1
00:00:01,530 --> 00:00:05,066
Ich werde es heute Abend nicht schaffen, Schatz.

2
00:00:05,067 --> 00:00:07,268
Ja, ich muss noch eine Doppelschicht schieben.

3
00:00:07,269 --> 00:00:09,604
Durch den Schneesturm sind wir unterbesetzt,

4
00:00:09,605 --> 00:00:10,905
und jemand muss die Stadt vor...

5
00:00:10,906 --> 00:00:13,541
dem Anarchieverfall und der
Pöbelherrschaft bewahren.

6
00:00:13,542 --> 00:00:16,043
Gib mir die "Pringles".

7
00:00:16,044 --> 00:00:19,363
Nein, nein. Die "Ranch".

8
00:00:19,364 --> 00:00:20,982
Ich sehe dich morgen,
wenn ich von der Arbeit komme.

9
00:00:20,983 --> 00:00:22,750
Ich liebe dich auch.

10
00:00:22,751 --> 00:00:24,615
Die Arme. Sie vermisst mich wirklich.

11
00:00:24,650 --> 00:00:27,547
Nun, das Leben mit einem Polizisten
ist ein Leben des Aufopferns.

12
00:00:27,582 --> 00:00:30,124
Deshalb habe ich mich dafür entschieden,
keine Beziehung einzugehen.

13
00:00:30,125 --> 00:00:31,492
Das ist nicht fair für die Frau.

14
00:00:31,493 --> 00:00:33,895
Ich verstehe. Es hat also nichts damit zu tun,

15
00:00:33,896 --> 00:00:36,097
dass sie nicht bereit ist,
in dein Fenster zu steigen,

16
00:00:36,098 --> 00:00:38,599
nachdem deine Oma eingeschlafen ist.

17
00:00:38,600 --> 00:00:40,868
Hey, wenn eine Frau nicht dazu bereit ist,
sich ein Abflussrohr hoch zu hangeln,

18
00:00:40,869 --> 00:00:42,236
um einen kleinen Vorgeschmack
von Carl McMillan zu bekommen,

19
00:00:42,237 --> 00:00:45,139
dann ist sie sowieso völlig eingebildet.

20
00:00:45,140 --> 00:00:46,274
Weißt du was?

21
00:00:46,275 --> 00:00:47,642
Wenn wir für eine Weile hier bleiben werden,

22
00:00:47,643 --> 00:00:48,910
dann werde ich meine Schuhe wegschleudern.

23
00:00:48,911 --> 00:00:51,012
Nein. Lass diese ekligen Dinger an.

24
00:00:51,013 --> 00:00:53,548
Ich will deinen miefenden
Fußgestank nicht einatmen.

25
00:00:53,549 --> 00:00:55,182
Hey, meine Socken wurden pitschnass,

26
00:00:55,183 --> 00:00:56,384
als ich das Auto aus dem Graben schob,

27
00:00:56,385 --> 00:00:57,819
und ich will mir keine Erkältung holen.

28
00:00:57,820 --> 00:00:59,654
Und jetzt willst du sie
mit dem Heizlüfter trocknen?

29
00:00:59,655 --> 00:01:02,156
Genauso gut könnte man einfach
deine Zehen an meine Nasenlöcher kleben.

30
00:01:02,157 --> 00:01:05,560
Und außerdem sagte ich dir, dass
du heute deine Galoschen anziehen sollst.

31
00:01:05,561 --> 00:01:06,661
Ich mag die Galoschen nicht.

32
00:01:06,662 --> 00:01:08,663
Sie setzen den Respekt der Uniform aufs Spiel.

33
00:01:08,664 --> 00:01:10,765
Genau. So wie dieser große Klacks Würzsoße,

34
00:01:10,766 --> 00:01:12,166
den du auf deinem Namensschild hast.

35
00:01:15,270 --> 00:01:18,372
Das ist Salsa.

36
00:01:18,373 --> 00:01:20,875
Egal, ich würde es bevorzugen,
wenn du deine Schuhe anlässt.

37
00:01:20,876 --> 00:01:22,176
Es ist schlimm genug, deinen Atem,

38
00:01:22,177 --> 00:01:23,578
deine Achselhöhlen und dein Hintern zu riechen.

39
00:01:23,579 --> 00:01:25,351
Wir müssen nicht noch den
Geruch deiner Füße und...

40
00:01:25,386 --> 00:01:27,215
mein Erbrochenes zu dem Ganzen hinzufügen.

41
00:01:27,216 --> 00:01:29,684
Ich hasse es, dir das zu sagen,
aber nach einer Doppelschicht,

42
00:01:29,685 --> 00:01:32,019
bist du auch nicht gerade ein
Wildfang auf einer Blumenwiese.

43
00:01:32,020 --> 00:01:33,754
Hey, jedes Mal, wenn wir wegen Kaffee anhalten,

44
00:01:33,755 --> 00:01:35,423
habe ich mir meine Zähne geputzt,
mein Gesicht gewaschen,

45
00:01:35,424 --> 00:01:38,025
und mich mit ein paar Tropfen
meines persönlichen Duftes bespritzt.

46
00:01:38,026 --> 00:01:40,228
Ja, lass uns mal über deinen
persönlichen Duft reden.

47
00:01:40,229 --> 00:01:41,579
Was genau ist das?

48
00:01:41,580 --> 00:01:44,565
Denn das riecht nach dem Inneren
eines Hamsterkäfigs.

49
00:01:44,566 --> 00:01:45,967
Das ist Zedernrinde.

50
00:01:45,968 --> 00:01:49,370
Es enthält außerdem Sandelholz,
Nelke und einen Hauch an Jasmin.

51
00:01:49,371 --> 00:01:51,372
Aber ich nehme mal an, dass diese
aromatischen Feinheiten bei einem Mann,

52
00:01:51,373 --> 00:01:54,609
der zwei Klötze Parmesan an
seinen Füßen hat, verloren gehen.

53
00:01:54,610 --> 00:01:56,077
Gut.

54
00:01:56,078 --> 00:01:58,312
Lass uns bei einer Drogerie
anhalten, und ich kaufe mir ein paar neue Socken.

55
00:01:58,313 --> 00:01:59,881
Du musst dir ein paar neue Füße kaufen.

56
00:01:59,882 --> 00:02:02,950
Weißt du was? Scheiß drauf!
Ich ziehe mir die Schuhe aus.

