1
00:00:00,980 --> 00:00:03,730
Das war ein großartiges Abendessen, Mrs. Biggs.
Wirklich köstlich.

2
00:00:03,820 --> 00:00:06,730
Wegen meines Ischias koche ich
nicht mehr so viel.

3
00:00:06,840 --> 00:00:10,080
Aber wenn ich euch Kindern ein schönes,
warmes Essen zubereiten kann, dann...

4
00:00:10,160 --> 00:00:11,995
halte ich auch dafür die stechenden Schmerzen...

5
00:00:11,996 --> 00:00:13,830
überall in meinem Rücken aus.
Das ist der Preis, den ich zahlen muss.

6
00:00:14,780 --> 00:00:17,470
- Makronen?
- Sind die aus der Altstadt-Bäckerei?

7
00:00:17,550 --> 00:00:20,670
- Oh. Die mag ich am Liebsten.
- Deshalb habe ich sie gekauft.

8
00:00:20,740 --> 00:00:24,460
Sie sind ein bisschen teuer, aber ich denke, dass
ich diesen Monat meine Haaransätze färben...

9
00:00:24,540 --> 00:00:27,160
und Jim sein
Schnäppchen-Futter runterschlucken kann.

10
00:00:28,630 --> 00:00:30,870
Das war wirklich aufmerksam.

11
00:00:35,360 --> 00:00:37,250
Tut mir leid.

12
00:00:38,550 --> 00:00:40,910
Lassen Sie mich Ihnen eine Tasse
Tee passend zum Keks machen.

13
00:00:40,980 --> 00:00:43,630
- Oh, machen Sie sich keine Mühe.
- Kein Problem.

14
00:00:43,665 --> 00:00:45,720
Ich habe mir eine ganze Packung von diesem...

15
00:00:45,721 --> 00:00:47,810
Schwarzen Tee gekauft, den Sie so mögen,
und ich bin keine Teetrinkerin.

16
00:00:47,870 --> 00:00:50,720
Ich glaube, wenn ich braune Zähne
haben möchte, dann werde ich Tabak kauen.

17
00:00:51,740 --> 00:00:55,280
- Nun, ich würde gerne eine Tasse Tee haben.
- Kein Problem.

18
00:00:55,600 --> 00:00:58,470
- Du hast da ein wahres Juwel abgekriegt, Junge.
- Ich weiß, Mom.

19
00:00:58,530 --> 00:01:01,120
Verlier nicht das Interesse an ihr
so wie am Klavierunterricht,

20
00:01:01,210 --> 00:01:03,970
am Karate und an dieser
Schildkröte, die du zu müde warst, zu füttern.

21
00:01:05,150 --> 00:01:07,530
Okay, was zum Teufel ist hier los?

22
00:01:08,440 --> 00:01:10,180
Was meinst du?

23
00:01:10,620 --> 00:01:12,930
Wir haben den ganzen Abend mit deiner Mutter
verbracht, und du denkst nicht darüber nach,

24
00:01:12,980 --> 00:01:15,800
dich umzubringen, und ich denke
nicht daran, sie zu töten.

25
00:01:16,670 --> 00:01:20,030
Weißt du, jetzt, wo du es erwähnst, sie scheint
heute Abend ungewöhnlich putzmunter zu sein.

26
00:01:20,090 --> 00:01:23,500
"Putzmunter"?! Wenn sie nett,
aufmerksam und schmeichelhaft ist,

27
00:01:23,550 --> 00:01:25,930
dann stimmt hier wirklich, wirklich etwas nicht.

28
00:01:26,090 --> 00:01:28,580
Ich meine, sie hat dir
gerade gesagt, ich wäre ein Juwel.

29
00:01:28,630 --> 00:01:29,970
Nun, du bist ein Juwel.

30
00:01:30,020 --> 00:01:32,280
Das weiß ich. Sie weiß das nicht.

31
00:01:33,000 --> 00:01:35,510
Selbst wenn, würde sie es ganz
sicher nicht mir ins Gesicht sagen.

32
00:01:35,540 --> 00:01:36,760
Ich sage dir, etwas stinkt hier saumäßig,

33
00:01:36,790 --> 00:01:39,540
und es sind nicht nur Jims billige
Futterarsch-Bomben.

34
00:01:47,190 --> 00:01:49,580
Ich fand Tee noch nie interessant.

35
00:01:49,650 --> 00:01:53,680
Ich habe ihn immer als das
Getränk der Asiaten und Hippies angesehen.

36
00:01:54,710 --> 00:01:57,020
- Vielen Dank, Mrs. Biggs.
- Nennen Sie mich Peggy.

37
00:01:57,540 --> 00:01:58,900
Warum?

38
00:02:00,450 --> 00:02:05,370
- Das ist mein Name.
- Okay... Peggy.

39
00:02:05,720 --> 00:02:08,280
Hey, was halten Sie davon,
wenn wir beide uns morgen treffen...

40
00:02:08,370 --> 00:02:09,860
und eine Kleinigkeit essen?

41
00:02:09,920 --> 00:02:15,510
Oh... Das klingt toll,
aber ich habe nur eine halbe Stunde Zeit,

42
00:02:15,540 --> 00:02:17,070
und ich in der Regel esse ich nur
an meinem Schreibtisch.

43
00:02:17,120 --> 00:02:20,890
Nun ja, das reicht fÃ¼r uns aus, um zu
essen und zu quatschen. Kann ich Jim mitbringen?

44
00:02:21,310 --> 00:02:24,920
Eigentlich erlauben sie keine Hunde
in der Schule, also...

45
00:02:25,000 --> 00:02:27,080
Nur Waffen und Drogen, stimmt's?

