1
00:00:01,138 --> 00:00:05,988
<i>Kinder, das Herz ist ein geheimnisvoller Muskel.
Man weiß nie genau, was darin vorgeht.</i>

2
00:00:05,989 --> 00:00:10,281
<i>Nach dem Verlust seines Vaters entschied sich
Onkel Marshall, sein Herz untersuchen zu lassen.</i>

3
00:00:10,282 --> 00:00:11,962
<i>Und das tat auch ich...</i>

4
00:00:12,008 --> 00:00:13,748
<i>und das tat auch Lily...</i>

5
00:00:13,876 --> 00:00:15,556
<i>und das tat auch Robin.</i>

6
00:00:16,130 --> 00:00:19,835
<i>Und dann ging Marshall noch mal hin,
nur um sicherzugehen.</i>

7
00:00:19,836 --> 00:00:21,527
<i>Es gab nur einen Drückeberger.</i>

8
00:00:21,528 --> 00:00:23,732
Ich muss nicht zu einem Herz-Arzt gehen.

9
00:00:23,733 --> 00:00:28,409
Ich trinke jeden Tag, ich schlafe jede Nacht
drei Stunden und ich habe viele Sex-Partner.

10
00:00:28,410 --> 00:00:31,592
- Ich mache alles richtig.
- Komm schon, Barney, das ist wichtig.

11
00:00:31,593 --> 00:00:35,016
Du musst noch lange bei uns bleiben.
Ohne dich müssten wir ein anderes

12
00:00:35,017 --> 00:00:37,392
sexbesessenes, verdorbenes Tier finden,
das uns unterhält.

13
00:00:37,393 --> 00:00:39,894
Ich denke tatsächlich darüber nach,
mir wieder einen Hund zuzulegen.

14
00:00:39,895 --> 00:00:42,446
Darf sie?
Darf sie einen Hund haben? Bitte Dad!

15
00:00:42,447 --> 00:00:45,536
Nein. Wenn du dir einen Hund zulegst,
muss ich mich hinterher wieder um ihn kümmern.

16
00:00:45,537 --> 00:00:47,852
- Du müsstest dich nicht um ihn kümmern.
- Wirklich? Und...

17
00:00:47,853 --> 00:00:51,170
wer hat den Philodendron auf deinem Bücherregal
gegossen und ihn ins Leben zurückgesungen?

18
00:00:51,171 --> 00:00:53,545
Ja, der war aus Seide, Ted.

19
00:00:53,546 --> 00:00:57,165
Okay, Robin, du brauchst tatsächlich jemanden,
der mit seinem Schwanz wedelt.

20
00:00:57,166 --> 00:00:59,522
aber ich rede nicht von einem Hund.
Ich rede von einem Mann.

21
00:00:59,523 --> 00:01:02,508
- Jetzt geht's los.
- Du versuchst offenbar, ein Loch zu füllen...

22
00:01:02,509 --> 00:01:03,907
In ihrem Herzen.

23
00:01:03,908 --> 00:01:06,253
Du kommst dir vor wie das siebte Rad,
weil Ted jetzt mit Zoey zusammen ist

24
00:01:06,254 --> 00:01:08,699
und Barney mit Nora
und Lily mit dem großen Schummler.

25
00:01:08,700 --> 00:01:12,298
Hey, hey, hey, hey, hey,
großer Schummler.

26
00:01:12,299 --> 00:01:17,230
"Mit"? Ich bin nicht "mit" Nora.
Das ist die falsche Präposition.

27
00:01:17,869 --> 00:01:20,219
Ich hoffe, später am heutigen Abend
auf Nora zu sein, klar?

28
00:01:20,220 --> 00:01:25,066
Oder unter Nora, klar? Oder,
da wir alle erwachsen sind, sage ich es einfach:

29
00:01:25,067 --> 00:01:26,556
Hinter Nora.

30
00:01:26,930 --> 00:01:29,679
Ich weiß nicht.
Das ist euer zweites Date.

31
00:01:29,680 --> 00:01:32,429
Barney hat Gefühle für ein Mädchen.

32
00:01:32,459 --> 00:01:37,107
Ja. Penis-Gefühle. Weil sie heiß ist.
Leute, ihr wisst ja:

33
00:01:37,137 --> 00:01:38,901
Ich habe nur eine Regel...

34
00:01:38,902 --> 00:01:40,602
<i>Das sagte Barney oft.</i>

35
00:01:40,672 --> 00:01:42,412
Ich habe nur eine Regel.

36
00:01:42,443 --> 00:01:46,800
Wenn du in einem Dixi-Klo rummachen willst,
mach es früh am Tag.

37
00:01:46,801 --> 00:01:48,183
Ich habe nur eine Regel.

38
00:01:48,184 --> 00:01:52,087
Bescheiß nie ein Mädchen,
dessen Nachname mit einem Vokal endet.

39
00:01:52,088 --> 00:01:53,948
Denn sie hat Brüder.

40
00:01:53,989 --> 00:01:55,729
Ich habe nur eine Regel.

41
00:01:56,101 --> 00:01:59,962
Date nie ein Mädchen,
das einen Haken als Hand hat.

