1
00:00:15,980 --> 00:00:17,540
- Danke.
- Wow, ist das Kaffee?

2
00:00:17,540 --> 00:00:17,980
Ja.

3
00:00:17,990 --> 00:00:19,990
Ich kenne da ein paar Frauen, falls du
dich wieder in den Sattel schwingen willst.

4
00:00:20,000 --> 00:00:23,140
Ha, Regina Fairmout, Las Vegas.

5
00:00:23,150 --> 00:00:26,940
Erstens benötigt Mike Cannon keine
Partnervermittlung und zweitens

6
00:00:26,950 --> 00:00:28,160
kenne ich einen Kerl,
der sie aufgesucht hat

7
00:00:28,160 --> 00:00:29,680
und sie hat ihn eiskalt
abblitzen lassen.

8
00:00:29,680 --> 00:00:31,350
- Geschasst von einer Partnervermittlerin.
- Genau...

9
00:00:31,350 --> 00:00:33,160
- Wisst ihr, wo...oh, Kaffee.
-Guten Morgen.

10
00:00:33,161 --> 00:00:36,850
Gestern Nacht sind 2 meiner Wale abgereist, 2
Andere haben abgesagt, ich habe schlechte Laune.

11
00:00:36,860 --> 00:00:38,420
Was ist, wenn du eine
Kehrtwendung machst?

12
00:00:38,420 --> 00:00:41,310
Ich mache keine Kehrtwendung, ich kann es
mir nicht leisten momentan Wale zu verlieren.

13
00:00:41,320 --> 00:00:43,490
Ich sagte doch schon, ich liege dieses Quartal
hinten und Cooper klebt deshalb an meinem Arsch.

14
00:00:43,490 --> 00:00:47,160
Mich ließ er hier um 3 Uhr morgens
antanzen, um das System zu sichern.

15
00:00:47,160 --> 00:00:48,640
Mich interessieren deine Probleme nicht.

16
00:00:48,640 --> 00:00:50,830
Was hat dein Freund den schlimmes getan,
sodass eine Kupplerin ihn rausschmeisst?

17
00:00:50,910 --> 00:00:55,430
Gar nichts, Regina würdigt dich keines Blickes,
bis sie nicht einen riesen Scheck erhalten hat.

18
00:00:55,430 --> 00:00:57,470
- Moment mal, wer ist sie?
- Eine Partnervermittlerin.

19
00:00:59,390 --> 00:01:00,140
Morgen.

20
00:01:00,160 --> 00:01:00,790
- He!
- He!

21
00:01:01,110 --> 00:01:02,500
Ah, Kaffee, danke.

22
00:01:02,520 --> 00:01:04,070
Ja, mein Kaffee...

23
00:01:04,070 --> 00:01:07,220
Tust du mir einen riesen Gefallen , Jason
und besorgst mir einen Schokolutscher?

24
00:01:07,230 --> 00:01:10,000
Jemand eine Ahnung, worum
es in diesem Meeting geht?

25
00:01:10,710 --> 00:01:13,030
Wahrscheinlich geht es um diese ganze
"Green now" Tagung, die gerade stattfindet.

26
00:01:13,070 --> 00:01:16,420
Es ist schon faszinierend, was all diese
Leute tun, um unseren Planeten zu retten.

27
00:01:17,350 --> 00:01:18,510
Ach, komm schon.

28
00:01:18,840 --> 00:01:21,850
Ich stelle mein Restaurant
auf Öku um, um dies zu feiern.

29
00:01:22,170 --> 00:01:24,780
Oh wartet, habt ihr das gehört, habt
ihr diese ultimative Stille vernommen?

30
00:01:24,920 --> 00:01:26,810
Das ist das Geräusch, wenn
die  Eisbären nicht klatschen.

31
00:01:26,950 --> 00:01:27,820
Ich muss los.

32
00:01:27,820 --> 00:01:28,170
Guten Morgen.

33
00:01:28,170 --> 00:01:28,870
Guten Morgen.

34
00:01:28,870 --> 00:01:30,450
Wie ist der Kaffee?

35
00:01:30,730 --> 00:01:31,950
Sehr gut.

36
00:01:31,980 --> 00:01:33,460
Ich finde, er ist etwas schwach.

37
00:01:33,810 --> 00:01:37,120
Heute trifft ein Gast ein, der
etwas besitzt, was ich gerne erwerben

38
00:01:37,130 --> 00:01:38,890
würde, er heißt Paul Grant.

39
00:01:38,970 --> 00:01:42,020
Der Bauunternehmer, er wird eine Rede
bei der "Green now" Konferenz halten.

40
00:01:42,030 --> 00:01:44,780
Ich möchte sicher gehen, dass
er hier bestens versorgt wird,

41
00:01:44,790 --> 00:01:47,270
also kümmert euch um sein Zimmer,
gebt ihm einen größeren Kreditrahmen,

42
00:01:47,280 --> 00:01:49,320
macht es ihm so angenehm wie mÃ¶glich.

43
00:01:49,370 --> 00:01:50,220
Verstanden.

44
00:01:50,220 --> 00:01:51,740
Ist er das, dort drüben?

45
00:01:57,370 --> 00:01:58,630
Entschuldigt mich.

46
00:02:11,450 --> 00:02:14,430
Ich will über jeden Schritt
dieser Frau informiert werden.

47
00:02:18,510 --> 00:02:19,880
Wow, wow, wow, was war das denn?

48
00:02:19,880 --> 00:02:21,400
Ich habe ihn noch nie nervös gesehen.

49
00:02:21,430 --> 00:02:23,000
Nervös, ich denke nicht,
dass er nervös ist.

50
00:02:23,070 --> 00:02:24,300
Wer ist dieser Kerl nochmal?

51
00:02:26,125 --> 00:02:27,590
Bessere Frage, wer ist sie?

52
00:02:30,395 --> 00:02:39,095
~ www.subcentral.de ~ präsentiert

53
00:02:39,200 --> 00:02:47,299
Las Vegas S05E08 "It's
not easy to be Green"

54
00:02:47,400 --> 00:02:55,500
übersetzt von ~ maexchen~

55
00:02:55,601 --> 00:03:12,601
~ www.subcentral.de ~

56
00:03:21,300 --> 00:03:22,740
Natürlich kennen Cooper und sie sich.

57
00:03:22,740 --> 00:03:24,430
Vielleicht ist das die Ex-Frau,
über die er nie spricht.

58
00:03:24,460 --> 00:03:25,910
Habt ihr den Blick der Beiden bemerkt?

59
00:03:26,230 --> 00:03:27,420
Da flogen die Funken.

60
00:03:27,420 --> 00:03:28,610
Ja, Funkenflug und Hass.

