1
00:00:01,502 --> 00:00:04,614
Barney, ich fürchte,
jetzt heißt es Auf Wiedersehen.

2
00:00:04,615 --> 00:00:08,692
Deine Spielverderberin von Mutter meint,
ich hätte einen schlechten Einfluss auf dich.

3
00:00:08,693 --> 00:00:12,054
Was? Das ist... Wie war noch das Wort,
das du mir beigebracht hast?

4
00:00:12,055 --> 00:00:13,425
"Bull..." irgendwas?

5
00:00:13,982 --> 00:00:18,819
Aber sie ist deine Mutter und ich bin...
nur dein Onkel Jerry.

6
00:00:18,820 --> 00:00:20,752
Heute kann ich dich also
zum letzten Mal sehen.

7
00:00:20,753 --> 00:00:25,672
Aber du wolltest mich nächste Woche
mit zu dieser Zeppelin-Cover-Band nehmen.

8
00:00:25,673 --> 00:00:27,413
Der Abend wird...

9
00:00:28,064 --> 00:00:29,541
Led-und-Jerry.

10
00:00:30,597 --> 00:00:32,613
Tut mir leid, Kumpel,
aber das war es.

11
00:00:32,614 --> 00:00:36,135
Aber vergiss dein Training nicht.
Wer ist der beste Freund eines Magiers?

12
00:00:36,136 --> 00:00:39,016
- Ein betrunkenes Publikum.
- Guter Junge.

13
00:00:39,104 --> 00:00:43,774
Hast du noch diesen Anstecker
von dem Festival, auf dem wir waren?

14
00:00:46,713 --> 00:00:51,613
Also, ich werde ihn direkt
in dein Gehirn stecken, hinter dein Ohr...

15
00:00:53,292 --> 00:00:56,912
Damit ich weiß,
dass du mich nicht vergessen wirst.

16
00:00:57,611 --> 00:00:58,994
Bis bald, Kumpel.

17
00:01:00,334 --> 00:01:01,728
Und hey...

18
00:01:02,604 --> 00:01:06,045
Immer weiter feiern.

19
00:01:08,938 --> 00:01:13,649
<i>Kinder, 1983 sah Barney,
wie sein Vater aus seinem Leben verschwand.</i>

20
00:01:13,650 --> 00:01:17,290
<i>Und 2011, als ihre erste Wiedervereinigung
nicht gut ausging,...</i>

21
00:01:17,291 --> 00:01:20,228
Ich würde nichts mehr lieben,
als ein Teil deines Lebens zu sein.

22
00:01:20,229 --> 00:01:22,411
<i>...war es dieses Mal Barney,
der verschwand.</i>

23
00:01:22,412 --> 00:01:23,441
Tschüss.

24
00:01:23,442 --> 00:01:25,244
<i>Und das war fast das Ende.</i>

25
00:01:25,245 --> 00:01:27,345
<i>Doch ein paar Wochen später...</i>

26
00:01:27,731 --> 00:01:30,347
Ich bin so sauer auf meinen Dad!

27
00:01:30,714 --> 00:01:32,845
Ratet, wer mich heute angerufen hat.

28
00:01:32,846 --> 00:01:34,172
Na los, ratet.

29
00:01:35,767 --> 00:01:37,457
- Dein Dad?
- Mein Dad!

30
00:01:38,447 --> 00:01:41,296
- Barney Stinson.
- Hi, Barney. Hier ist dein Dad.

31
00:01:41,297 --> 00:01:44,918
Hör mal, würdest du gerne mit mir und J.J.
am Sonntagmorgen angeln gehen?

32
00:01:44,919 --> 00:01:47,447
Warte kurz,
lass mich meine Persönlichkeit checken.

33
00:01:47,448 --> 00:01:50,144
Oh, nein. Offenbar würde ich das nicht mal
in einer Million Jahren machen.

34
00:01:50,145 --> 00:01:51,528
Barney, hör mal...

35
00:01:51,881 --> 00:01:54,967
Ich weiß, du bist enttäuscht,
dass dein Dad bloß...

36
00:01:54,968 --> 00:01:57,927
ein langweiliger, alter Fahrlehrer
aus der Vorstadt ist.

37
00:01:57,928 --> 00:02:01,048
Aber dieser Kerl, der ich war...
"Crazy Jerry"?

38
00:02:01,049 --> 00:02:02,767
Der war das Letzte!

39
00:02:02,871 --> 00:02:05,339
Trinken, Party machen,
herumhuren.

40
00:02:05,742 --> 00:02:08,372
Die Party kann nicht ewig weitergehen.

41
00:02:08,562 --> 00:02:13,202
Du bist 35, ich bin sicher,
du merkst das langsam, stimmt's?

42
00:02:13,209 --> 00:02:15,843
Du weiÃŸt ja nicht, wie recht du hast.

43
00:02:15,844 --> 00:02:17,387
Null recht!

44
00:02:17,822 --> 00:02:20,299
- Wir werden für gar nichts zu alt.
- Sicher?

45
00:02:20,300 --> 00:02:24,784
Ich habe das Gefühl, dass wir mindestens
einmal im Jahr kollektiv das Gegenteil lernen.

46
00:02:24,785 --> 00:02:27,362
Ich muss einer hässlichen Wahrheit
ins Gesicht blicken.

47
00:02:27,363 --> 00:02:30,139
Jerry Whittaker, mein eigener Vater,

48
00:02:31,007 --> 00:02:32,767
ist anti-fantastisch.