44
00:02:08,903 --> 00:02:11,239
<i>Und es war immer dieselbe Ausnahme.</i>

45
00:02:11,240 --> 00:02:13,150
Es sei denn, sie ist heiß.

46
00:02:13,547 --> 00:02:15,457
Es sei denn, sie ist heiß.

47
00:02:15,532 --> 00:02:17,442
Es sei denn, sie ist heiß.

48
00:02:19,286 --> 00:02:21,324
Und sie ist definitiv heiß.

49
00:02:21,456 --> 00:02:25,446
Deswegen wird mir nichts,
nicht einmal Gott persönlich...

50
00:02:25,476 --> 00:02:28,638
- ja, ich sagte es, Bärtiger -
im Wege stehen.

51
00:02:28,639 --> 00:02:32,862
Denn der heutige Abend wird legen...
Wartet.

52
00:02:37,694 --> 00:02:40,744
..:: SubCentral.de ::..
präsentiert

53
00:02:40,745 --> 00:02:43,823
How I Met Your Mother - S06E18
"A Change Of Heart"

54
00:02:43,824 --> 00:02:47,331
Übersetzung: Sogge377
Korrektur: NegroManus

55
00:02:47,332 --> 00:02:50,682
Transcript: addic7ed.com
Timings: italiansubs.net

56
00:02:50,830 --> 00:02:54,210
Hey, Nora, entschuldige meine Verspätung.
Ich überwinde nur gerade eine Erkältung.

57
00:02:54,211 --> 00:02:58,183
- Oh, nein. Wie lange bist du schon krank?
- Etwa 20 Minuten. Ich werde sie nicht los.

58
00:02:58,184 --> 00:03:00,088
Okay, denn ich wollte sagen,
du siehst etwas...

59
00:03:00,089 --> 00:03:02,942
Attraktiv? Reich?
Gut ausgestattet?

60
00:03:06,902 --> 00:03:08,624
Sagen wir gut ausgestattet...

61
00:03:08,625 --> 00:03:09,871
mit Schleim.

62
00:03:11,864 --> 00:03:13,813
In Ordnung, lass uns gehen.
Es ist Zeit fürs Bett.

63
00:03:13,814 --> 00:03:17,334
Das Bett...
das ist der Ort, an dem all das...

64
00:03:20,239 --> 00:03:23,752
- ...passiert.
- Na komm, bringen wir dich wieder in Ordnung.

65
00:03:23,753 --> 00:03:26,670
<i>In dieser Nacht kümmerte Barney
sich nicht ums Geschäft.</i>

66
00:03:26,671 --> 00:03:29,481
<i>Stattdessen kümmerte Nora sich um Barney.</i>

67
00:03:44,307 --> 00:03:47,237
- Gute Nacht, Barney.
- Gute Nacht, Mami.

68
00:03:47,493 --> 00:03:52,933
- Wow, sie hat dich bemuttert?
- Nein. Ich habe ihre Brüste nicht mal gesehen.

69
00:03:52,946 --> 00:03:55,336
Sie kümmerte sich einfach um mich.

70
00:03:56,746 --> 00:03:58,327
Hey, Leute. Das ist Nate.

71
00:03:58,328 --> 00:04:00,352
- Nate, das sind meine Freunde.
- Was geht, Leute?

72
00:04:00,353 --> 00:04:02,605
Nate Scooberman.
Aber jeder nennt mich Scooby.

73
00:04:02,606 --> 00:04:05,110
Ich würde liebend gerne rumhängen,
aber ich muss dringend aufs Klo.

74
00:04:05,111 --> 00:04:06,667
Ja, es ist gleich dort,...

75
00:04:06,668 --> 00:04:08,488
- Scooby.
- Danke, Bruder.

76
00:04:09,252 --> 00:04:10,802
Ich mag euch, Leute.

77
00:04:11,350 --> 00:04:12,927
Robin,

78
00:04:13,225 --> 00:04:16,153
wenn du nicht so viel stärker als ich wärst,
würde ich dich ohrfeigen.

79
00:04:16,154 --> 00:04:18,889
Was? Du sagtest doch,
ich solle jemanden kennenlernen.

80
00:04:18,890 --> 00:04:21,421
Ich weiß,
und er scheint auch sehr nett zu sein,

81
00:04:21,422 --> 00:04:24,335
aber ich meinte nicht, du sollst den ersten Kerl
mitbringen, den du auf der Straße triffst.

82
00:04:24,336 --> 00:04:26,656
Eigentlich traf ich ihn im Park.

83
00:04:27,589 --> 00:04:30,335
Ich hätte dich einfach
einen Hund kaufen lassen sollen.

84
00:04:30,336 --> 00:04:34,626
Ich sollte gehen.
Lily, kann ich dich kurz sprechen?

85
00:04:35,789 --> 00:04:38,358
Also, ich habe einen Termin
beim Kardiologen gemacht.

86
00:04:38,359 --> 00:04:41,901
Und du willst, dass ich mitkomme,
weil du ein bisschen Angst hast?

87
00:04:41,902 --> 00:04:42,948
Nein.

88
00:04:42,949 --> 00:04:45,284
Willst du, dass ich mitkomme,
weil du sehr viel Angst hast?

89
00:04:45,285 --> 00:04:46,391
Ja!

