1
00:00:01,003 --> 00:00:02,737
Ja, ich bestellte den herzförmigen Kuchen...

2
00:00:02,738 --> 00:00:05,673
mit "Alles Liebe zum Valentinstag,
Molly" in Red Hots geschrieben.

3
00:00:05,674 --> 00:00:07,375
Wann wird der fertig sein?

4
00:00:07,376 --> 00:00:09,944
Perfekt. Ich werde später
vorbeikommen, um ihn abzuholen.

5
00:00:09,945 --> 00:00:12,113
Weißt du, in der Regel machen sie ihn...

6
00:00:12,114 --> 00:00:17,452
mit etwas Röschen-Zuckerguss,
aber meine Dame liebt die Red Hots.

7
00:00:17,453 --> 00:00:21,556
Oh, das stimmt. Es ist Mikey, der die
Mike and Ikes liebt (alles Süßigkeiten).

8
00:00:21,557 --> 00:00:23,290
Ich führe sie in ihr Lieblingsrestaurant aus,

9
00:00:23,291 --> 00:00:25,460
gefolgt von einer Kutschfahrt die
Michigan Avenue entlang,

10
00:00:25,461 --> 00:00:28,295
dann für das Dessert und den
Champagner wieder zurück zu ihr.

11
00:00:28,296 --> 00:00:29,463
Eine Kutschfahrt?!

12
00:00:29,464 --> 00:00:31,065
Bei diesem kalten Wind, der über den See weht?

13
00:00:31,066 --> 00:00:34,535
Mann, du wirst deine Hoden bis etwa
Ende März, Anfang April nicht wiedersehen.

14
00:00:34,536 --> 00:00:38,773
Die beißende Kälte fördert das Kuscheln.

15
00:00:38,774 --> 00:00:42,493
Außerdem bringe ich
Thermo-Unterwäsche und Ski-Masken mit.

16
00:00:42,494 --> 00:00:44,195
Das hört sich sexy an.

17
00:00:44,196 --> 00:00:47,215
Wie zwei Einbrecher in dem
schlimmsten Fluchtwagen aller Zeiten.

18
00:00:47,216 --> 00:00:49,534
Hey, ich dachte,
du würdest dich für mich freuen.

19
00:00:49,535 --> 00:00:50,885
Ich habe endlich eine Freundin,

20
00:00:50,886 --> 00:00:53,454
mit der ich etwas Besonderes am
Valentinstag machen kann.

21
00:00:53,455 --> 00:00:55,373
Ach, du meinst also,
letztes Jahr war nicht besonders?

22
00:00:55,374 --> 00:00:58,059
Du meinst, mit dir Bier zu trinken an
diesem abgelegen Ort?

23
00:00:58,060 --> 00:01:00,795
Das war eine der deprimierendsten
Nächte meines Lebens.

24
00:01:00,796 --> 00:01:03,464
Das war, weil keiner deiner Hunde dabei war.

25
00:01:03,465 --> 00:01:06,434
Du musst dir den Stammbaum der Tiere
ansehen und ihr Verhalten studieren.

26
00:01:06,435 --> 00:01:09,904
Du kannst nicht einfach zehn Dollar in einen Hund
stecken, nur weil er "Scooby-Don't" heißt.

27
00:01:09,905 --> 00:01:12,690
"Scooby-Don't."

28
00:01:12,691 --> 00:01:14,242
Und überhaupt,
mach dir wegen mir keine Gedanken.

29
00:01:14,243 --> 00:01:16,244
Ich habe meine eigenen Pläne für morgen Abend.

30
00:01:16,245 --> 00:01:17,245
Du hast ein Date?

31
00:01:17,246 --> 00:01:18,696
Etwas Besseres als ein Date.

32
00:01:18,697 --> 00:01:20,248
Ich habe eine Strategie.

33
00:01:20,249 --> 00:01:23,017
Oh, doch nicht schon wieder die
"Auf die Damentoilette gehen...

34
00:01:23,018 --> 00:01:25,386
und so zu tun, als ob du
blind wärst"-Strategie, oder?

35
00:01:25,387 --> 00:01:28,022
Das war ein Versehen. Eine Tür
hatte ein Bild mit einer Palme,

36
00:01:28,023 --> 00:01:29,557
und die andere eines mit zwei Kokosnüssen,

37
00:01:29,558 --> 00:01:31,792
und wir beide wissen, dass zwei
Kokosnüsse so oder so bedeuten kann.

38
00:01:31,793 --> 00:01:36,414
Also, äh, von was für einer Strategie
redest du?

39
00:01:36,415 --> 00:01:39,800
Nun, die Frauen haben sehr hohe Erwartungen
am Valentinstag, nicht wahr?

40
00:01:39,801 --> 00:01:41,802
- Das stimmt.
- Und das heißt, dass viel...

41
00:01:41,803 --> 00:01:43,771
Druck auf den Mann liegt, was gewöhnlich mit...

44
00:01:47,309 --> 00:01:50,011
Und so gegen 22:30 Uhr werden die
Straßen voll sein...

45
00:01:50,012 --> 00:01:51,496
mit einer Menge Schlampen mit
gebrochenem Herzen...

46
00:01:51,497 --> 00:01:52,980
auf der Suche nach einer
Mitfahrgelegenheit nach Hause.

47
00:01:53,882 --> 00:01:55,883
Lass mich das mal verstehen.

48
00:01:55,884 --> 00:01:57,852
Du willst in der Stadt herumkurven,

49
00:01:57,853 --> 00:02:00,087
und nach traurigen,
hilflosen Frauen Ausschau halten?

50
00:02:01,690 --> 00:02:03,457
Du bist zum Haare sträuben.

51
00:02:03,458 --> 00:02:05,610
Haarsträubend wie ein Fuchs.

52
00:02:06,662 --> 00:02:11,499
..:: www.subcentral.de ::..
präsentiert:

53
00:02:11,500 --> 00:02:14,702
"Mike and Molly" Staffel 01 Episode 16
- First Valentine's Day -

54
00:02:14,703 --> 00:02:17,772
~ Übersetzung: **butterfly** ~
~ Korrektur: faindt ~

55
00:02:24,600 --> 00:02:26,884
Die sind köstlich!