57
00:02:02,951 --> 00:02:04,251
Dann öffne ich alle Fenster.

58
00:02:04,252 --> 00:02:05,653
Gut. Es ist unter dem Gefrierpunkt.

59
00:02:05,654 --> 00:02:07,254
Wir beide werden einfach erfrieren.

60
00:02:07,255 --> 00:02:10,358
Ich würde lieber erfrieren, als an einem schlimmen
Fall von Parmesan-Lungenentzündung zu sterben.

61
00:02:10,359 --> 00:02:12,092
Hey, wie auch immer. Es stört mich nicht.

62
00:02:12,093 --> 00:02:14,262
- Mich stört es auch nicht.
- Hey, ich mag die Kälte.

63
00:02:14,263 --> 00:02:15,497
- Schalt die Klimaanlage an.
- Ich denke nicht, dass ich das tun werde.

64
00:02:15,498 --> 00:02:18,122
- Mach es einfach.
- Okay!

65
00:02:19,203 --> 00:02:22,270
..:: www.subcentral.de ::..
präsentiert:

66
00:02:23,271 --> 00:02:26,741
"Mike and Molly" Staffel 01 Episode 18
- Mike's Feet -

67
00:02:30,066 --> 00:02:33,066
~ Übersetzung: **butterfly** ~
~ Korrektur: faindt ~

68
00:02:43,576 --> 00:02:46,011
Auf was wartest du? Es ist unter
dem Gefrierpunkt hier draußen!

69
00:02:46,012 --> 00:02:47,512
Nun, hier drinnen ist es 4:59 Uhr,

70
00:02:47,513 --> 00:02:49,615
und wir öffnen nicht vor 5:00 Uhr.

71
00:02:51,217 --> 00:02:53,218
Du weißt schon, dass wir einen
Rammbock im Auto haben.

72
00:02:53,219 --> 00:02:56,755
Und ich habe hinter mir
Arme Ritter, also seid nett.

73
00:03:08,001 --> 00:03:09,734
Na, mach schon!

74
00:03:27,470 --> 00:03:28,687
Guten Morgen, meine Herren.

75
00:03:28,688 --> 00:03:30,606
Habt ihr reserviert?

76
00:03:33,309 --> 00:03:34,526
Ich will hier nicht sitzen.

77
00:03:34,527 --> 00:03:35,761
Warum nicht?

78
00:03:35,762 --> 00:03:37,262
Es ist zu nah an der Tür.
Ich bevorzuge die Nische.

79
00:03:37,263 --> 00:03:39,597
Gut. Wir tun, was du willst,
so wie wir es immer tun.

80
00:03:39,598 --> 00:03:41,767
Ach, wirklich? Wir tun immer, was ich will?

81
00:03:41,768 --> 00:03:43,268
Deshalb müssen wir
uns Bluegrass-Musik anhören...

82
00:03:43,269 --> 00:03:44,736
jede Nacht auf der Heimfahrt?

83
00:03:44,737 --> 00:03:46,872
Das ist kein Bluegrass, das ist Rootsmusik.

84
00:03:46,873 --> 00:03:48,407
Das sind nicht meine Wurzeln.

85
00:03:48,408 --> 00:03:50,709
Nur ein paar Hinterwäldler mit Banjos,

86
00:03:50,710 --> 00:03:53,078
die sich darüber beklagen,
wenn sich der Zug verspätet.

87
00:03:53,846 --> 00:03:55,113
<i>Wo bleibt der Zug?</i>

88
00:03:55,114 --> 00:03:56,648
<i>Sie ist in diesem Zug.
Ich habe den Zug verpasst.</i>

89
00:03:56,649 --> 00:03:58,283
<i>Zug, Zug, Zug.</i>

90
00:03:58,284 --> 00:04:00,752
Wenn du meine Musikwahl nicht magst,

91
00:04:00,753 --> 00:04:01,953
besorge dir eine andere
Mitfahrgelegenheit zur Arbeit.

92
00:04:01,954 --> 00:04:03,255
Das war nicht meine Idee,
eine Fahrgemeinschaft zu bilden.

93
00:04:03,256 --> 00:04:05,924
Nun, ich dachte, du würdest dadurch etwas
Geld sparen, wenn wir beide für Benzin herhalten.

94
00:04:05,925 --> 00:04:08,694
Und das würde ich, wenn wir
beide wirklich das Benzin bezahlen würden.

95
00:04:08,695 --> 00:04:10,595
Bedauerlicherweise sind
deine Brieftasche und deine Hosen...

96
00:04:10,596 --> 00:04:11,847
wie Superman und Clark Kent.

97
00:04:11,848 --> 00:04:15,534
Niemals zur gleichen Zeit am selben Ort.

98
00:04:16,870 --> 00:04:18,854
Ich werde mich nicht bei dir
entschuldigen, sparsam zu sein.

99
00:04:18,855 --> 00:04:21,490
Sparsam? Du wohnst mietfrei im Haus deiner Oma,

100
00:04:21,491 --> 00:04:22,974
und sie schneidet dir sogar die Haare.

101
00:04:22,975 --> 00:04:25,811
Mir die Haare zu schneiden bereitet
dieser alten Frau viel Freude.

102
00:04:25,812 --> 00:04:28,146
Außerdem schneidet Oma die
besten Ansätze in der Stadt.

103
00:04:28,147 --> 00:04:29,648
Ich wäre dumm, wenn ich jemand
anderen das machen lassen würde.

104
00:04:29,649 --> 00:04:30,866
Aber mal im Ernst,

105
00:04:30,867 --> 00:04:31,950
denkst du nicht, dass es ein wenig seltsam ist,

106
00:04:31,951 --> 00:04:33,752
wenn ein erwachsener Mann bei
seiner Großmutter wohnt?

107
00:04:33,753 --> 00:04:35,520
Hey, ich wohne nicht bei ihr, sie lebt bei mir.

108
00:04:35,521 --> 00:04:36,621
In ihrem Haus.

109
00:04:36,622 --> 00:04:39,958
Ja. Welches ich erben werde, wenn sie stirbt.

110
00:04:41,427 --> 00:04:42,728
Und solange wir uns...

111
00:04:42,729 --> 00:04:44,463
die knallharten Fragen stellen,
lass mich dich etwas fragen.

112
00:04:44,464 --> 00:04:45,630
Warum bist du so...?

113
00:04:45,631 --> 00:04:47,566
Fett? Ist es das, was du
wissen willst, Klugscheißer?

