1
00:00:30,156 --> 00:00:32,954
Ist das das Gesicht von Sutekh?

2
00:00:32,955 --> 00:00:34,804
Master, verschont mich.

3
00:00:34,805 --> 00:00:36,304
Verschont mich.

4
00:00:36,305 --> 00:00:38,922
Ich bin ein wahrer Diener
des Großen Sutekh.

5
00:00:38,923 --> 00:00:41,658
Ich bin der Diener von Sutekh.

6
00:00:41,972 --> 00:00:44,615
Er braucht keinen anderen.

7
00:00:50,936 --> 00:00:52,350
Stirb.

8
00:00:52,903 --> 00:00:58,826
Ich überbringe der gesamten Menschheit
Sutheks Geschenk des Todes.

9
00:01:09,527 --> 00:01:11,617
- Marcus...
- Pssst!

10
00:01:21,356 --> 00:01:23,745
Nehmt die Generator-Schleifen auf.

11
00:01:38,368 --> 00:01:41,503
Stellt sie auf die Positionen
an den Kompass-Punkten.

12
00:01:41,504 --> 00:01:43,728
Aktiviert die Erdkraft.

13
00:01:45,685 --> 00:01:47,603
Schnell!
Verstecken Sie sich!

14
00:02:32,156 --> 00:02:33,656
Wo sind die hin?

15
00:02:33,657 --> 00:02:35,890
Ein Ablenkungsfeld
um das Haus errichten.

16
00:02:35,891 --> 00:02:37,365
Er hat offensichtlich
jeden Schritt geplant.

17
00:02:37,366 --> 00:02:39,652
- Wer? Marcus?
- Nein, Sutekh.

18
00:02:43,309 --> 00:02:46,312
Sutekh befreit sich
von seinen uralten Fesseln.

19
00:02:46,324 --> 00:02:49,148
Wenn er erfolgreich ist,
wird er die ganze Welt vernichten.

20
00:02:50,379 --> 00:02:53,035
Sie meinen, Sutekh ist noch am Leben?

21
00:02:53,036 --> 00:02:55,177
Er zerstörte seinen Planeten,
Phaester Osiris,

22
00:02:55,178 --> 00:02:57,731
und hinterließ eine Spur der Verwüstung
in der halben Galaxie,

23
00:02:57,755 --> 00:03:00,931
bis Horus und die Osiraner
ihn schließlich auf der Erde stellten.

24
00:03:00,956 --> 00:03:02,590
- In Ägypten?
- Ja.

25
00:03:02,971 --> 00:03:05,991
Die Kriege der Götter
gingen in die Mythologie ein.

26
00:03:06,027 --> 00:03:09,905
Die gesamte ägyptische Kultur
gründet sich auf dem osiranischen Vorbild.

27
00:03:09,906 --> 00:03:13,236
- Ich befürchte, das ist mir zu hoch.
- Mir ist es auch zu hoch.

28
00:03:13,237 --> 00:03:14,749
Ah!

29
00:03:15,032 --> 00:03:17,368
- Ich hab's!
- Was?

30
00:03:18,107 --> 00:03:20,492
Den Magneten,
der die TARDIS vom Kurs abbrachte.

31
00:03:20,493 --> 00:03:23,474
Das ist kein Magnet,
das ist nur ein Sarkophag!

32
00:03:23,475 --> 00:03:24,869
Nein, ist es nicht.

33
00:03:24,870 --> 00:03:27,222
Es ist der Zugang
zu einem Raum-Zeit-Tunnel.

34
00:03:27,223 --> 00:03:29,550
- Wohin führt der?
- Zu Sutekh.

35
00:03:37,054 --> 00:03:39,187
- Doctor!
- Bleiben Sie da weg!

36
00:05:25,992 --> 00:05:27,221
Doctor!

37
00:05:27,222 --> 00:05:30,172
Doctor, na los, wachen Sie auf!
Bitte!

38
00:05:30,562 --> 00:05:32,431
Das nützt nichts.

39
00:05:32,432 --> 00:05:35,025
Er hat die volle Kraft
der Druckwelle abbekommen.

