1
00:01:56,259 --> 00:01:58,492
Langsam, Junge.

2
00:03:11,280 --> 00:03:13,812
Was erwartest du? Es sind Wilde.

3
00:03:13,813 --> 00:03:16,010
Eine Bande stiehlt die
Ziege einer anderen,

4
00:03:16,011 --> 00:03:18,372
bevor du es weißt,
reißen sie sich in Stücke.

5
00:03:18,373 --> 00:03:21,028
Ich habe Wildlinge noch nie
so was machen sehen.

6
00:03:21,029 --> 00:03:24,693
Ich habe so etwas noch nie
gesehen, noch nie im Leben.

7
00:03:24,694 --> 00:03:26,103
Wie nah bist du ran gekommen?

8
00:03:26,104 --> 00:03:30,450
- So nahe, wie jeder Mann gehen würde.
- Wir sollten zurück zur Mauer.

9
00:03:31,712 --> 00:03:33,228
Ängstigen dich die Toten?

10
00:03:33,229 --> 00:03:35,533
Unser Befehl war,
die Wildlinge zu verfolgen.

11
00:03:35,534 --> 00:03:38,953
Wir haben sie verfolgt. Sie werden
uns keinen Ärger mehr machen.

12
00:03:38,954 --> 00:03:42,706
Du glaubst doch nicht, dass er
uns fragt, wie sie gestorben sind?

13
00:03:43,483 --> 00:03:45,920
Steig wieder auf dein Pferd.

14
00:03:50,018 --> 00:03:52,703
Was immer sie ihnen angetan haben,
können sie uns auch antun.

15
00:03:52,704 --> 00:03:55,021
Sie haben sogar die Kinder getötet.

16
00:03:55,022 --> 00:03:58,171
Gut, dass wir keine Kinder sind.

17
00:03:58,620 --> 00:04:01,888
Wenn du Richtung Süden
davon rennen willst, dann renn.

18
00:04:01,889 --> 00:04:04,650
Natürlich werden sie dich
als Deserteur verfolgen,

19
00:04:04,651 --> 00:04:07,113
wenn ich dich nicht zuerst schnappe.

20
00:04:08,900 --> 00:04:11,603
Steig wieder auf das Pferd.

21
00:04:11,604 --> 00:04:13,837
Ich sage es nicht noch einmal.

22
00:04:44,868 --> 00:04:48,083
Deine Toten scheinen ihr
Camp verlegt zu haben.

23
00:04:48,084 --> 00:04:50,164
Sie waren hier.

24
00:04:53,220 --> 00:04:55,144
Sieh nach, wo sie hin sind.

25
00:05:41,344 --> 00:05:43,154
Was ist?

26
00:05:44,590 --> 00:05:46,400
Es ist ...

27
00:07:24,181 --> 00:07:30,981
~ SubCentral.de präsentiert:~

28
00:07:32,680 --> 00:07:39,480
~ Game of Thrones S01E01 ~
~ Winter Is Coming ~

29
00:07:41,127 --> 00:07:47,927
~ übersetzt von: ~
~ angeldream und maexchen ~

30
00:07:49,635 --> 00:07:56,445
~ Syncro ~ 
~ The Hellraiser ~

31
00:08:41,479 --> 00:08:48,295
~ exklusiv für www.SubCentral.de ~

32
00:09:48,588 --> 00:09:51,394
Mach weiter, Vater schaut zu.

33
00:09:53,827 --> 00:09:55,991
Und deine Mutter.

34
00:10:01,555 --> 00:10:04,965
Gute Arbeit, wie immer. Gut gemacht.

35
00:10:04,966 --> 00:10:06,515
Danke.

36
00:10:06,516 --> 00:10:10,265
Ich liebe die Details, die du
in den Ecken hast anbringen können.

37
00:10:10,266 --> 00:10:12,201
Sehr schön.

38
00:10:35,770 --> 00:10:39,455
Und wer von euch war
mit zehn ein Meisterschütze?

39
00:10:39,456 --> 00:10:41,461
Übe weiter, Bran.

40
00:10:43,057 --> 00:10:44,867
Na los.

41
00:10:45,519 --> 00:10:47,797
Denke nicht zu viel, Bran.

44
00:11:07,334 --> 00:11:09,519
Lord Stark!

45
00:11:11,671 --> 00:11:13,601
My Lady.

46
00:11:13,602 --> 00:11:15,977
Ein Mann der Wache ritt soeben
aus den Hügeln.

47
00:11:15,978 --> 00:11:20,199
Sie haben einen Deserteur
der Nachtwache erwischt.

48
00:11:22,316 --> 00:11:24,448
Lasst die Jungs ihre Pferde satteln.

49
00:11:24,449 --> 00:11:26,654
Müsst Ihr?

50
00:11:26,655 --> 00:11:28,734
Er schwor einen Eid, Cat.

51
00:11:28,735 --> 00:11:30,545
Gesetz ist Gesetz, my Lady.

52
00:11:31,934 --> 00:11:34,145
Sagt Bran, dass er auch mit kommt.

53
00:11:35,726 --> 00:11:37,286
Ned.

54
00:11:37,287 --> 00:11:39,969
10 ist zu jung für solche Dinge.

55
00:11:39,970 --> 00:11:42,372
Er wird nicht für immer ein Junge sein.

56
00:11:43,583 --> 00:11:45,593
Und der Winter naht.

57
00:12:04,400 --> 00:12:07,564
Geh zurück und hole den Rest.

58
00:12:12,870 --> 00:12:14,875
Andere.

59
00:12:14,876 --> 00:12:16,886
Ich sah die Anderen.

60
00:12:17,434 --> 00:12:19,404
Andere.

61
00:12:19,405 --> 00:12:22,460
Die weissen Wanderer, ich sah sie.

62
00:12:31,040 --> 00:12:33,357
Ich weiß, ich habe
meinen Eid gebrochen.

63
00:12:33,780 --> 00:12:36,181
Und ich weiß,
dass ich ein Deserteur bin.

64
00:12:36,182 --> 00:12:40,032
Ich hätte zurück zur Mauer gehen
und sie warnen sollen, aber ...

65
00:12:40,033 --> 00:12:42,266
ich sah, was ich gesehen habe.

66
00:12:42,267 --> 00:12:44,425
Ich sah die weissen Wanderer.

67
00:12:45,946 --> 00:12:48,016
Die Leute müssen es wissen.

68
00:12:49,725 --> 00:12:52,163
Wenn Ihr meiner Familie
etwas ausrichten könntet...

69
00:12:52,164 --> 00:12:54,241
Sagt ihnen, dass ich kein Feigling bin.

70
00:12:54,243 --> 00:12:56,122
Sagt ihnen, dass es mir leidtut.

71
00:13:13,000 --> 00:13:14,946
Verzeiht mir, Lord.

72
00:13:19,354 --> 00:13:21,339
Im Namen Roberts aus
dem Hause Baratheon,

73
00:13:21,340 --> 00:13:23,734
- der Erste seines Namens ...
- Schau nicht weg.