114
00:04:47,567 --> 00:04:49,101
Nein, eigentlich wollte ich "starrköpfig" sagen.

115
00:04:49,102 --> 00:04:50,635
Ich verbringe den ganzen Tag mit
dir in einem Auto.

116
00:04:50,636 --> 00:04:53,538
Ich weiß, warum du so fett bist.

117
00:04:55,604 --> 00:04:57,059
Weißt du, nur weil ich übergewichtig bin,

118
00:04:57,060 --> 00:04:58,410
denkst du, dass du besser bist als ich.

119
00:04:58,411 --> 00:05:00,379
Durchaus nicht. Nur im Wettrennen, Schwimmen,

120
00:05:00,380 --> 00:05:02,514
Klettern, ins Auto steigen,
aus dem Auto steigen,

121
00:05:02,515 --> 00:05:05,717
im Aufheben eines 25-Cent-Stücks,
im Wegschieben eines Tellers.

122
00:05:07,186 --> 00:05:09,805
Mir reicht's! Ich wechsel den Tisch!

123
00:05:09,806 --> 00:05:11,239
Ach, und enthältst mir
deine geistreiche Konversation...

124
00:05:11,240 --> 00:05:12,457
und brillante Schlagfertigkeit vor?

125
00:05:12,458 --> 00:05:13,909
Hey! Ich rede nicht mehr mit dir.

126
00:05:13,910 --> 00:05:15,327
Ich war zuerst fertig mit dir.

127
00:05:15,328 --> 00:05:17,429
Du musst wohl immer das letzte Wort haben, oder?

128
00:05:17,430 --> 00:05:19,531
Das ist so todsicher, so wie
du nie den letzten Donut bekommst.

129
00:05:23,770 --> 00:05:25,103
Oh, gut.

130
00:05:25,104 --> 00:05:28,340
Die miesen Trinkgelder
breiten sich über zwei Tische aus.

131
00:05:32,979 --> 00:05:34,980
Ich hoffe, die Lasagne ist okay.

132
00:05:34,981 --> 00:05:36,048
Es ist alles fettfrei.

133
00:05:36,049 --> 00:05:38,950
Ich habe drei verschiedene Käsesorten genommen,

134
00:05:38,951 --> 00:05:41,787
und frische Tomaten und
Knoblauch für die Soße gewürfelt.

135
00:05:41,788 --> 00:05:43,055
Sie ist gut.

136
00:05:44,530 --> 00:05:48,610
Nun, für so was würde ich mich erschießen: "Gut".

137
00:05:48,611 --> 00:05:51,063
Letzte Chance, etwas Schönes beizusteuern,

138
00:05:51,064 --> 00:05:55,133
einfach um ein Mädchen vor dem
Erhängen zurück zu halten.

139
00:05:55,134 --> 00:05:57,068
Was? Oh, tut mir leid, Schatz. Sie ist toll,

140
00:05:57,069 --> 00:05:59,337
und ich schätze es wirklich,
dass du dir so viel Mühe gemacht hast.

141
00:05:59,338 --> 00:06:01,590
Nun ja, du hast in letzter
Zeit wirklich schwer gearbeitet.

142
00:06:01,591 --> 00:06:04,593
Und wagen sich die Verbrecher
eigentlich bei diesem Wetter heraus?

143
00:06:04,594 --> 00:06:05,910
Nicht wirklich. Heute haben wir hauptsächlich...

144
00:06:05,911 --> 00:06:07,612
stecken gebliebenen Autofahrern geholfen,

145
00:06:07,613 --> 00:06:11,083
und wir halfen einer alten Dame, ihre gefrorene
Katze aus einem Baum herauszuschneiden.

146
00:06:11,084 --> 00:06:14,186
Oh, mein Gott. Bitte sag mir,
dass das nicht wirklich passierte.

147
00:06:14,187 --> 00:06:16,088
Ich wünschte, ich könnte.
Letztlich kam es so, dass wir einfach...

148
00:06:16,123 --> 00:06:17,989
den ganzen Ast absägten und ihn
auf ihrer Veranda liegen ließen.

149
00:06:20,159 --> 00:06:22,060
Ich, für meinen Teil, schätze die Tatsache,

150
00:06:22,061 --> 00:06:24,963
dass es mutige Männer wie euch
gibt, die uns beschützen.

151
00:06:24,964 --> 00:06:26,114
Ich werde dir mal was sagen.
Die eigentliche Herausforderung ist,

152
00:06:26,115 --> 00:06:27,932
den ganzen Tag mit Carl in einem Auto zu sitzen.

153
00:06:27,933 --> 00:06:30,402
Er bringt mich immer absichtlich
in Rage, provoziert mich...

154
00:06:30,403 --> 00:06:31,570
und versucht, mich auf die Palme bringen.

155
00:06:31,571 --> 00:06:33,321
Bumm, bumm, bumm, bumm, bumm.

156
00:06:33,322 --> 00:06:37,209
Nun, das Wichtigste ist,
dass du jetzt hier bist,

157
00:06:37,210 --> 00:06:39,161
und... und wir zusammen sind.

158
00:06:46,052 --> 00:06:49,137
Hey, äh, ich hatte heute mein eigenes Abenteuer.

159
00:06:49,138 --> 00:06:50,489
Wir haben gerade diesen neuen
Vize-Rektor bekommen, und...

160
00:06:50,490 --> 00:06:52,858
Weißt du, weswegen mir
Carl heute die Hölle heiß machte?

161
00:06:52,859 --> 00:06:54,025
Nein.

162
00:06:54,026 --> 00:06:55,293
Meinen Füßen.

163
00:06:55,294 --> 00:06:57,462
Er meinte, dass meine Füße nach Käse riechen.

164
00:06:57,463 --> 00:06:59,964
Parmesan.

165
00:07:02,335 --> 00:07:03,635
Ja.

166
00:07:03,636 --> 00:07:05,203
Aber das tun sie nicht, oder?

167
00:07:08,307 --> 00:07:09,858
Nein.

168
00:07:09,859 --> 00:07:13,111
Gott, nein.

169
00:07:13,112 --> 00:07:14,646
Ich weiß nicht, wie lange ich ihn
noch ertragen kann.

170
00:07:14,647 --> 00:07:16,832
Ich meine, er fängt wirklich an,
mich in den Wahnsinn zu treiben.