40
00:05:35,916 --> 00:05:38,434
Die müssen bald zurückzukommen.
Wir sind gefangen!

41
00:05:39,217 --> 00:05:40,963
Wo gehen Sie hin?

42
00:05:40,964 --> 00:05:42,991
Es gibt hier irgendwo ein Priester-Versteck.

43
00:05:42,992 --> 00:05:46,139
Marcus und ich haben es entdeckt,
als wir Jungen waren.

44
00:05:49,953 --> 00:05:54,146
- Es ist nicht sehr groß, befürchte ich.
- Aber er, also kommen Sie und helfen Sie mir!

45
00:06:57,481 --> 00:06:59,178
Heiliger Moses!

46
00:07:15,853 --> 00:07:18,029
Sind Sie das, Laurence?

47
00:07:22,106 --> 00:07:23,963
Marcus!

48
00:07:23,964 --> 00:07:26,778
- Marcus, mein guter Freund! Du bist zurück!
- Warum sind Sie hier?

49
00:07:28,546 --> 00:07:29,738
Was...

50
00:07:30,427 --> 00:07:32,259
Was ist los?

51
00:07:33,048 --> 00:07:37,130
Um Gottes Willen, alter Knabe!
Erkennst du mich nicht?

52
00:07:38,863 --> 00:07:41,550
- Warlock...
- Richtig!

53
00:07:41,860 --> 00:07:45,914
Wir waren deinetwegen alle
schrecklich besorgt.

54
00:07:48,796 --> 00:07:51,594
Ich kam, um den
anderen Scarman zu suchen.

55
00:07:53,318 --> 00:07:55,162
Den anderen...

56
00:07:55,688 --> 00:07:59,057
- Du meinst deinen Bruder, Laurence?
- Den Menschen.

57
00:08:01,489 --> 00:08:04,674
Hör mal alter Knabe, wenn das
eine Art makabrer Witz ist...

58
00:08:04,675 --> 00:08:08,768
Wo ist der andere Scarman,... Warlock?

59
00:08:12,814 --> 00:08:15,052
Laurence ging zum Haus hoch.

60
00:08:15,053 --> 00:08:18,101
Dieser Ägypter Diener von dir,
schoss aus nächster Nähe auf mich!

61
00:08:19,404 --> 00:08:22,944
Laurence, der Doctor und ein
sehr mutiges junges Mädchen gingen los,

62
00:08:22,945 --> 00:08:25,107
um sich um diesen Kerl zu kümmern.

63
00:08:25,586 --> 00:08:29,127
Die sind schon höllisch lange unterwegs.
Ich hoffe, es ist nichts passiert.

64
00:08:29,128 --> 00:08:31,547
Wer ist der Doctor?

65
00:08:32,697 --> 00:08:34,553
Einer von Laurences Freunden, nehme ich an.

66
00:08:34,554 --> 00:08:37,652
- Eine Art Wissenschaftler.
- Warum mischt er sich ein?

67
00:08:38,358 --> 00:08:39,956
Einmischen?

68
00:08:40,871 --> 00:08:43,030
- Jetzt hör mal zu, Marcus...
- Alle Menschen innerhalb

69
00:08:43,031 --> 00:08:46,588
der Ablenkungsbarriere
werden vernichtet!

70
00:08:47,820 --> 00:08:51,747
Um Himmels Willen, Marcus!
Was ist mit dir los?

71
00:08:54,069 --> 00:08:56,368
Vernichte diesen Menschen!

72
00:09:01,571 --> 00:09:04,644
Nein! Nicht!
Laurence!

73
00:09:04,767 --> 00:09:07,534
Laurence!
Nein!

74
00:09:13,718 --> 00:09:15,907
Mörderisches Schwein!

75
00:10:01,243 --> 00:10:02,645
Er kommt zu sich.

76
00:10:02,646 --> 00:10:04,661
- Eine Parallaxen-Spule.
- Was?

77
00:10:04,698 --> 00:10:07,133
Das hätte ich nie erwartet.
Eine einfache Falle.