49
00:02:33,895 --> 00:02:37,474
Ich weiß, dass Crazy Jerry noch irgendwo
da drin ist, aber er steckt fest

50
00:02:37,475 --> 00:02:41,475
unter 20 Jahren voller Rasenmäher-Partys
und Fahrgemeinschafts-Grillen.

51
00:02:41,476 --> 00:02:44,206
Wow,
du hast null Ahnung von der Vorstadt.

52
00:02:44,207 --> 00:02:47,647
Diesen Samstagabend
werde ich ihn befreien.

53
00:02:47,662 --> 00:02:49,466
Ich werde Jerry dazu bringen,
zu realisieren,

54
00:02:49,467 --> 00:02:51,910
dass es falsch war,
sein altes Leben aufzugeben,

55
00:02:51,911 --> 00:02:56,011
indem ich ihm den fantastischsten
Abend aller Zeiten zeige.

56
00:02:56,855 --> 00:02:59,701
Und für den fantastischsten Abend
aller Zeiten

57
00:02:59,702 --> 00:03:03,503
brauche ich die fantastischsten Freunde
aller Zeiten.

58
00:03:05,875 --> 00:03:07,375
Okay, wen kenne ich?

59
00:03:11,124 --> 00:03:12,609
Leute...!

60
00:03:13,902 --> 00:03:16,412
Kennt einer von euch George Clooney?

61
00:03:17,430 --> 00:03:18,658
Okay, mein Dad ist fast da.

62
00:03:18,659 --> 00:03:21,426
Heute Abend muss alles
so fantastisch wie möglich sein.

63
00:03:21,427 --> 00:03:23,584
Darum hast du diese Leute hier mitgebracht.

64
00:03:23,585 --> 00:03:24,885
Nein.

65
00:03:24,944 --> 00:03:27,545
Darum habe ich diese Leute hier mitgebracht.

66
00:03:27,546 --> 00:03:30,944
Ich habe ein paar geringfügige Verbesserungen
an euren Identitäten vorgenommen.

67
00:03:30,945 --> 00:03:32,139
Ihr werdet sie auf diesen Karten finden.

68
00:03:32,140 --> 00:03:33,476
- Verbesserungen?
- Ja.

69
00:03:33,477 --> 00:03:38,467
Bro, wir sind bereits die vier badde-
bombastischsten Typen und Tussis diesseits...

70
00:03:40,656 --> 00:03:42,140
Okay, zeig mal die Karten.

71
00:03:42,141 --> 00:03:45,951
Robin, keiner schaut die Nachrichten außer
bei Verfolgungsjagden oder entblößten Nippeln.

72
00:03:45,952 --> 00:03:49,061
Du bist jetzt eine professionelle
Scotch-Kosterin.

73
00:03:49,062 --> 00:03:52,907
Lily, Jerry muss lernen, dass andere Lebensweisen
ebenso erfüllend sind wie Monogamie,

74
00:03:52,908 --> 00:03:55,230
daher führen du und Marshall
ab jetzt eine offene Ehe.

75
00:03:55,231 --> 00:03:56,558
- Wuhoo!
- Igitt!

76
00:03:57,237 --> 00:03:59,764
Außerdem, Marshall,
du kannst nicht einfach arbeitslos sein,

77
00:03:59,765 --> 00:04:04,509
darum bist du jetzt ein Gin-saufender,
Frauen-aufreißender Bühnenautor.

78
00:04:04,510 --> 00:04:06,780
Und, Ted, sei einfach du selbst.

79
00:04:08,591 --> 00:04:09,858
Nur Spaß.

80
00:04:09,859 --> 00:04:12,848
Hier ist ein riesiger Stapel mit Themen,
die du vermeiden solltest.

81
00:04:12,849 --> 00:04:15,339
Das könnte tatsächlich spaßig werden.

82
00:04:15,340 --> 00:04:18,110
Ich glaube sogar,
es war Oscar Wilde, der sagte:

83
00:04:18,111 --> 00:04:20,244
"Der Mensch ist am wenigsten er selbst,
wenn er..."

84
00:04:20,245 --> 00:04:21,572
Ted, Karte.

85
00:04:21,747 --> 00:04:24,787
Du hast recht:
"Kein Oscar-Wilde-Zitieren".

86
00:04:25,248 --> 00:04:27,391
Und letztlich:
Robin, du bist mit Ted zusammen.

87
00:04:27,392 --> 00:04:28,745
Ach Mann!

88
00:04:29,387 --> 00:04:30,687
Warum?

89
00:04:30,867 --> 00:04:34,004
Ich darf keine alleinstehenden,
weiblichen Freunde herumliegen haben.

90
00:04:34,005 --> 00:04:36,291
Mein Dad wird sagen:
"Warum heiratest du nicht Robin?

91
00:04:36,292 --> 00:04:37,555
"Ihr beiden seid süß zusammen.

92
00:04:37,556 --> 00:04:40,430
"Tief in dir weißt du,
dass du nie glücklicher warst als mit ihr."

93
00:04:40,431 --> 00:04:42,077
Nein, danke.

94
00:04:42,107 --> 00:04:45,432
Hey, Barney, ich liebe die neuen Identitäten.
Nur eine Kleinigkeit:

95
00:04:45,433 --> 00:04:48,057
Kann ich statt eines nackten Super-Ninjas

96
00:04:48,058 --> 00:04:51,374
Meryl Streep in
"Der Teufel trägt Prada" sein?