61
00:03:28,610 --> 00:03:30,430
Oh mein Gott, das ist so
süß, Cooper mag ein Mädel.

62
00:03:30,450 --> 00:03:32,800
Vielleicht lässt er jetzt schon
die  Schlösser austauschen.

63
00:03:33,160 --> 00:03:34,510
Hast du irgendwo diese
Heiratsvermittlerin gesehen?

64
00:03:34,510 --> 00:03:35,540
Regina Fairmont .

65
00:03:36,280 --> 00:03:38,080
Er sagte, wir sollen sie
beobachten, ich frage mich warum.

66
00:03:41,520 --> 00:03:42,740
Er ist vielleicht schüchtern.

67
00:03:50,150 --> 00:03:50,820
Mr. Grant .

68
00:03:50,820 --> 00:03:53,070
Ich bin Danny McCoy,
der Geschäftsführer.

69
00:03:53,170 --> 00:03:55,110
Ich freue mich, Ihnen die
Präsidentensuite anbieten zu dürfen,

70
00:03:55,110 --> 00:03:56,580
welche im Besitz des
ehrenwerten A. J. Cooper ist.

71
00:03:56,750 --> 00:03:58,140
A. J. Cooper?

72
00:03:58,150 --> 00:03:59,430
Mit ihm wollte ich mich treffen.

73
00:03:59,600 --> 00:04:02,130
Ich denke, er ist mehr daran
interessiert, Sie zu treffen, Paul.

74
00:04:02,810 --> 00:04:04,190
Und Sie sind?

75
00:04:05,750 --> 00:04:06,370
Erin .

76
00:04:06,370 --> 00:04:09,360
Erin Hudson hat ein
Einzelzimmer gebucht und

77
00:04:09,360 --> 00:04:10,950
hat dann ein Zimmer mit
Jason Degrace verlangt.

78
00:04:11,410 --> 00:04:12,570
Aha, er ist der Liebhaber.

79
00:04:12,570 --> 00:04:14,860
Keine Chance, sie steht
offensichtlich auf Cooper.

80
00:04:15,460 --> 00:04:17,620
Kannst du von hier nicht
gewisse Informationen besorgen?

81
00:04:17,620 --> 00:04:18,680
Äh, Dee.

82
00:04:18,690 --> 00:04:19,870
Was haben wir?

83
00:04:20,410 --> 00:04:24,720
Erin Hudson, Warden Abschluss, alleinstehend,
internationale Geschäftsbeziehungen.

84
00:04:24,830 --> 00:04:28,110
Es gibt 4 Artikel im "Ford Money Magazine"
im "Wall Street Journal" über sie.

85
00:04:28,120 --> 00:04:29,980
Uns sie steht direkt unter Cooper,

86
00:04:29,980 --> 00:04:33,520
bezüglich der geschicktesten
Unternehmer der USA.

87
00:04:33,560 --> 00:04:34,180
Sie ist perfekt.

88
00:04:34,180 --> 00:04:34,920
Wofür?

89
00:04:34,920 --> 00:04:35,970
Für Cooper.

90
00:04:35,970 --> 00:04:38,750
Ich sag euch, ich sah Funken fliegen, deshalb
will er, dass du ein Auge auf sie wirfst.

91
00:04:38,750 --> 00:04:40,110
Er ist zu schüchtern,
um sie anzusprechen.

92
00:04:40,110 --> 00:04:42,300
Entschuldigt, aber hat
ihr nicht zu arbeiten?

93
00:04:42,520 --> 00:04:43,580
Wie spät ist es, Mike?

94
00:04:43,580 --> 00:04:44,040
Fast Mittag.

95
00:04:44,040 --> 00:04:45,160
Mittagspause, geht essen.

96
00:04:45,160 --> 00:04:46,410
Denk mal darüber nach.

97
00:04:46,410 --> 00:04:48,270
Er hat nichts außer seiner
Arbeit, vielleicht ist er einsam.

98
00:04:48,270 --> 00:04:49,850
Außer uns kennt er niemanden in Vegas,

99
00:04:49,850 --> 00:04:51,190
er isst immer alleine.

100
00:04:51,190 --> 00:04:52,660
Er lebt in einem Hotel.

101
00:04:52,660 --> 00:04:54,450
Sam lebt auch in einem
Hotel, sieht sie einsam aus?

102
00:04:54,450 --> 00:04:55,610
Sam ist eine Soziopathin.

103
00:04:57,310 --> 00:04:58,010
Wir sollten sie verkuppeln.

104
00:04:58,010 --> 00:05:00,600
Nein, nein nein nein,
niemand wird hier verkuppelt.

105
00:05:00,600 --> 00:05:04,060
Warte, das könnte die Dinge für uns
vereinfachen, er rief uns in letzter Zeit oft an.

106
00:05:04,060 --> 00:05:05,480
Früh  morgens.

107
00:05:05,800 --> 00:05:08,380
Er sagte uns, dass wir vielleicht
keinen Weihnachtsurlaub bekommen.

108
00:05:08,580 --> 00:05:10,260
Du wirst deine
Weihnachtsferien bekommen, ok?

109
00:05:10,260 --> 00:05:11,690
Niemand außer mir,
trifft diese Entscheidung.

110
00:05:11,690 --> 00:05:13,770
Oder aber,  der große Boss

111
00:05:13,770 --> 00:05:15,780
ist alleine zu hause
und sagt was anderes.

112
00:05:16,360 --> 00:05:17,060
Aha.

113
00:05:19,440 --> 00:05:22,470
Hört mal, er hat 242 Millionen Dollar für
das alles hier gezahlt, ohne mit der Wimper

114
00:05:22,470 --> 00:05:23,810
zu zucken, wenn er etwas will,

115
00:05:23,810 --> 00:05:26,090
ist er absolut dazu in
der Lage, es sich zu holen.

116
00:05:26,090 --> 00:05:27,610
Geht bitte wieder zurück an die Arbeit.

117
00:05:27,950 --> 00:05:29,360
Bitte.

118
00:05:29,360 --> 00:05:30,900
Du auch.

119
00:05:31,420 --> 00:05:32,730
Danke.

120
00:05:33,680 --> 00:05:35,540
Brauchen die nicht einen
Zugangspass, oder sowas?

121
00:05:36,180 --> 00:05:37,360
Wiebiegen wir das wieder hin?

122
00:05:38,270 --> 00:05:39,270
Samantha Jane Marquez .

123
00:05:39,270 --> 00:05:40,290
Die Leute nennen mich Sam.

124
00:05:40,290 --> 00:05:41,640
Und sie sind nicht lesbisch?