46
00:02:29,530 --> 00:02:31,820
Na ja, ich denke er kann im Auto bleiben.

47
00:02:31,860 --> 00:02:35,450
Ich werde ein Kauspielzeug dalassen und
das Radio anlassen, so wie bei Mikey früher.

48
00:02:39,380 --> 00:02:42,600
Dann haben wir eine Verabredung. Peggy.

49
00:02:43,380 --> 00:02:46,270
Lassen Sie mich Ihnen etwas
Zitronensaft für Ihren Tee holen.

50
00:02:46,940 --> 00:02:48,490
Danke.

51
00:02:49,750 --> 00:02:51,970
Ich bin ziemlich sicher,
dass ich kaltgemacht werde.

52
00:02:53,735 --> 00:02:56,280
..:: www.subcentral.de ::..
präsentiert:

53
00:02:58,180 --> 00:03:02,350
"Mike and Molly" Staffel 01 Episode 19
- Peggy Shaves Her Legs -

54
00:03:03,150 --> 00:03:07,630
~ Übersetzung: **butterfly** ~
~ Korrektur: faindt ~

55
00:03:17,610 --> 00:03:19,010
Machst du dir überhaupt keine
Sorgen darüber, dass sich deine Mom...

56
00:03:19,060 --> 00:03:20,890
und deine Freundin ohne dich treffen?

57
00:03:20,960 --> 00:03:22,980
- Warum sollte ich?
- Nur so.

58
00:03:23,040 --> 00:03:26,930
Sie unterhalten sich nur über den
dümmsten Menschen auf dem Planeten.

59
00:03:28,100 --> 00:03:29,280
Warum bin ich dumm?

60
00:03:29,340 --> 00:03:31,820
Ich weiß nicht. Die Medizinwissenschaft
ist noch dabei, es rauszufinden.

61
00:03:32,730 --> 00:03:34,450
Aber ich weiß, dass du nicht willst,
dass deine Mutter Molly alles...

62
00:03:34,490 --> 00:03:36,370
über die verdorbenen Sachen erzählt,
die du als Kind angestellt hast.

63
00:03:36,430 --> 00:03:39,030
Ich war ein ganz normales Kind.
Ich habe nichts Verdorbenes getan.

64
00:03:40,130 --> 00:03:42,170
Also hast du nie den Mund aus
einem Playboy-Pin-up ausgeschnitten,

65
00:03:42,200 --> 00:03:43,670
und die Zunge deines Hundes durchgesteckt,

66
00:03:43,720 --> 00:03:45,890
damit es so aussah,
als ob das Mädchen mit dir reden würde?

67
00:03:48,210 --> 00:03:51,280
Nein. Wer würde so etwas tun?

68
00:03:51,510 --> 00:03:53,460
Ist doch egal.

69
00:03:54,550 --> 00:03:56,560
Aber vertrau mir, die Frauen sind
ganz schön ausgeflippt,

70
00:03:56,590 --> 00:03:58,540
als sie deine Oma
diese Geschichte erzählen hörten.

71
00:03:59,840 --> 00:04:02,520
Das gefällt mir genauso wenig!

72
00:04:02,810 --> 00:04:04,540
Also hast du nie etwas Peinliches getan als Kind,

73
00:04:04,590 --> 00:04:06,500
von dem du nicht willst, dass Molly es erfährt?

74
00:04:07,010 --> 00:04:09,020
Nun ja. Ich habe es lieber, wenn sie nicht weiß,

75
00:04:09,021 --> 00:04:11,030
dass ich die Schulschwester
einmal pro Woche aufsuchte,

76
00:04:11,090 --> 00:04:13,290
und behauptete, dass mir ein Hoden fehlen würde.

77
00:04:13,960 --> 00:04:15,400
Nein, hast du nicht.

78
00:04:15,500 --> 00:04:17,650
Ich war zwölf,
und diese Schwester war verdammt heiß.

79
00:04:17,700 --> 00:04:19,800
Die hatte 'was von Phoebe Cates.

80
00:04:19,880 --> 00:04:21,870
Oh, ich hätte gerne mal etwas von
einer Phoebe Cates zu Gesicht bekommen.

81
00:04:22,100 --> 00:04:24,200
Und funktionierte die Geschichte
eigentlich mit dem fehlenden Hoden?

82
00:04:24,220 --> 00:04:25,940
Die ersten paar Male kaufte sie es mir ab.

83
00:04:25,970 --> 00:04:28,910
Mein großer Fehler war es,
mit Blumen aufzukreuzen.

84
00:04:29,850 --> 00:04:32,930
Du bist ein Romantiker. Und das
muss einem nicht peinlich sein.

85
00:04:32,990 --> 00:04:34,700
- Glaubst du nicht?
- Überhaupt nicht.

86
00:04:34,750 --> 00:04:37,290
Aber Molly dürfte das nicht so
beeindruckend wie wir beide finden.

87
00:04:37,390 --> 00:04:39,930
Wäre eine gute Idee, heute Abend
für sie ein schönes Essen bereitzuhalten,

88
00:04:39,990 --> 00:04:42,120
nur für den Fall, dass
"du etwas zu erklären hast."

89
00:04:42,930 --> 00:04:44,590
Gute Idee.

90
00:04:45,750 --> 00:04:49,190
Diese Schwester hat also einfach nur herumgewühlt
und versucht, den fehlenden Hoden zu finden?

91
00:04:49,340 --> 00:04:51,750
Jepp. And wenn ich eine kalte
"Mountain Dew" an meine Hose hielt,

92
00:04:51,810 --> 00:04:54,030
dauerte es bei ihr drei Minuten.