78
00:10:07,134 --> 00:10:09,161
Explodierte direkt vor meinem Gesicht.
Schlau.

79
00:10:09,162 --> 00:10:10,895
- Er ist im Delirium.
- Nein. Pssst!

80
00:10:10,896 --> 00:10:13,563
Unterschätze niemals Sutekh.

81
00:10:13,564 --> 00:10:15,469
Er denkt an alles.

82
00:10:17,396 --> 00:10:18,988
- Wo sind wir?
- Versteckt.

83
00:10:18,989 --> 00:10:21,461
- Wo?
- In einem Priester-Versteck.

84
00:10:21,462 --> 00:10:23,630
In einem viktorianisch gotischem Pavillon?
Quatsch!

85
00:10:23,631 --> 00:10:27,466
Sie sind so pedantisch, in dieser Lage!
Spielt das eine Rolle?

86
00:10:33,316 --> 00:10:36,706
Wenn ich nur die exakte
physische Position von Sutekh wüsste.

87
00:10:38,338 --> 00:10:40,539
Wo fand die Expedition Ihres Bruders statt?

88
00:10:41,030 --> 00:10:42,985
Saqqara, glaube ich.

89
00:10:42,986 --> 00:10:45,508
Er schrieb, um mir mitzuteilen, dass er
dort eine blinde Pyramide entdeckt hatte

90
00:10:45,509 --> 00:10:47,098
und glaubte, sie würde eine
versteckte Mastaba enthalten.

91
00:10:47,099 --> 00:10:49,446
- Was?
- Eine unterirdische Begräbniskammer.

92
00:10:49,447 --> 00:10:52,028
Saqqara.
Zu vage.

93
00:10:53,300 --> 00:10:56,275
- Trotzdem könnte das unsere einzige Chance sein.
- Um was zu tun?

94
00:10:56,276 --> 00:10:59,767
Sutekh kontrolliert die Vorgänge hier,
durch mentale Kräfte.

95
00:11:00,399 --> 00:11:04,186
Mit der Ausrüstung im Häuschen,
könnte ich ein Störsignal senden.

96
00:11:04,187 --> 00:11:06,325
Und seine Macht blockieren?

97
00:11:06,338 --> 00:11:08,427
Mit einem ätherischen Impuls,
der exakt entlang

98
00:11:08,428 --> 00:11:10,702
der richtigen Achse ausgerichtet ist, ja.

99
00:11:10,924 --> 00:11:13,102
- Andernfalls...
- Hilft nichts.

100
00:11:14,873 --> 00:11:17,455
- Der Ring des Ägypters!
- Was?

101
00:11:17,947 --> 00:11:19,834
Das ist ein Sklaven-Relais.

102
00:11:19,835 --> 00:11:23,316
Die inverse Polarisation zu berechnen,
sollte ein Kinderspiel sein!

103
00:11:23,341 --> 00:11:25,435
Pssst!
Hören Sie!

104
00:11:25,898 --> 00:11:28,307
Entfernt die Leiche!

105
00:11:34,641 --> 00:11:37,469
Es gibt noch andere Menschen
innerhalb dieser Mauern.

106
00:11:37,470 --> 00:11:39,682
Sucht und tötet sie!

107
00:11:54,556 --> 00:11:56,548
Er kommt rüber!

108
00:12:22,961 --> 00:12:24,534
Marcus!

109
00:12:46,176 --> 00:12:48,168
Professor Scarman!

110
00:12:53,196 --> 00:12:55,839
Suchen und töten!

111
00:13:33,395 --> 00:13:35,080
In Ordnung.
Alles frei.

112
00:13:35,506 --> 00:13:39,059
- Wo gehen wir hin?
- Pssst! Den Ägypter suchen.

113
00:13:43,202 --> 00:13:45,732
Wir können nicht
das ganze Kloster durchsuchen!

114
00:13:46,076 --> 00:13:48,137
Das ist nicht nötig.
Seht doch!

115
00:13:54,439 --> 00:13:55,988
Folgt mir.