90
00:04:46,519 --> 00:04:49,406
Okay, gut.
Unter einer Bedingung.

91
00:04:49,464 --> 00:04:52,006
Du musst mir versprechen,
dass du Nora nicht anlügst.

92
00:04:52,007 --> 00:04:54,577
Sie scheint etwas Besonderes zu sein.

93
00:04:54,882 --> 00:04:58,334
Okay, ich verspreche dir,
ich werde sie nicht anlügen.

94
00:04:58,335 --> 00:05:00,365
Aber vielleicht werde ich sie durchpflügen.

95
00:05:00,366 --> 00:05:03,001
Ich sagte bang-bang, bangity-bang...

96
00:05:06,714 --> 00:05:08,223
Reicht es jetzt?

97
00:05:11,559 --> 00:05:15,236
- Barney, Ihr Herz hört sich gut an.
- Siehst du, Lily?

98
00:05:15,237 --> 00:05:16,551
Sie war besorgt.

99
00:05:16,552 --> 00:05:19,734
Allerdings haben Sie möglicherweise
eine leichte Arrhythmie.

100
00:05:19,735 --> 00:05:21,221
Fingernägel, Fingernägel!

101
00:05:21,222 --> 00:05:24,172
Es ist wahrscheinlich nichts,
worüber man sich Sorgen machen muss, aber...

102
00:05:24,173 --> 00:05:26,671
ich hätte gerne, dass sie diesen Herz-Monitor
für die nächsten 24 Stunden tragen.

103
00:05:26,672 --> 00:05:28,870
Vierund...
Immer sachte, Doc.

104
00:05:28,871 --> 00:05:31,919
- Ich habe heute Abend ein Date.
- Keine Sorge. Es ist absolut sicher.

105
00:05:31,920 --> 00:05:35,362
Es sei denn, Ihr Date beinhaltet,
dass Sie sich an eine Autobatterie anschließen.

106
00:05:35,363 --> 00:05:37,293
Jetzt jedenfalls nicht mehr.

107
00:05:38,501 --> 00:05:42,697
<i>Und genau 24 Stunden später
holten sie sich die Ergebnisse ab.</i>

108
00:05:42,698 --> 00:05:45,126
Okay, hier sieht alles gut aus,

109
00:05:45,131 --> 00:05:48,320
allerdings sind mir
ein paar Irregularitäten aufgefallen.

110
00:05:48,321 --> 00:05:50,771
Es gibt nichts, worüber Sie sich...

111
00:05:51,792 --> 00:05:53,317
Sorgen machen müssen.

112
00:05:54,080 --> 00:05:55,603
Fahren Sie fort, Doktor.

113
00:05:55,604 --> 00:05:58,655
Was passierte gestern Abend
um 20:46 Uhr?

114
00:05:59,870 --> 00:06:01,796
Mal sehen...

115
00:06:01,826 --> 00:06:04,866
Glücksrad,
nackte Push-Ups, nackte Klimmzüge...

116
00:06:04,867 --> 00:06:06,277
Ich war beim Essen.

117
00:06:06,655 --> 00:06:10,997
Das ist jetzt vielleicht etwas direkt, aber
hast du eine Bombe um deine Brust geschnallt?

118
00:06:10,998 --> 00:06:14,511
Das? Nein, nein.
Das ist ein Herz-Monitor.

119
00:06:14,612 --> 00:06:16,832
Das ist eine medizinische Sache.

120
00:06:17,096 --> 00:06:20,561
Das tut mir so leid. Ich habe den ganzen
Abend versucht, nicht auf deine Brust zu starren.

121
00:06:20,562 --> 00:06:24,114
- Wie ist das so?
- Ist denn alles in Ordnung?

122
00:06:24,804 --> 00:06:28,188
Der Dad meines Freundes starb
an einem plötzlichen Herzinfarkt.

123
00:06:28,189 --> 00:06:30,454
Also lasse ich mich bloß auch untersuchen.

124
00:06:30,455 --> 00:06:33,919
- Mein Beileid.
- Danke.

125
00:06:37,879 --> 00:06:42,628
Barney, was ich jetzt sagen werde,
wird etwas seltsam klingen, aber...

126
00:06:42,629 --> 00:06:46,131
da ich anfange, dich zu mögen,
muss ich es sagen.

127
00:06:46,132 --> 00:06:48,455
Falls es hilft,
ich bin nicht leicht zu schocken.

128
00:06:48,456 --> 00:06:52,421
Es sei denn, du kippst Wasser auf mich,
denn dann werde ich...

129
00:06:52,422 --> 00:06:55,502
- Was ist denn?
- Ich will heiraten.

130
00:06:55,578 --> 00:06:59,196
Ich meine nicht heute
und auch nicht unbedingt dich.

131
00:06:59,197 --> 00:07:03,153
Aber das will ich.
Und wenn dich das abschreckt, dann...

132
00:07:03,154 --> 00:07:05,604
schrecke ich dich lieber sofort ab.

133
00:07:05,731 --> 00:07:09,354
Ich will eine Familie und
ich will in einem kleinen Haus mit Garten leben,

134
00:07:09,355 --> 00:07:11,857
mit einem Baum,
auf dem die Kinder klettern können.