93
00:04:54,260 --> 00:04:56,240
- Ah. Du bist ein Genie.
- Das habe ich mir gedacht.

94
00:04:56,320 --> 00:04:58,520
Nein, im Ernst, Hut ab!

95
00:05:01,720 --> 00:05:04,040
Ich habe bemerkt, dass Sie gestern Abend
nicht Ihren Hackbraten aufgegessen haben,

96
00:05:04,130 --> 00:05:07,860
weshalb ich die Bissspuren abgeschnitten und es
zwischen zwei Scheiben Weißbrot geklatscht habe.

97
00:05:07,930 --> 00:05:09,590
Guten Appetit.

98
00:05:09,900 --> 00:05:15,050
Oh. Sie haben auch den
Kartoffelbrei und Mais draufgemacht.

99
00:05:15,330 --> 00:05:17,820
Ich liebe Mais auf einem Sandwich.

100
00:05:18,150 --> 00:05:20,590
Also von Ihnen hat Mike das.

101
00:05:20,820 --> 00:05:25,070
Nun, Sie fragen sich sicher,
weshalb ich Sie um diese kleine Besprechung bat.

102
00:05:25,700 --> 00:05:28,360
Eigentlich habe ich nicht viel
drüber nachgedacht.

103
00:05:28,440 --> 00:05:32,290
Mit Ausnahme von: "Was für eine tolle Idee."
und "Warum haben wir das nicht eher gemacht."

104
00:05:32,810 --> 00:05:34,840
Sparen Sie sich den Sirup.

105
00:05:35,060 --> 00:05:37,320
Ich brauche nur einen kleinen weiblichen Rat.

106
00:05:37,400 --> 00:05:38,660
Weiblichen Rat? Für Sie?

107
00:05:38,690 --> 00:05:41,090
Keine Sorge. Es geht nicht um meine Gedärme.

108
00:05:43,010 --> 00:05:45,910
Es gibt da einen Mann in meiner Kirche, der...

109
00:05:45,911 --> 00:05:48,810
Interesse bekundete, Zeit mit mir
zu verbringen, in sozialer Hinsicht.

110
00:05:48,870 --> 00:05:51,660
- Sie meinen also, er bat sie um ein Date?
- Tun Sie nicht so überrascht.

111
00:05:51,730 --> 00:05:55,120
- Nein! Ich bin... bin nicht...
- Als sei ich ein Kobold mit großen Augen.

112
00:05:56,140 --> 00:05:59,470
Nein, ich bin überrascht,
dass Sie nicht ständig eingeladen werden,

113
00:05:59,540 --> 00:06:02,570
daher kommt meine Überraschung.

114
00:06:03,630 --> 00:06:08,210
Wie auch immer. Er will mich
morgen Abend ins Red Lobster ausführen.

115
00:06:08,280 --> 00:06:10,580
Es ist "so viel Garnelen,
wie du essen kannst"-Dienstag.

116
00:06:11,530 --> 00:06:14,170
Das klingt nett. Mögen Sie diesen Mann?

117
00:06:14,210 --> 00:06:16,410
Er ist in Ordnung, denke ich.

118
00:06:16,480 --> 00:06:19,900
Er ist verwitwet, was bedeutet, dass er
durchhält, bis sie dich markieren und eintüten.

119
00:06:19,930 --> 00:06:21,750
Das muss man bewundern.

120
00:06:25,350 --> 00:06:26,890
Ich denke, das ist toll.

121
00:06:26,960 --> 00:06:29,220
Es ist schön, wenn jemand sich zu
Ihnen hingezogen fühlt.

122
00:06:29,260 --> 00:06:31,630
Ziehen Sie das nicht in den Schmutz.

123
00:06:32,900 --> 00:06:35,150
Eigentlich sagte ich ihm,
dass wir getrennte Autos nehmen,

124
00:06:35,170 --> 00:06:39,920
falls er annimmt, er könne an mir knabbern,
wenn er mich mit ein paar Garnelen bewirft.

125
00:06:41,800 --> 00:06:44,000
- Ein Mädchen kann nicht vorsichtig genug sein.
- Jepp.

126
00:06:44,080 --> 00:06:46,340
Deshalb schlafe ich mit einer
Pistole unter meinem Kopfkissen.

127
00:06:47,070 --> 00:06:50,260
Erwähnen Sie das beim Gespräch,
dann sollten Sie gut vorankommen.

128
00:06:51,150 --> 00:06:54,500
Wie auch immer, glauben Sie,
dass Mike damit leben kann?

129
00:06:54,610 --> 00:06:56,540
Ich glaube, er wäre begeistert. Warum?

130
00:06:56,600 --> 00:06:59,580
Nun, er hat mich nie mit einem
anderen Mann gesehen außer seinem Vater,

131
00:06:59,640 --> 00:07:02,240
und ich möchte den
Jungen nicht durcheinander bringen.

132
00:07:03,960 --> 00:07:08,560
Er ist ziemlich erwachsen, und... Ich weiß,
dass er einfach nur will, dass Sie glücklich sind.

133
00:07:08,860 --> 00:07:11,950
Lassen Sie es uns geheim halten,
bis wir wissen, wie es läuft.

134
00:07:12,000 --> 00:07:15,380
Ich meine, ich will nicht, dass er sich mit
diesem Mann zusammentut, auf Spiele geht...

135
00:07:15,430 --> 00:07:18,990
und so weiter, und dann bin ich der
Bösewicht, wenn ich ihn auf die Straße werfe.

136
00:07:20,760 --> 00:07:24,190
Ich werde Mike nichts sagen, und
Sie sagen es ihm, sobald es Ihnen passt.