116
00:14:21,971 --> 00:14:25,472
- Was glauben Sie, was die tun?
- Ich bin mir noch nicht sicher.

117
00:14:27,078 --> 00:14:29,882
Das ist außerordentlich
interessant, Doctor.

118
00:14:31,271 --> 00:14:34,961
- Das scheint eine Art Maschine zu sein.
- Sie haben Recht, ja.

119
00:14:34,962 --> 00:14:38,035
Das ist ein Resonanz-Tuner,
Teil eines Antigravitationsantriebs.

120
00:14:41,316 --> 00:14:43,806
Die müssen eine Rakete bauen!

121
00:14:43,954 --> 00:14:46,573
Ägyptische Mumien, die Raketen bauen?
Das ist verrückt!

122
00:14:46,574 --> 00:14:49,548
Das sind keine Mumien.
Das sind Wartungsroboter. Maschinen.

123
00:14:49,549 --> 00:14:50,962
- Was?
- Maschinen.

124
00:14:50,963 --> 00:14:52,751
Maschinen?

125
00:14:52,763 --> 00:14:55,111
Gut, aber warum
bauen Maschinen Raketen?

126
00:14:55,112 --> 00:14:57,705
Damit Sutekh der Macht
von Horus entkommen kann.

127
00:14:57,706 --> 00:14:59,788
- Wo ist Sutekh jetzt?
- Genau da, wo Horus

128
00:14:59,789 --> 00:15:02,087
ihn vor 7.000 Jahren zurückließ.

129
00:15:02,088 --> 00:15:05,063
Gefangen unter einer Pyramide,
ohne die Kraft sich zu bewegen!

130
00:15:30,100 --> 00:15:32,129
Großer Gott!

131
00:15:32,473 --> 00:15:34,748
Das ist unglaublich!

132
00:15:35,043 --> 00:15:37,668
- Absolut unglaublich!
- Gleich werden Sie sagen,

133
00:15:37,669 --> 00:15:39,169
dass das alle normalen Gesetze
der Physik übersteigt.

134
00:15:39,170 --> 00:15:40,448
Ja, richtig.
Das tut es.

135
00:15:40,449 --> 00:15:42,930
- Das ist ungeheuerlich!
- Nicht wahr?

136
00:15:42,931 --> 00:15:45,917
Dimensionaler Transzendentalismus
ist ungeheuerlich, aber es funktioniert.

137
00:15:45,918 --> 00:15:47,637
- Möchten Sie sich umzusehen?
- Dürfte ich?

138
00:15:47,638 --> 00:15:49,186
Nur zu.

139
00:15:53,182 --> 00:15:57,103
Jetz, wo wir hier sind, warum stellen Sie
nicht 1980 ein und wir könnten...

140
00:15:57,129 --> 00:15:59,194
Naja, von hier weg!

141
00:15:59,689 --> 00:16:01,422
- Das kann ich nicht.
- Oh...

142
00:16:02,013 --> 00:16:03,561
Warum können Sie das nicht?

143
00:16:03,562 --> 00:16:06,750
Weil, wenn Sutekh nicht aufgehalten wird,
er die Welt zerstören wird.

144
00:16:06,775 --> 00:16:08,012
Aber das hat er nicht getan, oder?

145
00:16:08,013 --> 00:16:10,987
Ich meine, wir wissen,
dass die Welt 1911 nicht untergegangen ist.

146
00:16:11,061 --> 00:16:13,557
- Tun wir das?
- Ja, natürlich tun wir das!

147
00:16:14,449 --> 00:16:15,989
In Ordnung.

148
00:16:16,457 --> 00:16:20,194
Wenn wir jetzt gehen, sehen wir mal,
wie die Welt dann 1980 aussehen wird.

149
00:16:24,383 --> 00:16:29,584
Ich muss sagen, das ist so ähnlich,
wie bei diesem Romanautor, Mr Wells!

150
00:16:39,515 --> 00:16:42,588
1980, Sarah.
Wenn Sie aussteigen möchten...

151
00:16:58,679 --> 00:17:01,064
- Das ist ein Trick!
- Nein.