97
00:04:51,375 --> 00:04:53,815
Der Film war ja wohl der Wahnsinn!

98
00:04:56,070 --> 00:04:57,355
Und...

99
00:04:57,356 --> 00:04:59,726
deswegen neue Identitäten.

100
00:05:00,961 --> 00:05:03,128
<i>Und dann tauchte Barneys Dad endlich auf.</i>

101
00:05:03,129 --> 00:05:05,846
Jerry, du erinnerst dich an Marshall.
Er ist ein bekannter Autor.

102
00:05:05,847 --> 00:05:07,971
Bühnenautor.
Wir sind alle Autoren,

103
00:05:07,972 --> 00:05:11,798
nur wissen einige von uns noch nicht,
welche Geschichte sie schreiben.

104
00:05:11,799 --> 00:05:14,590
- Lily, seine Frau.
- In den meisten Nächten.

105
00:05:14,591 --> 00:05:17,470
Mama lässt sich von einem Ring
nicht den Spaß verderben.

106
00:05:17,471 --> 00:05:19,463
Das ist etwas deprimierend.

107
00:05:19,464 --> 00:05:20,918
Hallo noch mal. Ted.

108
00:05:20,948 --> 00:05:23,120
Und, Jerry,
du erinnerst dich sicher an meine Freundin.

109
00:05:23,121 --> 00:05:25,991
Robin. Hi.
Echt nett, dich wiederzusehen.

110
00:05:26,001 --> 00:05:29,155
Warte, warte.
Jerry, ich muss dir die Wahrheit sagen.

111
00:05:29,156 --> 00:05:31,016
Leute, ich erzähle es ihm.

112
00:05:31,537 --> 00:05:32,925
Wir sind auch eine Band.

113
00:05:32,926 --> 00:05:34,246
<i>Zwei, drei, vier!</i>

114
00:05:34,300 --> 00:05:36,800
..:: SubCentral.de ::..
präsentiert

115
00:05:37,100 --> 00:05:41,100
How I Met Your Mother - S06E21
"Hopeless"

116
00:05:41,400 --> 00:05:44,900
Übersetzung: NegroManus
Korrektur: Sogge377

117
00:05:45,000 --> 00:05:48,500
Transcript: addic7ed.com
Timings: italiansubs.net

118
00:05:50,277 --> 00:05:53,433
Also, Samstagabend...
Zeit, die Sau rauszulassen, stimmt's?

119
00:05:53,434 --> 00:05:55,593
Wer teilt sich ein Bier mit mir?

120
00:05:55,594 --> 00:05:58,856
Wir trinken nicht hier.
Heute Abend lassen wir es krachen.

121
00:05:58,857 --> 00:06:01,036
Mal sehen,
in welchen Club gehen wir zuerst?

122
00:06:01,037 --> 00:06:03,870
Es gibt den Club War,
es gibt Falsch...

123
00:06:03,871 --> 00:06:05,766
Diese Läden sind schon lange dicht.

124
00:06:05,767 --> 00:06:07,720
- Oh, nein.
- Oh Nein hat auch dichtgemacht.

125
00:06:07,721 --> 00:06:09,069
- Es gibt das Wo.
- Wo ist das Wo?

126
00:06:09,070 --> 00:06:10,537
Wo ist da, wo War war, nicht wahr?

127
00:06:10,538 --> 00:06:13,402
Nein, War war nicht, wo Wo war,
War war, wo Falsch war, stimmt's?

128
00:06:13,403 --> 00:06:15,968
- Okay.
- Nicht Okay. Dieser Laden ist öde.

129
00:06:15,969 --> 00:06:18,946
Okay ist Öde? Ich dachte,
Öde wäre eine Schwulenbar. Oder war das Falsch?

130
00:06:18,947 --> 00:06:20,708
Das ist falsch.
Das ist nicht Falsch.

131
00:06:20,709 --> 00:06:23,291
- Leute, Konzentration.
- Ich mag Konzentration. Gehen wir dahin.

132
00:06:23,292 --> 00:06:25,025
- Wo?
- Nicht Wo. Konzentration.

133
00:06:25,026 --> 00:06:28,113
- Ich dachte, Konzentration hätte zu.
- Nein, War war Zu.

134
00:06:28,114 --> 00:06:30,023
Nachdem War dichtmachte,
eröffnete es als Zu wieder.

135
00:06:30,024 --> 00:06:31,855
- Also hat Zu offen.
- Nein, Zu ist zu.

136
00:06:31,856 --> 00:06:34,307
Ich weiß nicht.
Third Base! Stimmt's?

137
00:06:34,308 --> 00:06:36,359
Im Third Base sind nur Verbindungsleute.

138
00:06:36,360 --> 00:06:37,828
Mir ist es egal, okay?

139
00:06:37,829 --> 00:06:39,970
Nicht Okay. Okay ist öde.

140
00:06:40,000 --> 00:06:42,402
Okay ist nicht Öde.
Öde ist eine Schwulenbar.

141
00:06:42,403 --> 00:06:45,404
- Leute, klappe.
- Nein, Klappe hat dichtgemacht.

142
00:06:45,405 --> 00:06:47,368
Ich kann nicht glauben,
dass ich mich bei den Clubs nicht mehr auskenne.

143
00:06:47,369 --> 00:06:49,610
Leute, sucht euch einfach einen Club aus,
okay?