137
00:07:24,250 --> 00:07:26,890
Er wird sich fragen, warum ich
sie bat, mit mir zu Mittag zu essen.

138
00:07:27,110 --> 00:07:30,400
Ich werde ihm einfach sagen,
dass Sie mich kennenlernen wollten,

139
00:07:30,460 --> 00:07:34,760
weil Sie dachten, es sei wichtig, dass sich
seine beiden besten Mädels kennenlernen.

140
00:07:35,030 --> 00:07:37,320
Nee, das würde er nie glauben.

141
00:07:37,810 --> 00:07:42,480
Sagen Sie ihm, dass ich Sie aufsuchte, um
lesen zu lernen. Das ist mein größtes Defizit.

142
00:07:44,000 --> 00:07:46,980
Nun, hoffentlich fragt er nicht.

143
00:07:54,690 --> 00:07:57,130
- Hey.
- Hey, Schätzchen!

144
00:07:57,310 --> 00:08:00,760
- Lass mich dir helfen.
- Danke. Was riecht hier so gut?

145
00:08:00,820 --> 00:08:03,970
Das wäre mein weltberühmtes Five-Alarm Chili.

146
00:08:04,040 --> 00:08:06,320
- Du hast gekocht?
- Nun, du kochst ständig für mich.

147
00:08:06,390 --> 00:08:09,030
Es scheint mir nur richtig,
dass ich für dich kochen sollte.

148
00:08:09,120 --> 00:08:12,200
Und ich habe in meinem Leben nicht immer das
Richtige getan, aber Menschen ändern sich.

149
00:08:14,520 --> 00:08:16,310
Ja, das stimmt.

150
00:08:16,360 --> 00:08:18,490
Ich bin nicht derselbe,
der ich war, als ich dich kennenlernte,

151
00:08:18,530 --> 00:08:22,040
und ich bin sicher nicht derselbe,
der ich im Alter zwischen zwölf und 14 war.

152
00:08:27,070 --> 00:08:29,690
Also, Chili sagst du.

153
00:08:29,760 --> 00:08:34,310
Jepp. Mein Spezialrezept. Und die
geheime Zutat ist Mais.

154
00:08:39,890 --> 00:08:43,940
Darf ich dir ein schönes Light-Bier
oder vielleicht ein kühles Glas Chardonnay geben?

155
00:08:44,000 --> 00:08:46,760
- Oh. Ich würde gerne ein Glas Wein haben.
- Kommt sofort.

156
00:08:47,560 --> 00:08:50,460
Und... Wie war dein Tag?

157
00:08:50,560 --> 00:08:55,210
Ziemlich gut. Die Klassen waren in
Ordnung. Und ich aß mit deiner Mom zu Mittag.

158
00:08:55,310 --> 00:08:57,290
Oh, war das heute?

159
00:08:58,750 --> 00:09:00,640
Ich habe es vergessen.

160
00:09:00,710 --> 00:09:03,340
Und mit was ist sie dir auf die Nerven gegangen?

161
00:09:03,790 --> 00:09:06,910
Äh, nicht viel. Sie brauchte nur
eine Meinung zu etwas.

162
00:09:06,980 --> 00:09:08,210
Es ist wirklich keine große Sache.

163
00:09:08,260 --> 00:09:10,820
Oh gut. Also, keine
gesundheitlichen Probleme oder so was, oder?

164
00:09:10,880 --> 00:09:12,920
Sie hat doch nicht etwa
ein Geschwulst gefunden, oder?

165
00:09:13,010 --> 00:09:16,840
Nein. Nein. Nur dich auf ihrer Couch.

166
00:09:18,740 --> 00:09:20,160
Das ist lustig.

167
00:09:20,230 --> 00:09:22,460
Also, ich bin überhaupt
nicht im Gespräch vorkommen.

168
00:09:22,520 --> 00:09:24,530
Ihr einziger Sohn. Das kommt mir seltsam vor.

169
00:09:25,910 --> 00:09:28,680
Okay, vielleicht hat sie dich einmal
oder zweimal erwähnt.

170
00:09:28,760 --> 00:09:30,740
Schau, ich weiß nicht, was meine
Mom dir erzählte, aber ich bin nicht der Grund,

171
00:09:30,790 --> 00:09:32,655
weshalb die Schulschwester an einen anderen...

172
00:09:32,656 --> 00:09:34,520
Bezirk versetzt wurde.
Der Hausmeister hat sie flachgelegt.

173
00:09:35,580 --> 00:09:37,040
Was faselst du da herum?

174
00:09:37,070 --> 00:09:39,270
Keine Ahnung. Vielleicht sollte ich
aufhören zu reden.

175
00:09:39,820 --> 00:09:43,070
Deine Mom wollte einfach nur
meinen Rat zu etwas. Es ist keine große Sache.

176
00:09:43,130 --> 00:09:45,100
Nun, wenn es keine große
Sache ist, warum kannst du es mir nicht sagen?

177
00:09:45,150 --> 00:09:46,510
Weil sie mich darum gebeten hat, es nicht zu tun.

178
00:09:46,550 --> 00:09:51,650
Also hatte es nichts zu tun mit der unschuldigen
Verliebtheit eines Jungen beim Hernie-Examen?

179
00:09:52,660 --> 00:09:57,000
Nein. Wie bitte?!

180
00:09:59,060 --> 00:10:01,160
Hör mal, ich werde es dir sagen,
aber du musst versprechen,

181
00:10:01,240 --> 00:10:03,565
- dass du nichts zu deiner Mutter sagst.
- Ich verspreche es.