125
00:05:41,640 --> 00:05:42,820
Nein, Regina (Regeina).

126
00:05:42,830 --> 00:05:43,560
Regina (Regina)

127
00:05:43,560 --> 00:05:44,380
Oh, Regina.

128
00:05:44,380 --> 00:05:46,020
Ich dachte nur, bei diesem
direkten Augenkontakt,

129
00:05:46,020 --> 00:05:48,040
den Männerhosen und dem
kräftigen Händedruck..

130
00:05:48,080 --> 00:05:49,000
Nein.

131
00:05:49,580 --> 00:05:50,740
- Das ist gut.
- Alles klar.

132
00:05:51,240 --> 00:05:54,130
Ich betreibe eine sehr
exklusive Partneragentur

133
00:05:54,130 --> 00:05:57,580
für reiche Männer, die nach erfolgreichen
Karrierefrauen Ausschau halten.

134
00:05:57,580 --> 00:06:00,100
Um es kurz zu fassen, meine
Klienten bezahlen mich,

135
00:06:00,100 --> 00:06:01,930
damit ich die geldgeilen
Tussis heraus fische.

136
00:06:02,270 --> 00:06:03,970
Oh, sicher, ja.

137
00:06:04,160 --> 00:06:06,820
Ich denke, diese Unterlagen
werden jeden Zweifel

138
00:06:06,820 --> 00:06:08,590
bezüglich meines finanziellen
Hintergrundes ausmerzen.

139
00:06:09,590 --> 00:06:11,910
Starbucks! Da müssen sie
früh eingestiegen sein.

140
00:06:12,210 --> 00:06:13,780
Jeder Mensch liebt legale Drogen.

141
00:06:13,870 --> 00:06:15,840
Hören Sie, ähm.

142
00:06:17,090 --> 00:06:19,000
Ich nehme den Leuten jeden
Tag Geld ab, das ist mein Job.

143
00:06:19,680 --> 00:06:23,020
Und die Wahrheit ist...ist...

144
00:06:23,280 --> 00:06:24,700
Es wird langsam langweilig.

145
00:06:25,420 --> 00:06:27,740
Ich suche nur nach jemanden,

146
00:06:27,740 --> 00:06:30,290
von dem ich denke,

147
00:06:30,290 --> 00:06:32,320
er könnte mein Partner
fürs Leben werden.

148
00:06:32,910 --> 00:06:35,190
Jemanden, den ich lieben kann.

149
00:06:35,390 --> 00:06:37,510
Mit dem ich alt werden kann.

150
00:06:38,670 --> 00:06:40,160
Das wäre wundervoll.

151
00:06:40,160 --> 00:06:42,360
Ich kann mit Bestimmtheit sagen,
dass Sie zu einigen Klienten passen.

152
00:06:42,930 --> 00:06:46,230
Ich habe da 2 Gentlemen im Hinterkopf.

153
00:06:46,380 --> 00:06:47,660
Können Sie das heute noch klar machen?

154
00:06:48,260 --> 00:06:49,560
Entschuldigung.

155
00:06:49,560 --> 00:06:52,260
Es, es ist nur so, dass
jeder Moment ohne Liebe

156
00:06:52,420 --> 00:06:56,050
mir verloren scheint.

157
00:07:01,790 --> 00:07:03,110
Entschuldigen Sie, Mr Randals.

158
00:07:03,780 --> 00:07:05,340
Sie hatten doch die Idee
für "Green now", oder?

159
00:07:05,470 --> 00:07:06,830
Vor ein paar Jahren. ja.

160
00:07:06,830 --> 00:07:10,560
Ich wollte Ihnen nur sagen, dass ich denke,
Ihre Organisation tut viel für die Umwelt.

161
00:07:10,920 --> 00:07:13,390
Ich dachte mir, wenn ich das
Menü auf Bioprodukte umstelle,

162
00:07:13,390 --> 00:07:15,020
trage ich meinen Teil dazu bei.

163
00:07:15,020 --> 00:07:17,270
Ich würde es begrüßen, wenn
Sie mir Ratschläge geben würden.

164
00:07:17,270 --> 00:07:20,500
Nun...tatsächlich sagt man, dass Bio

165
00:07:20,500 --> 00:07:22,280
weniger wichtig sei,
als lokale Produkte.

166
00:07:22,520 --> 00:07:26,190
Berücksichtigt man die
Transportkosten sowie Abgaswerte,

167
00:07:26,600 --> 00:07:29,540
ist es wohl cleverer,
lokale Produkte zu kaufen.

168
00:07:29,730 --> 00:07:32,880
Oh, schätze das Ganze ist
komplizierter als ich dachte.

169
00:07:34,090 --> 00:07:35,650
Das hier könnte nützlich sein.

170
00:07:36,990 --> 00:07:39,610
Das Wichtigste ist,
dass Sie es versuchen.

171
00:07:40,650 --> 00:07:41,920
Danke, Mr Randals.

172
00:07:42,250 --> 00:07:44,370
Erwähnten Sie nicht, dies wäre
ein fett reduzierter Käsekuchen?

173
00:07:44,550 --> 00:07:46,070
Oh, wir haben keinen...

174
00:07:47,910 --> 00:07:50,330
Absolut fett reduziert.

175
00:07:54,040 --> 00:07:56,470
Ich wusste gar nicht, dass Bhs
zu den bedrohten Spezies gehören.

176
00:07:56,470 --> 00:07:58,370
Du solltest die Erde
wirklich öfter würdigen.

177
00:07:58,370 --> 00:08:00,490
Diese ganze Umweltschutzkiste
ist ein rutschiger Abhang.

178
00:08:00,490 --> 00:08:02,420
Ich meine, erst kauft man
sich ein Aluminium freies Deo

179
00:08:02,420 --> 00:08:05,460
und plötzlich trägt man
Birkenstocks Hanf Unterhosen

180
00:08:05,460 --> 00:08:06,900
und benutzt eine Kompost Toilette.

181
00:08:07,410 --> 00:08:09,820
Ich denke, ich werde
meinen Sportwagen behalten.

182
00:08:10,120 --> 00:08:12,340
Lasst mich mal Folgendes klarstellen.

183
00:08:12,550 --> 00:08:16,130
Ich denke daran, mich mit der
Kellnerin aus dem Opus zu verabreden.

184
00:08:16,130 --> 00:08:17,360
Die, mit den schönen Brüsten?

185
00:08:17,520 --> 00:08:19,240
Du bist ein Bild von Integrität.

186
00:08:19,240 --> 00:08:20,800
Nun, ihr wisst schon,
ich tue, was ich kann.

187
00:08:20,800 --> 00:08:21,780
Was ist das?