56
00:02:26,885 --> 00:02:28,719
Und von wem sind die?

57
00:02:28,720 --> 00:02:31,722
Gary, dem Kanal-9-Wochenendwetterfrosch.

58
00:02:31,723 --> 00:02:33,824
Diesem Kerl mit dem schlimmen Toupet?

59
00:02:33,825 --> 00:02:37,161
Weißt du, er trägt das Teil sogar im Bett.

60
00:02:37,162 --> 00:02:41,532
Eines Morgens wachte ich auf,
und es hing in meinem Schritt.

61
00:02:43,101 --> 00:02:45,903
Das gefiel mir irgendwie.

62
00:02:45,904 --> 00:02:48,139
Das war sehr retro.

63
00:02:48,140 --> 00:02:49,607
Hallo.

64
00:02:49,608 --> 00:02:50,741
Hey, Schätzchen.

65
00:02:50,742 --> 00:02:51,792
Wie war dein Tag?

66
00:02:51,793 --> 00:02:53,594
Sie tischten Chili in der Schulkantine auf,

67
00:02:53,595 --> 00:02:55,913
deshalb war mein Nachmittag
größtenteils eine lange "Erörterung"...

68
00:02:55,914 --> 00:02:58,382
darüber, wer es gerochen und wer
es ausgeteilt hat.

69
00:02:59,585 --> 00:03:02,954
Noch ein Paket für Miss Victoria Flynn.

70
00:03:02,955 --> 00:03:03,938
Von wem ist es?

71
00:03:03,939 --> 00:03:05,656
Äh, kein Absender.

72
00:03:05,657 --> 00:03:09,026
Nur ein Bild mit einem Smiley,
der einen Joint raucht.

73
00:03:09,027 --> 00:03:11,312
Wisst ihr, was das bedeuten soll?

74
00:03:11,313 --> 00:03:14,999
<i>"Koks ist toll, aber Gras macht voll."</i>

75
00:03:15,000 --> 00:03:18,069
Oh, seht euch das an. Mike hat mir
eine Valentinstagskarte gebastelt.

76
00:03:18,070 --> 00:03:20,738
<i>"Durch Wind oder Schneeregen
oder Regen oder Sonnenschein,</i>

77
00:03:20,739 --> 00:03:24,408
<i>ich werde immer dein Valentin sein."</i>

78
00:03:24,409 --> 00:03:28,079
Schon als ich "Sonnenschein" hörte, wusste ich
sofort, worauf er hinauswollte.

79
00:03:28,080 --> 00:03:30,681
Oh, schaut mal, er machte sie aus Bastelpapier,

80
00:03:30,682 --> 00:03:33,618
und schnitt kleine Briefchen aus und
klebte sie drauf.

81
00:03:33,619 --> 00:03:35,970
Sieht irgendwie wie eine
Lösegeldforderung aus, nicht wahr?

82
00:03:38,991 --> 00:03:42,059
Wenn er sie nicht unterschrieben hätte,
hätte ich wirklich Angst bekommen.

83
00:03:42,060 --> 00:03:43,160
Ist das nicht süß?

84
00:03:43,161 --> 00:03:45,263
Er will, dass für morgen alles perfekt wird.

85
00:03:45,264 --> 00:03:46,847
Vince will das Gleiche.

86
00:03:46,848 --> 00:03:50,401
Er buchte uns eine Suite im
Sybaris-Erotik-Motel.

87
00:03:50,402 --> 00:03:51,602
Echt?

88
00:03:51,603 --> 00:03:53,821
Von 18:30 Uhr bis Mitternacht.

89
00:03:53,822 --> 00:03:56,473
Er ist gerade unterwegs und kauft
zusätzliches Chlor...

90
00:03:56,474 --> 00:03:59,410
für den Whirlpool.

91
00:03:59,411 --> 00:04:01,312
Mike und ich gehen zum Abendessen aus,

92
00:04:01,313 --> 00:04:03,814
und dann machen wir eine schöne,
romantische Kutschfahrt...

93
00:04:03,815 --> 00:04:05,116
die Michigan Avenue entlang.

94
00:04:05,117 --> 00:04:06,717
Oh, Vince mag keine Kutschfahrten.

95
00:04:06,718 --> 00:04:11,322
Er meint, ein offener Pferdearsch
wäre ein Killer für einen Ständer.

96
00:04:11,323 --> 00:04:14,075
Klar doch.

97
00:04:14,076 --> 00:04:16,377
Gary, der Wetterfrosch, hat das
gleiche Problem...

98
00:04:16,378 --> 00:04:19,196
mit Zwergen und Schnauzer.

99
00:04:20,799 --> 00:04:25,503
Deshalb können wir es niemals im
Zirkus oder Hundepark treiben.

100
00:04:27,272 --> 00:04:29,407
Sicher doch.

101
00:04:29,408 --> 00:04:31,642
Nun, ich denke mal, das Gute ist,

102
00:04:31,643 --> 00:04:34,145
dass wir alle am Valentinstag ein Date haben.

103
00:04:34,146 --> 00:04:36,747
Oh, ja. Ich meine,
das sind erstklassige Probleme.

104
00:04:38,583 --> 00:04:40,234
Das ist ihr Lieblingsbäckerei,

105
00:04:40,235 --> 00:04:42,111
und sie hat keine Ahnung, dass ich es weiß.

106
00:04:42,112 --> 00:04:43,988
Wie hast du es herausgefunden?

107
00:04:43,989 --> 00:04:46,957
Wir fuhren einmal vorbei, und sie sagte:
"Das ist meine Lieblingsbäckerei".

108
00:04:46,958 --> 00:04:49,693
Na sieh mal einer an, hört einer Frau zu.

109
00:04:49,694 --> 00:04:51,746
Du wirst es noch bis zum Detektiv schaffen.

110
00:04:53,248 --> 00:04:55,416
Meine Herren, wie kann ich Ihnen helfen?

111
00:04:55,417 --> 00:04:57,218
Ja, ich bin hier, um einen Kuchen abzuholen.

112
00:04:57,219 --> 00:05:00,537
Das ist eine Sonderbestellung für
meine Freundin zum Valentinstag.