182
00:10:03,566 --> 00:10:05,890
Im Ernst, denn sie hat
ihr Vertrauen in mich gesetzt,

183
00:10:05,970 --> 00:10:07,800
und ich will nichts machen,
was das beeinträchtigt.

184
00:10:07,870 --> 00:10:09,930
Ich halte meinen Mund. Sag es mir einfach.

185
00:10:10,710 --> 00:10:12,870
Sie hat ein Date.

186
00:10:13,210 --> 00:10:15,390
Ach, komm schon!

187
00:10:15,410 --> 00:10:17,510
Wenn es nötig ist, mich anzulügen, dann
wähle zumindest etwas aus, das plausibel klingt:

188
00:10:17,570 --> 00:10:20,450
Ich bin adoptiert. Sie ist wirklich ein
Mann. Etwas, was ich dir abkaufe.

189
00:10:20,770 --> 00:10:25,270
Es gibt da einen Mann in der Kirche,
der sie einlud, und sie hat zugesagt.

190
00:10:25,320 --> 00:10:29,470
Und sie wollte meinen Rat und meine
Hilfe, um morgen Abend zurechtgemacht zu werden.

191
00:10:29,760 --> 00:10:31,070
Warte mal.

192
00:10:31,120 --> 00:10:34,500
- Meine Mom hat ein Date?
- Ja.

193
00:10:34,560 --> 00:10:38,030
- Aber du darfst es sie nicht wissen lassen.
- Okay.

194
00:10:38,100 --> 00:10:40,840
- Und danke, dass du mir es gesagt hast.
- Sicher doch.

195
00:10:41,380 --> 00:10:43,370
Was ist das für eine
Sache mit der Schulschwester?

196
00:10:43,410 --> 00:10:46,460
Oh... Ach, nichts. Ich trickste sie aus,
damit sie meine Genitalien anfasst.

197
00:10:46,520 --> 00:10:48,660
Ist das zu scharf?

198
00:10:57,310 --> 00:10:59,460
- Ich wurde heute auf der Arbeit angebrüllt.
- Wer hat dich angebrüllt?

199
00:10:59,530 --> 00:11:02,170
Du legst Make-up auf Leichen.

200
00:11:05,880 --> 00:11:09,890
Ich arbeitete an einer 80-jährigen Leiche.

201
00:11:10,030 --> 00:11:12,160
Und ihr Enkel reagierte über,

202
00:11:12,210 --> 00:11:15,100
weil ich Körper-Glitter in ihren Ausschnitt tat.

203
00:11:16,420 --> 00:11:17,530
Ich zu ihm: "Alter, reg dich ab.

204
00:11:17,570 --> 00:11:21,240
Nur weil deine Oma tot ist, heißt das
nicht, dass sie nicht heiß aussehen kann."

205
00:11:23,410 --> 00:11:25,530
Tolle Philosophie.

206
00:11:25,700 --> 00:11:27,990
Deshalb druckte sie sie auf ihre Visitenkarte.

207
00:11:29,290 --> 00:11:32,750
Hör mal,
wenn ich sterbe, dann zieh alle Register.

208
00:11:32,800 --> 00:11:35,310
Ich will friedlich,
aber trotzdem noch zum Anbeißen aussehen.

209
00:11:39,600 --> 00:11:42,800
Bitte sagen Sie nicht,
dass Sie Jim mit zu Ihrem Date nehmen.

210
00:11:45,580 --> 00:11:48,170
Er ist ein verdammt guter Eisbrecher.

211
00:11:48,560 --> 00:11:51,360
Er kann hier bei uns bleiben. Kommen Sie rein.

212
00:11:51,440 --> 00:11:53,390
Ich habe ein paar Outfits mitgebracht.

213
00:11:53,450 --> 00:11:55,610
Ich wollte etwas, das feminin aussieht,

214
00:11:55,690 --> 00:11:59,350
aber von dem man nicht denkt, dass ich
meinen Rock hebe und die Essensglocke läute.

215
00:12:01,530 --> 00:12:05,300
Nun, das ist wahrscheinlich eine
gute Idee, um mit der Stretch-Hose mitzuhalten.

216
00:12:06,170 --> 00:12:08,590
Meine Güte, das ist so nervtötend.

217
00:12:08,650 --> 00:12:10,820
Warum müssen Frauen das durchmachen?

218
00:12:10,880 --> 00:12:14,500
Darauf habe ich keine Antwort, aber lassen
Sie uns keine allzu große Sache draus machen.

219
00:12:14,540 --> 00:12:16,100
Denken Sie dran, es ist nur ein Abendessen.

220
00:12:16,170 --> 00:12:20,400
Nun, denken Sie dran, dass ich seit fast
40 Jahren kein Date mehr mit einem Mann hatte.

221
00:12:20,450 --> 00:12:23,040
Also, es gab da niemanden nach Mikes Dad?

222
00:12:23,330 --> 00:12:25,530
Niemand davor oder danach.

223
00:12:25,620 --> 00:12:28,300
Das Fass wurde nur für eine Party angestochen.

224
00:12:34,790 --> 00:12:38,270
Im Gegensatz zu euch Mädels heute, haben wir
es nicht mit einem x-beliebigen Schwätzer...

225
00:12:38,300 --> 00:12:42,200
mit einem schnellen Auto und einem Zigarillo
zwischen den Lippen hängend getrieben.

226
00:12:42,920 --> 00:12:45,560
Hören Sie, warum konzentrieren wir
uns nicht einfach auf die zu erledigende Aufgabe,

227
00:12:45,630 --> 00:12:49,100
und suchen Ihnen ein schönes Outfit aus?
Nun, was für Möglichkeiten haben wir?