144
00:06:49,611 --> 00:06:50,981
Nicht Okay!

145
00:06:51,011 --> 00:06:52,607
Okay ist Öde!

146
00:06:52,637 --> 00:06:53,937
Schwulenbar.

147
00:06:55,478 --> 00:06:58,437
Fürs Protokoll,
ich war da mal versehentlich.

148
00:06:58,438 --> 00:07:02,118
Ich bin ziemlich sicher,
dass man es Ödé ausspricht.

149
00:07:02,121 --> 00:07:03,929
Hoffnungslos, wie immer, was?

150
00:07:03,930 --> 00:07:05,930
<i>"Hoffnungslos"</i>

151
00:07:06,471 --> 00:07:08,860
Viele dieser Mädchen sind jung genug,
um unsere Töchter zu sein.

152
00:07:08,861 --> 00:07:11,263
Ich weiß. Papa ist zu Hause.

153
00:07:12,054 --> 00:07:13,914
Und Großpapa ist zu Hause!

154
00:07:14,139 --> 00:07:16,247
Heute Abend rockt so derbest!

155
00:07:16,277 --> 00:07:19,677
Ich bin vielleicht allergisch
auf diesen Stempel.

156
00:07:23,425 --> 00:07:25,045
Oh mein Gott,
mein heimlicher Schwarm ist hier.

157
00:07:25,046 --> 00:07:26,513
Mila Kunis?

158
00:07:26,514 --> 00:07:28,564
Nein, mein heimlicher Schwarm.

159
00:07:29,827 --> 00:07:32,327
Wir trafen uns vor ein paar Jahren.

160
00:07:34,200 --> 00:07:37,875
Hi. Ich könnte mal
die Meinung einer Frau gebrauchen.

161
00:07:37,876 --> 00:07:39,616
Sehe ich gut hierin aus?

162
00:07:39,655 --> 00:07:41,014
Äh... nein.

163
00:07:41,763 --> 00:07:44,297
Das einzig Gute daran,
wie hässlich dieses Hemd ist,

164
00:07:44,298 --> 00:07:48,305
ist, dass es davon ablenkt,
wie fürchterlich es Ihnen passt.

165
00:07:48,306 --> 00:07:50,346
Ich habe die Hose anprobiert.

166
00:07:53,280 --> 00:07:55,990
Ich musste gehen, bevor wir zu Ende
sprechen konnten, also war es das.

167
00:07:55,991 --> 00:07:57,460
Seitdem habe ich immer...

168
00:07:57,461 --> 00:07:59,470
Oh mein Gott, er kommt rüber.

169
00:07:59,471 --> 00:08:01,478
- Hallo. Hi.
- Hi.

170
00:08:01,479 --> 00:08:05,211
Hast du mich vor ein paar Jahren
in einem Kaufhaus vollkommen blamiert?

171
00:08:05,212 --> 00:08:10,138
Tut mir leid, du musst mich mit dem Hemd
verwechselt haben, das du an diesem Tag trugst.

172
00:08:10,339 --> 00:08:12,384
Schön wär's.

173
00:08:12,921 --> 00:08:16,251
Hi! Ich bin Ted!
Robins Freund!

174
00:08:16,281 --> 00:08:19,058
- Nett, dich kennenzulernen.
- Richtig.

175
00:08:19,986 --> 00:08:21,897
Es war echt nett, dich wiederzusehen.

176
00:08:21,898 --> 00:08:23,348
- Dich auch.
- Ja.

177
00:08:24,311 --> 00:08:26,061
Du schuldest mir was.

178
00:08:27,706 --> 00:08:29,363
Mann, ist dieser Laden nicht toll?

179
00:08:29,364 --> 00:08:31,345
Ich weiß nicht. Es ist so laut!

180
00:08:31,346 --> 00:08:32,946
Und so bourgeois.

181
00:08:33,616 --> 00:08:36,515
Viele meiner Stücke
handeln von den Bourgeois.

182
00:08:36,516 --> 00:08:37,866
Und der Ennui.

183
00:08:38,312 --> 00:08:41,339
Und eine Rock-Oper über...

184
00:08:42,108 --> 00:08:44,295
einen Frozen-Yogurt-Shop.

185
00:08:46,545 --> 00:08:49,099
Lily,
erzähl mal von deiner offenen Ehe.

186
00:08:49,100 --> 00:08:52,199
Okay. Manchmal,
wenn ich den ganzen Tag lang

187
00:08:52,200 --> 00:08:56,753
Style-Meetings und Fotoshootings hatte
und viel zu gemein zu meinem Assistenten war,

188
00:08:56,754 --> 00:08:59,711
knalle ich ein Unterwäschemodel.

189
00:08:59,741 --> 00:09:02,371
- Meine Güte!
- Ich hure auch herum.

190
00:09:02,393 --> 00:09:04,585
Genauso viel.
Sogar ein bisschen mehr.

191
00:09:04,586 --> 00:09:07,294
Nur weil du den ganzen Tag
nichts zu tun hast.

192
00:09:07,295 --> 00:09:10,573
Streiten wir uns schon wieder deswegen?
Stücke schreiben ist ein echter Beruf!

193
00:09:10,574 --> 00:09:13,917
Ich arbeite 90 Stunden die Woche,
um deinen "echten Beruf" zu subventionieren.

194
00:09:13,918 --> 00:09:15,155
Ich habe einen Tony gewonnen!