171
00:07:16,833 --> 00:07:18,816
Ich verstehe. Aber wenn du anfängst,

172
00:07:18,817 --> 00:07:20,352
auf ihn sauer zu sein,

173
00:07:20,353 --> 00:07:22,120
vergiss einfach nicht, dass er müde und...

174
00:07:22,121 --> 00:07:25,690
überarbeitet ist, und wahrscheinlich braucht
er nur jemanden, an dem er sich auslassen kann.

175
00:07:25,691 --> 00:07:27,175
Ich auch, aber ich mache das anders.

176
00:07:27,176 --> 00:07:29,027
Ich leide still vor mir hin.

177
00:07:29,028 --> 00:07:32,197
Genau.

178
00:07:33,833 --> 00:07:34,900
Aber wenn es zu schlimm wird,

179
00:07:34,901 --> 00:07:36,568
hast du immer noch die Wahl,
es an mich auszulassen.

180
00:07:36,569 --> 00:07:37,802
Oh, das würde ich nie tun.

181
00:07:37,803 --> 00:07:40,505
Unsere gemeinsame Zeit ist kostbar.

182
00:07:43,075 --> 00:07:46,545
Nun, Carl ist nicht der unerschütterliche Felsen,
wie du es bist, Schatz, und...

183
00:07:47,813 --> 00:07:50,015
er hat keine feste Freundin, und...

184
00:07:50,016 --> 00:07:51,183
Ich weiß, ich bin alles, was er hat.

185
00:07:51,184 --> 00:07:53,718
Armer kleiner Loser.

186
00:07:53,719 --> 00:07:55,520
Hab Geduld mit ihm.

187
00:07:55,521 --> 00:07:57,422
Sei der Überlegene.

188
00:07:57,423 --> 00:08:00,192
Und wenn er anfängt, dich verrückt zu machen,

189
00:08:00,193 --> 00:08:01,359
atme einfach tief ein...

190
00:08:01,360 --> 00:08:05,263
und versuche dich dran
zu erinnern, dass du ihn liebst.

191
00:08:05,264 --> 00:08:06,932
Das wird nicht leicht werden.

192
00:08:06,933 --> 00:08:09,668
Glaub mir, dass wird es nicht.

193
00:08:11,304 --> 00:08:13,438
Und gibt es irgendetwas, was ich für...

194
00:08:13,439 --> 00:08:16,741
meinen großen, starken, schwer
arbeitenden Mann tun kann?

195
00:08:16,742 --> 00:08:19,945
Junge, nach dem Abendessen würde
ich ganz sicher eine Fußmassage lieben.

196
00:08:23,516 --> 00:08:26,151
Ach, komm schon.

197
00:08:26,152 --> 00:08:28,570
Du bringst Besseres zustande.

198
00:08:29,689 --> 00:08:32,941
Ich sagte "irgendetwas".

199
00:08:34,126 --> 00:08:36,294
Bitte.

200
00:08:40,066 --> 00:08:42,567
Und denk einfach dran,
wenn du anfängst zu rutschen,

201
00:08:42,568 --> 00:08:44,669
dann bleib ruhig und rutsche zum Rand.

202
00:08:44,670 --> 00:08:47,539
Carl, ich weiß,
wie man ein Kraftfahrzeug bedient.

203
00:08:47,540 --> 00:08:50,175
Du hast bei deiner
Polizei-Fahrprüfung nur 62 Punkte erreicht.

204
00:08:50,176 --> 00:08:52,344
Nun mach mal halblang!
Ich habe eine Kegel umgefahren.

205
00:08:52,345 --> 00:08:54,462
Ja, und diese eine Kegel hätte
eine alte Dame oder ein Baby sein können.

206
00:08:54,463 --> 00:08:55,547
Wie viele Babys sieht man...

207
00:08:55,548 --> 00:08:58,049
in der Mitte der Straße liegen?

208
00:08:58,050 --> 00:09:00,251
Eins ist alles, was es erfordert.

209
00:09:02,588 --> 00:09:05,223
Du solltest nicht telefonieren,
während du fährst.

210
00:09:05,224 --> 00:09:06,491
Ich werde mich kurz halten, okay?

211
00:09:06,492 --> 00:09:07,726
Die Dauer des Telefonats spielt keine Rolle.

212
00:09:07,727 --> 00:09:09,261
Es verstoßt in der Stadt Chicago
gegen das Gesetz.

213
00:09:09,262 --> 00:09:11,813
Klar. Genauso wie Mord.

214
00:09:11,814 --> 00:09:13,131
Hey, Schatz.

215
00:09:13,132 --> 00:09:15,400
Allein bei dir im Auto zu sein,
macht mich zum Komplizen.

216
00:09:15,401 --> 00:09:17,168
Oh, ja. Das wäre großartig.

217
00:09:17,169 --> 00:09:19,371
Klingt nach Spaß.

218
00:09:19,372 --> 00:09:21,072
Sehr aufmerksam.

219
00:09:21,073 --> 00:09:23,308
Ich könnte etwas Erholung gebrauchen.

220
00:09:23,309 --> 00:09:25,010
Ich liebe dich auch.

221
00:09:25,011 --> 00:09:26,878
Ich sehe dich dann heute Abend.

222
00:09:26,879 --> 00:09:28,296
Was redest du da,
dass du sie heute Abend sehen wirst?

223
00:09:28,297 --> 00:09:30,115
Ich habe uns beide gerade für eine
weitere Doppelschicht eingetragen.

224
00:09:30,116 --> 00:09:31,683
Nun, ich kann nicht. Molly will mit mir ins...

225
00:09:31,684 --> 00:09:33,951
Drake Hotel für einen kleinen "Ausflug".

226
00:09:33,952 --> 00:09:35,387
Ruf sie zurück und sag ihr,
dass du nicht fahren kannst.

227
00:09:35,388 --> 00:09:37,155
Ich kann sie nicht zurückrufen.
Es verstoßt gegen das Gesetz...

228
00:09:37,156 --> 00:09:38,556
in der Stadt Chicago.

229
00:09:38,557 --> 00:09:41,059
Wir reden hier vom doppelten Lohn.

230
00:09:41,060 --> 00:09:42,627
Du kannst doch nicht einfach
so viel Geld ablehnen.

231
00:09:42,628 --> 00:09:43,812
Nun, tut mir leid.