74
00:13:23,735 --> 00:13:26,537
- ... König der Andalen und der ersten Menschen ...
- Vater wird wissen, ob du es tust.

75
00:13:26,538 --> 00:13:29,871
... Lord der sieben Königslande
und Protektor des Reiches,

76
00:13:29,872 --> 00:13:32,638
verurteile ich, Eddard
aus dem Hause Stark,

77
00:13:33,132 --> 00:13:36,454
Lord von Winterfell,
Wächter des Nordens,

78
00:13:36,455 --> 00:13:38,549
dich zum Tode.

79
00:13:52,888 --> 00:13:54,792
Das hast du gut gemacht.

80
00:14:22,777 --> 00:14:26,538
- Du hast verstanden, warum ich das getan habe?
- Jon sagte, dass er ein Deserteur war.

81
00:14:26,539 --> 00:14:28,966
Aber verstehst du, warum
ich ihn töten musste?

82
00:14:28,967 --> 00:14:31,323
"Unser Weg ist der alte Weg"?

83
00:14:32,208 --> 00:14:36,908
Der Mann, der das Urteil spricht,
soll es auch ausführen.

84
00:14:36,909 --> 00:14:40,076
Ist es wahr, dass er die weissen Wanderer sah?

85
00:14:41,355 --> 00:14:45,580
Die weissen Wanderer sind seit
Tausenden Jahren fort.

86
00:14:45,581 --> 00:14:47,652
Also hat er gelogen?

87
00:14:51,454 --> 00:14:54,046
Ein Verrückter sieht, was er sieht.

88
00:15:19,864 --> 00:15:21,674
Was ist?

89
00:15:24,086 --> 00:15:26,001
Berglöwe?

90
00:15:27,113 --> 00:15:30,597
In diesen Wäldern gibt
es keine Berglöwen.

91
00:16:15,521 --> 00:16:17,564
Das ist eine Missgeburt!

92
00:16:18,850 --> 00:16:20,785
Es ist ein Schattenwolf.

93
00:16:29,428 --> 00:16:31,432
Zähes, altes Biest.

94
00:16:33,814 --> 00:16:36,850
Es gibt keine Schattenwölfe
südlich der Mauer.

95
00:16:36,851 --> 00:16:38,788
Es sind fünf.

96
00:16:39,628 --> 00:16:41,438
Willst du ihn halten?

97
00:16:45,989 --> 00:16:48,167
Was passiert mit ihnen?

98
00:16:48,168 --> 00:16:51,280
- Ihre Mutter ist tot.
- Sie gehören nicht hierher.

99
00:16:51,281 --> 00:16:53,302
Besser einen schnellen Tod.

100
00:16:53,768 --> 00:16:55,921
- Sie werden ohne ihre Mutter nicht überleben.
- Richtig.

101
00:16:55,922 --> 00:16:57,558
- Gib ihn her.
- Nein!

102
00:16:57,559 --> 00:16:58,821
Legt das Schwert beiseite.

103
00:16:58,822 --> 00:17:00,901
Ich nehme Befehle von Eurem
Vater entgegen, nicht von Euch.

104
00:17:00,902 --> 00:17:02,712
Bitte, Vater!

105
00:17:02,713 --> 00:17:05,727
- Es tut mir leid, Bran.
- Lord Stark?

106
00:17:06,954 --> 00:17:08,883
Es sind fünf Welpen ...

107
00:17:09,615 --> 00:17:12,478
einer für jedes Stark Kind.

108
00:17:12,479 --> 00:17:15,713
Der Schattenwolf ist
das Siegel Eures Hauses.

109
00:17:15,714 --> 00:17:18,126
Sie sind dazu bestimmt, sie zu haben.

110
00:17:23,371 --> 00:17:27,754
Ihr werdet sie selbst erziehen.
Ihr werdet sie selbst füttern.

111
00:17:27,755 --> 00:17:31,777
Und wenn sie sterben, werdet
ihr sie selbst beerdigen.

112
00:17:39,088 --> 00:17:40,973
Was ist mit dir?

113
00:17:41,600 --> 00:17:43,921
Ich bin kein Stark.

114
00:17:43,922 --> 00:17:45,732
Na geh.

115
00:17:55,595 --> 00:17:57,405
Was ist?

116
00:18:01,141 --> 00:18:03,476
Der Kleinste im Rudel ...

117
00:18:03,477 --> 00:18:05,420
das ist deiner, Snow.

118
00:19:04,796 --> 00:19:09,221
Als dein Bruder empfinde ich es
als meine Pflicht, dich zu warnen:

119
00:19:09,222 --> 00:19:13,057
Du sorgst dich zu sehr.
Es fängt an sich zu zeigen.

120
00:19:13,058 --> 00:19:15,872
Und du sorgst dich nie um etwas.

121
00:19:16,182 --> 00:19:20,557
Als wir sieben waren und du von den
Klippen in Casterly Rock gesprungen bist,

122
00:19:20,558 --> 00:19:23,592
100 Fuß tief ins Wasser,

123
00:19:23,593 --> 00:19:24,996
hattest du auch keine Angst.

124
00:19:24,997 --> 00:19:28,007
Ich musste keine Angst haben,
bis du es Vater erzählt hast.

125
00:19:28,008 --> 00:19:32,229
"Wir sind Lannister. Lannister
benehmen sich nicht wie Dummköpfe."

126
00:19:33,331 --> 00:19:35,731
Was ist, wenn Jon Arryn
es jemandem erzählte?

127
00:19:35,732 --> 00:19:38,225
Aber wem sollte er es erzählen?

128
00:19:38,226 --> 00:19:39,681
Meinem Mann.

129
00:19:39,682 --> 00:19:44,841
Wenn er es dem König sagte, dann würden unsere
Köpfe inzwischen vor den Toren aufgespießt sein.

130
00:19:44,842 --> 00:19:48,924
Was immer Jon Arryn auch wusste
oder nicht, es starb mit ihm.

131
00:19:48,925 --> 00:19:50,532
Und Robert wird sich eine
neue Rechte Hand suchen ...

132
00:19:50,533 --> 00:19:54,612
jemanden der seinen Job erledigt, während
er Wildschweine fickt und Huren jagt ...

133
00:19:54,613 --> 00:19:57,159
oder war es andersrum?

134
00:19:58,119 --> 00:20:00,114
Und das Leben geht weiter.

135
00:20:00,567 --> 00:20:03,515
Du solltest die Hand des Königs sein.

136
00:20:03,585 --> 00:20:05,599
Das ist eine Ehre,
ohne die ich leben kann.

137
00:20:05,600 --> 00:20:09,907
Ihre Tage dauern zu lang
und ihre Leben zu kurz.

138
00:20:48,591 --> 00:20:53,591
All diese Jahre und ich fühle mich noch
immer wie eine Außenseiterin, wenn ich herkomme.

139
00:20:54,951 --> 00:20:57,497
Ihr habt fünf nordische Kinder.