188
00:08:21,780 --> 00:08:22,740
Nein, nein, nein, was tust du da?

189
00:08:22,740 --> 00:08:24,150
Sam beauftragt eine Partnervermittlung?

190
00:08:24,210 --> 00:08:25,630
Regina Fairmont .

191
00:08:26,140 --> 00:08:26,980
Du suchst nach einer festen Beziehung?

192
00:08:26,980 --> 00:08:27,530
Ja.

193
00:08:29,070 --> 00:08:30,120
Wieso?

194
00:08:30,120 --> 00:08:33,300
Schon gut, ist doch cool, da draußen
muss es für jeden den Richtigen geben.

195
00:08:34,620 --> 00:08:35,590
Irgendwelche Treffer?

196
00:08:35,600 --> 00:08:36,600
Ja, ein paar.

197
00:08:36,600 --> 00:08:37,450
Großartig.

198
00:08:37,450 --> 00:08:38,140
Danke der Nachfrage.

199
00:08:38,140 --> 00:08:39,560
So habe ich es nicht gemeint, Sam.

200
00:08:44,330 --> 00:08:47,250
Es geht doch nichts über einen
guten Scotch nach dem Essen.

201
00:08:47,260 --> 00:08:48,960
Vielleicht ein Monte Cristo.

202
00:08:49,560 --> 00:08:51,400
Aus meiner Privatsammlung.

203
00:08:52,290 --> 00:08:54,710
Ich dachte Rindfleisch aus Wyoming
und Bowlen wäre schon was Besonderes.

204
00:08:54,710 --> 00:08:57,310
Das hier ist Vegas, man kann
alles haben, was man will.

205
00:08:57,310 --> 00:08:59,240
Ja, diesen Eindruck habe ich auch.

206
00:08:59,240 --> 00:09:02,310
Ich vermisse eigentlich nur den Ozean, sonst
könnte ich mir vorstellen, hierher zu ziehen.

207
00:09:03,360 --> 00:09:06,050
Insbesondere, wenn man solche
Willkommensgeschenke bekommt.

208
00:09:06,980 --> 00:09:09,490
Das ist nur
Nachbarschaftshilfe, Nachbar.

209
00:09:09,940 --> 00:09:12,870
Ich denke, Sie besitzen ein Stück
Land, was an meines angrenzt.

210
00:09:13,040 --> 00:09:14,150
Wirklich, wo denn?

211
00:09:14,240 --> 00:09:15,800
Saskatchewan, Kanada .

212
00:09:16,340 --> 00:09:17,750
Was für ein Zufall.

213
00:09:17,990 --> 00:09:19,990
Sam nutzt eine Partnervermittlung.

214
00:09:20,530 --> 00:09:21,290
Man stelle sich das vor.

215
00:09:21,300 --> 00:09:23,120
He, selbst ich habe es schwer
einen guten Mann zu finden.

216
00:09:23,590 --> 00:09:26,110
Und seit Wochen hatte
ich keinen vernünftigen

217
00:09:26,620 --> 00:09:27,700
One-night-stand
mehr.

218
00:09:27,860 --> 00:09:29,860
He, Mitch rief gerade an, er sagte...

219
00:09:30,020 --> 00:09:32,660
Erin Hudson kommt gerade aus dem
Lift und geht in diese Richtung.

220
00:09:35,230 --> 00:09:36,190
Wo ist Cooper?

221
00:09:36,200 --> 00:09:37,740
Am Black Jack Tisch.

222
00:09:38,240 --> 00:09:39,960
Ich überlege, es auf dem
freien Markt anzubieten.

223
00:09:40,120 --> 00:09:42,040
Sie kommt...

224
00:09:45,860 --> 00:09:47,070
Was ist los?

225
00:09:48,180 --> 00:09:50,730
Hier sind Sie also, ich dachte, wir
würden im Valentino zusammen essen.

226
00:09:50,870 --> 00:09:54,300
Tut mir Leid, Erin, ich hatte mein Mittags
- Menü hier mit Cooper und wir bowlten ein bisschen.

227
00:09:54,560 --> 00:09:56,650
Cooper sagte, das Valentino wäre

228
00:09:56,660 --> 00:09:57,830
wegen einer Privatparty geschlossen.

229
00:09:58,000 --> 00:10:01,050
Man stelle sich vor, wo ich doch
heute morgen erst reserviert habe.

230
00:10:01,690 --> 00:10:03,860
Oh, A. J. Cooper, Erin Hudson.

231
00:10:03,970 --> 00:10:06,030
Wir kennen uns bereits.

232
00:10:07,760 --> 00:10:09,070
Seht ihr?

233
00:10:09,380 --> 00:10:10,680
Das ist Magie.

234
00:10:11,040 --> 00:10:13,880
Wie nett, dass du Paul eine so
nette Zeit in Vegas bescherst.

235
00:10:13,880 --> 00:10:17,070
Sicherlich nur halb so nett, wie
der Flug mit dir von London hier her.

236
00:10:17,920 --> 00:10:19,800
Äh, ich muss hier ran gehen.

237
00:10:20,200 --> 00:10:21,830
Ich treffe euch später.

238
00:10:21,830 --> 00:10:23,180
- Hervorragend.
- Hervorragend.

239
00:10:37,140 --> 00:10:40,040
Wenn du versuchen solltest, mir diesen Deal
zu versauen, musst du mich schon umbringen.

240
00:10:40,910 --> 00:10:42,680
Würde ich sehr gerne.

241
00:10:42,680 --> 00:10:46,030
Aber es ist besser, du lebst,
so kann ich dich fluchen hören.

242
00:10:57,530 --> 00:10:58,670
Definitiv nichts magisches.

243
00:10:58,670 --> 00:10:59,390
Wisst ihr, was das ist...

244
00:10:59,400 --> 00:11:00,760
Das geht uns nichts an.

245
00:11:00,760 --> 00:11:01,740
Würdet ihr damit aufhören?

246
00:11:01,740 --> 00:11:04,030
So wie wir 3 immer über sowas reden?

247
00:11:07,630 --> 00:11:10,540
Ich schau mal nach, wann
Kimberly Williams auftaucht

248
00:11:10,540 --> 00:11:13,240
Die Cocktail Kellnerin
mit dem großen Hirn?

249
00:11:13,240 --> 00:11:15,540
Du meinst Brüste.

250
00:11:15,540 --> 00:11:18,450
- Das ist Sie.
- Also steigst du endlich wieder aufs Pferd.

251
00:11:18,980 --> 00:11:20,430
Mal sehen, was passiert.

252
00:11:24,270 --> 00:11:25,700
Also Cooper und Erin.