113
00:05:00,538 --> 00:05:02,907
Okay, ich glaube, das hat jeder gehört.

114
00:05:04,343 --> 00:05:05,676
Ihr Nachname?

115
00:05:05,677 --> 00:05:06,944
Biggs. Mit zwei Gs.

116
00:05:06,945 --> 00:05:08,946
Und er hat eine Freundin.

117
00:05:08,947 --> 00:05:10,047
Ich bin gleich wieder da.

118
00:05:10,048 --> 00:05:12,549
Bedienen Sie sich an unseren
Ahornriegel-Kostproben.

119
00:05:14,269 --> 00:05:16,987
Mann, früher einmal wäre ich hier
reingegangen...

120
00:05:16,988 --> 00:05:19,223
mit einer Gallone Milch und einer Kreditkarte,

121
00:05:19,224 --> 00:05:22,226
und ich hätte nicht aufgehört,
bis ich auf Trockenbau gestoßen wäre.

122
00:05:22,227 --> 00:05:23,861
Ich bin stolz auf dich,

123
00:05:23,862 --> 00:05:25,396
dass du Willenskraft und Zurückhaltung zeigst.

124
00:05:25,397 --> 00:05:27,782
Ja, nicht? Es ist lange her, seit wir einen...

125
00:05:27,783 --> 00:05:31,836
"Little Debbie"-Laster wegen
abgelaufener Kennzeichen anhielten.

126
00:05:31,837 --> 00:05:34,105
Okay, Mr. Biggs mit zwei Gs,

127
00:05:34,106 --> 00:05:37,792
hier haben wir einen Schokoladenkuchen
mit Vanille-Buttercreme-Zuckerguss.

128
00:05:37,793 --> 00:05:38,876
Oh, der ist großartig.

129
00:05:38,877 --> 00:05:40,611
Sie, Sir, sind ein Kuchen-Zauberkünstler.

130
00:05:40,612 --> 00:05:41,846
Ich bin ganz seiner Meinung.

131
00:05:41,847 --> 00:05:44,682
Das schmeckt, als ob Bear Claw (Gebäck)
und Angel Food Cake (Kuchen)...

132
00:05:44,683 --> 00:05:46,117
ein süßes, leckeres Baby bekommen haben.

133
00:05:47,452 --> 00:05:48,652
Nun, ich danke Ihnen.

134
00:05:48,653 --> 00:05:50,955
"Alles Liebe zum Valentinstag, Molly."

135
00:05:50,956 --> 00:05:52,256
- Der ist perfekt.
- Ich musste...

136
00:05:52,257 --> 00:05:53,991
an eine Tankstelle fahren,
um die Red Hots zu kaufen,

137
00:05:53,992 --> 00:05:55,559
aber ich denke, das Ergebnis ist wirklich schön.

138
00:05:56,728 --> 00:05:58,729
Hört sich so an,
als hätten wir noch genug übrig,

139
00:05:58,730 --> 00:05:59,764
um "Flynn" zu schreiben.

140
00:05:59,765 --> 00:06:01,932
Nun, warten Sie kurz.

141
00:06:01,933 --> 00:06:04,101
Dieser Kuchen ist für Molly Flynn?

142
00:06:05,137 --> 00:06:06,487
Oh, natürlich!

143
00:06:06,488 --> 00:06:08,072
Sie sind Mike, der Polizist!

144
00:06:08,073 --> 00:06:10,307
Ich kann es nicht fassen! Ich bin Kyle!

145
00:06:11,109 --> 00:06:14,044
- Kyle.
- Ja.

146
00:06:14,045 --> 00:06:16,647
Oh, Kyle, der Bäcker.

147
00:06:19,851 --> 00:06:21,652
Das ist Carl, der andere Polizist.

148
00:06:21,653 --> 00:06:23,821
- Freut mich, Sie kennenzulernen.
- Mich auch. Und...

149
00:06:23,822 --> 00:06:25,489
es freut mich so für Sie und Molly.

150
00:06:25,490 --> 00:06:28,559
Ich sehe sie als eines der besten
Dinge, die mir je passierten,

151
00:06:28,560 --> 00:06:30,294
obwohl es zwischen uns nicht so gut lief.

152
00:06:31,430 --> 00:06:32,763
Genau.

153
00:06:32,764 --> 00:06:34,999
Ich bin sicher, Molly hat Ihnen schon
das Ohr abgekaut...

154
00:06:35,000 --> 00:06:37,869
- über meinen Rückzieher von unserer Hochzeit.
- Hochzeit?

155
00:06:37,904 --> 00:06:40,738
Klappe, Carl, lass den Mann seine
Geschichte erzählen.

156
00:06:40,739 --> 00:06:42,006
Das ist jetzt Schnee von gestern.

157
00:06:42,007 --> 00:06:44,375
Das Wichtigste ist, dass ihr zwei
zueinander gefunden habt.

158
00:06:45,861 --> 00:06:48,012
Was schulde ich Ihnen für den Kuchen?

159
00:06:48,013 --> 00:06:50,364
Wissen Sie was? Der geht auf mich.

160
00:06:50,365 --> 00:06:53,951
Sehen Sie ihn als mein
Valentinstagsgeschenk für Sie und Molly.

161
00:06:53,952 --> 00:06:55,870
Danke. Das ist sehr großzügig.

162
00:06:55,871 --> 00:06:59,290
Trag den Kuchen. Meine Beine
fangen an, zu schlottern.

163
00:06:59,291 --> 00:07:02,343
Sollen wir ein paar Ahornriegel für
unterwegs einpacken?

164
00:07:02,344 --> 00:07:04,595
Steig ins Auto!

165
00:07:05,831 --> 00:07:07,231
Ich bin so ein Trottel!

166
00:07:07,232 --> 00:07:10,167
Eine großer, dummer, gutgläubiger Trottel!

167
00:07:10,168 --> 00:07:12,703
Gott, ist der saftig.

168
00:07:13,805 --> 00:07:15,272
Und worin liegt das Problem, wenn sie...

169
00:07:15,273 --> 00:07:16,307
einen Freund hatte,
bevor sie dich kennenlernte?

170
00:07:16,308 --> 00:07:18,359
Nicht Freund. Verlobter.