232
00:09:43,813 --> 00:09:45,897
Im Gegensatz zu dir werde ich
nicht vom allmächtigen Dollar beherrscht.

233
00:09:45,898 --> 00:09:47,799
Ja. Du wirst von deiner
allmächtigen Freundin beherrscht.

234
00:09:47,800 --> 00:09:50,101
Hey, ich mache, was ich will.
Sie ist nicht mein Chef.

235
00:09:50,102 --> 00:09:51,636
- Schau auf die Straße!
- Das tue ich!

236
00:09:53,489 --> 00:09:56,908
Gib nach! Gib nach!

237
00:09:56,909 --> 00:09:58,810
Sag mir nicht, wie ich zu fahren habe!

238
00:09:58,811 --> 00:10:00,612
Lenk ein!

239
00:10:02,176 --> 00:10:04,395
<i>Nein, nein, nein, nein.</i>

240
00:10:14,827 --> 00:10:16,194
"Hey, Carl."

241
00:10:16,195 --> 00:10:18,129
"Warum lässt du mich heute nicht
mal fahren?"

242
00:10:18,130 --> 00:10:19,998
"So könntest du dich ein wenig ausruhen."

243
00:10:19,999 --> 00:10:22,500
Du hast den Fahrer vom Fahrzeug abgelenkt.

244
00:10:22,501 --> 00:10:24,069
Wir hatten ein Gespräch.

245
00:10:24,070 --> 00:10:25,770
Ich habe keine Schlange auf dich geworfen.

246
00:10:25,771 --> 00:10:28,206
Warum gibst du nicht einfach zu,
dass du ein beschissener Fahrer bist?

247
00:10:28,207 --> 00:10:30,241
Ich werde mir das heute nicht an
die Nieren gehen lassen, Carl.

248
00:10:30,242 --> 00:10:32,377
Weißt du warum? Weil ich der Überlegene bin.

249
00:10:32,378 --> 00:10:33,978
Du bist überall der Überlegene.

250
00:10:33,979 --> 00:10:36,948
Du hast schon bemerkt, dass das
Auto auf meiner Seite nicht umgekippt ist.

251
00:10:36,949 --> 00:10:38,083
Okay.

252
00:10:38,084 --> 00:10:39,484
Du musst Luft ablassen, nur zu.

253
00:10:39,485 --> 00:10:40,752
Aber es wird nichts an der Tatsache ändern,

254
00:10:40,753 --> 00:10:42,554
dass du ein Loser bist,
und du erwachsen werden musst.

255
00:10:42,555 --> 00:10:43,755
Wen nennst du hier einen Loser?

256
00:10:43,756 --> 00:10:45,123
Molly hatte Recht, was dich betrifft.
Du bist einsam,

257
00:10:45,124 --> 00:10:46,358
und du hast keine Freundin.

258
00:10:46,359 --> 00:10:47,959
Du lässt deine ganze Scheiße bei mir ab.

259
00:10:47,960 --> 00:10:49,427
Oh, ich verstehe. Also, redest du
jetzt schlecht über mich...

260
00:10:49,428 --> 00:10:51,463
- mit deiner Freundin?
- Das macht man,

261
00:10:51,464 --> 00:10:54,032
wenn man in einer gesunden Beziehung ist.

262
00:10:54,033 --> 00:10:56,835
Aber woher sollst du das wissen,
denn ich bin alles, was du hast.

263
00:10:56,836 --> 00:10:59,137
Und das ist nicht gesund!

264
00:10:59,138 --> 00:11:00,805
Weißt du was? Fahr zur Hölle!

265
00:11:00,806 --> 00:11:02,006
Ich mach die Biege.

266
00:11:03,059 --> 00:11:06,290
- Mann, steig von mir runter!
- Ich würde nicht auf dir sein,

267
00:11:06,325 --> 00:11:07,182
wenn du das Auto nicht in den
Graben gesetzt hättest!

268
00:11:07,217 --> 00:11:09,614
- Halt die Fresse!
- Halt du doch die Fresse!

269
00:11:16,660 --> 00:11:18,728
Mensch, ich hoffe, dass es ihm gut geht.

270
00:11:18,729 --> 00:11:20,830
Wann sollte er dich abholen?

271
00:11:20,831 --> 00:11:22,098
Vor circa einer Stunde.

272
00:11:22,099 --> 00:11:23,633
Hast du versucht, ihn anzurufen?

273
00:11:23,634 --> 00:11:25,651
Ja, ich erreiche nur die
Voicemail, und ich kann nicht...

274
00:11:25,652 --> 00:11:27,987
noch einmal "Devil Went Down to Georgia" hören.

275
00:11:27,988 --> 00:11:29,322
Vielleicht verspätet er sich,

276
00:11:29,323 --> 00:11:33,409
weil er einen Bankraub verhindern
oder eine Bombe entschärfen muss.

277
00:11:33,410 --> 00:11:34,677
Ich habe mich mal mit einem
Polizisten getroffen.

278
00:11:34,678 --> 00:11:36,812
Das passierte ihm die ganze Zeit.

279
00:11:36,813 --> 00:11:40,149
Und das war seltsam,
denn er war ein Kaufhaus-Cop.

280
00:11:41,418 --> 00:11:44,453
Das war seltsam, aber ich denke,
dass wir vom...

281
00:11:44,454 --> 00:11:45,721
eigentlichen Thema abschweifen.

282
00:11:45,722 --> 00:11:47,256
Wir hatten ein Thema?

283
00:11:47,257 --> 00:11:49,759
Gut für uns!

284
00:11:49,760 --> 00:11:51,394
Ich hoffe nur,

285
00:11:51,395 --> 00:11:54,146
dass dieser kurze Wochenendausflug, ihr wisst
schon, ihm hilft, zu entspannen.

286
00:11:54,147 --> 00:11:55,898
Er ist in letzter Zeit so gestresst gewesen,

287
00:11:55,899 --> 00:11:59,235
und er kommt nur nach Hause und
isst und wälzt seinen Tag auf mich ab.

288
00:11:59,236 --> 00:12:02,071
Das macht Vince ständig bei mir.

289
00:12:02,072 --> 00:12:03,939
- Und, wie gehst du damit um?
- Nun ja...

290
00:12:03,940 --> 00:12:07,376
Ich versuche, mich dran zu erinnern, dass
Männer von Testosteron beherrscht werden,

291
00:12:07,377 --> 00:12:11,080
was eigentlich ein Gift ist.