135
00:07:11,858 --> 00:07:15,427
Und ich will jede Nacht
neben demselben Menschen einschlafen

136
00:07:15,428 --> 00:07:21,078
und am nächsten Morgen neben ihm aufwachen.
Jeden Morgen für den Rest unserer Leben.

137
00:07:21,732 --> 00:07:24,278
Ich dachte nur,
du solltest das wissen.

138
00:07:24,279 --> 00:07:28,019
Du musst mir versprechen,
dass du Nora nicht anlügst!

139
00:07:29,766 --> 00:07:32,395
Genau dasselbe will ich auch.

140
00:07:39,058 --> 00:07:41,967
Ich mag Gartenarbeit wirklich, aber diese
Eichhörnchen gehen ständig an meine Tomaten.

141
00:07:41,968 --> 00:07:44,633
Jedes Mal, wenn ich sie im Garten sehe,
rufe ich: "Verschwindet hier!"

142
00:07:44,634 --> 00:07:47,724
Dann rennen sie weg, aber ein paar Minuten später
sind sie immer wieder da.

143
00:07:47,725 --> 00:07:51,035
Und ich rufe: "Verschwindet hier!"
So nervig.

144
00:07:52,290 --> 00:07:57,130
Ich rieche Essen. Gibt es hier eine Küche?
Ich bin gleich wieder da.

145
00:07:57,186 --> 00:08:01,546
Okay, aber ihr müsst zugeben,
dass er wirklich witzig ist.

146
00:08:01,736 --> 00:08:04,592
Ich denke, dass er ziemlich intelligent ist,
wenn man bedenkt, was er ist.

147
00:08:04,593 --> 00:08:06,363
- Und was ist er?
- Er ist ein Hund.

148
00:08:06,364 --> 00:08:07,925
Er ist auf jeden Fall ein Hund.

149
00:08:07,926 --> 00:08:11,063
- Was? Hat er jemanden angegraben?
- Ich sagte nicht "Er ist ein Schweinehund."

150
00:08:11,064 --> 00:08:14,026
Ich sagte: "Er ist ein Hund."
Ein echter Hund.

151
00:08:14,027 --> 00:08:17,245
Ich glaube, uns allen sind ein paar
seltsame Wesensmerkmale aufgefallen.

152
00:08:17,246 --> 00:08:19,990
Oder eher Hundemerkmale.

153
00:08:20,535 --> 00:08:24,611
- Scooby, an deiner Jeans hängt noch das Schild.
- Wo?

154
00:08:33,466 --> 00:08:35,506
Okay, Scooby, bist du bereit?

155
00:08:38,633 --> 00:08:41,471
- Guter Junge, Scooby!
- Gut gemacht, Scoob!

156
00:08:41,472 --> 00:08:43,535
Das Letzte ist nicht passiert.

157
00:08:43,536 --> 00:08:45,573
- Okay, du hast recht.
- Er ließ sie fallen.

158
00:08:45,574 --> 00:08:47,889
- Er ist kein Hund.
- Ist schon gut, Robin.

159
00:08:47,890 --> 00:08:50,203
Du wolltest einen Hund
und jetzt hast du einen.

160
00:08:50,204 --> 00:08:52,386
Und am besten ist,
dass er seine Leckerlis selbst holt.

161
00:08:52,387 --> 00:08:54,075
Hey, Leute,
ich habe Leckerlis geholt.

162
00:08:54,076 --> 00:08:55,292
Du bist so munter.

163
00:08:55,293 --> 00:08:56,900
- Das hast du brav gemacht.
- Leute...

164
00:08:56,901 --> 00:08:58,581
Ja, Leute, hört auf.

165
00:08:58,616 --> 00:08:59,931
Scooby, sitz!

166
00:09:01,011 --> 00:09:03,373
Also, Scooby, wir dachten uns,
wenn du mit unserer Robin rumhängen willst,

167
00:09:03,374 --> 00:09:05,263
sollten wir dir auf den Zahn fühlen.

168
00:09:05,264 --> 00:09:09,130
Ja. Wir hoffen, dass unsere Neugier
dir nicht unters Fell geht.

169
00:09:09,131 --> 00:09:11,121
Wie habt ihr euch kennengelernt?
Erzähl uns alles "haarklein".

170
00:09:11,122 --> 00:09:13,939
- Ja, wie hast du dein Revier markiert?
- Sag es frei Schnauze.

171
00:09:13,940 --> 00:09:16,460
Habt ihr ein Date ausgemacht
oder bist du ihr einfach zugelaufen?

172
00:09:16,461 --> 00:09:18,791
Leute, hört mit der Hetzjagd auf.

173
00:09:18,828 --> 00:09:19,882
Oh je.

174
00:09:19,883 --> 00:09:22,829
Nein, du hast recht, Robin. Wir wollen nicht,
dass dein neuer Kerl kalte Pfoten bekommt.

175
00:09:22,830 --> 00:09:25,174
Wir wollen nur sichergehen,
dass er nicht am Ende den Schwanz einzieht.

176
00:09:25,175 --> 00:09:28,762
Von Kanada herzuziehen,
muss eine "rüde" Umstellung gewesen sein.

177
00:09:28,763 --> 00:09:31,234
Auf jeden Fall. Mein Teil von Kanada
unterscheidet sich sehr von New York.