140
00:20:57,969 --> 00:21:00,465
Ihr seid keine Außenseiterin.

141
00:21:00,466 --> 00:21:03,079
Ich frage mich, ob die alten
Götter das auch so sehen.

142
00:21:04,217 --> 00:21:07,098
Es sind Eure Götter mit all den Regeln.

143
00:21:12,582 --> 00:21:15,019
Es tut mir so leid, mein Geliebter.

144
00:21:16,011 --> 00:21:17,184
Sagt es mir.

145
00:21:17,185 --> 00:21:20,334
Es kam ein Rabe aus Kings Landing.

146
00:21:21,720 --> 00:21:23,821
Jon Arryn ist tot.

147
00:21:24,256 --> 00:21:26,264
Ein Fieber hat ihn dahingerafft.

148
00:21:29,195 --> 00:21:32,210
Ich weiß, dass er wie
ein Vater für Euch war.

149
00:21:34,173 --> 00:21:35,689
Eure Schwester, der Junge?

150
00:21:35,690 --> 00:21:39,315
Sie beide sind gesund,
die Götter waren gütig.

151
00:21:49,534 --> 00:21:51,946
Der Rabe brachte noch
mehr Neuigkeiten ...

152
00:21:52,977 --> 00:21:55,906
Der König reitet nach Winterfell ...

153
00:21:56,619 --> 00:22:00,222
zusammen mit der Königin und
all den Anderen.

154
00:22:00,223 --> 00:22:02,903
Wenn er so weit in den Norden kommt ...

155
00:22:04,223 --> 00:22:06,734
kann er nur eins wollen.

156
00:22:06,735 --> 00:22:09,490
Ihr könnt jederzeit "Nein" sagen, Ned.

157
00:22:17,962 --> 00:22:21,641
Wir brauchen viele Kerzen
für Lord Tyrions Kammer.

158
00:22:21,642 --> 00:22:23,898
Mir wurde gesagt, dass
er die ganze Nacht liest.

159
00:22:23,899 --> 00:22:27,514
- Mir wurde gesagt, dass er die ganze Nacht trinkt.
- Wie viel kann er schon trinken?

160
00:22:27,515 --> 00:22:30,106
Ein Mann mit seiner ... Statur?

161
00:22:30,608 --> 00:22:33,682
Wir haben acht Fässer
Bier aus dem Keller geholt.

162
00:22:33,683 --> 00:22:38,037
- Vielleicht finden wir es heraus.
- Auf alle Fälle, Kerzen.

163
00:22:42,923 --> 00:22:45,861
Warum ist deine Mutter so darauf versessen
uns für den König hübsch zu machen?

164
00:22:45,862 --> 00:22:49,010
Ich wette, das ist für die Königin.
Ich hörte, sie ist geschmeidig wie ein Nerz.

165
00:22:49,011 --> 00:22:50,913
Ich hörte, der Prinz ist ein
richtiges königliches Schwein.

166
00:22:50,914 --> 00:22:55,914
Denkt an alle Mädchen aus dem Süden die er
mit seinem königlichen Schwanz stechen kann.

167
00:22:56,638 --> 00:22:58,597
Na los, Tommy, rasiere ihn schön.

168
00:22:58,598 --> 00:23:03,355
Er hat nie ein Mädchen getroffen,
das er mehr mochte als sein eigenes Haar.

169
00:23:39,205 --> 00:23:41,448
Götter, wachsen die schnell.

170
00:23:42,862 --> 00:23:44,775
Brandon!

171
00:23:45,160 --> 00:23:47,754
Ich sah den König. Er
hat Hunderte von Menschen dabei.

172
00:23:47,755 --> 00:23:51,047
Wie oft habe ich dir gesagt,
du sollst nicht klettern?

173
00:23:51,048 --> 00:23:54,666
Aber er kommt gerade ...
unsere Straße entlang.

174
00:24:01,100 --> 00:24:05,854
Ich möchte, dass du mir
versprichst, nicht mehr zu klettern.

175
00:24:10,213 --> 00:24:12,023
Ich verspreche es.

176
00:24:13,360 --> 00:24:16,240
- Weißt du was?
- Was?

177
00:24:16,241 --> 00:24:20,054
Du schaust immer auf
deine Füße, bevor du lügst.

178
00:24:21,218 --> 00:24:25,640
Lauf und suche deinen Vater.
Sag ihm, dass der König nah ist.

179
00:25:09,220 --> 00:25:13,187
Wo ist Arya? Sansa,
wo ist deine Schwester?

180
00:25:22,999 --> 00:25:25,228
Hey, hey, hey, hey.

181
00:25:25,229 --> 00:25:27,909
Wieso hast du dieses Ding auf?

182
00:25:29,528 --> 00:25:31,338
Na los.

183
00:25:33,045 --> 00:25:34,855
Weg!

184
00:26:57,277 --> 00:26:59,284
Euer Gnaden.

185
00:27:03,381 --> 00:27:05,503
Du bist fett geworden.

186
00:27:16,983 --> 00:27:19,587
- Cat!
- Euer Gnaden.

187
00:27:22,487 --> 00:27:24,324
Neun Jahre ...

188
00:27:24,325 --> 00:27:26,424
Warum habe ich dich nicht gesehen?
Wo zum Teufel bist du gewesen?

189
00:27:26,425 --> 00:27:30,813
Ich habe den Norden für Euch bewacht,
Euer Gnaden. Winterfell gehört Euch.

190
00:27:33,743 --> 00:27:36,779
- Wo ist der Zwerg?
- Bist du still?

191
00:27:36,780 --> 00:27:38,590
Wen haben wir hier?

192
00:27:39,812 --> 00:27:41,867
Du musst Robb sein.

193
00:27:43,589 --> 00:27:46,219
Bist du eine Schönheit.

194
00:27:47,622 --> 00:27:49,841
Dein Name ist?

195
00:27:49,842 --> 00:27:51,652
Arya.

196
00:27:53,137 --> 00:27:54,947
Zeig uns deine Muskeln.

197
00:27:56,352 --> 00:27:58,564
Du wirst mal ein Soldat.

198
00:28:00,920 --> 00:28:03,138
Das ist Jaime Lannister, der
Zwillingsbruder der Königin.

199
00:28:03,139 --> 00:28:05,573
Bist du bitte still?

200
00:28:15,288 --> 00:28:18,887
- Meine Königin.
- Meine Königin.

201
00:28:18,888 --> 00:28:21,150
Bring mich in die Gruft. Ich
möchte meinen Respekt zollen.

202
00:28:21,151 --> 00:28:23,481
Wir sind einen Monat geritten,
mein Liebster.

203
00:28:23,482 --> 00:28:25,559
Sicherlich können die Toten warten.

204
00:28:25,633 --> 00:28:27,443
Ned.

205
00:28:36,904 --> 00:28:38,714
Wo ist der Zwerg?

206
00:28:41,946 --> 00:28:43,708
Wo ist unser Bruder?

