15:08,960
<i>Er war eine Art Superheld,
der ins tiefste Dunkel sehen konnte.</i>

262
00:15:10,548 --> 00:15:14,428
Jetzt ist er einfach weg.
Und es ist pechschwarz.

263
00:15:15,891 --> 00:15:20,731
Und ich kann nicht sehen, wohin ich gehe.
Ich kann gar nichts sehen.

264
00:15:24,192 --> 00:15:26,686
In Ordnung, okay.
Ich habe dir vorhin etwas vorgespielt.

265
00:15:26,687 --> 00:15:30,995
Aber ich habe dir wirklich einen Gefallen getan.
Es ist der 13. Februar.

266
00:15:30,996 --> 00:15:35,715
Ein Tag, den jetzt viele Verzweiflungstag nennen.
Der ist recht bekannt.

267
00:15:35,716 --> 00:15:39,099
Und du läufst rum und behauptest,
du seist ein hoffnungsloser Romantiker?

268
00:15:39,100 --> 00:15:41,500
Das wirkt ein bisschen verzweifelt.

269
00:15:42,230 --> 00:15:44,796
Wieso ist es verzweifelt,
zu wissen, was man will?

270
00:15:44,797 --> 00:15:47,263
Das Leben ist wirklich kurz, Barney.

271
00:15:47,264 --> 00:15:49,534
Wer will schon den Valentinstag
alleine verbringen

272
00:15:49,535 --> 00:15:54,532
und sich mit einer traurigen, kleinen Aktivität
davon ablenken, dass einen niemand liebt?

273
00:15:54,533 --> 00:16:00,200
Man könnte aber auch am 47. halbjährlichen
Lasertag-Turnier in Poughkeepsie teilnehmen.

274
00:16:00,201 --> 00:16:05,701
- Ich weiß nicht mal, was diese Wörter bedeuten.
- Hey, ich bin fertig gedehnt.

275
00:16:07,528 --> 00:16:11,064
Hier sind die Grundregeln von Lasertag.

276
00:16:11,065 --> 00:16:14,374
- Danke sehr, dass du hergekommen bist, Mann.
- Ja.

277
00:16:14,375 --> 00:16:19,241
Hey, bist du sicher, dass es für Zoey okay ist,
dass du den Valentinstag hier verbringst?

278
00:16:19,242 --> 00:16:22,313
Eigentlich weiß sie es noch gar nicht.

279
00:16:22,314 --> 00:16:24,759
- Was?
- Die Sache mit Zoey

280
00:16:24,946 --> 00:16:29,199
entwickelt sich ziemlich schnell und die
Scheidung macht alles einfach noch komplizierter.

281
00:16:29,200 --> 00:16:31,500
Ich musste einfach einen
Schritt zurück machen.

282
00:16:31,501 --> 00:16:35,104
Du machst keinen Schritt zurück.
Du läufst weg.

283
00:16:35,105 --> 00:16:38,684
Und sich hier zu verstecken,
wird gar nichts lösen.

284
00:16:38,685 --> 00:16:40,670
Du verkriechst dich
einfach hier in Minnesota,

285
00:16:40,671 --> 00:16:44,341
weil du zu viel Angst
vor der Realität hast, und...

286
00:16:47,852 --> 00:16:50,481
Wir müssen heute Abend
zurück nach New York.

287
00:16:50,482 --> 00:16:52,676
Wir sind eingeschneit.
Lily nahm den letzten Flug.

288
00:16:52,677 --> 00:16:54,870
Dann fahren wir eben.
Es ist Zeit.

289
00:16:54,871 --> 00:17:00,551
Es ist Zeit, ins wirkliche Leben zurückzukehren.
Es ist Zeit, erwachsen zu werden.

290
00:17:01,035 --> 00:17:02,377
Mom!

291
00:17:02,681 --> 00:17:05,375
Kannst du uns ein paar Sandwiches mit
Erdnussbutter und Marmelade für unterwegs machen?

292
00:17:05,376 --> 00:17:07,359
Ohne Kruste!

293
00:17:07,993 --> 00:17:09,933
Nein, Ted. Was tun wir da?

294
00:17:11,691 --> 00:17:13,160
Wir sind Männer.

295
00:17:15,181 --> 00:17:17,260
Mom!

296
00:17:18,200 --> 00:17:20,239
Lass die Kruste dran!

297
00:17:24,047 --> 00:17:27,151
Sie zwangen ihre Gegner, sich zu verteilen
und schnappten sich einen nach dem anderen

298
00:17:27,152 --> 00:17:30,442
in einer schnellen
und erbarmungslosen Schlacht.

299
00:17:30,568 --> 00:17:35,564
Und so wurde "Pfadfindertruppe 15"
Tri-County-Champion 2010.

300
00:17:35,565 --> 00:17:37,774
Wow! Lasertag klingt klasse!

301
00:17:37,775 --> 00:17:41,384
Das ist es auch.
Außerdem bekommt der Sieger Pizza gratis!

302
00:17:41,385 --> 00:17:45,431
- Das ist meine Partnerin für morgen.
- Ja, ich habe zugesagt.

303
00:17:45,432 --> 00:17:47,942
- Wo sind Bev und Anna?
- Tja...

304
00:17:48,044 --> 00:17:50,577
- Wir hauen ab.
- Was?

305
00:17:50,650 --> 00:17:53,439
Diese Kerle kaufen uns Hotdogs
bei "Grey's Papaya".