228
00:12:49,170 --> 00:12:52,280
Das und was ich anhabe.

229
00:12:56,480 --> 00:12:59,050
Daraus können wir etwas machen.

230
00:12:59,120 --> 00:13:01,850
Vielleicht sollten wir es besser mit
einigen Accessoires aufpeppen.

231
00:13:01,910 --> 00:13:04,250
Doch warum kommen Sie nicht mit nach
oben, und ich zeige Ihnen, was ich habe.

232
00:13:04,300 --> 00:13:07,860
Gut, aber keine
baumelnden Ohrringe oder Federboas.

233
00:13:07,920 --> 00:13:11,480
Dann werde ich zu feminin,
und fange an, wie eine Transsexuelle auszusehen.

234
00:13:12,990 --> 00:13:14,530
Jim!

235
00:13:19,680 --> 00:13:22,820
Hat deine Mutter Molly die Geschichte über
deinen alten "versteckte Eier"-Trick erzählt?

236
00:13:23,450 --> 00:13:24,910
Nein, sie haben überhaupt nicht
über mich gesprochen.

237
00:13:24,970 --> 00:13:28,590
Wie sich gezeigt hat, wollte meine
Mom nur einen Rat wegen eines Dates.

238
00:13:28,670 --> 00:13:30,640
Warte mal. Peggy Biggs hat ein Date?

239
00:13:30,700 --> 00:13:32,620
Das muss ich mir erst einmal vorstellen.

240
00:13:33,480 --> 00:13:35,460
Nö, kann ich nicht.

241
00:13:36,230 --> 00:13:37,440
Hey, ich glaube, dass es toll ist.

242
00:13:37,490 --> 00:13:39,840
Es wäre schön für sie, jemanden
zu haben, der mit ihr etwas Zeit verbringt.

243
00:13:39,900 --> 00:13:42,520
- Du weißt schon, einen Freund.
- Der dich etwas entlastet, oder?

244
00:13:42,570 --> 00:13:46,530
Ja, und den Hund. Der arme Kerl
bekommt wirklich am Meisten ab.

245
00:13:47,120 --> 00:13:48,760
Nun, ich hoffe,
sie weiß, worauf sie sich einlässt,

246
00:13:48,850 --> 00:13:51,620
denn die Sexualwelt hat sich seit
der 60er-Schickimicki-Szene verändert.

247
00:13:51,690 --> 00:13:53,720
- Was redest du da?
- Viagra.

248
00:13:53,810 --> 00:13:56,870
Es setzt Gipfel, wo gewöhnlich Täler waren.

249
00:13:56,970 --> 00:14:00,490
Er hat Recht. Die Alten lassen es nicht
mehr behutsam in dieser guten Nacht angehen.

250
00:14:00,560 --> 00:14:02,030
Sie werfen sich ein paar dieser
kleinen blauen Pillen ein,

251
00:14:02,090 --> 00:14:04,220
und akzeptieren kein "Was?!" als Antwort.

252
00:14:05,520 --> 00:14:08,110
Das ist nur ein einsamer Witwer aus ihrer Kirche,

253
00:14:08,150 --> 00:14:09,660
der sie zum Essen ausführen will.

254
00:14:09,730 --> 00:14:11,190
Die einsamen Witwer sind die Schlimmsten.

255
00:14:11,220 --> 00:14:13,350
Sie holen die verlorene Zeit wieder
auf, deshalb sind Kirch-Gruppen...

256
00:14:13,390 --> 00:14:16,690
und Kriegsveteranen-Heime wie
Forellen-Farmen für diese faltigen Romeos.

257
00:14:18,290 --> 00:14:19,400
Das stimmt.

258
00:14:19,450 --> 00:14:22,990
Der natürliche Kreislauf eines Mannes wurde von
Erektionsverstärkern über den Haufen geworfen.

259
00:14:23,060 --> 00:14:25,650
Es gibt keine weisen Älteren mehr,
die auf dem Marktplatz sitzen und...

260
00:14:25,690 --> 00:14:28,570
Holzflöten schnitzen und
einen klugen Ratschlag anbieten.

261
00:14:28,660 --> 00:14:31,950
Jetzt haben sie alle Toupets und
versuchen, deine Schwester zu poppen.

262
00:14:33,900 --> 00:14:35,960
Ihr solltet mal ein paar von diesen
wie Lazarus aussehenden geilen Hunde sehen,

263
00:14:36,030 --> 00:14:38,050
die meine Oma mit zum Frühstück runter bringt,

264
00:14:38,770 --> 00:14:40,970
wie sie "Cream of Wheat" essen
und mich anlächeln.

265
00:14:41,020 --> 00:14:43,650
"Guten Morgen, mein Sohn.
Wie heißt du? Wie alt bist du?"

266
00:14:43,710 --> 00:14:46,700
"Alt genug, um zu wissen, was Sie mit
meiner kostbaren Oma letzte Nacht gemacht haben!"

267
00:14:49,640 --> 00:14:52,340
Wisst Ihr, ich fange an, wegen
der ganzen Sache etwas unruhig zu werden.

268
00:14:52,400 --> 00:14:54,020
Die Kunst besteht darin,
nicht darüber nachzudenken.

269
00:14:54,090 --> 00:14:56,730
Sobald du anfängst, dir deine Mom dabei
vorzustellen, wie sie den Gruftwächter bumst,

270
00:14:56,780 --> 00:14:58,630
dann kannst du dich auf einige
schlaflose Nächte gefasst machen.

271
00:15:03,800 --> 00:15:06,060
Es ist vollkommen normal, dass Sie nervös sind.