195
00:09:15,156 --> 00:09:18,906
Ich habe die französische Küche
nach Amerika gebracht!

196
00:09:18,941 --> 00:09:20,490
- Was?
- Trinken wir ein paar Kurze.

197
00:09:20,491 --> 00:09:22,377
Nein, danke, Barney.

198
00:09:22,407 --> 00:09:25,613
Ich habe morgen früh
diesen Angelausflug mit J.J.

199
00:09:25,614 --> 00:09:27,741
- Ich lasse es besser ruhig angehen.
- Nein.

200
00:09:27,742 --> 00:09:29,712
Weißt du noch,
was du mir als Kind gesagt hast?

201
00:09:29,713 --> 00:09:32,015
"Immer weiter feiern."

202
00:09:32,604 --> 00:09:35,954
Das habe ich gesagt?
Zu einem Sechsjährigen?

203
00:09:36,166 --> 00:09:37,678
Daran erinnere ich mich nicht.

204
00:09:37,679 --> 00:09:42,649
Du erinnerst dich nicht an das Letzte,
das du mir als Kind gesagt hast?

205
00:09:43,575 --> 00:09:45,362
Warum gehst du nicht einfach
zurück nach Hause?

206
00:09:45,363 --> 00:09:46,803
Aber ich will etwas mit dir machen.

207
00:09:46,804 --> 00:09:48,970
Aber ich will etwas mit Crazy Jerry machen,

208
00:09:48,971 --> 00:09:51,131
nicht mit Jerome, dem Hausmann.

209
00:09:52,600 --> 00:09:53,977
Na schön.

210
00:09:54,058 --> 00:09:55,628
Du willst Crazy Jerry?

211
00:10:05,827 --> 00:10:08,779
Da! Du hast ihn!

212
00:10:14,622 --> 00:10:19,372
Entschuldigung. Es braucht vielleicht
ein paar Minuten, um zu wirken.

213
00:10:21,070 --> 00:10:22,962
Hey, Süße!

214
00:10:22,992 --> 00:10:26,260
Fünf Bier für den Tisch,
ein Seven-and-Seven für mich

215
00:10:26,261 --> 00:10:28,979
und deine zehn Ziffern für diesen Kerl hier!

216
00:10:28,980 --> 00:10:33,218
Heute wird Crazy Jerry
diese Disko abreißen!

217
00:10:35,751 --> 00:10:38,039
Könnt ihr das glauben?
Das ist fantastisch!

218
00:10:38,040 --> 00:10:40,765
Barney, inwiefern ist das fantastisch?

219
00:10:44,695 --> 00:10:49,039
Ich weiß endlich, wie es ist,
mich für meinen Dad zu schämen.

220
00:10:49,040 --> 00:10:54,009
Du glaubst also wirklich, dass du dich in
einer offenen Ehe besser machen würdest als ich?

221
00:10:54,210 --> 00:10:57,079
Hey, du bist besser als ich
in vielen anderen Dingen,

222
00:10:57,080 --> 00:11:01,410
wie Milchverdauung
und an Sachen rankommen.

223
00:11:01,639 --> 00:11:04,199
Okay, weißt du was?
Die Wette gilt.

224
00:11:04,252 --> 00:11:07,371
Wenn ich mir schneller fünf Nummern
besorgen kann als du,

225
00:11:07,372 --> 00:11:09,521
dann haben wir Sex im Badezimmer.

226
00:11:09,522 --> 00:11:13,279
Aber wenn du dir fünf Nummern
vor mir besorgen kannst,

227
00:11:13,280 --> 00:11:14,952
dann haben wir Sex im Badezimmer.

228
00:11:14,953 --> 00:11:16,884
Also unser üblicher Einsatz.

229
00:11:17,211 --> 00:11:18,561
Abgemacht.

230
00:11:21,309 --> 00:11:22,603
Hey, Jerry.

231
00:11:22,604 --> 00:11:24,231
Willst du nicht rüberkommen?

232
00:11:24,232 --> 00:11:26,865
Verzeihung, Kleinstadt-Priester
aus dem Mittleren Westen,

233
00:11:26,866 --> 00:11:29,136
gibt es ein Gesetz gegen Tanzen?

234
00:11:30,065 --> 00:11:33,051
- Nein, natürlich nicht. Ich möchte nur...
- Dieser Club ist ätzend.

235
00:11:33,052 --> 00:11:36,627
Feiern wir auf der größten Party der Welt,
den Straßen von New York!

236
00:11:36,628 --> 00:11:38,823
- Ja!
- Ja! Tun wir's!

237
00:11:39,069 --> 00:11:41,280
Richte vielleicht die Krawatte.

238
00:11:41,379 --> 00:11:43,019
Aber größtenteils Party!

239
00:11:45,740 --> 00:11:47,849
Okay, Jerry ist weg.
Machen wir Schluss.

240
00:11:47,850 --> 00:11:50,372
Okay. "Ich hätte dir
ein ganzes Orchester gestohlen."

241
00:11:50,373 --> 00:11:51,521
Da. Warum die Eile?

242
00:11:51,522 --> 00:11:54,438
Dieser Kerl, der hierüber kam
und denkt, dass wir zusammen sind...

243
00:11:54,439 --> 00:11:56,933
Ich habe mich irgendwie in ihn verguckt.
Kannst du mir helfen, das aufzuklären?

244
00:11:56,934 --> 00:11:58,472
Wirklich? Der Kerl da?

245
00:11:58,473 --> 00:11:59,872
Der war etwa eine Vier.