207
00:28:43,709 --> 00:28:46,121
Geh und suche das kleine Scheusal.

208
00:28:47,697 --> 00:28:49,875
Erzählt mir von Jon Arryn.

209
00:28:50,699 --> 00:28:53,698
In der einen Minute ging
es ihm gut und dann ...

210
00:28:54,139 --> 00:28:57,489
brannte es ihn förmlich aus,
was es auch war.

211
00:28:58,052 --> 00:29:00,377
Ich liebte diesen Mann.

212
00:29:00,378 --> 00:29:02,367
Das taten wir beide.

213
00:29:02,368 --> 00:29:04,519
Er musste dir nie viel beibringen,
aber ich?

214
00:29:04,520 --> 00:29:06,546
Erinnerst du dich, als ich 16 war?

215
00:29:07,152 --> 00:29:10,778
Ich wollte nur Schädel
spalten und Mädchen ficken.

216
00:29:10,779 --> 00:29:14,083
- Er zeigte mir, was was war.
- Aye.

217
00:29:14,084 --> 00:29:19,084
Schau mich nicht so an. Es ist nicht
seine Schuld, dass ich nicht zuhörte.

218
00:29:21,257 --> 00:29:23,564
Ich brauche dich, Ned ...

219
00:29:23,565 --> 00:29:28,565
in Kings Landing, nicht hier
oben, wo du niemandem etwas nutzt.

220
00:29:28,945 --> 00:29:31,205
Lord Eddard Stark,

221
00:29:31,702 --> 00:29:34,918
ich möchte dich zur Rechten
Hand des Königs ernennen.

222
00:29:38,617 --> 00:29:42,411
- Ich bin diese Ehre nicht wert.
- Ich versuche nicht, dich zu ehren.

223
00:29:42,412 --> 00:29:45,103
Ich versuche dich dazu zu bringen mein
Königreich zu leiten, während ich esse,

224
00:29:45,104 --> 00:29:48,298
trinke und mir meinen Weg
in ein frühes Grab hure.

225
00:29:48,299 --> 00:29:50,428
Verdammt, Ned, steh auf.

226
00:29:51,633 --> 00:29:53,495
Du halfst mir,
den Eisernen Thron zu gewinnen,

227
00:29:53,496 --> 00:29:56,347
jetzt hilf mir, das
verdammte Ding zu behalten.

228
00:29:56,348 --> 00:29:59,087
Wir sind bestimmt, zusammen zu regieren.

229
00:29:59,088 --> 00:30:03,750
Wenn deine Schwester noch leben würde,
wären wir durch das Blut verbunden.

230
00:30:03,751 --> 00:30:05,828
Nun ja, es ist nicht zu spät.

231
00:30:06,905 --> 00:30:09,910
Ich habe einen Sohn und du eine Tochter.

232
00:30:10,784 --> 00:30:12,660
Wir vereinigen unsere Häuser.

233
00:30:37,246 --> 00:30:41,333
Es stimmt was sie über die
Mädchen im Norden sagen.

234
00:30:48,477 --> 00:30:51,001
Hast du gehört, dass der
König in Winterfell ist?

235
00:30:51,002 --> 00:30:55,109
- Davon habe ich etwas gehört.
- Und die Königin und ihr Zwillingsbruder.

236
00:30:55,110 --> 00:30:57,825
Man sagt, dass er der gut aussehendste
Mann in den sieben Königslanden ist.

237
00:30:57,826 --> 00:31:00,080
Und der andere Bruder?

238
00:31:00,081 --> 00:31:04,570
- Die Königin hat zwei Brüder?
- Da ist der Hübsche,

239
00:31:04,813 --> 00:31:07,293
und da ist der Schlaue.

240
00:31:09,537 --> 00:31:12,016
Ich hörte, dass sie
ihn den Gnom nennen.

241
00:31:12,029 --> 00:31:14,948
Ich hörte, dass er den Spitznamen hasst.

242
00:31:14,949 --> 00:31:17,163
Ich hörte, dass er
ihn mehr als verdient.

243
00:31:17,164 --> 00:31:22,624
Ich hörte, dass er ein betrunkener, kleiner
Wüstling ist, anfällig für alle Arten der Perversion.

244
00:31:22,625 --> 00:31:24,620
Schlaues Mädchen.

245
00:31:25,530 --> 00:31:28,612
Wir haben Euch erwartet, Lord Tyrion.

246
00:31:28,690 --> 00:31:30,373
Habt ihr?

247
00:31:30,374 --> 00:31:32,184
Schon?

248
00:31:34,403 --> 00:31:36,882
Die Götter ließen mir eine
Gnade zuteilwerden.

249
00:31:42,227 --> 00:31:44,857
- Steh nicht auf.
- My Lord.

250
00:31:44,858 --> 00:31:48,644
Muss ich dir wirklich die Bedeutung einer
geschlossenen Tür in einem Hurenhaus erklären?

251
00:31:48,645 --> 00:31:50,768
Du musst mich vieles lehren, kein Zweifel,

252
00:31:50,769 --> 00:31:54,405
aber unsere Schwester
verlangt nach deiner Anwesenheit.

253
00:31:54,952 --> 00:31:57,126
Sie hat merkwürdige Gelüste, unsere Schwester.

254
00:31:57,127 --> 00:31:59,063
Ein Familienmerkmal.

255
00:31:59,064 --> 00:32:02,583
Die Starks bewirten uns bei Sonnenuntergang.

256
00:32:02,584 --> 00:32:04,046
Lass mich nicht mit diesen Leuten alleine.

257
00:32:04,047 --> 00:32:06,737
Entschuldige, ich habe mein Gelage
schon etwas früher begonnen.

258
00:32:06,738 --> 00:32:10,004
Und das ist die erste von vielen Runden.

259
00:32:10,507 --> 00:32:12,420
Ich dachte mir, du könntest das sagen.

260
00:32:12,421 --> 00:32:15,181
Da wir aber knapp in der Zeit sind ...

261
00:32:15,182 --> 00:32:16,992
Kommt schon, Mädchen.

262
00:32:22,391 --> 00:32:26,153
- Wir sehen uns nach Sonnenuntergang.
- Schließ die Tür!

263
00:32:38,865 --> 00:32:42,818
Musstest du sie an einem Ort
wie diesem beisetzten?

264
00:32:43,441 --> 00:32:44,803
Sie sollte auf einem Hügel liegen ...

265
00:32:44,804 --> 00:32:48,140
irgendwo dort, wo sie die
Sonne und Wolken über sich hat.

266
00:32:48,141 --> 00:32:50,200
Sie war meine Schwester.

267
00:32:50,696 --> 00:32:53,158
Hier gehört sie hin.

268
00:32:53,159 --> 00:32:54,969
Sie gehörte zu mir.

269
00:33:00,929 --> 00:33:04,178
In meinen Träumen
töte ich ihn jede Nacht.

270
00:33:05,709 --> 00:33:08,213
Es wurde getan,
Euer Gnaden.

271
00:33:08,741 --> 00:33:10,893
Die Targaryens sind fort.