178
00:09:31,235 --> 00:09:34,101
Ich wette,
es war "Eine unglaubliche Reise".

179
00:09:34,102 --> 00:09:37,622
- Welcher Teil Kanadas ist das? Sprich.
- Labrador.

180
00:09:38,240 --> 00:09:39,804
Das kann nicht wahr sein.

181
00:09:39,805 --> 00:09:42,487
Hey, Nate, warum spielst du nicht
etwas Musik auf der Jukebox?

182
00:09:42,488 --> 00:09:45,216
- Nein, schon gut.
- Mist, ich habe meine Schlüssel fallenlassen.

183
00:09:45,217 --> 00:09:46,957
- Ich hole sie.
- Okay.

184
00:09:48,125 --> 00:09:51,434
- Hey, Leute, das ist Nora.
- Hey, wie geht's euch?

185
00:09:51,435 --> 00:09:52,813
- Schön, dich kennenzulernen.
- Wie geht's?

186
00:09:52,814 --> 00:09:55,887
Wir kamen gerade hier vorbei
und ich wollte aus zwei Gründen reinkommen.

187
00:09:55,888 --> 00:09:59,289
Zuerst wollte ich euch wissen lassen, dass
euer Freund Barney ein perfekter Gentleman ist.

188
00:09:59,290 --> 00:10:00,775
Na ja, es ist ja noch früh.

189
00:10:00,776 --> 00:10:04,537
Ich meine es ernst. Ich hatte keine Ahnung, dass
er in seinem Innersten so ein Romantiker ist.

190
00:10:04,538 --> 00:10:07,053
Ich hatte keine Ahnung,
dass er ein Innerstes hat.

191
00:10:07,054 --> 00:10:09,443
Du hättest ihn beim Essen hören sollen.

192
00:10:09,444 --> 00:10:13,473
Ich meine, ich bin gerne Single,
aber insgeheim

193
00:10:13,914 --> 00:10:15,362
möchte ich Kinder haben.

194
00:10:15,363 --> 00:10:17,477
- Wie viele willst du?
- Drei...

195
00:10:17,478 --> 00:10:20,404
- von jeder Sorte eins. Du?
- Drei.

196
00:10:20,840 --> 00:10:24,332
- Alle wohnen in einem großen Steinhaus.
- Ja, mit Efeu, der daran hochwächst.

197
00:10:24,333 --> 00:10:28,006
- Cocktails auf der Veranda.
- Und wir brauchen einen Pool.

198
00:10:28,007 --> 00:10:29,258
Wir?

199
00:10:30,370 --> 00:10:32,731
Ein Pool klingt klasse.

200
00:10:33,750 --> 00:10:37,331
- Ist das dein Ernst, Barney?
- Mein voller Ernst.

201
00:10:38,782 --> 00:10:41,133
- Unglaublich.
- Ich weiß, nicht wahr?

202
00:10:41,134 --> 00:10:44,287
Und der zweite Grund für unser Vorbeikommen ist,
dass ich mal aufs Klo muss.

203
00:10:44,288 --> 00:10:49,046
Aber wenn ich zurückkomme, will ich
unbedingt alles über Mr. Softy hier hören.

204
00:10:49,047 --> 00:10:52,777
Ich versichere euch,
das ist kein Spitzname, den ich...

205
00:10:52,778 --> 00:10:56,298
Und das erklärt
Ihren 14-sekündigen Herzstillstand.

206
00:10:58,094 --> 00:11:02,618
- Barney, du versprachst, dass du nicht lügst!
- Ich lüge nicht! Leute,

207
00:11:02,619 --> 00:11:07,549
Nora ist wirklich besonders.
Tatsächlich glaube ich, dass ich...

208
00:11:07,850 --> 00:11:09,650
mich in sie verliebe.

209
00:11:12,692 --> 00:11:14,580
Leute! Ich meine es ernst.

210
00:11:14,610 --> 00:11:18,632
Das lasse ich nicht zu.
Wenn Nora zurückkommt, verpfeife ich dich.

211
00:11:18,633 --> 00:11:20,397
Nimm nur keine Hochfrequenzpfeife,

212
00:11:20,398 --> 00:11:22,846
denn wir wollen
Robins Freund ja nicht foltern.

213
00:11:22,847 --> 00:11:24,497
Leute, das ist wahr.

214
00:11:24,669 --> 00:11:28,346
Und wenn ihr mich vor Nora
nicht gut dastehen lasst, vergesst nicht:

215
00:11:28,347 --> 00:11:31,415
Ich habe gegen jeden von euch etwas in der Hand
und ich habe keine Angst, es auszuplaudern.

216
00:11:31,416 --> 00:11:34,438
Barney, du kannst uns nicht erpressen,
damit wir Nora anlügen.

217
00:11:34,439 --> 00:11:38,443
Wirklich nicht, Lily? Auch nicht, wenn ich
etwas erwähnen würde, wie zum Beispiel...

218
00:11:38,444 --> 00:11:42,267
- das Meerschweinchen deiner Kindergartengruppe?
- Mr. Buttons?

219
00:11:42,268 --> 00:11:46,530
Du Mistkerl!
Na schön, ich werde nett sein.