246
00:11:59,873 --> 00:12:01,140
Eine Vier?

247
00:12:01,141 --> 00:12:03,913
Gott, du bist in etwa der
schlechteste Männer-Richter aller Zeiten.

248
00:12:03,914 --> 00:12:07,103
Okay, wenn er eine Vier ist,
was bist dann du?

249
00:12:07,104 --> 00:12:09,955
Hey!
Ich bin nicht perfekt. Ich bin eine Acht...

250
00:12:09,956 --> 00:12:11,274
einhalb.

251
00:12:11,277 --> 00:12:13,297
Du bist eine Deppeinhalb.

252
00:12:13,414 --> 00:12:15,355
Na schön. Reden wir mit ihm.

253
00:12:15,356 --> 00:12:19,734
- Woher kennst du diesen Popelfresser überhaupt?
- Von einem Schlussverkauf bei Dawes.

254
00:12:19,735 --> 00:12:22,503
Wirklich?
An den Schlussverkauf erinnere ich mich.

255
00:12:22,504 --> 00:12:25,165
- Hey, Robin.
- Oh, Ted. Oh, nein.

256
00:12:25,361 --> 00:12:27,272
Sieh mal, was ich gerade gekauft habe.

257
00:12:27,273 --> 00:12:29,582
Na? Na?

258
00:12:30,155 --> 00:12:32,635
Warte mal.
Damals waren wir zusammen.

259
00:12:32,636 --> 00:12:36,153
Daran erinnere ich mich genau,
weil wir an dem Abend tollen Sex hatten.

260
00:12:36,154 --> 00:12:37,923
Tollen Sex.

261
00:12:39,651 --> 00:12:42,299
Lass mich raten.
Da ist jemand scharf auf meine...

262
00:12:42,300 --> 00:12:43,789
Stiefel.

263
00:12:46,056 --> 00:12:47,148
Stiefel.

264
00:12:47,149 --> 00:12:49,056
- Zieh einfach dein verdammtes Shirt aus.
- Okay.

265
00:12:49,057 --> 00:12:51,385
Gut. Gut.

266
00:12:52,170 --> 00:12:53,563
- Halt.
- Was?

267
00:12:53,593 --> 00:12:54,858
Halt. Perfekt.

268
00:12:54,859 --> 00:12:57,148
Aber ich kann nichts sehen
und du kannst mich nicht sehen.

269
00:12:57,149 --> 00:12:59,710
Ja. Ja, genau so.

270
00:13:01,179 --> 00:13:02,923
Du hast dir deinen Schwarm vorgestellt!

271
00:13:02,924 --> 00:13:04,956
Jemand musste es tun.

272
00:13:07,858 --> 00:13:10,378
Okay, okay, beantworte mir Folgendes:

273
00:13:10,811 --> 00:13:14,564
Bist du dir absolut sicher,
dass es rein gar nichts...

274
00:13:14,565 --> 00:13:16,715
mit den Stiefeln zu tun hatte?

275
00:13:16,743 --> 00:13:18,119
Ja.

276
00:13:19,102 --> 00:13:20,251
Habt ihr das gehört?

277
00:13:20,252 --> 00:13:22,992
Sie hat Ja gesagt!
Wir heiraten!

278
00:13:23,802 --> 00:13:27,602
Ich liebe dieses Mädchen.
Ich lasse sie niemals gehen.

279
00:13:33,850 --> 00:13:35,779
Hoch die Flaschen, Amigo!

280
00:13:36,774 --> 00:13:39,649
<i>Danach wurden Barneys Erinnerungen
an den Abend etwas verschwommen.</i>

281
00:13:39,650 --> 00:13:41,510
Willst du mit mir kämpfen?

282
00:13:42,183 --> 00:13:45,305
Ich kämpfe mit dir, Püppchen!

283
00:13:46,729 --> 00:13:48,357
Du hast ja keine Ahnung!

284
00:13:48,358 --> 00:13:50,247
Hey, hey! Ab geht's.

285
00:13:55,972 --> 00:13:59,762
Sieh mal, was ich gerade
aus dem Boden gerissen habe!

286
00:14:02,270 --> 00:14:04,461
Ich kotzte gerade
auf die Motorhaube dieses...

287
00:14:04,462 --> 00:14:05,912
Polizeiautos!

288
00:14:10,043 --> 00:14:13,963
Zu schade,
dass dein Bühnenautor-Freund kein Anwalt ist.

289
00:14:16,580 --> 00:14:18,550
Barney, es tut mir so leid.

290
00:14:19,397 --> 00:14:23,958
Ich fürchte, das kommt dabei raus,
wenn man mit Crazy Jerry rumhängt.

291
00:14:23,959 --> 00:14:25,551
Es ist okay, Dad.

292
00:14:26,490 --> 00:14:30,823
Ich hätte nie gedacht,
dass der heutige Abend so fantastisch wird.

293
00:14:30,824 --> 00:14:33,486
Also, nächster Halt: Stripclub.

294
00:14:33,685 --> 00:14:38,307
- Der Lusty Leopard hat ein Angebot...
- Herrgott, Barney, ich bin nicht betrunken!

295
00:14:38,308 --> 00:14:40,161
- Was?
- Ich sagte doch, ich mache keine Partys mehr,

296
00:14:40,162 --> 00:14:42,489
und du hast ein Nein nicht akzeptiert.

297
00:14:42,490 --> 00:14:43,807
Also...