253
00:11:26,410 --> 00:11:27,680
Das Vorspiel zweier Milliardäre.

254
00:11:27,680 --> 00:11:28,160
Ich höre.

255
00:11:28,160 --> 00:11:29,000
Ok, ich bin weg.

256
00:11:31,690 --> 00:11:33,140
Also, was ist all das Zeug hier?

257
00:11:33,180 --> 00:11:34,570
Umweltschutz Merkblätter.

258
00:11:36,500 --> 00:11:38,510
Hast du dir noch nie Sorgen wegen
der globalen Erwärmung gemacht?

259
00:11:38,910 --> 00:11:41,450
Nicht wirklich, ich habe
ne gute Versicherung.

260
00:11:53,730 --> 00:11:54,980
Sam ?

261
00:11:56,650 --> 00:11:57,580
Bob ?

262
00:11:57,580 --> 00:11:58,170
Bob Greene .

263
00:11:58,170 --> 00:12:00,500
Ich habe nach Ihnen gesucht.

264
00:12:00,500 --> 00:12:02,960
Wow, Sie sind wunderschön.

265
00:12:02,960 --> 00:12:03,800
Vielen Dank.

266
00:12:03,800 --> 00:12:07,390
Die meisten Frauen, die sich selbst
als attraktiv beschreiben, sind meistens

267
00:12:08,400 --> 00:12:10,300
nicht so attraktiv.

268
00:12:10,300 --> 00:12:13,030
Sie sind genauso stattlich,
wie Sie es beschrieben haben.

269
00:12:14,210 --> 00:12:18,020
Ich kann die Ähnlichkeiten
mit Matt Damon erkennen.

270
00:12:18,020 --> 00:12:20,000
Ich schätze,

271
00:12:20,240 --> 00:12:22,240
ich habe etwas übertrieben.

272
00:12:22,860 --> 00:12:24,150
Sowie bei der Sache,dass
ich volles Haar habe.

273
00:12:27,140 --> 00:12:28,370
Seien Sie kein Dummerchen.

274
00:12:28,490 --> 00:12:33,820
Sie sind nur, äh, töricht.
Sie sind ein Dummerchen.

275
00:12:33,850 --> 00:12:35,010
Ja, ja...

276
00:12:35,320 --> 00:12:37,010
Mögen Sie italienische Küche?

277
00:12:37,200 --> 00:12:38,040
Ja.

278
00:12:38,040 --> 00:12:40,350
Großartig! Ich dachte, wir könnten
zum Abendessen nach Rom fliegen.

279
00:12:41,020 --> 00:12:42,310
Es kann auch was französisches sein.

280
00:12:42,580 --> 00:12:44,010
Mir gehört ein Teil von St. Germaint.

281
00:12:44,010 --> 00:12:46,420
Oh, oh, ich habe ein paar
kleine schlechte Neuigkeiten.

282
00:12:46,420 --> 00:12:47,870
Ich kann hier nicht weg.

283
00:12:48,470 --> 00:12:52,290
Aber wenn Sie... wenn es Ihnen nichts
ausmacht hier im Casino zu bleiben.

284
00:12:52,840 --> 00:12:57,250
Sie können spielen, oder
sich etwas zu essen bestellen.

285
00:12:57,260 --> 00:13:01,850
So hätten wir trotzdem unser Date und
hätten Zeit, uns besser kennen zu lernen.

286
00:13:02,150 --> 00:13:03,810
Klingt fantastisch.

287
00:13:03,850 --> 00:13:05,200
Gut!

288
00:13:05,200 --> 00:13:06,360
Ich liebe Vegas.

289
00:13:06,360 --> 00:13:06,830
Gut!

290
00:13:06,830 --> 00:13:10,940
Ich versteh allerdings
nicht viel vom Glücksspiel.

291
00:13:10,950 --> 00:13:12,150
Das kann ich Ihnen beibringen.

292
00:13:12,200 --> 00:13:13,760
Das wäre großartig.

293
00:13:14,140 --> 00:13:15,280
Sehr nett.

294
00:13:16,300 --> 00:13:19,200
Oh, oh, entschuldigen Sie,
tut mir leid, Entschuldigung.

295
00:13:19,680 --> 00:13:21,680
He, ihr Grünen, geht einfach weiter.

296
00:13:21,760 --> 00:13:23,380
Tut mir Leid, das sind bloß Freaks.

297
00:13:23,500 --> 00:13:26,760
Socken und Sandalen, das
habe ich noch nie kapiert.

298
00:13:27,030 --> 00:13:28,120
Danny .

299
00:13:29,030 --> 00:13:30,370
Erin Hudson .

300
00:13:30,390 --> 00:13:34,370
Richtig, Sie ging um
2:15 Uhr in eine Boutique

301
00:13:34,370 --> 00:13:36,600
und erstand ein Cocktail Kleid. .

302
00:13:37,070 --> 00:13:40,040
Ging ins nächste Geschäft und
erstand ein paar Monte Cristos.

303
00:13:40,040 --> 00:13:43,880
Später rief sie den Zimmerservice an und

304
00:13:43,880 --> 00:13:45,380
bestellte etwas für 19:30 Uhr.

305
00:13:47,980 --> 00:13:49,500
Klingt so, als hätte sie ein Date.

306
00:13:50,860 --> 00:13:53,530
Erin und ich haben eine
konkurrierende Geschäftsbeziehung.

307
00:13:54,080 --> 00:13:57,150
Aha, sowas wie das
Vorspiel von Milliardären.

308
00:14:01,830 --> 00:14:04,640
Ich brauche heute Abend den Jet.

309
00:14:05,110 --> 00:14:08,120
Ok, ein Pilot wird bereit stehen.

310
00:14:08,440 --> 00:14:09,650
Wie fühlt sich Delinda so?

311
00:14:10,180 --> 00:14:11,260
Was?

312
00:14:11,610 --> 00:14:13,690
Delinda, wie geht es ihr?

313
00:14:14,490 --> 00:14:15,620
Gut!

314
00:14:15,620 --> 00:14:17,520
Sie ist... sie fühlt sich gut.

315
00:14:17,710 --> 00:14:18,920
Großartig.

316
00:14:18,990 --> 00:14:20,260
Großartig.

317
00:14:21,480 --> 00:14:24,240
Sie ist jetzt im 2.
Schwangerschafts Drittel, richtig?

318
00:14:25,670 --> 00:14:29,340
Äh,.. ja, genau.

319
00:14:31,260 --> 00:14:32,380
Also dann.

320
00:14:32,520 --> 00:14:34,130
Wirst du dieses Mädchen heiraten?

321
00:14:35,760 --> 00:14:37,910
Werden Sie sich einen
neuen Anzug kaufen?