171
00:07:18,360 --> 00:07:19,944
Das ist ein großer Unterschied.

172
00:07:19,945 --> 00:07:23,898
Sie gaben sich ein Versprechen.
Sie tauschten "Ich liebe dich" aus.

173
00:07:23,899 --> 00:07:25,258
Ich schätze,
sie tauschten viel mehr als das aus.

174
00:07:25,259 --> 00:07:26,617
Das hilft mir nicht!

175
00:07:26,618 --> 00:07:31,872
Gott, dieser Zuckerguss schmilzt
einfach nur im Mund. Dieser Mistkerl!

176
00:07:31,873 --> 00:07:33,123
Hör mal, ich bin mir sicher,

177
00:07:33,124 --> 00:07:36,001
dass sie einen absolut guten Grund
hat, dir nichts über diesen Mann zu sagen.

178
00:07:36,036 --> 00:07:37,795
Ja! Weil sie immer noch in den Kerl
verliebt ist.

179
00:07:37,796 --> 00:07:40,397
Und ich bin nur der dumme Lückenbüßer,
mit dem sie sich die Zeit totschlägt,

180
00:07:40,398 --> 00:07:41,865
bis sie wieder zusammen kommen!

181
00:07:41,866 --> 00:07:43,250
Jetzt ziehst du einfach nur voreilige Schlüsse,

182
00:07:43,251 --> 00:07:44,385
ohne die ganzen Fakten zu kennen.

183
00:07:44,386 --> 00:07:46,537
Okay, Fakt ist: Molly hatte einen
verschwiegenen Verlobten,

184
00:07:46,538 --> 00:07:47,671
von dem sie mir nie etwas erzählt hat.

185
00:07:47,672 --> 00:07:49,640
Fakt ist: Er hat immer noch Gefühle für sie.

186
00:07:49,641 --> 00:07:51,141
Fakt ist: Er blies die Hochzeit ab,

187
00:07:51,142 --> 00:07:53,928
also hat sie auch noch Gefühle für ihn!

188
00:07:55,444 --> 00:07:58,516
Nicht zu vergessen, dass er verdammt
gut aussieht und eine tolle Figur hat.

189
00:07:58,517 --> 00:08:00,684
Das hilft mir nicht!

190
00:08:02,687 --> 00:08:05,322
Hey, hör mich an, Mann,
du willst das jetzt nicht machen.

191
00:08:05,323 --> 00:08:07,057
Du bist wütend,
und du hast Kuchen an deiner Nase.

192
00:08:07,058 --> 00:08:09,193
Hey, ich glaube, ein Mann verdient
es, die Wahrheit zu kennen...

193
00:08:09,194 --> 00:08:10,277
über die Frau, mit der er zusammen ist.

194
00:08:10,278 --> 00:08:11,895
Nun, schau, das ist,
wo wir uns beide drin unterscheiden.

195
00:08:11,896 --> 00:08:14,064
Ich möchte nichts wissen.
Ich möchte nicht wissen,

196
00:08:14,065 --> 00:08:15,966
ob sie im Knast saß,
Enkelkinder in meinem Alter hat...

197
00:08:15,967 --> 00:08:18,302
oder nach Jerome Wadlow III. benannt wurde.

198
00:08:18,303 --> 00:08:20,437
Geh und warte im Auto!

199
00:08:20,438 --> 00:08:22,289
Du wirst das bedauern, Mann.

200
00:08:22,290 --> 00:08:23,457
Ich weiß, was ich tue.

201
00:08:23,458 --> 00:08:25,242
Ich rede einfach ruhig mit ihr,

202
00:08:25,243 --> 00:08:27,761
und biege das Ganze gerade.

203
00:08:27,762 --> 00:08:29,079
Hey, Mike!

204
00:08:29,080 --> 00:08:31,282
Betrügerin!

205
00:08:32,117 --> 00:08:33,100
Wie bitte?

206
00:08:33,101 --> 00:08:34,518
Wann hättest du mir es gesagt, hä?

207
00:08:34,519 --> 00:08:36,754
Wann sollte ich hinter dein kleines,
schmutziges Geheimnis kommen?

208
00:08:36,755 --> 00:08:39,557
Warum kommst du nicht rein und sagst mir,
weshalb du dich so aufregst?

209
00:08:39,558 --> 00:08:41,525
Oh, das würde dir passen,
wenn ich reinkomme, oder?

210
00:08:41,526 --> 00:08:44,428
Vielleicht noch meine Jacke in deinen
Schrank voller Leichen hängen!

211
00:08:44,429 --> 00:08:47,164
Ist das Kuchen in deinem Ohr?

212
00:08:47,165 --> 00:08:49,733
Wahrscheinlich.

213
00:08:50,952 --> 00:08:52,202
Er stammt aus deiner Lieblingsbäckerei.

214
00:08:52,203 --> 00:08:54,104
Ich wollte dich zum Valentinstag überraschen,

215
00:08:54,105 --> 00:08:56,824
aber ich wusste nicht,
dass ich überrascht werden würde.

216
00:08:56,825 --> 00:08:58,442
Also hast du Kyle kennengelernt.
Hör mal, es tut mir leid,

217
00:08:58,443 --> 00:09:01,412
dass ich dir nichts über ihn erzählt
habe, aber das war vor langer Zeit.

218
00:09:01,413 --> 00:09:03,113
Du hast vor dem Altar gestanden,

219
00:09:03,114 --> 00:09:04,832
und hast versprochen,
für immer mit ihm zusammen zu bleiben.

220
00:09:04,833 --> 00:09:08,085
Ich kann dich nicht einmal dazu kriegen,
dass wir zusammen "Costco" beitreten!

221
00:09:08,086 --> 00:09:10,487
Nun, ich werde nicht meine
Klub-Mitgliedschaft bei "Sam's" aufgeben,

222
00:09:10,488 --> 00:09:12,590
nur damit du dich geliebt fühlst!

223
00:09:12,591 --> 00:09:14,758
Da haben wir es auch schon. Alles klar.

224
00:09:14,759 --> 00:09:16,960
Alles Liebe zum Valentinstag, Molly Flynn.

225
00:09:16,961 --> 00:09:20,130
Mike, komm wieder her
und lass uns darüber reden.