272
00:15:06,150 --> 00:15:09,370
Nachdem Mollys Dad starb,
habe ich fast drei Jahre gewartet,

273
00:15:09,390 --> 00:15:11,110
bevor ich mit einem anderen Mann ausging.

274
00:15:11,230 --> 00:15:12,500
Warst du nie einsam?

275
00:15:12,550 --> 00:15:15,740
Einsam, nein. Geil schon.

276
00:15:16,900 --> 00:15:20,450
Es gibt einen Grund, warum ihr Mädels drei Jahre
lang nichts als Bananen-Brot gegessen habt.

277
00:15:23,270 --> 00:15:25,920
Ich mochte den Umgang mit Bananen.

278
00:15:28,680 --> 00:15:32,560
Fürs Protokoll, ich gehöre nicht zu
den Menschen, denen Sie sich öffnen müssen.

279
00:15:34,360 --> 00:15:36,900
Weniger ist mehr, meiner Meinung nach.

280
00:15:37,120 --> 00:15:39,920
Ich bin sicher, Ihr Kavaliersfreund
wird sich freuen, das zu hören.

281
00:15:41,440 --> 00:15:44,850
Wie wäre es damit?

282
00:15:45,350 --> 00:15:49,720
Nun, ich hatte nicht vor, den Tanz
mit sieben Schleiern heute Abend aufzuführen.

283
00:15:49,920 --> 00:15:52,510
Nein, nein, ich dachte nur,
dass Ihnen etwas Farbe stehen würde.

284
00:15:52,550 --> 00:15:56,340
Sicher, und wenn wir schon dabei sind, warum tun
wir nicht etwas Lippenstift auf meine Brustwarzen?

285
00:15:58,400 --> 00:16:00,945
Das scheint mir etwas zu krass,
aber da wir schon...

286
00:16:00,946 --> 00:16:03,490
mal beim Thema sind,
etwas Make-up könnte nicht schaden.

287
00:16:03,540 --> 00:16:06,635
- Make-up?! Ich trage kein Make-up.
- Niemals?

288
00:16:06,636 --> 00:16:09,730
Na ja, vielleicht tue ich etwas Rübensaft auf
meine Lippen für den Weihnachtsgottesdienst,

289
00:16:09,770 --> 00:16:12,580
aber mein Motto ist immer gewesen: "Etwas Puder,

290
00:16:12,650 --> 00:16:15,290
ein wenig Farbe macht aus dir etwas,
was du nicht bist."

291
00:16:16,730 --> 00:16:19,490
Echt? Nun, mein Motto ist immer gewesen:

292
00:16:19,570 --> 00:16:22,650
"Das Essen geht auf mich und der
Rest des Abends auf dich."

293
00:16:31,010 --> 00:16:32,300
Könnten Sie bitte stillhalten?

294
00:16:32,340 --> 00:16:36,190
Ich bin es nicht gewohnt, das bei jemanden
zu tun, der mir über meine Finger haucht.

295
00:16:37,240 --> 00:16:39,550
Oder über Dauer atmet.

296
00:16:39,620 --> 00:16:41,000
Gib einfach dein Bestes, Kleines.

297
00:16:41,060 --> 00:16:44,300
Denk dran, es ist nur für
einen Abend, nicht für alle Ewigkeit.

298
00:16:48,080 --> 00:16:50,140
Und machen Sie mich nur salonfähig,

299
00:16:50,230 --> 00:16:54,020
nicht so, als ob Tyrone the Pimp
auf mich im Auto warten würde.

300
00:16:54,880 --> 00:16:58,760
Hören Sie, mich macht das total
wahnsinnig, wenn sie reden.

301
00:16:59,290 --> 00:17:02,230
Ich dachte gerade das Gleiche.

302
00:17:03,930 --> 00:17:07,260
Ich fand ein echt hübsches Paar Ohrringe, bei dem
ich denke, dass es zu Ihrem Outfit passen würde.

303
00:17:07,340 --> 00:17:11,880
Moment. Lass mich nur noch etwas mehr
Abdeckcreme auf ihren Schnurrbart tun.

304
00:17:14,290 --> 00:17:18,180
Und... Voila.

305
00:17:19,020 --> 00:17:22,990
- Peggy, Sie sehen toll aus! Gut gemacht!
- Danke schön.

306
00:17:23,170 --> 00:17:25,910
Es hat Spaß gemacht,
ihren Nacken machen zu dürfen.

307
00:17:26,960 --> 00:17:29,660
Normalerweise bekomme
ich es nicht mit dem Nacken zu tun.

308
00:17:30,850 --> 00:17:32,230
Probieren Sie die an.

309
00:17:32,300 --> 00:17:35,230
Mein Vater hat sie mir zu meiner
Erstkommunion geschenkt.

310
00:17:35,300 --> 00:17:37,390
Es würde sich nicht richtig anfühlen,
sie zu tragen.

311
00:17:37,450 --> 00:17:40,070
Das möchte ich aber.
Nebenbei erwähnt ist das auch das Einzige,

312
00:17:40,120 --> 00:17:42,910
dass Sie noch nicht
als "prollig" bezeichnet haben.

313
00:17:44,320 --> 00:17:45,540
Okay?

314
00:17:46,050 --> 00:17:50,330
Sie, und Sie, sehen wunderschön aus.

315
00:17:50,420 --> 00:17:52,590
Sie haben sich
ziemlich gut herausgeputzt, nicht wahr?

316
00:17:53,780 --> 00:17:55,800
Das bin ich nicht.

317
00:17:56,590 --> 00:17:59,540
Nein, das ist Ihr Spiegelbild.