272
00:33:13,259 --> 00:33:15,247
Nicht alle.

273
00:33:26,015 --> 00:33:27,825
<i>Daenerys!</i>

274
00:33:31,469 --> 00:33:33,125
Daenerys.

275
00:33:33,126 --> 00:33:35,203
Da ist die zukünftige Braut.

276
00:33:36,107 --> 00:33:39,253
Sieh mal,
ein Geschenk von Illyrio.

277
00:33:40,285 --> 00:33:44,307
Fass es an.
Nur zu, berühre den Stoff.

278
00:33:52,674 --> 00:33:55,103
Ist er nicht ein gütiger Gastgeber.

279
00:33:57,498 --> 00:34:01,312
Wir sind seit über einem Jahr seine Gäste
und er verlangte nie eine Gegenleistung.

280
00:34:01,313 --> 00:34:03,385
Illyrio ist kein Narr.

281
00:34:03,386 --> 00:34:08,386
Er weiß, ich vergesse meine Freunde nicht,
wenn ich den Thron besteigen werde.

282
00:34:11,809 --> 00:34:13,822
Du stehst noch immer krumm da.

283
00:34:18,298 --> 00:34:20,108
Lass mich sehen.

284
00:34:23,233 --> 00:34:25,645
Du hast nun den Körper einer Frau.

285
00:34:43,626 --> 00:34:46,442
Du musst für mich heute perfekt sein.

286
00:34:48,331 --> 00:34:50,583
Kannst du das für mich tun?

287
00:34:53,322 --> 00:34:56,873
Du willst doch nicht den Drachen wecken, oder?

288
00:34:57,896 --> 00:34:59,706
Nein.

289
00:35:06,092 --> 00:35:08,625
Wenn die Geschichte meines Reiches
niedergeschrieben wird, süße Schwester,

290
00:35:08,626 --> 00:35:11,038
wird man sagen,
sie begann mit dem heutigen Tag.

291
00:35:34,416 --> 00:35:36,714
Zu heiß, my Lady.

292
00:35:57,513 --> 00:35:59,286
Wo ist er?

293
00:35:59,287 --> 00:36:03,173
Die Dothraki sind nicht für ihre
Pünktlichkeit bekannt.

294
00:36:20,035 --> 00:36:22,431
Darf ich meine geehrten Gäste präsentieren?

295
00:36:22,432 --> 00:36:25,227
Viserys, vom Hause Targaryen,

296
00:36:25,379 --> 00:36:27,051
der Dritte mit diesem Namen,

297
00:36:27,052 --> 00:36:30,441
der rechtmäßige König der Andalen
und der ersten Menschen,

298
00:36:30,442 --> 00:36:34,569
und seine Schwester Daenerys vom Hause Targaryen.

299
00:36:38,211 --> 00:36:40,712
Siehst du, wie lang sein Haar ist?

300
00:36:40,713 --> 00:36:43,302
Werden Dothraki im Kampf besiegt,

301
00:36:43,303 --> 00:36:47,065
schneidet man ihnen den Zopf ab,
damit die ganze Welt ihre Schande sehen kann.

302
00:36:47,066 --> 00:36:51,032
Khal Drogo wurde noch nie besiegt.

303
00:36:52,280 --> 00:36:57,280
Er ist ein natürlich ein Wilder,
aber einer der besten lebenden Mordwerkzeuge.

304
00:36:57,945 --> 00:37:00,397
Und du wirst seine Königin sein.

305
00:37:00,398 --> 00:37:02,596
Komm nach vorne, meine Liebe.

306
00:37:42,319 --> 00:37:44,950
- Wohin reitet er?
- Die Zeremonie ist vorbei.

307
00:37:44,951 --> 00:37:47,716
Aber er hat nichts gesagt.
Gefällt sie ihm?

308
00:37:47,717 --> 00:37:52,407
Glaubt mir, Euer Gnaden,
würde er sie nicht mögen, wüssten wir es.

309
00:37:54,536 --> 00:37:56,935
Es wird nicht mehr lange dauern.

310
00:37:56,936 --> 00:38:01,862
Schon bald werdet Ihr das Enge Meer überqueren
und den Thron Eures Vaters zurückerobern.

311
00:38:01,863 --> 00:38:05,662
Die Leute trinken im Geheimen auf Euch.

312
00:38:05,663 --> 00:38:08,670
Sie schreien nach dem wahren König.

313
00:38:11,863 --> 00:38:13,800
Wann wird die Heirat stattfinden?

314
00:38:13,801 --> 00:38:17,486
Bald. Die Dothrakti bleiben nie lange
an einem Ort.

315
00:38:17,516 --> 00:38:20,505
Ist es wahr,
dass sie mit ihren Pferden schlafen?

316
00:38:20,506 --> 00:38:22,926
Ich würde nicht Khal Drogo fragen.

317
00:38:22,927 --> 00:38:25,175
Haltet Ihr mich für einen Narren?

318
00:38:25,176 --> 00:38:27,035
Ich halte Euch für einen König.

319
00:38:27,036 --> 00:38:30,219
Königen fehlt die Vorsicht der gemeinen Leute.

320
00:38:30,220 --> 00:38:32,105
Ich erbitte Eure Verzeihung,
falls ich Euch verärgert habe.

321
00:38:32,106 --> 00:38:34,845
Ich weiß, wie man mit einem Mann
wie Drogo umzugehen hat.

322
00:38:34,846 --> 00:38:38,610
Ich gebe ihm eine Königin
und er gibt mir eine Armee.

323
00:38:38,611 --> 00:38:41,291
Ich will nicht seine Königin werden.

324
00:38:45,611 --> 00:38:47,720
Ich will heim.

325
00:38:47,721 --> 00:38:49,531
So wie ich.

326
00:38:50,303 --> 00:38:54,924
Ich will, dass wir beide heimkehren,
aber man nahm es uns weg.

327
00:38:54,925 --> 00:38:58,730
Also sag mir, süße Schwester,
wie sollen wir heimkehren?

328
00:39:01,263 --> 00:39:05,215
- Ich weiß es nicht.
- Wir kehren mit einer Armee heim.

329
00:39:06,912 --> 00:39:09,717
Mit Khal Drogos Armee.

330
00:39:10,190 --> 00:39:13,524
Ich würde dich von seinem ganzen Stamm
ficken lassen ...

331
00:39:13,525 --> 00:39:18,885
von allen 40.000 Männern und deren Pferden,
wenn es das ist, was nötig ist.

332
00:39:35,797 --> 00:39:40,725
Denkst du, Joffrey wird mich mögen?
Was, wenn er denkt, ich sei hässlich?

333
00:39:40,726 --> 00:39:44,834
Dann wäre er der dümmste Prinz,
der je gelebt hat.

334
00:39:46,815 --> 00:39:48,799
Er ist so stattlich.

335
00:39:49,378 --> 00:39:51,985
Wann werden wir wohl heiraten?
Bald? Oder werden wir warten müssen?