152
00:17:02,203 --> 00:17:04,416
Das ist die Welt, wie sie
Sutekh zurücklassen würde.

153
00:17:04,417 --> 00:17:06,740
Ein verwüsteter Planet,
der um eine tote Sonne kreist.

154
00:17:06,741 --> 00:17:08,965
Das kann nicht sein!

155
00:17:08,966 --> 00:17:11,289
Ich komme von 1980...

156
00:17:11,314 --> 00:17:14,633
Jeder Punkt in der Zeit,
besitzt seine Alternativen, Sarah.

157
00:17:15,002 --> 00:17:16,908
Sie haben in eine alternative Zeit gesehen.

158
00:17:16,909 --> 00:17:18,519
Faszinierend!

159
00:17:18,520 --> 00:17:21,296
Meinen Sie, man kann die Zukunft
auswählen, Doctor?

160
00:17:21,316 --> 00:17:25,193
Nicht auswählen, gestalten.
Die Taten der Gegenwart, formen die Zukunft.

161
00:17:25,194 --> 00:17:27,714
Also kann ein Mann
den Verlauf der Geschichte ändern?

162
00:17:27,715 --> 00:17:29,681
In einem kleinen Bereich.

163
00:17:29,682 --> 00:17:32,115
Es braucht ein Wesen mit der
fast grenzenlosen Macht von Sutekh,

164
00:17:32,116 --> 00:17:34,021
um die Zukunft zu zerstören.

165
00:17:35,636 --> 00:17:37,018
Und?

166
00:17:38,334 --> 00:17:40,206
Wir müssen zurückkehren.

167
00:17:40,686 --> 00:17:41,842
Ja.

168
00:19:07,931 --> 00:19:10,550
Bleiben Sie unterhalb der Fenster.

169
00:19:15,636 --> 00:19:19,933
Drei Menschen wurden innerhalb der
Ablenkungsbarriere vernichtet.

170
00:19:20,005 --> 00:19:23,349
- Es gibt noch weitere.
<i>- Beseitige sie!</i>

171
00:19:24,013 --> 00:19:26,427
Die Wartungskräfte suchen sie,

172
00:19:26,428 --> 00:19:29,618
aber der Zusammenbau der Rakete
wird verzögert.

173
00:19:29,619 --> 00:19:31,641
<i>Die Vernichtung der Menschen,</i>

174
00:19:31,642 --> 00:19:35,299
<i>darf die Vollendung der Rakete
nicht verzögern.</i>

175
00:19:36,775 --> 00:19:40,168
<i>Das ist von höchster Bedeutung.</i>

176
00:19:40,992 --> 00:19:43,796
Eure Anweisungen werden ausgeführt, Sutekh.

177
00:19:43,956 --> 00:19:47,995
Ich werde zwei der Wartungskräfte
für den Raketenbau zurückrufen.

178
00:20:08,418 --> 00:20:11,811
Ich... ich kann nicht glauben,
dass mein Bruder...

179
00:20:12,955 --> 00:20:15,733
Er und Dr Warlock
waren die besten Freunde.

180
00:20:15,734 --> 00:20:19,106
Hören Sie auf von ihm als Ihren Bruder
zu denken, das wird es Ihnen leichter machen.

181
00:20:19,130 --> 00:20:20,839
- Aber er ist mein Bruder!
- Von dem Moment an,

182
00:20:20,840 --> 00:20:23,524
als er Sutekhs Grab betrat, wurde er
zu einem Subjekt von Sutekhs Willen.

183
00:20:23,525 --> 00:20:25,417
- Was soll das heißen?
- Als Mensch,

184
00:20:25,418 --> 00:20:27,699
existiert Marcus Scarman nicht mehr.

185
00:20:29,482 --> 00:20:31,264
Er ist einfach die Verkörperung
von Sutekhs Macht.

186
00:20:31,265 --> 00:20:35,309
Er hat dem gelähmten Sutekh Arme
und Beine gegeben, ein Mittel zur Flucht.