318
00:18:04,880 --> 00:18:06,620
Ich kann das nicht machen.

319
00:18:06,710 --> 00:18:09,510
Peggy... Peggy!

320
00:18:10,110 --> 00:18:13,150
Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe,
aber dieser ganze Saturday Night Fever,

321
00:18:13,230 --> 00:18:16,050
Mit-deinem-Hintern-wackeln-Lebensstil
ist nichts für mich.

322
00:18:16,130 --> 00:18:17,850
Kommen Sie, Peggy, beruhigen Sie sich.

323
00:18:18,010 --> 00:18:23,100
Nein, ich habe das alles schon mal durchgemacht,
und ich sage Ihnen, wohin das führt: Herzschmerz.

324
00:18:23,150 --> 00:18:26,280
Hey, jedem wurde schon mal das
Herz gebrochen. Auch mir.

325
00:18:26,340 --> 00:18:28,910
Aber wenn ich einfach aufgegeben hätte,
dann hätte ich nie Mike kennengelernt.

326
00:18:28,940 --> 00:18:31,330
Genau deswegen
gibt es noch einen Grund, nicht zu gehen.

327
00:18:31,370 --> 00:18:33,410
Ich möchte nicht, dass mein
kleiner Junge denkt, seine Mutter...

328
00:18:33,490 --> 00:18:36,170
ist eine von diesen
Flittchen, die in Kneipen tanzen.

329
00:18:36,205 --> 00:18:39,170
Oh, das würde er nie denken.

330
00:18:39,220 --> 00:18:41,710
Eigentlich, wenn er sehen könnte,
wie schön Sie gerade aussehen,

331
00:18:41,770 --> 00:18:46,300
weiß ich, dass er wollen würde,
dass Sie ausgehen und sich amüsieren.

332
00:18:47,230 --> 00:18:49,390
Sie haben es ihm erzählt, nicht wahr?

333
00:18:51,820 --> 00:18:54,870
Ganz sicher nicht, Peggy.

334
00:18:55,550 --> 00:18:57,850
Sie haben mir das anvertraut.

335
00:18:57,920 --> 00:19:00,560
Nun, ich verstehe, dass Sie nervös sind, Peggy,

336
00:19:00,620 --> 00:19:05,940
aber es erforderte die Arbeit von drei Frauen,
damit Sie salonfähig... wunderschön aussehen.

337
00:19:06,830 --> 00:19:08,875
Und ich werde nicht zulassen, dass Sie das...

338
00:19:08,876 --> 00:19:10,920
verschwenden, auf der Couch
herumsitzen und Tage alten Hackbraten essen.

339
00:19:11,190 --> 00:19:14,860
Jetzt geben Sie mir den Hund und
gehen sich amüsieren.

340
00:19:24,160 --> 00:19:26,160
Vielen Dank für... Sie wissen schon.

341
00:19:26,240 --> 00:19:27,990
Gern geschehen, Peggy.

342
00:19:28,020 --> 00:19:30,380
Nennen Sie mich Mrs. Biggs.

343
00:19:33,300 --> 00:19:37,580
Der arme Kerl im Red Lobster hat keine
Ahnung, worauf er sich da eingelassen hat.

344
00:19:37,860 --> 00:19:41,560
Pfui! Junge, wir müssen dich vom
Schnäppchen-Futter wegbekommen!

345
00:19:48,200 --> 00:19:51,320
Wo zur Hölle bleibt sie? Das Red
Lobster hat vor einer Stunde zugemacht.

346
00:19:51,380 --> 00:19:53,150
Woher weißt du das?

347
00:19:53,220 --> 00:19:54,290
Schau dir ihn an.

348
00:19:54,360 --> 00:19:57,360
Glaubst du nicht, dass er seinerzeit ein
paar Flatrate-Essenlokale dichtmachte?

349
00:19:58,580 --> 00:20:03,580
Ich meine ja nur, unter Berücksichtigung
der Fahrzeit zu Molly, um Jim abzuholen,

350
00:20:03,640 --> 00:20:05,340
da hätte sie inzwischen zu Hause sein sollen.

351
00:20:05,420 --> 00:20:07,750
Nun, sie könnten immer noch auf
dem Parkplatz sein.

352
00:20:07,810 --> 00:20:11,790
Deine Mom hat diese schweingroße Impala,
der Rücksitz ist wie eine Liege.

353
00:20:12,580 --> 00:20:14,560
Lass den Quatsch! Das ist nicht lustig!

354
00:20:15,010 --> 00:20:17,580
Scheinwerfer, Auto, Auto, Auto!

355
00:20:19,810 --> 00:20:21,850
- Ist das ihres?
- Ja.

356
00:20:21,950 --> 00:20:23,650
Garagentor auf.

357
00:20:23,710 --> 00:20:26,010
Auto drinnen.

358
00:20:26,070 --> 00:20:29,000
Garagentor unten. Heil und unversehrt.

359
00:20:29,300 --> 00:20:30,540
Ah! Prima. Deine Mom ist immer noch Jungfrau.

360
00:20:30,570 --> 00:20:32,980
- Können wir jetzt fahren?
- Auf jeden Fall.

361
00:20:33,770 --> 00:20:37,120
Moment mal, da kommt noch
ein anderes Auto die Einfahrt rauf.

362
00:20:37,200 --> 00:20:38,940
Was zum Teufel?

363
00:20:39,320 --> 00:20:42,830
Wie ich es dir bereits sagte.
Das ist ein allen bekannter Ablauf.

364
00:20:43,930 --> 00:20:46,040
..:: www.subcentral.de ::..