298
00:14:44,860 --> 00:14:48,241
<i>habe ich etwas getrickst,...</i>

299
00:14:50,351 --> 00:14:52,451
<i>damit du etwas anderes denkst.</i>

300
00:14:53,008 --> 00:14:54,313
Bitte.

301
00:14:55,627 --> 00:14:57,438
Hoch die Flaschen, Amigo!

302
00:15:00,934 --> 00:15:03,387
Aber all die verrückten Dinge,
die du getan hast.

303
00:15:03,388 --> 00:15:07,638
Weißt du noch,
wer der beste Freund eines Magiers ist?

304
00:15:07,750 --> 00:15:10,094
Ein betrunkenes Publikum.

305
00:15:11,052 --> 00:15:12,912
Willst du mit mir kämpfen?

306
00:15:13,872 --> 00:15:16,650
Ich kämpfe mit dir, Püppchen!

307
00:15:18,236 --> 00:15:20,606
Du hast ja keine Ahnung!

308
00:15:20,841 --> 00:15:22,162
Genau hier!

309
00:15:22,891 --> 00:15:24,243
Sieh mal.

310
00:15:24,814 --> 00:15:28,604
Sieh mal, was ich gerade
aus dem Boden gerissen habe!

311
00:15:32,458 --> 00:15:34,352
Was ist gerade passiert?

312
00:15:34,382 --> 00:15:37,602
Ich kotzte gerade
auf die Motorhaube dieses...

313
00:15:38,063 --> 00:15:39,442
Polizeiautos.

314
00:15:41,828 --> 00:15:43,892
Aber wozu das Ganze?

315
00:15:43,893 --> 00:15:45,733
Ich dachte mir,
wenn ich dir zeige, wie

316
00:15:45,734 --> 00:15:49,561
"Immer weiter feiern" wirklich aussieht,
würdest du erkennen,

317
00:15:49,562 --> 00:15:52,182
dass du das nicht ewig machen kannst.

318
00:15:53,533 --> 00:15:55,163
Na ja.

319
00:15:56,540 --> 00:16:00,980
Du hast mich aus purem Eigennutz
den ganzen Abend lang belogen?

320
00:16:02,438 --> 00:16:04,019
Daddy...!

321
00:16:05,881 --> 00:16:09,056
Ich wollte etwas mit dir machen,
du bist mein Sohn.

322
00:16:09,057 --> 00:16:13,418
Und da du nicht mit mir und J.J.
auf diesen Angelausflug wolltest...

323
00:16:13,419 --> 00:16:14,876
Angelausflug.

324
00:16:15,770 --> 00:16:18,690
Jetzt schaffe ich es nie mehr rechtzeitig.

325
00:16:21,856 --> 00:16:25,169
Hey, ein ziemlich guter Magier wie du
weiß wahrscheinlich, wie man

326
00:16:25,170 --> 00:16:28,516
aus einem Standardpaar
Handschellen rauskommt.

327
00:16:29,097 --> 00:16:30,659
Vielleicht.

328
00:16:31,737 --> 00:16:34,647
Hier ist was, was du nicht wusstest...

329
00:16:34,699 --> 00:16:37,439
Ich bin auch ein ziemlich guter Magier.

330
00:16:41,024 --> 00:16:42,828
Abrakadabra!

331
00:16:44,982 --> 00:16:47,795
- Glückwunsch!
- Hey! Vielen lieben Dank.

332
00:16:47,796 --> 00:16:50,576
Wir sind superaufgeregt.
Wir denken an Juni.

333
00:16:50,577 --> 00:16:51,877
Ja, okay.

334
00:16:52,110 --> 00:16:53,479
Okay, Arsch,

335
00:16:53,676 --> 00:16:57,954
weißt du noch, warum du
diese roten Cowboy-Stiefel gekauft hast?

336
00:16:57,955 --> 00:17:00,895
Kleiderschrankfehlfunktion
am O. K. Corral!

337
00:17:01,291 --> 00:17:03,181
Wer, der noch bei Verstand ist,
würde jemals...

338
00:17:03,182 --> 00:17:05,789
Darin würden Sie so verdammt heiß aussehen.

339
00:17:05,790 --> 00:17:08,100
Haben Sie die in Größe 45?

340
00:17:09,268 --> 00:17:14,038
Also, Mr. Clinton,
auch du hast deine Monica.

341
00:17:14,253 --> 00:17:15,477
Hallo.

342
00:17:15,478 --> 00:17:16,928
Ich...

343
00:17:18,135 --> 00:17:19,535
Hi, Robin.

344
00:17:21,264 --> 00:17:23,664
Könnte ich deine Handynummer haben?

345
00:17:24,835 --> 00:17:26,620
- Wir müssen uns irgendwo verstecken.
- Wo?

346
00:17:26,621 --> 00:17:29,683
Nein, Jerry, jetzt ist nicht die Zeit,
in noch einen Club zu gehen!

347
00:17:29,684 --> 00:17:32,791
Wir müssen dich rechtzeitig
für diesen Ausflug nach Hause kriegen.

348
00:17:32,792 --> 00:17:36,714
Aber es fährt keine Bahn mehr
und hier sind keine Taxen.

349
00:17:36,715 --> 00:17:39,983
Ich habe ein paar Fahrschüler in der Stadt.

350
00:17:39,984 --> 00:17:41,914
- Geben Sie Gas!
- Geben Sie kein Gas.