226
00:09:22,817 --> 00:09:25,002
Bist du okay?

227
00:09:25,003 --> 00:09:26,704
Ja, mir geht's gut!

228
00:09:26,705 --> 00:09:28,505
Bis auf mein Herz ist nichts gebrochen.

229
00:09:28,506 --> 00:09:29,940
Und dein Gehsteig.

230
00:09:29,941 --> 00:09:31,942
Halt die Klappe und starte das Auto!

231
00:09:40,526 --> 00:09:42,160
Ich wollte die eigentlich Molly schenken,

232
00:09:42,161 --> 00:09:44,196
zusammen mit kleiner herzförmiger Schokolade.

233
00:09:44,197 --> 00:09:46,631
Nimm du sie, zu viele Erinnerungen.

234
00:09:47,500 --> 00:09:49,801
Wo bleibt die Schokolade?

235
00:09:49,802 --> 00:09:51,302
Nimm einfach die blöde Blume,

236
00:09:51,303 --> 00:09:54,105
und bring mir einen großen Haufen
Heidelbeerpfannkuchen.

237
00:09:54,106 --> 00:09:56,691
Beweg dich nicht. Du hast gestern
einen ganzen verdammten Kuchen gegessen.

238
00:09:56,692 --> 00:09:57,826
Der war ohne Zucker.

239
00:09:57,827 --> 00:10:00,679
Trotzdem waren es immer noch fünf
Pfund an Nahrung.

240
00:10:00,680 --> 00:10:02,314
Was für einen Unterschied macht das?

241
00:10:02,315 --> 00:10:04,416
Hast du die Art gesehen,
wie dieser Kerl Kyle gebaut war?

242
00:10:04,417 --> 00:10:08,453
Man konnte seine Bauchmuskeln
sehen, und er trug einen Kittel.

243
00:10:08,454 --> 00:10:10,188
Damit kann ich nicht mithalten.

244
00:10:10,189 --> 00:10:12,390
Er war ziemlich gut trainiert,
außerdem arbeitet er in einer Bäckerei.

245
00:10:12,391 --> 00:10:14,526
Das ist ein Mann mit viel
Selbstbeherrschung und Disziplin.

246
00:10:14,527 --> 00:10:16,928
Und er war auch sehr sympathisch...
auf eine stille, respektvolle Art.

247
00:10:16,929 --> 00:10:19,064
Nun, warum heiratet ihr beide ihn nicht!

248
00:10:19,065 --> 00:10:22,400
Hey, ich weiß, du bist verletzt,
aber diesen Tonfall schätze ich nicht.

249
00:10:22,401 --> 00:10:26,004
Auch nicht die Andeutung unserer Homosexualität.

250
00:10:26,005 --> 00:10:28,039
Was, wenn das nur die Spitze des Eisbergs ist?

251
00:10:28,040 --> 00:10:29,808
Was, wenn es noch andere Sachen
gibt, die sie mir nicht erzählt?

252
00:10:29,809 --> 00:10:31,376
Hast du ihr alles über deine
Vergangenheit erzählt?

253
00:10:31,377 --> 00:10:34,012
Vollständige Offenlegung. Ich bin
für diese Frau ein offenes Buch.

254
00:10:34,013 --> 00:10:36,147
Hast du ihr etwas über diese
Kreuzfahrt für übergewichtige Singles erzählt?

255
00:10:36,148 --> 00:10:39,017
Wenn ich mich recht erinnere, hast du es
mit jedem auf diesem Liebesschiff getrieben.

256
00:10:40,486 --> 00:10:43,889
Ich wette, niemand kam anklopfen,
als das Schiff schaukelte.

257
00:10:48,628 --> 00:10:50,195
Ich meine ja nur,

258
00:10:50,196 --> 00:10:52,063
dass jeder etwas in seiner Vergangenheit hat,

259
00:10:52,064 --> 00:10:54,599
- und man kann es einem nicht übel nehmen.
- Das stimmt.

260
00:10:54,600 --> 00:10:56,768
An einem Tag kann ein Mensch ein
gemieteter Attentäter...

261
00:10:56,769 --> 00:10:58,603
beim senegalesischen Geheimdienst sein.

262
00:10:58,604 --> 00:11:00,205
Am nächsten Tag wird ihm befohlen,

263
00:11:00,206 --> 00:11:02,407
einem fetten Polizisten seine
Pfannkuchen zu holen.

264
00:11:03,910 --> 00:11:06,177
Vielen Dank für die Rose.

265
00:11:11,384 --> 00:11:13,451
Mike, hier ist Molly.

266
00:11:13,452 --> 00:11:14,986
Noch mal.

267
00:11:14,987 --> 00:11:17,489
Äh, hör mal, ich verstehe, dass du sauer bist,

268
00:11:17,490 --> 00:11:20,392
aber lass uns das Ganze nicht so
unverhältnismäßig übertreiben.

269
00:11:20,393 --> 00:11:22,027
Ich liebe dich.

270
00:11:22,028 --> 00:11:25,563
Also, hör auf, dich wie ein großes Baby
zu benehmen und ruf mich zurück.

271
00:11:26,449 --> 00:11:29,234
Er nimmt immer noch nicht deine Anrufe an, oder?

272
00:11:29,235 --> 00:11:32,270
Ich schätze, ich werde einen weiteren
Valentinstag alleine verbringen,

273
00:11:32,271 --> 00:11:33,939
obwohl mir der Hausmeister der Schule...

274
00:11:33,940 --> 00:11:37,742
ein ziemlich beunruhigendes,
romantisches Angebot gemacht hat.

275
00:11:39,011 --> 00:11:41,579
Hey, hör mal, Liebes.

276
00:11:41,580 --> 00:11:44,954
Ich weiß, ich bin nicht dein richtiger Vater,

277
00:11:44,989 --> 00:11:48,253
aber ich verstehe nicht,
warum du Mikey nicht sagst,

278
00:11:48,254 --> 00:11:50,221
dass dein Ex-Verlobter eine Schwuchtel ist.

279
00:11:50,222 --> 00:11:52,657
Mom, du hast es ihm erzählt?