292
00:12:12,449 --> 00:12:15,951
Also, wenn er dich mit seinem
großen Mund abschleckt,

293
00:12:15,952 --> 00:12:18,187
sagst du dir einfach:

294
00:12:18,188 --> 00:12:22,174
"Das ist ein krankes Individuum."

295
00:12:22,175 --> 00:12:25,494
"Er leidet an Spermamangel im Hirn."

296
00:12:28,732 --> 00:12:30,800
Ach, Mom, ich weiß nicht, was ich ohne deine...

297
00:12:30,801 --> 00:12:32,668
volkstümliche Weisheit machen würde.

298
00:12:34,471 --> 00:12:36,672
Oh, mein Gott, Mike, was ist passiert?

299
00:12:36,673 --> 00:12:38,207
Ich hatte einen kleinen Autounfall.

300
00:12:38,208 --> 00:12:40,643
Es ist nichts. Die Sanitäter
haben mir dieses Ding verpasst.

301
00:12:40,644 --> 00:12:41,777
Hast du ein Schleudertrauma?

302
00:12:41,778 --> 00:12:43,479
Denn das kann ziemlich ernst sein.

303
00:12:43,480 --> 00:12:45,715
Nein, nichts dergleichen.
Carl trat auf meinem Hals,

304
00:12:45,716 --> 00:12:48,033
als er aus dem Auto kletterte.

305
00:12:54,207 --> 00:12:56,459
Oh, schau mal. Die haben hier
einen Wellnessbereich.

306
00:12:56,460 --> 00:12:59,128
Würde es nicht Spaß machen,
ein paar Massagen zu bekommen?

307
00:12:59,129 --> 00:13:02,832
Heißes Öl, Duftkerzen, romantische Musik.

308
00:13:04,701 --> 00:13:07,536
Was meinst du mit "äh"?

309
00:13:07,537 --> 00:13:09,705
Mir gefällt nicht die Vorstellung,
von Fremden angefasst zu werden,

310
00:13:09,706 --> 00:13:11,891
nackt auf einem Tisch zu liegen,
während ein ukrainischer Typ...

311
00:13:11,892 --> 00:13:15,010
meinen Arsch als Sandsack benutzt.

312
00:13:16,246 --> 00:13:19,849
Okay, so beschreiben sie es
nicht in der Broschüre.

313
00:13:19,850 --> 00:13:21,517
Junge, er wird mich das nie vergessen lassen,

314
00:13:21,518 --> 00:13:23,018
dass ich das Auto in den Graben gesetzt habe.

315
00:13:23,019 --> 00:13:24,754
"Du bist ein lausiger Fahrer!"

316
00:13:24,755 --> 00:13:27,223
"Du hast den Kegel umgefahren!
Du hast das Baby umgebracht!"

317
00:13:29,069 --> 00:13:31,494
62 Punkte sind doch immer noch
ein sehr respektables Ergebnis.

318
00:13:31,495 --> 00:13:33,796
Okay, warum lassen wir Carl nicht
mal sein heute Abend.

319
00:13:33,797 --> 00:13:36,165
Ich bin mir sicher, dass Montag
Morgen alles wieder normal...

320
00:13:36,166 --> 00:13:37,399
zwischen euch beiden sein wird.

321
00:13:37,400 --> 00:13:38,784
Oh, ich weiß nicht. Im Abschleppwagen...

322
00:13:38,785 --> 00:13:40,669
sagte er, dass er einen neuen
Partner wolle, und weißt du was?

323
00:13:40,670 --> 00:13:42,738
Ich hab nichts dagegen. Den wären wir los.

324
00:13:42,739 --> 00:13:44,673
Warum rufst du ihn nicht einfach
an und klärst die Sache?

325
00:13:44,674 --> 00:13:46,242
Wenn du das tust, wirst du
dich wirklich viel besser fühlen.

326
00:13:46,243 --> 00:13:49,128
Und ihn glauben lassen, dass er unser
romantisches Wochenende ruiniert hat?

327
00:13:49,129 --> 00:13:52,214
Diese Genugtuung werde ich ihm nicht geben.

328
00:13:52,215 --> 00:13:55,785
Aber das tut er.

329
00:13:55,786 --> 00:13:57,887
Oh, nein, das tut er nicht. Ich werde
eine schöne und heiße Dusche nehmen,

330
00:13:57,888 --> 00:13:59,889
und wenn ich wiederkomme,
werde ich mit meiner Freundin...

331
00:13:59,890 --> 00:14:01,824
schlafen, was Carl nicht tun kann,

332
00:14:01,825 --> 00:14:03,993
denn Carl hat keine Freundin,
denn Carl ist ein Loser,

333
00:14:03,994 --> 00:14:06,028
und ich bin ein Gewinner.
Also, lass deine Hüllen fallen,

334
00:14:06,029 --> 00:14:09,398
leg dich in Position und halt dich bereit,
mit einem Gewinner zu schlafen!

335
00:14:17,290 --> 00:14:20,576
Halt du dich bereit,
mit einem Kissen zu schlafen.

336
00:14:26,650 --> 00:14:29,585
Carlton! Wenn du weiter die Türen
zuknallst und herum trampelst,

337
00:14:29,586 --> 00:14:32,388
komme ich mit meiner King-James-Bibel und...

338
00:14:32,389 --> 00:14:34,924
einer Tracht Prügel nach oben!

339
00:14:38,512 --> 00:14:42,598
Herr, gib mir die Geduld oder eine
unauffindbare Handfeuerwaffe.

340
00:14:44,568 --> 00:14:47,511
Hallo. Ich bin mir nicht sicher,
ob Sie sich an mich erinnern.

341
00:14:47,546 --> 00:14:48,571
Sie sind Michaels kleine Freundin.

342
00:14:48,572 --> 00:14:49,972
- Ja, Molly.
- Natürlich.

343
00:14:49,973 --> 00:14:51,941
Kommen Sie rein, Kleine.

344
00:14:51,942 --> 00:14:54,693
Oh, erzählen Sie mir nicht,
dass diese beiden Idioten...

345
00:14:54,694 --> 00:14:57,029
Sie in diese Kinderei mit hineingezogen haben.

346
00:14:57,030 --> 00:14:58,998
Haben Sie eine Ahnung,
weswegen sie sich streiten?

347
00:14:58,999 --> 00:15:00,833
Denn bei Mike ergibt das überhaupt keinen Sinn.