351
00:17:41,915 --> 00:17:44,905
Jerry, wir müssen dich rechtzeitig
für diesen Angelausflug nach Hause kriegen.

352
00:17:44,906 --> 00:17:47,281
- Die Gesetze sind zum Schutz...
- Wir haben keine Zeit für Gesetze.

353
00:17:47,282 --> 00:17:48,714
- Anschnallen, Barney.
- Ich schnalle mich nicht an!

354
00:17:48,715 --> 00:17:51,915
Ich bin dein Vater!
Du wirst auf mich hören!

355
00:17:54,289 --> 00:17:58,260
Hey! Wie läuft die offene Ehe?
Wer hat zuerst fünf Nummern gekriegt?

356
00:17:58,261 --> 00:18:00,877
Ich habe das Rennen gewonnen.
Mein Preis:

357
00:18:00,878 --> 00:18:02,328
Sex im Badezimmer.

358
00:18:02,397 --> 00:18:04,907
Und das Rennen habe ich gewonnen.

359
00:18:07,645 --> 00:18:10,184
Tut mir leid, dass das mit deinem
geheimen Schwarm nicht geklappt hat.

360
00:18:10,185 --> 00:18:14,275
Ist schon okay.
Ich schätze, es sollte einfach nicht sein.

361
00:18:14,392 --> 00:18:15,842
Warum lächelst du?

362
00:18:16,385 --> 00:18:17,772
Ich weiß es nicht.

363
00:18:17,801 --> 00:18:19,124
Gute Nacht.

364
00:18:20,195 --> 00:18:21,553
Ich habe dieses Mädchen wiedergesehen.

365
00:18:21,554 --> 00:18:23,704
Und rate mal? Sie ist verlobt.

366
00:18:24,089 --> 00:18:25,505
Damit hat sich das also erledigt.

367
00:18:25,506 --> 00:18:27,947
<i>Es hatte sich nicht erledigt.
Mehr dazu später.</i>

368
00:18:27,948 --> 00:18:31,328
Und ihr Verlobter?
Der Kerl ist etwa eine Zwei.

369
00:18:34,906 --> 00:18:36,706
Wie hast du es geschafft?

370
00:18:37,200 --> 00:18:38,500
Was geschafft?

371
00:18:38,590 --> 00:18:40,656
Wie bist du so geworden?

372
00:18:41,012 --> 00:18:43,586
Ich meine,
ich liebe mein Leben, aber...

373
00:18:43,587 --> 00:18:47,048
Ich bin nicht sicher,
ob es mir gefällt, es zu lieben.

374
00:18:47,049 --> 00:18:49,792
- Sicher, Stripclubs...
- Nicht abdriften.

375
00:18:49,793 --> 00:18:54,743
- Hey, ich versuche, mich dir zu öffnen.
- Nein, Mrs. Perkins, nicht abdriften.

376
00:18:55,742 --> 00:18:57,165
Fahr fort, Barney.

377
00:18:59,205 --> 00:19:04,105
Wenn ich denke, ich könnte mehr daraus machen,
betrachte ich mein Leben und wer ich bin und...

378
00:19:06,797 --> 00:19:09,007
Ich bin schon zu weit gegangen.

379
00:19:10,494 --> 00:19:12,141
Ich bin kaputt.

380
00:19:14,819 --> 00:19:19,789
Sohn, ich war viel kaputter, als du es
jemals sein wirst. Und sieh mich jetzt an.

381
00:19:22,029 --> 00:19:25,476
Versteh mich nicht falsch,
sich niederzulassen ist...

382
00:19:25,477 --> 00:19:29,105
eine Herausforderung.
Es ist die größte Herausforderung deines Lebens.

383
00:19:29,106 --> 00:19:30,930
Und wie schafft man das?

384
00:19:31,882 --> 00:19:35,102
Ein Magier offenbart nie
seine größten Tricks.

385
00:19:35,401 --> 00:19:37,671
Aber ich gebe dir einen Hinweis.

386
00:19:37,905 --> 00:19:40,535
Du musst das richtige Mädchen treffen.

387
00:19:42,091 --> 00:19:43,435
Wer weiß?

388
00:19:44,282 --> 00:19:46,562
Vielleicht triffst du sie morgen.

389
00:19:47,489 --> 00:19:50,239
Vielleicht habe ich sie schon getroffen.

390
00:19:50,803 --> 00:19:53,553
Und auf Parken stellen.
Und Handbremse.

391
00:19:56,426 --> 00:19:58,948
Mir hat der Abend viel Spaß gemacht.

392
00:19:58,949 --> 00:20:02,459
Und hey, wenn du angeln willst,
haben wir noch Platz im Boot.

393
00:20:02,460 --> 00:20:04,100
Vielleicht ein andermal.

394
00:20:04,391 --> 00:20:05,691
Okay.

395
00:20:06,866 --> 00:20:08,278
Oh, und...

396
00:20:09,321 --> 00:20:12,591
danke, dass du so gut
hierauf aufgepasst hast.

397
00:20:12,599 --> 00:20:17,539
Es bedeutet mir viel, dass du ihn
all diese Jahre sicher aufbewahrt hast.

398
00:20:31,826 --> 00:20:34,258
Ich gehe angeln mit meinem Dad.

399
00:20:51,612 --> 00:20:52,935
Das hier...

400
00:20:55,362 --> 00:20:56,999
ist ätzend.

401
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
..:: SubCentral.de ::..