336
00:39:51,986 --> 00:39:55,462
Still jetzt.
Dein Vater hat noch nicht zugesagt.

337
00:39:55,463 --> 00:39:57,320
Wieso sollte er ablehnen?

338
00:39:57,321 --> 00:40:00,531
Er wäre der zweitmächtigste Mann
in den Königslanden.

339
00:40:00,532 --> 00:40:02,609
Er müsste die Heimat verlassen.

340
00:40:03,600 --> 00:40:05,820
Er müsste mich verlassen.

341
00:40:06,920 --> 00:40:09,180
So wie du auch.

342
00:40:09,181 --> 00:40:11,657
Du hast deine Heimat verlassen,
um herzukommen.

343
00:40:11,658 --> 00:40:13,893
Und ich wäre eines Tages Königin.

344
00:40:15,323 --> 00:40:16,944
Bitte mach, dass Vater zustimmt.

345
00:40:16,945 --> 00:40:18,899
- Sansa ...
- Bitte, bitte!

346
00:40:18,900 --> 00:40:21,781
Das ist das Einzige, was ich immer wollte.

347
00:40:35,533 --> 00:40:39,730
Füll nach!
Jungs, Rodrik, kommt. Kommt!

348
00:40:58,816 --> 00:41:00,907
Ist er jetzt tot?

349
00:41:05,300 --> 00:41:07,244
Onkel Benjen.

350
00:41:09,323 --> 00:41:11,315
Du bist gewachsen.

351
00:41:12,250 --> 00:41:13,975
Ich ritt den ganzen Tag.

352
00:41:13,976 --> 00:41:16,857
Ich wollte euch nicht mit den
Lannisters alleine lassen.

353
00:41:16,858 --> 00:41:18,567
Wieso bist du nicht auf dem Fest?

354
00:41:18,568 --> 00:41:20,845
Lady Stark dachte, es könnte die
königliche Familie beleidigen ...

355
00:41:20,846 --> 00:41:23,895
wenn ein Bastard in ihrer Mitte sitzen würde.

356
00:41:23,896 --> 00:41:26,345
Nun, du wärst jederzeit
an der Mauer willkommen.

357
00:41:26,346 --> 00:41:28,343
Nie wurde es einem Bastard verwehrt
dort Platz zu nehmen.

358
00:41:28,344 --> 00:41:30,286
Also nehmt mich mit, wenn Ihr zurückgeht.

359
00:41:30,287 --> 00:41:32,960
- Jon ...
- Vater wird mich lassen, wenn Ihr ihn fragt.

360
00:41:32,961 --> 00:41:34,938
Ich weiß, das würde er.

361
00:41:37,390 --> 00:41:39,947
Die Mauer wird nicht verschwinden.

362
00:41:39,948 --> 00:41:42,690
Ich bin bereit, den Eid zu schwören.

363
00:41:43,145 --> 00:41:45,974
Du verstehst nicht,
was du aufgeben würdest.

364
00:41:45,975 --> 00:41:47,785
Wir haben keine Familien.

365
00:41:48,031 --> 00:41:51,970
- Niemand von uns wird je Vater eines Sohnes sein.
- Das kümmert mich nicht!

366
00:41:51,971 --> 00:41:55,642
Das würde es vielleicht,
wenn du wüsstest, was es bedeutet.

367
00:41:58,250 --> 00:42:00,419
Ich sollte besser hineingehen,

368
00:42:00,771 --> 00:42:03,585
deinen Vater vor seinen Gästen retten.

369
00:42:05,782 --> 00:42:07,592
Wir werden später reden.

370
00:42:16,398 --> 00:42:19,279
Dein Onkel ist in der Nachtwache.

371
00:42:21,573 --> 00:42:24,252
Was tut Ihr dort hinten?

372
00:42:24,253 --> 00:42:27,461
Mich auf die Nacht mit deiner
Familie vorbereiten.

373
00:42:31,617 --> 00:42:33,568
Ich wollte schon immer die Mauer sehen.

374
00:42:33,569 --> 00:42:35,737
Ihr seid Tyrion Lannister,

375
00:42:36,211 --> 00:42:40,298
- der Bruder der Königin?
- Meine größte Leistung.

376
00:42:40,426 --> 00:42:44,647
Und du ... du bist Ned Starks Bastard,
nicht wahr?

377
00:42:46,597 --> 00:42:49,037
Habe ich dich beleidigt?
Tut mir leid.

378
00:42:50,938 --> 00:42:53,149
Du bist trotzdem ein Bastard.

379
00:42:54,651 --> 00:42:57,387
Lord Eddard Stark ist mein Vater.

380
00:42:58,061 --> 00:43:00,843
Und Lady Stark ist nicht deine Mutter,

381
00:43:00,844 --> 00:43:04,178
was dich zu einem Bastard macht.

382
00:43:05,523 --> 00:43:08,538
Lass mich dir einen Rat geben, Bastard.

383
00:43:09,227 --> 00:43:13,684
Vergiss niemals, was du bist.
Der Rest der Welt wird es auch nicht.

384
00:43:13,685 --> 00:43:15,965
Trage es wie eine Rüstung ...

385
00:43:15,966 --> 00:43:19,115
und es kann nie gegen dich verwendet werden.

386
00:43:20,031 --> 00:43:23,984
Was zum Teufel wisst Ihr darüber
ein Bastard zu sein?

387
00:43:25,076 --> 00:43:28,962
Alle Zwerge sind in den Augen
ihres Vaters Bastarde.

388
00:43:49,678 --> 00:43:51,755
Du bei einem Fest ...

389
00:43:51,756 --> 00:43:54,168
wie ein Bär in der Falle.

390
00:43:55,488 --> 00:43:57,495
Der Junge, den ich enthauptet habe ...

391
00:43:58,468 --> 00:44:00,659
- kanntest du ihn?
- Natürlich.

392
00:44:00,660 --> 00:44:02,470
Bloß ein Bursche.

393
00:44:02,636 --> 00:44:04,913
Und er war hart, Ned,

394
00:44:04,914 --> 00:44:06,724
ein wahrer Wächter.

395
00:44:08,002 --> 00:44:10,056
Er sprach im Wahn.

396
00:44:10,966 --> 00:44:12,591
Er sagte, die weissen Wanderer
hätten seine Freunde abgeschlachtet.

397
00:44:12,592 --> 00:44:15,741
Die Zwei, die mit ihm waren,
werden noch immer vermisst.

398
00:44:18,643 --> 00:44:20,667
Ein Angriff der Wildlinge.

399
00:44:21,079 --> 00:44:22,968
Vielleicht.

400
00:44:23,452 --> 00:44:26,257
Schattenwölfe südlich der Mauer,

401
00:44:26,258 --> 00:44:28,373
Gerede über die weissen Wanderer.

402
00:44:28,374 --> 00:44:32,117
und mein Bruder könnte die
nächste Hand des Königs werden.

403
00:44:32,118 --> 00:44:34,221
Der Winter naht.