348
00:15:00,834 --> 00:15:04,486
Nun, was immer es auch ist, ich
garantiere Ihnen, dass es dämlich ist!

349
00:15:04,487 --> 00:15:05,821
Setzen Sie sich.

350
00:15:05,822 --> 00:15:08,290
Das letzte Mal, als sie so
einen großen Streit hatten,

351
00:15:08,291 --> 00:15:12,294
ging es um Popeyes Chicken gegen Kentucky Fried.

352
00:15:12,295 --> 00:15:14,013
Echt?

353
00:15:14,014 --> 00:15:17,433
Das konnte damals nur mit einer
Blindverkostung geklärt werden.

354
00:15:17,434 --> 00:15:19,268
Ja, und nach der ganzen Sauerei,

355
00:15:19,269 --> 00:15:23,439
kam es letztlich so, dass sich
beide für das andere Hühnchen entschieden.

356
00:15:23,440 --> 00:15:25,441
Wie oft haben sie solche Streitereien?

357
00:15:25,442 --> 00:15:27,243
Ein paar Mal im Jahr.

358
00:15:27,244 --> 00:15:29,645
In der Regel während einer
Kälteperiode oder einer Hitzewelle.

359
00:15:29,646 --> 00:15:32,081
Sie bleiben zu lange in diesem Streifenwagen...

360
00:15:32,082 --> 00:15:33,782
und fangen an,
sich gegenseitig auf den Geist zu gehen,

361
00:15:33,783 --> 00:15:36,619
wie zwei Affen, die sich mit Scheiße bewerfen.

362
00:15:38,521 --> 00:15:41,540
Was ist hier unten los?

363
00:15:41,541 --> 00:15:43,459
Als ob er nicht auf der obersten
Stufe gesessen...

364
00:15:43,460 --> 00:15:44,526
und jedes Wort gehört hätte.

365
00:15:44,527 --> 00:15:46,996
Hey, Carl.

366
00:15:46,997 --> 00:15:48,430
Hör mal, wenn du hier bist,
um dich für deinen Freund...

367
00:15:48,431 --> 00:15:50,382
zu entschuldigen, das interessiert mich nicht.

368
00:15:50,383 --> 00:15:51,467
Deshalb bin ich nicht hier.

369
00:15:51,468 --> 00:15:53,168
Dieser Mann hat ein paar wirklich
verletzende Dinge gesagt,

370
00:15:53,169 --> 00:15:55,371
bösartige Dinge, er deutete an,
dass ich billig sei.

371
00:15:55,372 --> 00:15:59,675
Billig? Der Junge trägt seine
Unterwäsche, bis sie auseinanderfällt.

372
00:16:01,511 --> 00:16:05,214
Das ist so, als ob man versucht,
Spinnweben zu waschen.

373
00:16:06,814 --> 00:16:08,154
Schau, alles, was ich weiß, ist,

374
00:16:08,189 --> 00:16:10,686
dass ich versuche, ein romantisches
Wochenende mit Mike zu haben und...

375
00:16:10,687 --> 00:16:12,922
alles, was er kann, ist über dich zu reden.

376
00:16:12,923 --> 00:16:15,658
Wirklich?

377
00:16:15,659 --> 00:16:19,328
Ist das eine Verstärkung deines Stolzes,
du masturbierender Schwachkopf?

378
00:16:22,032 --> 00:16:23,299
Der Junge ist so billig,

379
00:16:23,300 --> 00:16:27,736
er hat Zeitschriften, aus der Zeit,
in der ihm Schamhaare gewachsen sind.

380
00:16:27,737 --> 00:16:29,738
Okay, gut...

381
00:16:29,739 --> 00:16:32,708
Lassen Sie uns bitte nicht in ein
Wespennest stechen.

382
00:16:32,709 --> 00:16:35,511
Ich habe nur gehofft, dass ihr beide...

383
00:16:35,512 --> 00:16:37,579
na ja, dafür eine Lösung finden könntet.

384
00:16:37,580 --> 00:16:39,014
Du hast sie gehört.

385
00:16:39,015 --> 00:16:42,434
Schnapp dir sofort den Hörer
und beende diesen Schlamassel.

386
00:16:42,435 --> 00:16:45,554
Ach, nur weil er eine Freundin hat,
bin ich derjenige, der sich entschuldigen muss?

387
00:16:45,555 --> 00:16:47,139
Nein, du wirst dich entschuldigen,

388
00:16:47,140 --> 00:16:48,924
weil es eine christliche Sache ist, es zu tun.

389
00:16:48,925 --> 00:16:51,126
Und wenn du es nicht tust,
dann werde ich deinen Arsch...

390
00:16:51,127 --> 00:16:54,330
wie das rote Meer behandeln und meinen
Fuß so benutzen, als wäre er Moses!

391
00:16:56,950 --> 00:17:00,569
Weißt du was? Ich muss nicht
hier stehen und mir das anhören!

392
00:17:00,570 --> 00:17:04,039
Na gut, dann setz dich, wenn du willst,
denn ich komme gerade erst in Fahrt.

393
00:17:09,879 --> 00:17:13,048
Ein Mann sollte in seinem
eigenen Haus mit mehr Respekt behandelt werden.

394
00:17:13,049 --> 00:17:16,352
Nun, wenn du jemals eines hast, und ich
immer noch da bin, dann werde ich das tun.

395
00:17:19,305 --> 00:17:21,640
Müssen Sie irgendwo hin, etwas erledigen...

396
00:17:21,641 --> 00:17:24,293
oder würden Sie gerne eine Tasse Tee haben?

397
00:17:24,294 --> 00:17:26,829
Ich würde gerne eine Tasse Tee haben.

398
00:17:26,830 --> 00:17:29,798
Okay, kommt sofort.

399
00:17:31,818 --> 00:17:33,402
Molly?

400
00:17:33,403 --> 00:17:36,238
Wo bist du gewesen?
Hast du deinen Schlüssel vergessen?

401
00:17:39,843 --> 00:17:42,745
Schickst jetzt schon deine Freundin,
die für dich deine Streitereien austrägt, hä?

402
00:17:42,746 --> 00:17:44,580
Was redest du da?
Molly ist nach Hause gegangen?

403
00:17:44,581 --> 00:17:46,498
Tue nicht so überrascht, es macht
es nur für uns beide schlimmer.

404
00:17:46,499 --> 00:17:49,905
Nun, ich hatte keine Ahnung, dass
sie rüber kommen würde.