280
00:11:52,658 --> 00:11:54,726
Vin und ich haben darüber geredet, ja,

281
00:11:54,727 --> 00:11:56,895
denn wir haben keine Geheimnisse voreinander.

282
00:11:56,896 --> 00:11:58,029
Im Gegensatz zu anderen Leuten.

283
00:11:58,030 --> 00:11:59,698
Ach, wirklich?

284
00:12:01,600 --> 00:12:03,118
Ich meine ja nur,

285
00:12:03,119 --> 00:12:05,904
dass Beziehungen auf einer
Vertrauensbasis aufgebaut werden.

286
00:12:05,905 --> 00:12:08,139
Diese Vertrauensbasis
sollte am Besten auf der...

287
00:12:08,140 --> 00:12:10,775
Grundlage von heißem,
versauten Sex bestehen.

288
00:12:12,979 --> 00:12:16,114
Vielen Dank für den väterlichen Rat, Vince.

289
00:12:16,115 --> 00:12:17,649
Hey, ich habe gelebt, ich habe geliebt,

290
00:12:17,650 --> 00:12:20,051
und damit kommt eine gewisse Weisheit...

291
00:12:20,052 --> 00:12:22,153
und Filzläuse.

292
00:12:22,154 --> 00:12:24,889
Okay, Vin,

293
00:12:24,890 --> 00:12:27,292
jetzt sei ruhig!

294
00:12:27,293 --> 00:12:30,395
Hört mal, ob ihr es glaubt oder auch nicht,
aber versuchen, Mike zu erklären,

295
00:12:30,396 --> 00:12:34,132
dass ich beinahe einen homosexuellen Mann
geheiratet hätte, ist etwas demütigend für mich.

296
00:12:34,133 --> 00:12:35,934
Schatz,

297
00:12:35,935 --> 00:12:38,903
dir muss nichts peinlich sein.

298
00:12:38,904 --> 00:12:40,972
Du hast Kyle im College kennengelernt.

299
00:12:40,973 --> 00:12:42,306
Ihr mochtet euch.

300
00:12:42,307 --> 00:12:44,192
Er wusste nicht einmal,
dass er schon homosexuell war.

301
00:12:44,193 --> 00:12:46,911
Nur mal aus Neugier,
wie hast du es herausfinden?

302
00:12:46,912 --> 00:12:49,014
Hast du ihn dabei erwischt,
wie er deine Slips anprobierte,

303
00:12:49,015 --> 00:12:53,551
oder hat er einfach nur gesagt:
"Mensch, ich wünschte, du hättest einen Penis?"

304
00:12:57,623 --> 00:13:01,793
Genau aus diesem Grund
rede ich nicht so gerne darüber.

305
00:13:01,794 --> 00:13:05,764
Molly, du musst dich für nichts schämen.

306
00:13:05,765 --> 00:13:07,899
Abgesehen davon,
dass ich wirklich verzweifelt war,

307
00:13:07,900 --> 00:13:09,851
einen Freund zu haben, bei dem ich bereit war,

308
00:13:09,852 --> 00:13:11,403
ziemlich offensichtliche Anzeichen zu übersehen.

309
00:13:11,404 --> 00:13:13,555
Ich meine, Mom,
er lackierte mir meine Fußnägel,

310
00:13:13,556 --> 00:13:16,174
während wir "Sex and the City" schauten.

311
00:13:18,527 --> 00:13:21,512
Nun, und das wirst du alles Mike erklären,

312
00:13:21,513 --> 00:13:24,082
und ihr werdet euch wieder näher stehen.

313
00:13:24,083 --> 00:13:25,533
Das walte Gott!

314
00:13:25,534 --> 00:13:28,153
Und übrigens, das Angebot, einer
Dame die Zehen zu lackieren,

315
00:13:28,154 --> 00:13:31,556
macht aus einem Mann nicht
zwangsläufig eine Schwulette.

316
00:13:31,557 --> 00:13:35,126
Vince, nur damit du es weißt, "Schwulette" ist
nicht mehr die richtige politische Bezeichnung.

317
00:13:35,127 --> 00:13:38,963
Homo-Amerikaner?

318
00:13:38,964 --> 00:13:41,199
Na, da haben wir es doch!

319
00:13:43,169 --> 00:13:44,803
Mann, ich habe mir so viel Mühe gegeben,

320
00:13:44,804 --> 00:13:46,237
um dafür zu sorgen,
dass der heutige Abend perfekt wird.

321
00:13:46,238 --> 00:13:47,422
Ich weiß.

322
00:13:47,423 --> 00:13:48,840
Ich habe mir sogar etwas von ihrem
iPod angehört,

323
00:13:48,841 --> 00:13:50,775
um zu hören, welche Musik sie mag,

324
00:13:50,776 --> 00:13:54,079
so hätte ich ihr nach dem Abendessen ein
Ständchen in einer Karaoke-Bar bringen können.

325
00:13:54,080 --> 00:13:55,046
Was kam dabei raus?

326
00:13:55,047 --> 00:13:58,249
"You Shook Me All Night Long"
von AC/DC.

327
00:13:58,250 --> 00:13:59,918
Molly mag Heavy Metal?

328
00:13:59,919 --> 00:14:02,720
Nein, aber es war das Einzige in
ihrem iPod, was nicht scheiße war.

329
00:14:04,090 --> 00:14:06,557
Ich meine, er ist voll mit
weichgespülter Weibermusik.

330
00:14:06,558 --> 00:14:10,128
Ich musste mir die Ohrhörer rausziehen,
damit ich nicht meine Periode bekomme.

331
00:14:11,197 --> 00:14:14,449
Michael, was in aller Welt machst du denn hier?

332
00:14:14,450 --> 00:14:18,002
Ich dachte, du führst Molly zum
Valentinstag aus.

333
00:14:18,003 --> 00:14:21,840
Ja, nun, das Ganze ist irgendwie in
die Binsen gegangen, Oma.

334
00:14:21,841 --> 00:14:23,741
Ich dachte, ich wäre der erste Mann,

335
00:14:23,742 --> 00:14:25,777
der jemals zu Molly "Ich liebe dich" gesagt hat.