306
00:17:53,440 --> 00:17:54,535
Was?

307
00:17:54,536 --> 00:17:59,576
Das war's also? Ein paar weiße Urkels
bieten euch Würstchen an und schon seid ihr weg?

308
00:17:59,577 --> 00:18:03,098
Was ist mit der Schwesternschaft?
Solidarität? Die Farbe Lila?

309
00:18:03,099 --> 00:18:05,304
Aber morgen ist Valentinstag.

310
00:18:05,305 --> 00:18:09,819
- Ich dachte, der interessiert uns nicht.
- Du wirst auch noch jemanden finden, Robin.

311
00:18:09,820 --> 00:18:12,949
Du bist eine Königin.
Du hast so viel zu bieten.

312
00:18:12,950 --> 00:18:15,580
Mach vielleicht was mit deinen Haaren.

313
00:18:16,289 --> 00:18:19,537
Ich hab's dir ja gesagt.
Die Macht des Valentinstages.

314
00:18:19,538 --> 00:18:23,318
Ich bin Huey Lewis
und Sie hörten gerade die Nachrichten.

315
00:18:23,319 --> 00:18:24,919
Ich denke, ich gehe auch heim.

316
00:18:24,920 --> 00:18:27,044
Was? Nein, geh nicht!
Willst du einen Zaubertrick sehen?

317
00:18:27,045 --> 00:18:29,527
Es ist spät und ich habe
ein Date mit meinem Kissen.

318
00:18:29,528 --> 00:18:32,635
Natürlich nicht wörtlich.
Ich bin nicht verrückt.

319
00:18:32,636 --> 00:18:35,470
"Pfadfindergruppe 15" hat keine Chance.

320
00:18:35,471 --> 00:18:36,775
Tschüss.

321
00:18:43,036 --> 00:18:46,126
Apropos Macht des Valentinstages...

322
00:18:46,161 --> 00:18:48,448
- Wovon sprichst du?
- Komm schon.

323
00:18:48,449 --> 00:18:50,109
Es ist nach Mitternacht.

324
00:18:50,110 --> 00:18:53,507
Der Verzweiflungstag kam und ging
und du...

325
00:18:53,617 --> 00:18:55,957
bist weder gegangen noch gekommen.

326
00:18:56,477 --> 00:18:57,938
Weißt du, warum?

327
00:18:58,340 --> 00:19:00,254
- Du magst Nora.
- Nein, tue ich nicht.

328
00:19:00,255 --> 00:19:02,629
Sie ist eklig. Du magst sie.

329
00:19:02,720 --> 00:19:06,974
- Du denkst, sie riecht nach Regen.
- Wie du meinst.

330
00:19:08,018 --> 00:19:09,888
- Oh, hey, Nora.
- Nora...

331
00:19:18,847 --> 00:19:20,947
Ich verrate dir ein Geheimnis.

332
00:19:21,758 --> 00:19:24,898
Ich konnte auch
kein bisschen sehen, Kumpel.

333
00:19:25,194 --> 00:19:29,603
Ich fuhr einfach immer weiter
und hoffte das Beste.

334
00:19:31,128 --> 00:19:32,504
Pass auf!

335
00:19:33,255 --> 00:19:34,644
Verarscht.

336
00:19:42,211 --> 00:19:43,996
<i>Und so fuhren wir durch die Nacht,</i>

337
00:19:43,997 --> 00:19:46,569
<i>aus dem Verzweiflungstag
hinein in den Valentinstag.</i>

338
00:19:46,570 --> 00:19:49,615
<i>Und es blieb keine Spur
von meiner kleinen Panikattacke, außer...</i>

339
00:19:49,616 --> 00:19:53,856
Wirklich? Eine Übernachtungstasche
für dein eigenes Wohnzimmer?

340
00:19:54,672 --> 00:19:57,168
Sieht aus,
als wären wir im Partnerlook.

341
00:19:57,169 --> 00:20:00,371
Das war irgendwie dreist.

342
00:20:05,811 --> 00:20:07,141
Robin, wo bist du?

343
00:20:07,142 --> 00:20:10,268
Diese Pfadfinder sind seit letztem Jahr
30cm gewachsen. Sie sind furchteinflößend.

344
00:20:10,269 --> 00:20:14,716
Ach ja. Planänderung.
Frohen Valentinstag.

345
00:20:16,052 --> 00:20:19,074
Hey, Barney.
Robin sagte mir, ich solle euch hier treffen.

346
00:20:19,075 --> 00:20:22,207
<i>Und so kam es, dass Barney Stinson
zum ersten Mal in seinem Leben</i>

347
00:20:22,208 --> 00:20:25,120
<i>ein Date am Valentinstag hatte.</i>

348
00:20:29,693 --> 00:20:31,563
Ich werde dich rächen.

349
00:20:34,749 --> 00:20:36,379
<i>Komm schon! Komm schon!</i>

350
00:20:36,482 --> 00:20:39,042
<i>Töte mich! Hier bin ich!
Töte mich!</i>

351
00:20:41,285 --> 00:20:43,989
Baby, du bist zurück.

352
00:20:44,081 --> 00:20:46,351
Frohen Valentinstag, Lily Pad.

353
00:20:59,696 --> 00:21:03,206
Wir wussten beide,
dass es irgendwann enden würde.

354
00:21:03,884 --> 00:21:06,384
..:: SubCentral.de ::..