404
00:44:35,760 --> 00:44:37,759
Der Winter naht.

405
00:44:38,551 --> 00:44:40,582
Onkel Benjen.

406
00:44:40,583 --> 00:44:44,307
- Robb, mein Junge. Wie geht es dir?
- Gut.

407
00:44:46,934 --> 00:44:49,852
Seid Ihr das erste Mal im Norden,
Euer Gnaden?

408
00:44:49,853 --> 00:44:53,292
Ja.
Ein wundervolles Land.

409
00:44:56,335 --> 00:45:00,154
Ich bin sicher, es ist sehr düster,
wenn man aus Kings Landing kommt.

410
00:45:00,967 --> 00:45:05,967
Ich erinnere mich, wie verängstigt ich war,
als Ned mich zum ersten Mal herbrachte.

411
00:45:07,419 --> 00:45:09,468
Hallo, kleines Täubchen.

412
00:45:10,161 --> 00:45:12,563
Du bist aber eine Schönheit.

413
00:45:12,564 --> 00:45:15,168
- Wie alt bist du?
- Dreizehn, Euer Gnaden.

414
00:45:15,169 --> 00:45:18,049
Du bist groß.
Wächst du noch?

415
00:45:18,050 --> 00:45:22,180
- Ich denke schon, Euer Gnaden.
- Und hattest du schon deine erste Blutung?

416
00:45:26,779 --> 00:45:28,882
Nein, Euer Gnaden.

417
00:45:29,837 --> 00:45:32,182
Dein Kleid, hast du es selbst gefertigt?

418
00:45:33,233 --> 00:45:37,342
Was für ein Talent.
Du musst etwas für mich anfertigen.

419
00:45:38,715 --> 00:45:42,199
Ich höre, wir werden eines Tages vielleicht
ein Enkelkind haben.

420
00:45:42,200 --> 00:45:43,733
Ich höre dasselbe.

421
00:45:43,734 --> 00:45:46,324
Eure Tochter wird sich gut
in der Hauptstadt machen.

422
00:45:46,325 --> 00:45:50,613
So eine Schönheit sollte nicht auf ewig
hier oben versteckt werden.

423
00:46:06,346 --> 00:46:09,146
- Entschuldigt.
- Ich höre, wir könnten bald Nachbarn werden.

424
00:46:09,147 --> 00:46:10,431
Ich hoffe, es ist wahr.

425
00:46:10,432 --> 00:46:12,737
Ja,
der König ehrte mich mit seinem Angebot.

426
00:46:12,738 --> 00:46:16,649
Ich bin sicher, es wird ein Turnier zur Feier
Eures neuen Titels geben ... wenn Ihr annehmt.

427
00:46:16,650 --> 00:46:20,873
Es wäre gut, Euch auf dem Feld zu haben.
Die Wettkämpfe begannen fade zu werden.

428
00:46:20,874 --> 00:46:23,365
- Ich kämpfe nicht in Turnieren.
- Nein?

429
00:46:23,366 --> 00:46:25,711
Seid Ihr dafür zu alt geworden?

430
00:46:26,796 --> 00:46:31,474
Ich kämpfe nicht in Turnieren,
denn kämpfe ich mit einem Mann, dann wahrhaftig.

431
00:46:31,475 --> 00:46:34,892
Ich würde nicht wollen,
dass er weiß, zu was ich fähig bin.

432
00:46:35,316 --> 00:46:37,315
Gut gesprochen.

433
00:46:38,695 --> 00:46:40,505
Arya!

434
00:46:41,756 --> 00:46:43,894
Das ist nicht witzig!

435
00:46:43,895 --> 00:46:45,705
So was tut sie ständig.

436
00:46:46,278 --> 00:46:48,890
Das war mein Lieblingskleid.

437
00:46:48,891 --> 00:46:51,551
Sie tut das immer
und es ist nicht witzig!

438
00:46:51,552 --> 00:46:53,599
Bettzeit.

439
00:47:04,448 --> 00:47:06,258
Ich bin ein Nordmann.

440
00:47:07,887 --> 00:47:13,165
Ich gehöre hierher zu Euch, nicht in den Süden,
in dieses Rattennest, was man Hauptstadt nennt.

441
00:47:13,474 --> 00:47:15,928
Ich werde ihn Euch mir nicht wegnehmen lassen.

442
00:47:17,709 --> 00:47:20,260
Der König nimmt sich, was er will.

443
00:47:21,212 --> 00:47:23,304
Deshalb ist er der König.

444
00:47:23,827 --> 00:47:25,637
Ich würde sagen,

445
00:47:25,647 --> 00:47:28,057
"Hör zu, fetter Mann."

446
00:47:28,761 --> 00:47:32,150
"Du nimmst meinen Ehemann
nirgendwo mit hin."

447
00:47:32,151 --> 00:47:34,393
"Er gehört nun zu mir."

448
00:47:37,623 --> 00:47:39,898
Wie konnte er so fett werden?

449
00:47:39,899 --> 00:47:43,986
Er hört nur auf zu essen,
wenn es Zeit ist, etwas zu trinken.

450
00:47:45,993 --> 00:47:48,338
<i>Meister Luwin, mein Lord.</i>

451
00:47:49,695 --> 00:47:51,505
Schick ihn herein.

452
00:47:53,898 --> 00:47:56,113
Entschuldigt, mein Lord, meine Lady.

453
00:47:56,939 --> 00:48:00,811
Ein nächtlicher Reiter,
von Eurer Schwester.

454
00:48:08,762 --> 00:48:11,978
- Bleibt.
- Dies wurde von der Eyrie geschickt.

455
00:48:17,413 --> 00:48:19,853
Was macht sie auf der Eyrie?

456
00:48:19,854 --> 00:48:23,600
Dort war sie seit ihrer Hochzeit nicht mehr.

457
00:48:30,795 --> 00:48:32,605
Was für Neuigkeiten?

458
00:48:34,335 --> 00:48:36,654
Sie floh aus der Hauptstadt.

459
00:48:39,295 --> 00:48:42,093
Sie sagt,
John Arryn wurde ermordet.

460
00:48:42,636 --> 00:48:46,779
Von den Lannisters.
Sie sagt, der König sei in Gefahr.

461
00:48:46,780 --> 00:48:50,612
Sie ist frisch verwitwet, Cat.
Sie weiß nicht, was sie sagt.

462
00:48:50,613 --> 00:48:53,275
Lysas Kopf würde schon auf einer
Speerspitze stecken ...

463
00:48:53,276 --> 00:48:56,319
wenn die falschen Leute diesen Brief
gefunden hätten.

464
00:48:56,320 --> 00:49:00,379
Meint Ihr, sie würde ihr Leben riskieren ...
das Leben ihres Sohnes ...

465
00:49:00,380 --> 00:49:04,199
wenn sie sich nicht sicher wäre,
dass ihr Ehemann ermordet wurde?

466
00:49:10,865 --> 00:49:12,758
Stimmen diese Neuigkeiten ...