220
00:11:46,702 --> 00:11:48,386
- Marshall?
- Du hast nichts gegen mich in der Hand.

221
00:11:48,387 --> 00:11:50,387
- Die Calzone?
- Schachmatt.

222
00:11:51,446 --> 00:11:53,312
- Robin.
- Nicht der "Mr. T"-Traum,

223
00:11:53,313 --> 00:11:55,581
nicht der "Mr. T"-Traum,
nicht der "Mr. T"-Traum...

224
00:11:55,582 --> 00:11:58,562
- Der "Mr. T"-Traum...
- Ich bin verloren.

225
00:11:59,349 --> 00:12:01,949
- Ted?
- Nur zu. Lass hören.

226
00:12:01,950 --> 00:12:04,875
- Mein Leben ist ein offenes Buch.
- Der Ballett-Unterricht.

227
00:12:04,876 --> 00:12:07,183
Ich habe mal Ballett-Unterricht genommen.
Ist mir nicht peinlich.

228
00:12:07,184 --> 00:12:08,673
Das 'N-Sync-Konzert.

229
00:12:08,674 --> 00:12:12,174
1998. In der "Cleveland's Gund Arena".
Erste Reihe. Habe JCs T-Shirt gefangen.

230
00:12:12,175 --> 00:12:14,915
- Was hast du sonst noch?
- Okay, Ted.

231
00:12:15,395 --> 00:12:16,673
Die Thermosflasche.

232
00:12:16,674 --> 00:12:19,337
Ich vermute, es ist möglich,
dass Barney echte Gefühle für Nora hat.

233
00:12:19,338 --> 00:12:22,211
Das habe ich! Also seid cool!

234
00:12:24,012 --> 00:12:26,022
Da hinten ist ein Mann,
der davon fasziniert zu sein scheint,

235
00:12:26,023 --> 00:12:29,113
wie sich die Platten
in der Jukebox drehen.

236
00:12:29,396 --> 00:12:32,202
Tut mir leid, Schätzchen.
Er ist vergeben.

237
00:12:32,203 --> 00:12:35,621
- Also, woher kennt ihr Barney?
- Ich weiß nicht, woher wir Barney kennen.

238
00:12:35,622 --> 00:12:40,661
Woher weiß man schon, woher man jemanden kennt?
Ich mag deine hübschen Haare. Hilf mir.

239
00:12:40,662 --> 00:12:45,325
Wir haben ihn nicht
in einem Stripclub kennengelernt. Nein, Sir.

240
00:12:45,674 --> 00:12:49,432
Denn...
Barney geht in keine Stripclubs.

241
00:12:49,576 --> 00:12:51,947
Komm schon.
Barney war sicher einmal in einem Stripclub.

242
00:12:51,948 --> 00:12:53,137
- Einmal?
- Thermosflasche.

243
00:12:53,138 --> 00:12:54,659
Nö. Nicht ein einziges Mal.

244
00:12:54,660 --> 00:12:58,702
Echt? Also ist Barney wirklich
ein wahrhaft netter Kerl.

245
00:13:03,595 --> 00:13:05,367
Ich erinnere mich nicht.

246
00:13:05,499 --> 00:13:08,181
Okay, ich glaube, wir sind hier fertig.
Ich denke, wir haben hinreichend bewiesen,

247
00:13:08,182 --> 00:13:13,524
dass Barney die Art von Mann ist,
die man seinen Eltern vorstellen würde.

248
00:13:13,525 --> 00:13:15,789
Okay? Also...
Lassen wir es einfach gut sein, in Ordnung?

249
00:13:15,790 --> 00:13:19,683
Witzig, dass du das sagst, denn
zufälligerweise sind meine Eltern in der Stadt.

250
00:13:19,684 --> 00:13:23,664
Sie kommen nur etwa einmal im Jahr her.
Wir gehen morgen zum Brunch.

251
00:13:23,665 --> 00:13:24,984
Willst du sie kennenlernen?

252
00:13:24,985 --> 00:13:27,133
<i>Das war ein großer Schritt für Barney.</i>

253
00:13:27,134 --> 00:13:31,799
Ich habe nur eine Regel.
Triff niemals, niemals nie

254
00:13:31,821 --> 00:13:34,121
die Eltern eines Mädchens.

255
00:13:34,886 --> 00:13:39,075
- Nicht einmal, wenn sie heiß ist?
- Nicht einmal, wenn ihre Mom heiß ist.

256
00:13:39,076 --> 00:13:43,786
- Ich würde deine Eltern sehr gerne kennenlernen.
- Abgemacht.

257
00:13:43,987 --> 00:13:46,430
Wir sollten gehen.
Spazierst du mit mir nach Hause?

258
00:13:46,431 --> 00:13:49,430
Spazieren? Hat jemand spazieren gesagt?
Ich gehe mit. Ich liebe spazieren gehen.

259
00:13:49,431 --> 00:13:52,355
Nein, Scooby, du... nimmst Platz!

260
00:13:56,297 --> 00:14:01,135
Oh nein. Ich muss noch mal zur Arbeit. Kannst du
ihn im Auge behalten, bis ich zurückkomme?

261
00:14:01,136 --> 00:14:02,778
Er ist neu in der Stadt
und er kennt noch niemanden.