322
00:14:39,670 --> 00:14:41,200
Dieser hier ist neu.

323
00:14:53,470 --> 00:14:55,860
Tut mir Leid, Leute.

324
00:14:56,010 --> 00:14:58,460
Ich schätze, ich habe
dafür kein Händchen.

325
00:14:59,020 --> 00:15:00,150
Das würde ich nicht sagen.

326
00:15:00,150 --> 00:15:02,720
Wie wäre es, wenn wir
uns was zu essen holen?

327
00:15:02,920 --> 00:15:07,280
Absolut, vielleicht sollten wir es uns
an den Black Jack Tisch bringen lassen.

328
00:15:07,410 --> 00:15:10,870
Denn das ist doch unterhaltsamer und
wir können uns besser kennen lernen.

329
00:15:11,030 --> 00:15:14,010
Ok, ok .

330
00:15:14,890 --> 00:15:17,460
Nehmen Sie die Chips und gehen Sie
rüber, ich suche nach einer Kellnerin.

331
00:15:18,080 --> 00:15:19,550
- Ich kann es nicht erwarten.
- Ok .

332
00:15:23,640 --> 00:15:26,750
Hat dein Wal dir gerade
eine Kusshand zugeworfen?

333
00:15:26,890 --> 00:15:28,900
Er ist nicht mein
Wal, sondern mein Date.

334
00:15:29,770 --> 00:15:31,370
Das ist...

335
00:15:33,420 --> 00:15:34,590
Ist es mehr als nur oberflächlich?

336
00:15:34,590 --> 00:15:35,060
- Ja.
- Manchmal...

337
00:15:35,060 --> 00:15:40,660
geht sowas tiefer,
als man erklären kann.

338
00:15:40,670 --> 00:15:42,510
Er hat schon 400 Riesen verloren.

339
00:15:44,500 --> 00:15:45,240
Sam Marquez .

340
00:15:46,190 --> 00:15:49,130
Du verwandelst einsame
Männer in einsame Wale.

341
00:15:49,130 --> 00:15:50,970
Ja, genau, ist das nicht
wie ein Börsencrash.

342
00:15:51,120 --> 00:15:54,370
Das ist selbst für dich
zynisch und manipulativ.

343
00:15:54,370 --> 00:15:56,260
Ja, ich bin zynisch.

344
00:15:56,260 --> 00:15:59,520
Weißt du, diese Kerle nutzen eine Partneragentur,
weil sie denken, alle Frauen wären Flittchen.

345
00:15:59,520 --> 00:16:00,860
Das ist genauso zynisch.

346
00:16:01,170 --> 00:16:03,550
Was passiert, wenn dieser Bob
herausfindet, das du ihn nur benutzt.

347
00:16:04,380 --> 00:16:05,800
Oh, das wird er nicht.

348
00:16:06,220 --> 00:16:09,820
Nicht, solange ich ihn fern
von Tom und Darryl halte.

349
00:16:09,820 --> 00:16:10,720
Tom und Darryl?

350
00:16:11,890 --> 00:16:14,060
Da ist Tom.

351
00:16:15,670 --> 00:16:16,430
Hi, Tom .

352
00:16:17,910 --> 00:16:20,120
Tom handelt mit Investmentfonds.

353
00:16:20,910 --> 00:16:22,120
Ok, nur eine Sekunde.

354
00:16:26,020 --> 00:16:28,750
- Das ist Darryl.
- Hi, Darryl.

355
00:16:31,660 --> 00:16:35,600
Ist dir klar, dass du eine gute Chance
vergeudest, um selbst jemanden kenne zu lernen?

356
00:16:35,710 --> 00:16:37,930
Mmm, für mich? Wozu?

357
00:16:38,260 --> 00:16:42,780
Oh, sicher. Mein kleines, schwarzes Buch
wärmt mich nachts. Mehr brauche ich nicht.

358
00:16:42,900 --> 00:16:45,220
Ja, sicher, das Schicksal ist eine Hure.

359
00:16:46,670 --> 00:16:48,860
Wer ist eine Nutte?

360
00:16:49,330 --> 00:16:52,050
He, he, Piper, hör zu. Du
musst mir einen Gefallen tun.

361
00:16:52,060 --> 00:16:52,850
Bin beschäftigt!

362
00:16:52,850 --> 00:16:54,500
1000 Dollar in bar .

363
00:16:56,780 --> 00:16:58,650
Ich kapiere es  nicht. Was
war daran so merkwürdig?

364
00:16:59,030 --> 00:17:01,450
Es hörte sich so an,
als wollte er... reden.

365
00:17:01,930 --> 00:17:04,500
- Bitteschön.
- Ich meine, wirklich Reden, nicht über die Arbeit.

366
00:17:04,500 --> 00:17:05,140
- Danke.
- Gern geschehen.

367
00:17:05,920 --> 00:17:08,950
Vielleicht will er Freundschaft mit dir
schließen , ich sagte dir, er ist einsam.

368
00:17:09,130 --> 00:17:10,920
Möglicherweise will er
deinen Rat bezüglich Erin.

369
00:17:10,920 --> 00:17:12,380
Glaube ich nicht.

370
00:17:13,290 --> 00:17:14,890
Wieso denkst du, ist
das so schwer zu glauben?

371
00:17:16,400 --> 00:17:19,720
Nun, zunächst mal, sind
Cooper und ich nicht...

372
00:17:19,720 --> 00:17:20,820
vertrauensvoll miteinander?

373
00:17:22,470 --> 00:17:25,670
Ich bin ein Kerl, sowas sagen wir
nicht, wir nennen das kumpelhaft.

374
00:17:27,090 --> 00:17:30,640
Aber ja, weißt du.

375
00:17:32,190 --> 00:17:34,440
Wir sind jetzt im 2.
Drittel der Schwangerschaft.

376
00:17:37,090 --> 00:17:38,530
Du zählst mit.

377
00:17:38,530 --> 00:17:39,320
Das ist so süß.

378
00:17:43,320 --> 00:17:45,720
Ist dir klar, dass der Käse auf deinem
Cheeseburger direkt aus Frankreich kommt?

379
00:17:46,160 --> 00:17:47,920
Über 8000 km.

380
00:17:47,980 --> 00:17:50,280
Das ist, als wenn man einen großen
Geländewagen ein Jahr lang fährt.

381
00:17:50,550 --> 00:17:51,620
Nur für den Käse.

382
00:17:51,670 --> 00:17:54,840
Wenn man also amerikanischen Käse isst,
ist das, wie das Fahren eines Kleinwagens?

383
00:17:55,280 --> 00:17:56,220
Ha !