187
00:20:35,973 --> 00:20:38,482
Wenn Sutekh so absolut böse ist,

188
00:20:38,483 --> 00:20:40,707
warum haben Horus und die anderen
Oisirianer ihn dann nicht getötet?

189
00:20:40,708 --> 00:20:42,674
Das wäre gegen deren Kodex.
Ihn zu töten, hätte bedeutet,

190
00:20:42,675 --> 00:20:44,530
dass sie nicht besser wären als er.

191
00:20:44,531 --> 00:20:47,272
Also haben sie ihn einfach eingesperrt.

192
00:20:47,273 --> 00:20:49,120
- Wie?
- Ein Kraftfeld.

193
00:20:49,587 --> 00:20:52,260
Gesteuert von einer Energiequelle
auf dem Mars.

194
00:20:52,261 --> 00:20:53,649
- Mars?
- Ja.

195
00:20:53,650 --> 00:20:56,059
Das ist es, wo das Signal herkommt,
erinnern Sie sich?

196
00:20:56,908 --> 00:20:58,494
Aber wie?

197
00:20:58,495 --> 00:21:01,801
Als Ihr Bruder in das Grab
von Sutekh stolperte,

198
00:21:01,802 --> 00:21:04,100
bemerkte das Überwachungssystem
auf dem Mars das,

199
00:21:04,101 --> 00:21:06,117
und löste einen Warnsignal aus.

200
00:21:06,586 --> 00:21:09,168
- Die Rakete, die diese Roboter bauen!
- Ja.

201
00:21:10,152 --> 00:21:12,832
Sie wird auf die Energiequelle
auf dem Mars ausgerichtet.

202
00:21:12,833 --> 00:21:15,266
Wenn die Sprengköpfe ihr Ziel erreichen,

203
00:21:15,267 --> 00:21:17,713
wird sich Sutekh befreit haben.

204
00:21:17,714 --> 00:21:20,812
- Um die Welt zu zerstören.
- Nicht nur diese Welt.

205
00:21:21,119 --> 00:21:23,405
Überall wo sich Leben befindet.

206
00:21:23,848 --> 00:21:26,626
Gut, alles was ich jetzt brauche,
ist ein Magnetzünder.

207
00:21:27,115 --> 00:21:29,009
Ein Magnetzünder?

208
00:21:29,706 --> 00:21:31,587
Natürlich!

209
00:21:31,588 --> 00:21:33,526
Was haben Sie vor?

210
00:21:35,207 --> 00:21:38,293
Wenn ich den Mental-Strahl blockieren kann,
wird Scarman zusammenbrechen.

211
00:21:38,294 --> 00:21:40,518
- Sie meinen sterben?
- Naja,

212
00:21:40,519 --> 00:21:42,793
er ist jetzt nicht mehr
im echten Sinn lebendig.

213
00:21:42,805 --> 00:21:44,637
Nur Sutekh treibt ihn noch an.

214
00:21:44,791 --> 00:21:47,188
Von seines Außenkontakts beraubt,

215
00:21:47,815 --> 00:21:50,805
wird Sutekh so machtlos sein,
wie an dem Tag, als Horus ihn zurückließ.

216
00:21:52,172 --> 00:21:54,115
Bitte sehr, Doctor.

217
00:21:54,970 --> 00:21:57,392
- Wunderbar.
- Was ist das?

218
00:22:27,208 --> 00:22:29,285
- Schnell, Sarah, schalten Sie den Strom ein!
- Nein!

219
00:22:29,286 --> 00:22:31,561
- Sie werden meinen Bruder umbringen!
- Schalten Sie ein!

220
00:22:37,007 --> 00:22:39,544
<i>Halte sie auf!</i>

221
00:22:52,178 --> 00:22:53,752
Doctor!

222
00:22:54,096 --> 00:22:55,892
Doctor!

223
00:22:58,143 --> 00:22:59,889
Doctor!

224
00:23:02,684 --> 00:23:06,008
<i>Übersetzung und Resynchronisation:
Corax</i>

225
00:23:07,309 --> 00:23:11,409
<i>°.° www.SubCentral.de °.°</i>