336
00:14:25,778 --> 00:14:27,529
Doch es stellte sich heraus,
dass sie es jemanden sagte,

337
00:14:27,564 --> 00:14:29,280
der eine anständige Pastete ohne
Füllung machen kann.

338
00:14:29,281 --> 00:14:30,432
Ich verstehe.

339
00:14:30,433 --> 00:14:33,818
Und du dachtest, du wärst ihr
Traumprinz auf einem Schimmel.

340
00:14:33,819 --> 00:14:36,521
Und jetzt entdeckst du andere
Hufabdrücke in ihrem Garten.

341
00:14:38,491 --> 00:14:41,092
Ich wette, sie sind nicht so tief wie deine.

342
00:14:42,628 --> 00:14:45,330
Hat hier jemand gefragt:
"Was denken die dummen Leute?"

343
00:14:45,331 --> 00:14:48,233
Nein.

344
00:14:48,234 --> 00:14:49,534
"Nein" ist richtig.

345
00:14:49,535 --> 00:14:52,604
Also, sitz einfach da, bis wir eine
wohl fundierte Ansicht brauchen...

346
00:14:52,605 --> 00:14:54,606
über das ordentliche Trinken aus
einer Milchkanne.

347
00:14:54,607 --> 00:14:57,208
Oder wann nimmt die Nachbarin ihr Bad?

348
00:14:58,744 --> 00:15:00,712
Hey, ich habe die Einfahrt frei geschaufelt,

349
00:15:00,713 --> 00:15:02,213
und sie ließ ihre Fenstervorhänge offen.

350
00:15:02,214 --> 00:15:05,300
Du musst für dich eine Frau finden,
damit du aus meinem Haus verschwindest.

351
00:15:07,353 --> 00:15:10,488
Nun, Michael, Molly ist eine erwachsene Frau,

352
00:15:10,489 --> 00:15:13,791
und du kannst nicht auf sie böse sein,
weil sie eine Vergangenheit hat.

353
00:15:13,792 --> 00:15:15,226
Das weiß ich.

354
00:15:15,227 --> 00:15:17,695
Ich habe nicht geglaubt, dass es in ihrer
Vergangenheit einen attraktiven Typ gab,

355
00:15:17,696 --> 00:15:19,731
der eine bessere Figur als ich hatte.

356
00:15:19,732 --> 00:15:21,499
Also, hat das weniger mit Molly zu tun,

357
00:15:21,500 --> 00:15:24,035
als mit dir und deinen
Komplexen, so wie es aussieht.

358
00:15:24,036 --> 00:15:27,539
Vielleicht. Ich meine, wie kann ich
jemals an so einen Kerl herankommen?

359
00:15:27,540 --> 00:15:29,374
Das "Wie" bedeutet auf deine eigene Weise.

360
00:15:29,375 --> 00:15:32,143
Und ich vermute mal,
sich wie ein Esel aufzuführen,

361
00:15:32,144 --> 00:15:34,579
hilft am Valentinstag in deinem Fall nicht.

362
00:15:36,382 --> 00:15:39,484
Sieh mal, du musst dich selbst
fragen, wer dir lieber ist.

363
00:15:39,485 --> 00:15:45,056
Der Mann, den sie einmal geliebt hat,
oder der Mann, den sie jetzt liebt.

364
00:15:45,925 --> 00:15:48,343
Danke, Oma.

365
00:15:49,528 --> 00:15:51,045
Viel Glück da draußen, Carl.

366
00:15:51,046 --> 00:15:52,213
Wohin willst du?

367
00:15:52,214 --> 00:15:53,348
Mach dir deswegen mal keine Gedanken.

368
00:15:53,349 --> 00:15:55,567
Ich habe eine Strategie.

369
00:15:57,136 --> 00:15:59,170
Und falls du wieder auf die Damentoilette...

370
00:15:59,171 --> 00:16:01,272
in der Kirche gehst, und so tust,
als ob du blind wärst,

371
00:16:01,273 --> 00:16:03,942
dann werde ich dir deinen Schwarzen abschlagen.

372
00:16:11,617 --> 00:16:13,535
Wir haben geschlossen.

373
00:16:13,536 --> 00:16:15,620
Ich bin's Mike, der Polizist!

374
00:16:15,621 --> 00:16:17,755
Mike!

375
00:16:18,979 --> 00:16:20,449
Warum sind Sie nicht bei Molly?

376
00:16:20,480 --> 00:16:21,810
Oh, das bin ich!

377
00:16:21,845 --> 00:16:24,896
Und nur damit Sie es wissen, ich werde
lange mit Molly zusammen sein.

378
00:16:24,897 --> 00:16:27,098
Freut mich, das zu hören.

379
00:16:27,099 --> 00:16:30,435
Sind Sie deswegen vorbeigekommen,
um mir das zu sagen?

380
00:16:30,436 --> 00:16:31,869
Ja.

381
00:16:31,870 --> 00:16:33,555
Oh, und ich brauche einen Kuchen.

382
00:16:33,556 --> 00:16:35,873
Was ist aus dem anderen geworden?

383
00:16:35,874 --> 00:16:37,541
Sie hat ihn gegessen.
Ich habe nicht mal einen Happen abgekommen.

384
00:16:37,542 --> 00:16:40,261
Oh. Sie aß den Ganzen?

385
00:16:40,262 --> 00:16:42,814
Hören Sie, es ist egal, wer was gegessen hat,
oder wer keinen Bissen abbekommen hat.

386
00:16:42,815 --> 00:16:44,315
Ich brauche nur etwas als Ersatz.

387
00:16:44,316 --> 00:16:46,100
Nun, was Sie hier sehen, ist, was wir haben.

388
00:16:46,101 --> 00:16:48,019
Das meiste von dem besten Zeug ist bereits weg.

389
00:16:48,020 --> 00:16:49,921
Das stimmt, ja, und vergessen Sie nicht,

390
00:16:49,922 --> 00:16:51,556
Molly ist jetzt mit mir zusammen.
Umtausch ausgeschlossen!

391
00:16:51,557 --> 00:16:54,726
Es gibt einen neuen Sheriff in der
Stadt, und sein Name ist Mike Biggs.

392
00:16:54,727 --> 00:16:57,362
- Ich weiß. Mit zwei Gs.
- Ja.