384
00:17:56,980 --> 00:17:59,390
Das Rindfleisch, was du da isst,
braucht zur Aufzucht 1000de Liter Wasser.

385
00:17:59,390 --> 00:18:01,530
Das ist, als würden wir unsere
Dusche 6 Monate laufen lassen.

386
00:18:01,900 --> 00:18:04,100
Ganz abgesehen von der Recycling
Verpackung, in der es geliefert wurde.

387
00:18:04,380 --> 00:18:05,870
Ich hätte lieber einen Salat, danke.

388
00:18:05,870 --> 00:18:08,850
Jedes Jahr landen Tonnen
von Lebensmitteln im Müll.

389
00:18:09,120 --> 00:18:10,830
Also iss das jetzt auf.

390
00:18:19,510 --> 00:18:20,720
He Cooper.

391
00:18:23,200 --> 00:18:25,040
Das kann man Nachts machen?

392
00:18:26,200 --> 00:18:28,110
Ok, ich... bin auf
dem Weg zum Flughafen.

393
00:18:34,850 --> 00:18:36,040
- Hier bitte.
- Danke.

394
00:18:39,140 --> 00:18:40,240
Happy Hour .

395
00:18:41,600 --> 00:18:44,210
Ich entspanne mich, nach meiner
"Green now" Frage und Antwort Stunde.

396
00:18:45,330 --> 00:18:47,950
Ich kann nicht glauben, dass ich mein
jährliches Surfwochendende für sowas verpasse.

397
00:18:48,980 --> 00:18:52,550
Sie ließen mich über Kohlen laufen,
wegen der Größe meiner Parkplätze.

398
00:18:52,550 --> 00:18:57,330
Währenddessen trugen 2/3 von denen
Jeans und Tennisschuhe aus meinen Läden.

399
00:18:57,480 --> 00:19:00,510
Nun, manche Leute sind halt mehr daran
interessiert sich aufzuregen, als andere.

400
00:19:01,380 --> 00:19:03,790
Also, was ist mit
dieser Parzelle, Nachbar?

401
00:19:04,100 --> 00:19:07,430
Oh, ich muss mich fürs
Abendessen mit Erin fertig machen.

402
00:19:08,580 --> 00:19:10,510
Sie sind nicht der Einzige, der
über meinen Besitz sprechen will.

403
00:19:11,760 --> 00:19:12,960
Reine Geschäftssache.

404
00:19:12,960 --> 00:19:14,160
Natürlich.

405
00:19:16,140 --> 00:19:17,640
Eine Schande, dass Sie
heute Nacht nicht frei sind.

406
00:19:17,640 --> 00:19:18,500
Was?

407
00:19:18,790 --> 00:19:21,140
Haben Sie die Surfaussichten
für Baja gesehen?

408
00:19:29,930 --> 00:19:31,250
Überraschung.

409
00:19:34,990 --> 00:19:36,880
Das ist interessant.

410
00:19:47,490 --> 00:19:49,030
Netter Anzug.

411
00:19:49,820 --> 00:19:51,390
Hast du dich für deine
Niederlage fein gemacht?

412
00:19:52,040 --> 00:19:54,760
Paul lässt sich entschuldigen. Er
bat mich, seinen Platz einzunehmen.

413
00:19:55,110 --> 00:19:56,390
Wie ritterlich von dir.

414
00:19:56,390 --> 00:19:58,850
Nun, ich erwidere nur eine Gefälligkeit.

415
00:19:58,860 --> 00:20:02,140
Ich weiß, das du letztes Jahr den
panamaischen Zoll informiert hast.

416
00:20:02,140 --> 00:20:05,490
Worum ging es nochmal?
Geschmuggelte Früchte in meinem Jet.

417
00:20:05,830 --> 00:20:09,730
Eine Schande, dass dich diese
Früchte den Reederei Vertrag kosteten.

418
00:20:09,730 --> 00:20:12,430
Aber nur eine Fruchtfliege, kann einen
ganzen Wirtschaftszweig lahmlegen.

419
00:20:13,480 --> 00:20:15,310
Lieber auf Nummer sicher gehen, richtig?

420
00:20:18,250 --> 00:20:19,480
Einen Drink?

421
00:20:20,410 --> 00:20:22,120
Also, was hast du mit Paul gemacht?

422
00:20:38,580 --> 00:20:40,320
Nichts, er surft nur ein bisschen.

423
00:20:40,320 --> 00:20:41,650
Aha.

424
00:20:42,130 --> 00:20:43,470
Sie können surfen, oder?

425
00:20:43,470 --> 00:20:46,400
Ja, natürlich.

426
00:20:46,400 --> 00:20:47,750
Ja, ich surfe die ganze Zeit.

427
00:20:47,750 --> 00:20:49,350
Die Latschen geben mir zu denken.

428
00:20:49,660 --> 00:20:52,810
Ach die, damit halte
ich nur meine Füße warm.

429
00:20:53,760 --> 00:20:56,280
Cooper ist schon ein klasse
Typ, mich hierhin zu bringen.

430
00:20:56,940 --> 00:20:59,340
Beim Surfen kann ich endlich
mal so richtig abschalten.

431
00:21:00,310 --> 00:21:00,860
Bereit?

432
00:21:00,860 --> 00:21:01,580
Ja.

433
00:21:04,250 --> 00:21:05,580
Äh, sind hier Haie?

434
00:21:05,580 --> 00:21:06,660
Oh, nein, nein, nein.

435
00:21:06,810 --> 00:21:08,300
Aber diese Glühdinger
könnten Quallen anlocken.

436
00:21:08,300 --> 00:21:10,060
Oh, tun Sie das nicht.

437
00:21:10,280 --> 00:21:12,110
Das ist die einzige Möglichkeit
Sie zu finden, wenn sie untergehen.

438
00:21:13,310 --> 00:21:14,510
Also, los geht's !

439
00:21:33,540 --> 00:21:37,030
Wie...wie lange lebten Sie in Houston?

440
00:21:37,230 --> 00:21:38,500
53 Jahre.

441
00:21:39,410 --> 00:21:40,810
Oh, wow, ich würde verdoppeln.

442
00:21:42,100 --> 00:21:43,860
Oh, das ist faszinierend.

443
00:21:43,860 --> 00:21:46,410
Ich wette, die Dinge haben sich
nicht viel verändert, richtig?

444
00:21:47,410 --> 00:21:47,780
22 .

445
00:21:48,060 --> 00:21:50,190
Oh, das ist ein herber Verlust.

446
00:21:50,910 --> 00:21:52,310
Äh, sollen wir nochmal spielen?

447
00:21:52,540 --> 00:21:53,340
Sicher.