262
00:14:02,779 --> 00:14:04,425
Ich wusste es. Ich wusste es.

263
00:14:04,426 --> 00:14:06,681
Ich wusste, wenn du einen Hund hast,
muss ich am Ende auf ihn aufpassen.

264
00:14:06,682 --> 00:14:10,262
Er ist kein...
Gute Nacht.

265
00:14:13,284 --> 00:14:16,088
Was machen wir jetzt?
Ich habe eine Idee.

266
00:14:16,089 --> 00:14:18,944
Ich war heute im Park
und dieser Kerl verkaufte mir eine große Tüte...

267
00:14:18,945 --> 00:14:21,925
<i>Kinder, es war
eine große Tüte Sandwiches.</i>

268
00:14:23,726 --> 00:14:25,860
- Pack das weg.
- Wollt ihr die anzünden?

269
00:14:25,861 --> 00:14:29,584
Scooby, wir sind in unseren 30ern.
Wir rauchen keine Sandwiches mehr.

270
00:14:29,585 --> 00:14:31,525
- Sandwich-Brownies?
- Okay.

271
00:14:33,631 --> 00:14:36,700
- Sandwiches machen mich hungrig.
- Wahrlich.

272
00:14:37,186 --> 00:14:39,576
- Hey. Ich habe eine Frage.
- Ja?

273
00:14:39,768 --> 00:14:43,561
Was meinte Barney,
als er "Calzone" sagte?

274
00:14:44,967 --> 00:14:46,820
- Okay. Ich erzähle es dir.
- Okay.

275
00:14:46,821 --> 00:14:51,551
Einmal sah Barney, wie ich eine Calzone
auf dem Gehweg fallen ließ,

276
00:14:51,862 --> 00:14:53,877
sie aufhob und dann weiter aß.

277
00:14:53,878 --> 00:14:56,173
Es fühlt sich so gut an,
das endlich mal laut auszusprechen. Ich...

278
00:14:56,174 --> 00:15:00,898
Alter, hör mir zu.
Das ist nichts, wofür du dich schämen musst.

279
00:15:01,366 --> 00:15:03,906
Diese Calzone klingt atemberaubend.

280
00:15:07,157 --> 00:15:11,535
- Jungs, die fand ich auf dem Boden.
- Oh mein Gott.

281
00:15:12,393 --> 00:15:15,373
Scooby hat
die ganze Schale leer gegessen.

282
00:15:16,232 --> 00:15:18,259
Moment. Wo ist er überhaupt?

283
00:15:18,309 --> 00:15:21,800
Alter, Scooby ist entwischt!

284
00:15:25,291 --> 00:15:26,541
Da wären wir.

285
00:15:28,529 --> 00:15:32,679
- Ich hatte wirklich viel Spaß heute Abend.
- Ja, ich auch.

286
00:15:39,852 --> 00:15:43,762
- Willst du mit raufkommen?
- Liebend gerne.

287
00:15:46,674 --> 00:15:50,999
Da ist nur noch eine Sache.
Wahrscheinlich spielt es gar keine Rolle, aber...

288
00:15:51,000 --> 00:15:52,485
ich will nicht heiraten.

289
00:15:52,486 --> 00:15:57,146
Ich habe das den ganzen Abend lang gesagt,
nur um dich ins Bett zu kriegen.

290
00:16:00,195 --> 00:16:01,962
Ist das zu fassen...?

291
00:16:07,330 --> 00:16:08,750
Oh mein Gott!

292
00:16:08,837 --> 00:16:11,490
- Ich habe Scoobys Geldbeutel gefunden.
- Oh nein!

293
00:16:11,491 --> 00:16:14,223
Das heißt, der arme Kerl streunert
da draußen ohne Ausweis rum.

294
00:16:14,224 --> 00:16:18,240
Robin! Hey, erinnerst du dich an Scooby?
Er ist entwischt.

295
00:16:18,241 --> 00:16:19,502
"Entwischt"? Was meinst du damit?

296
00:16:19,503 --> 00:16:22,178
Er lief einfach aus der Wohnung.
Jemand muss die Tür offen gelassen haben.

297
00:16:22,179 --> 00:16:24,859
- Ich war es nicht.
- Ich auch nicht.

298
00:16:25,070 --> 00:16:27,947
Er muss herausgefunden haben,
wie er sie selbst öffnen kann.

299
00:16:27,948 --> 00:16:30,997
Er ist so klug. Wir sollten ihn zu Letterman
bringen und ihn dort Tricks vorführen lassen.

300
00:16:30,998 --> 00:16:33,951
Ich kenne Paul Shaffers Sandwich-Kerl.
Das könnte klappen.

301
00:16:33,952 --> 00:16:37,116
Leute. Reißt euch zusammen
und fangt an, Scooby zu suchen.

302
00:16:37,117 --> 00:16:40,030
- Ich bin auf dem Heimweg.
- Warte, warte! Robin.

303
00:16:40,031 --> 00:16:42,721
Kannst du
ein paar Calzoni mitbringen?

304
00:16:43,650 --> 00:16:47,785
Warte... Nora, warte. Warte.
Tut mir leid, dass ich dich in die Irre führte.