405
00:17:49,940 --> 00:17:51,196
Weißt du, früher haben wir unsere Streitereien...

406
00:17:51,197 --> 00:17:52,487
von Mann zu Mann,
von Angesicht zu Angesicht beigelegt...

407
00:17:52,488 --> 00:17:53,956
und mit gelegentlichen Blindverkostungen.

408
00:17:53,957 --> 00:17:56,225
Aber nichts davon schickte eine
Frau zum Haus des Freundes rüber,

409
00:17:56,226 --> 00:17:59,161
die dann traurige Lieder über
Erektionsstörungen singt.

410
00:17:59,162 --> 00:18:01,330
- Das hat sie nicht gemacht.
- Doch.

411
00:18:01,331 --> 00:18:05,801
Hey, sobald ich aus der Dusche komme,
wollte ich es ihr ordentlich besorgen.

412
00:18:05,802 --> 00:18:07,603
Nun, ich erzähle dir nur, was sie sagte.

413
00:18:07,604 --> 00:18:09,671
Sie erzählte mir und meiner Oma,
dass du deine männlichen...

414
00:18:09,672 --> 00:18:11,640
Pflichten nicht erfüllen kannst,
weil du an mich denken würdest.

415
00:18:11,641 --> 00:18:14,009
Wirklich? Ich habe Molly losgeschickt,
um dir und deiner Oma zu erzählen,

416
00:18:14,010 --> 00:18:15,360
dass ich es ihr nicht besorgen kann?

417
00:18:15,361 --> 00:18:17,479
Klingt das für dich nach einem guten Plan?

418
00:18:17,480 --> 00:18:19,982
Nun, deshalb bin ich hierher gekommen,
um mit dir darüber zu sprechen.

419
00:18:19,983 --> 00:18:21,383
Ich dachte, es wäre unüberlegt.

420
00:18:21,384 --> 00:18:23,485
Mensch, ich weiß nicht,
was in letzter Zeit in ihrem Kopf vorgeht.

421
00:18:23,486 --> 00:18:25,354
Ich meine, ich weiß, dass sie mich vermisst,

422
00:18:25,355 --> 00:18:29,158
aber ich hatte keine Ahnung,
dass sie durchdrehen würde.

423
00:18:29,159 --> 00:18:32,981
Ja, wir sollten wohl diese
Doppel-Schichten verringern,

424
00:18:33,016 --> 00:18:34,696
damit sie nicht ganz und gar aus der Haut fährt.

425
00:18:34,697 --> 00:18:37,433
Es tut mir leid, wenn sie dich aufgeregt hat.

426
00:18:39,969 --> 00:18:42,571
Es war einfach nur erschreckend,
mehr als alles andere.

427
00:18:43,807 --> 00:18:45,841
Mensch, dieses Zimmer ist schön.

428
00:18:45,842 --> 00:18:50,312
Ja. Es gibt einen Whirlpool,
ein Telefon und TV auf dem Scheißhaus.

429
00:18:50,313 --> 00:18:51,780
Minibar?

430
00:18:51,781 --> 00:18:55,150
Voll ausgestattet, bis auf
Erdnuss-M+Ms und Toblerone.

431
00:18:55,151 --> 00:18:57,286
Oh, Mann, St. Pauli Girl (Getränk).

432
00:18:57,287 --> 00:19:00,002
Schnapp dir zwei. Wir sehen uns
den neuen Russell-Crowe-Film an.

433
00:19:00,037 --> 00:19:02,274
Ich kann mich nicht mehr erinnern, wann wir das
letzte Mal zusammen in einen Film gegangen sind.

434
00:19:02,275 --> 00:19:04,193
Ich schon. Es war "Avatar".

435
00:19:04,194 --> 00:19:07,196
Ich habe bezahlt, weil du deine
Brieftasche zu Hause gelassen hast.

436
00:19:07,197 --> 00:19:09,264
Gut. Dann gebe ich dir jetzt das Geld.

437
00:19:09,265 --> 00:19:12,201
Lass mal, das ging auf mich.

438
00:19:12,202 --> 00:19:14,303
Hey, guck mal. Wir könnten
uns eine Paar-Massage buchen.

439
00:19:14,304 --> 00:19:15,637
Heißes Öl, Duftkerzen...

440
00:19:15,638 --> 00:19:17,706
Wir könnten auch ein
chinesisches Baby adoptieren.

441
00:19:17,707 --> 00:19:21,093
Lass uns mit dem Film anfangen
und sehen, was noch so passiert.

442
00:19:28,803 --> 00:19:30,920
Das ist schön. Das nächste Mal habe ich...

443
00:19:30,921 --> 00:19:33,156
eine feste Freundin,
die ich hierher bringen werde.

444
00:19:33,157 --> 00:19:34,724
Das solltest du. Diese kleinen Ausflüge...

445
00:19:34,725 --> 00:19:37,911
sind wichtig für eine Beziehung.

446
00:19:42,183 --> 00:19:45,352
Carl, du bist hier.

447
00:19:45,353 --> 00:19:47,437
Sieht so aus, als hättet ihr euch versöhnt.

448
00:19:47,438 --> 00:19:50,206
Vielleicht ein wenig mehr, als mir lieb ist.

449
00:19:50,207 --> 00:19:52,175
Nein, wir sahen uns nur einen Film an.

450
00:19:52,176 --> 00:19:54,861
Wenn du uns Gesellschaft leisten
willst, können wir rüberrutschen.

451
00:19:54,896 --> 00:19:56,029
Nein. Ihr Jungs amüsiert euch gut.

452
00:19:56,030 --> 00:19:58,581
Ich werde eine heiße Dusche nehmen, und wenn...

453
00:19:58,582 --> 00:20:03,553
ich rauskomme, möchte ich,
dass diese Seite des Bettes leer ist.

454
00:20:06,490 --> 00:20:07,490
Verstanden.

455
00:20:07,491 --> 00:20:11,361
- Du hast dir da eine Gute geangelt.
- Ja, sie ist ein Schatz.

456
00:20:11,362 --> 00:20:13,396
In dem Moment, wenn du hörst,
dass das Wasser abgedreht wird,

457
00:20:13,397 --> 00:20:15,265
solltest du lieber
mit deinem Arsch im Aufzug sein.

458
00:20:17,266 --> 00:20:19,049
..:: www.subcentral.de ::..