467
00:49:12,759 --> 00:49:15,846
und die Lannisters konspirieren
gegen den Thron,

468
00:49:16,631 --> 00:49:19,088
wer, außer Euch, kann den König beschützen?

469
00:49:19,089 --> 00:49:23,590
Man ermordete die letzte Hand.
Jetzt wollt Ihr, dass Ned diese Aufgabe übernimmt?

470
00:49:23,591 --> 00:49:27,727
Der König ritt einen Monat lang,
um Lord Starks Hilfe zu erbitten.

471
00:49:27,728 --> 00:49:30,342
Er ist der Einzige, dem er traut.

472
00:49:31,731 --> 00:49:34,660
Ihr schwort dem König einen Eid, mein Lord.

473
00:49:34,661 --> 00:49:38,423
Er verbrachte die Hälfte seines Leben damit
Roberts Kriege zu kämpfen.

474
00:49:38,424 --> 00:49:40,350
Er schuldet ihm nichts.

475
00:49:42,299 --> 00:49:45,751
Euer Vater und Euer Bruder
ritten einst gen Süden ...

476
00:49:45,752 --> 00:49:48,103
auf Verlangen des Königs.

477
00:49:50,183 --> 00:49:51,993
Eine andere Zeit.

478
00:49:53,554 --> 00:49:55,636
Ein anderer König.

479
00:50:56,981 --> 00:51:00,660
Wann treffe ich mich mit dem Khal?
Wir müssen damit beginnen, die Invasion zu planen.

480
00:51:00,661 --> 00:51:04,173
Wenn Euch Khal Drogo eine Krone versprach,
sollt Ihr Sie erhalten.

481
00:51:04,174 --> 00:51:07,709
- Wann?
- Wenn ihre Omen einen Krieg begünstigen.

482
00:51:08,124 --> 00:51:10,558
Ich pisse auf die Omen der Dothraki.

483
00:51:11,072 --> 00:51:14,690
Ich habe 17 Jahre darauf gewartet,
meinen Thron zurückzuerlangen.

484
00:52:13,449 --> 00:52:18,557
Eine Dothraki Heirat ohne zumindest drei Tote,
wird als fade Veranstaltung angesehen.

485
00:52:40,817 --> 00:52:44,194
Eine kleine Gabe
für die neue Khaleesi ...

486
00:52:44,804 --> 00:52:48,288
Lieder und Geschichten aus den
Sieben Königreichen.

487
00:52:49,216 --> 00:52:51,089
Danke, Ser.

488
00:52:52,356 --> 00:52:54,594
Stammt Ihr aus meinem Land?

489
00:52:54,595 --> 00:52:57,268
Ser Jorah Mormont von Bear Island.

490
00:52:57,269 --> 00:53:00,432
Ich diente Eurem Vater lange Jahre.

491
00:53:00,433 --> 00:53:04,989
Mögen die Götter gnädig sein,
ich hoffe, immer dem rechtmäßigen König zu dienen.

492
00:53:26,446 --> 00:53:29,065
Dracheneier, Daenerys,

493
00:53:29,066 --> 00:53:32,313
Aus den Schattenlanden jenseits von Asshai.

494
00:53:32,314 --> 00:53:37,417
Die Zeitalter verwandelten sie in Stein,
aber sie werden immer wunderschön sein.

495
00:53:39,232 --> 00:53:41,418
Danke, Magister.

496
00:54:49,466 --> 00:54:51,611
Sie ist wunderschön.

497
00:54:55,792 --> 00:54:59,982
Ser Jorah, ich weiß nicht,
wie man "Danke" auf Dothraki sagt.

498
00:54:59,983 --> 00:55:03,618
Es gibt kein Wort für "Danke" auf Dothraki.

499
00:55:24,020 --> 00:55:26,078
Mach ihn glücklich.

500
00:56:25,489 --> 00:56:27,299
Nein.

501
00:56:30,981 --> 00:56:33,572
Sprecht Ihr die gemeine Zunge?

502
00:56:38,425 --> 00:56:40,235
Nein.

503
00:56:43,389 --> 00:56:46,404
Ist "Nein" das einzige Wort, das Ihr kennt?

504
00:56:47,205 --> 00:56:49,015
Nein.

505
00:57:17,098 --> 00:57:18,742
Harte Nacht, Gnom?

506
00:57:18,743 --> 00:57:20,988
Wenn ich das hier durchstehe, ohne
mich zu besudeln ...

507
00:57:20,989 --> 00:57:24,428
egal aus welcher Körperöffnung,
wird es ein Wunder sein.

508
00:57:24,429 --> 00:57:25,823
Ich hielt Euch nicht für einen Jäger.

509
00:57:25,824 --> 00:57:30,121
Der größte im Land ...
mein Speer verfehlt nie sein Ziel.

510
00:57:30,122 --> 00:57:33,280
Es ist keine Jagd,
wenn man dafür bezahlt.

511
00:57:41,291 --> 00:57:43,572
Bist du so gut mit dem Speer,
wie du es mal warst?

512
00:57:43,573 --> 00:57:46,454
Nein, aber ich bin noch immer besser als Ihr.

513
00:57:48,880 --> 00:57:52,703
Ich weiß, was ich dir zumute.
Danke, dass du zusagst.

514
00:57:54,432 --> 00:57:57,313
Ich frage nur, weil ich dich brauche.

515
00:57:57,825 --> 00:58:01,694
Du bist ein loyaler Freund.
Verstehst du mich?

516
00:58:01,695 --> 00:58:05,438
Ein loyaler Freund.
Der letzte, den ich habe.

517
00:58:06,527 --> 00:58:10,011
- Ich hoffe, ich werde Euch gut dienen.
- Das wirst du.

518
00:58:10,016 --> 00:58:14,567
Und ich werde sicherstellen, dass du
nicht die ganze Zeit so grimmig dreinschaust.

519
00:58:14,568 --> 00:58:17,918
Kommt Männer,
lasst uns ein paar Wildschweine töten!

520
00:58:27,132 --> 00:58:28,942
Na komm, du.

521
00:59:44,932 --> 00:59:47,068
Hör auf!
Hör auf!

522
00:59:52,585 --> 00:59:54,706
Bist du völlig närrisch?

523
00:59:55,170 --> 00:59:57,530
- Er hat uns gesehen.
- Schon gut, schon gut.

524
00:59:57,531 --> 00:59:59,573
- Schon gut.
- Er hat uns gesehen!

525
00:59:59,574 --> 01:00:02,134
Ich habe dich beim ersten Mal verstanden.

526
01:00:06,708 --> 01:00:09,659
Ein hübscher, kleiner Kletterer bist du, was?

527
01:00:09,660 --> 01:00:12,506
- Wie alt bis du, Junge?
- Zehn.

528
01:00:13,198 --> 01:00:15,008
Zehn.

529
01:00:22,810 --> 01:00:24,954
Die Dinge, die ich aus Liebe tue.

530
01:00:31,999 --> 01:00:36,999
~ exklusiv für www.SubCentral.de ~