393
00:16:57,363 --> 00:16:59,747
Ich kann weder mit
einem Waschbrettbauch angeben,

394
00:16:59,748 --> 00:17:02,232
noch weiß ich, wie man Tiramisu macht,

395
00:17:03,067 --> 00:17:05,228
aber sie ist jetzt meine Freundin,

396
00:17:05,263 --> 00:17:06,871
und selbst wenn Sie Ihre Meinung
ändern und sie zurück haben wollen,

397
00:17:06,872 --> 00:17:08,072
können Sie sie nicht haben.

398
00:17:08,073 --> 00:17:09,340
Keine Sorge, Mike.

399
00:17:09,341 --> 00:17:11,909
Ich werde meine Meinung nicht ändern.

400
00:17:12,720 --> 00:17:15,747
Das sagen Sie jetzt, aber Sie haben
es sich überlegt, sie zu heiraten.

401
00:17:15,748 --> 00:17:17,915
Was hält sie davon ab, es wieder zu tun?

402
00:17:17,916 --> 00:17:19,050
Ich vermute mal die Tatsache,

403
00:17:19,051 --> 00:17:21,319
dass ich schwul bin, könnte ein Hindernis sein.

404
00:17:21,320 --> 00:17:24,489
Tut mir leid. Hindernis? Schwul? Was?

405
00:17:24,490 --> 00:17:27,792
Ich bin homosexuell. Mit zwei Os.

406
00:17:27,793 --> 00:17:30,561
Molly hat Ihnen von diesem Teil nichts erzählt?

407
00:17:30,562 --> 00:17:33,197
Nein, hat sie nicht.

408
00:17:33,198 --> 00:17:36,200
Aber ich versuche, meine Nase nicht
in ihre Vergangenheit zu stecken.

409
00:17:36,201 --> 00:17:38,870
Sehen Sie, unsere Beziehung ist auf
Vertrauen aufgebaut.

410
00:17:38,871 --> 00:17:40,405
Nun, es gibt niemanden,
der vertrauenswürdiger ist.

411
00:17:40,406 --> 00:17:42,140
Selbst nach allem,
was sie wegen mir durchmachte,

412
00:17:42,141 --> 00:17:44,909
hat sie sich überwunden,
mit mir befreundet zu bleiben.

413
00:17:44,910 --> 00:17:47,845
Sie ist eine wirklich bemerkenswerte Frau.

414
00:17:47,846 --> 00:17:51,549
Natürlich erzähle ich Ihnen nichts,
was Sie nicht schon wissen.

415
00:17:51,550 --> 00:17:53,618
Ja.

416
00:17:53,619 --> 00:17:56,454
Hören Sie, ich muss versuchen,
den Rest von heute Abend zu retten.

417
00:17:56,455 --> 00:17:58,122
Wie teuer sind die herzförmigen Kekse?

418
00:17:58,123 --> 00:17:59,290
Sieben Dollar.

419
00:17:59,291 --> 00:18:02,293
Sieben Dollar? Das ist ein verfluchter Keks.

420
00:18:02,294 --> 00:18:05,129
Aber es ist ein wirklich verflucht guter Keks.

421
00:18:05,130 --> 00:18:07,865
Kann ich drei für 20 Dollar bekommen?

422
00:18:09,018 --> 00:18:10,501
Auf jeden Fall.

423
00:18:57,282 --> 00:18:59,350
Pfui, pfui! Kokosnuss.

424
00:18:59,351 --> 00:19:01,486
Dieser zählt nicht.

425
00:19:15,567 --> 00:19:18,035
Molly, es tut mir leid.

426
00:19:18,036 --> 00:19:21,072
Es spielt keine Rolle,
was in der Vergangenheit passierte,

427
00:19:21,073 --> 00:19:26,644
denn jedes nur erdenkliche Detail macht
dich zu dem Menschen, den ich jetzt liebe.

428
00:19:26,645 --> 00:19:30,398
Ich liebe dich auch, aber du hast dich
wie ein echter Trottel benommen.

429
00:19:30,399 --> 00:19:32,617
Du hast völlig Recht.

430
00:19:32,618 --> 00:19:34,318
Wie kann ich es wieder gutmachen?

431
00:19:34,319 --> 00:19:35,603
Ich weiß nicht.

432
00:19:35,604 --> 00:19:37,989
Aber stell dich da einfach hin
und frier dir die Murmeln ab,

433
00:19:37,990 --> 00:19:39,824
während ich etwas darüber nachdenke.

434
00:19:39,825 --> 00:19:42,293
In Ordnung.

435
00:19:42,294 --> 00:19:46,431
Oh, und du wirst "Sam's Club" beitreten.

436
00:19:46,432 --> 00:19:50,134
Sie haben wirklich nichts auf Lager, aber okay.

437
00:19:50,135 --> 00:19:52,114
<i>Mike singt
"You Shook Me All Night Long" von AC/DC.</i>

438
00:20:04,442 --> 00:20:09,070
Das wird tatsächlich noch ein wirklich
schöner Valentinstag.

439
00:20:21,499 --> 00:20:23,801
Möchtest du noch etwas mehr Champagner?

440
00:20:26,187 --> 00:20:28,606
Nein, danke.

441
00:20:28,607 --> 00:20:31,558
Nun, er ist gekühlt, wenn du ihn haben willst.

442
00:20:31,559 --> 00:20:33,811
Wie wäre es mit noch einem Keks?

443
00:20:33,812 --> 00:20:35,245
Lieber nicht.

444
00:20:35,246 --> 00:20:40,284
Ich hatte gestern einen kleinen
Bissen von circa 140 Pralinen.

445
00:20:40,285 --> 00:20:44,622
Wem sagst du das!
Ich aß gestern eine ganze Torte.

446
00:20:44,623 --> 00:20:46,256
Alles Liebe zum Valentinstag, Mike.

447
00:20:46,257 --> 00:20:49,393
Alles Liebe zum Valentinstag, Molly.

448
00:20:50,962 --> 00:20:52,195
Wir kommen um die Ecke.

449
00:20:52,196 --> 00:20:54,198
Hier kommt wieder der Gegenwind.

450
00:21:00,088 --> 00:21:04,508
..:: www.subcentral.de ::..