305
00:16:47,786 --> 00:16:51,745
In die Irre geführt? Du hast mich angelogen!
Du brachtest deine Freunde dazu, mich anzulügen.

306
00:16:51,746 --> 00:16:54,586
- Ich stand unter Druck. Du bist schuld.
- Ich bin schuld?

307
00:16:54,587 --> 00:16:57,217
Ja, wegen der ganzen
"Ich will heiraten"-Sache.

308
00:16:57,218 --> 00:17:01,184
Du kannst den Leuten nicht einfach sagen,
was genau du dir von einer Beziehung erwartest.

309
00:17:01,185 --> 00:17:04,696
Wir sind hier nicht in England.

310
00:17:07,359 --> 00:17:08,999
Auf Wiedersehen, Barney.

311
00:17:10,964 --> 00:17:12,526
<i>- Scooby!
- Scoob!</i>

312
00:17:12,561 --> 00:17:16,084
- Tolle Idee.
- Nein, tolle Idee!

313
00:17:16,119 --> 00:17:17,709
Okay.
Wenn ihr neu in einer Stadt wärt

314
00:17:17,710 --> 00:17:21,063
und gerade ein Achtel eines Sandwiches zu euch
genommen hättet, wohin würdet ihr dann gehen?

315
00:17:21,064 --> 00:17:22,442
Natürlich.

316
00:17:23,230 --> 00:17:26,318
- Zurück zur Pizzeria!
- Ja! Vielleicht ging Scooby dorthin.

317
00:17:26,319 --> 00:17:27,752
Wer ist Scooby?

318
00:17:27,787 --> 00:17:30,322
- Hey, Leute.
- Hey, hast du Scooby gesehen?

319
00:17:30,323 --> 00:17:34,693
Ja. Ist er nicht der,
der da gerade an den Hydranten pinkelt?

320
00:17:35,713 --> 00:17:37,127
Scooby!

321
00:17:37,539 --> 00:17:41,667
- Hey! Das sind meine Freunde!
- Nein!

322
00:17:41,880 --> 00:17:44,254
Und das erklärt 00:51 Uhr.

323
00:17:45,151 --> 00:17:48,956
Okay. Nichts davon deutet auf eine
Systemerkrankung hin. Ihr Herz ist in Ordnung.

324
00:17:48,957 --> 00:17:52,050
Mit einer gesunden Ernährung können Sie
ein langes und glückliches Leben führen.

325
00:17:52,051 --> 00:17:56,305
- Wenn Sie niemand ersticht.
- Der Tag ist noch nicht vorbei.

326
00:17:56,306 --> 00:17:57,926
Okay. Lily,

327
00:17:58,177 --> 00:18:01,341
es tut mir leid, dass ich gelogen habe,
als ich sagte, dass ich sesshaft werden will.

328
00:18:01,342 --> 00:18:06,154
Nein, das war nicht die Lüge. Gelogen hast du,
als du Nora sagtest, dass du gelogen hast.

329
00:18:06,155 --> 00:18:11,235
Denn du hast nicht gelogen.
Du willst dieses Zeug, Barney. Das weiß ich.

330
00:18:11,466 --> 00:18:16,084
Okay, vielleicht könnte ich
letzten Endes sesshaft werden.

331
00:18:16,771 --> 00:18:21,143
In 50 Jahren, wenn ich so ein Hefner-Ding laufen
habe mit ein paar echt scharfen Zwillingen.

332
00:18:21,144 --> 00:18:25,596
Aber bis zur Geburt dieser Zwillinge
vergehen noch...

333
00:18:26,209 --> 00:18:27,613
32 Jahre.

334
00:18:28,396 --> 00:18:32,437
Ich meine, Nora ist toll.
Sie ist wunderbar. Aber...

335
00:18:32,548 --> 00:18:36,888
- Für wann hattet ihr euren Tisch reserviert?
- Gestern Abend? Für 20:30 Uhr.

336
00:18:36,889 --> 00:18:39,285
Was tat sein Herz um 20:30 Uhr?

337
00:18:49,796 --> 00:18:53,038
Es hat buchstäblich einen Schlag ausgesetzt.

338
00:18:54,107 --> 00:18:59,457
Dein Herz redet mit dir, Barney.
Hast du den Mumm, ihm zuzuhören?

339
00:19:19,265 --> 00:19:20,839
- Ich habe gelogen.
- Barney.

340
00:19:20,840 --> 00:19:24,009
Als ich sagte, dass ich gelogen habe, log ich
und es tut mir leid.

341
00:19:24,010 --> 00:19:26,300
- Ich bin verwirrt.
- Das bin ich auch.

342
00:19:26,301 --> 00:19:30,118
Das hier, das alles
ist absolut neu für mich,

343
00:19:30,404 --> 00:19:35,124
aber ich weiß, dass ich das will.
Ich will verwirrt sein. Mit dir.

344
00:19:40,827 --> 00:19:44,256
Mom, Dad, das ist Barney.

345
00:19:44,929 --> 00:19:48,117
Hi. Ich bin Barney.
Toll, Sie kennenzulernen.

346
00:19:48,483 --> 00:19:51,233
Hey, wollen Sie einen Zaubertrick sehen?

347
00:20:38,947 --> 00:20:41,447
..:: SubCentral.de ::..