448
00:21:53,830 --> 00:21:56,370
Meine Frau und ich zogen

449
00:21:56,470 --> 00:21:57,960
gleich nach dem College dorthin.

450
00:21:58,490 --> 00:22:00,020
Oh, war das so, sehr nett.

451
00:22:00,280 --> 00:22:01,010
Oh, Ihre Frau?

452
00:22:01,020 --> 00:22:02,180
Meine verstorbene Frau.

453
00:22:02,460 --> 00:22:04,890
Sie verstarb vor 2 Jahren

454
00:22:04,890 --> 00:22:07,170
und seitdem hänge ich in den Seilen.

455
00:22:08,090 --> 00:22:08,420
Oh, das tut mir Leid.

456
00:22:08,420 --> 00:22:11,130
Nun, bis ich den Mut hatte, eine
Partneragentur zu engagieren.

457
00:22:12,170 --> 00:22:14,850
Offen gesagt, wollte ich
bisher niemanden  treffen.

458
00:22:15,950 --> 00:22:17,170
Bis heute.

459
00:22:17,340 --> 00:22:18,170
Vielen Dank.

460
00:22:20,010 --> 00:22:21,260
Ich sollt verdoppeln, richtig?

461
00:22:21,660 --> 00:22:23,290
Ja! Ich...

462
00:22:23,300 --> 00:22:24,810
Oh, hallo Sam.

463
00:22:25,140 --> 00:22:26,310
Tut mir leid, dich nochmal zu stören,

464
00:22:26,310 --> 00:22:29,550
aber einer deiner Wale fragt nach dir.

465
00:22:29,600 --> 00:22:30,890
Danke, Piper.

466
00:22:31,250 --> 00:22:34,220
Tut mir leid, aber da sind Wale,
um die ich mich kümmern muss.

467
00:22:34,400 --> 00:22:35,600
Bin gleich zurück.

468
00:22:35,630 --> 00:22:37,400
Du bist eine schreckliche
Schauspielerin.

469
00:22:37,460 --> 00:22:38,810
Du hast das bekommen,
wofür du bezahlt hast.

470
00:22:42,000 --> 00:22:42,870
- Hi, Schnuckiputz.

471
00:22:42,870 --> 00:22:43,580
He, Sam.

472
00:22:43,940 --> 00:22:46,230
Ich hab dir einen neuen Drink
bestellt. Das Eis war geschmolzen.

473
00:22:46,630 --> 00:22:48,960
Oh, verdammt!

474
00:22:51,090 --> 00:22:52,140
Rot, 3, gewinnt.

475
00:22:54,140 --> 00:22:57,240
Ach, mal gewinnt man und
mal verliert man, richtig?

476
00:22:57,240 --> 00:22:58,690
Ja genau, richtig.

477
00:22:59,040 --> 00:23:02,390
Wie auch immer, heute ist mein Glückstag,
denn ich habe dich kennengerlernt.

478
00:23:03,880 --> 00:23:07,260
Vielleicht stehen die
Sterne für uns günstig

479
00:23:07,480 --> 00:23:08,910
und wir 2 werden mal heiraten.

480
00:23:09,510 --> 00:23:10,910
Du wirst nie wieder arbeiten müssen.

481
00:23:10,980 --> 00:23:11,810
Oh, gut zu wissen.

482
00:23:11,810 --> 00:23:12,760
Niemals wieder!

483
00:23:13,240 --> 00:23:14,410
Einen Glücksbringer Kuss?

484
00:23:14,410 --> 00:23:16,480
Oh, äh, ok.

485
00:23:16,480 --> 00:23:18,720
Alles klar, jetzt bist
du bereit. Los geht's.

486
00:23:27,990 --> 00:23:29,600
Ich wusste nicht, dass
du Zigarre rauchst.

487
00:23:31,830 --> 00:23:33,780
Es gibt eine Menge, was
du nicht von mir weißt.

488
00:23:34,870 --> 00:23:36,990
Die Geschäftswelt ist
ein Männerspielplatz.

489
00:23:37,130 --> 00:23:41,030
Ich wäre nicht dort, wo ich jetzt bin, wenn
ich nicht ein paar Tricks gelernt hätte.

490
00:23:41,490 --> 00:23:43,390
So wie das Steuern eines Fischerboots?

491
00:23:44,580 --> 00:23:47,260
Das war die einzige Möglichkeit, die mir
einfiel, um dich dem Sultan fernzuhalten.

492
00:23:48,870 --> 00:23:52,850
Es ist eine Schande, dass seine Mine bankrott ging,
ich fühle mich schuldig, sie dir überlassen zu haben.

493
00:23:54,960 --> 00:23:56,270
Weißt du was, Cooper?

494
00:23:56,470 --> 00:23:57,790
Wir haben viel gemeinsam.

495
00:23:58,510 --> 00:24:01,220
Zum einen, sind wir in
der gleichen Branche tätig.

496
00:24:01,480 --> 00:24:02,820
Nur als Konkurrenten.

497
00:24:03,190 --> 00:24:04,040
Und wir beide...

498
00:24:04,040 --> 00:24:05,620
hassen es, zu verlieren.

499
00:24:09,360 --> 00:24:14,920
Was ist, wenn die Zeit kommt, an der dieses
Katz und Maus Spiel seinen Reiz verliert?

500
00:24:20,590 --> 00:24:22,390
Was tun wir dann, um Spaß zu haben?

501
00:24:30,160 --> 00:24:32,820
120 Kanister pro Schicht? Wieso
wird das Zeug nicht recycelt?

502
00:24:33,540 --> 00:24:34,970
Weiß nicht.

503
00:24:34,970 --> 00:24:36,560
Welche Art Reiniger verwenden Sie?

504
00:24:36,590 --> 00:24:37,870
Den dort drüben.

505
00:24:42,580 --> 00:24:43,670
He!

506
00:24:43,700 --> 00:24:44,920
Wie war das nächtliche Surfen?

507
00:24:44,920 --> 00:24:47,180
Die besten 3 Sekunden meines Lebens...

508
00:24:47,180 --> 00:24:49,970
abgesehen von der 1.
Liebesnacht mit dir.

509
00:24:49,970 --> 00:24:50,800
Wie geht's dir?

510
00:24:50,800 --> 00:24:52,370
Und was machst du so spät noch hier?

511
00:24:52,370 --> 00:24:53,990
Nun, ich wollte gerade gehen.

512
00:24:54,570 --> 00:24:56,530
Und dann begann ich, mir das
Hotel mal genauer anzusehen.

513
00:24:56,950 --> 00:24:58,870
Weißt du wie viel schädliche
Umwelteinflüsse hier zusammenkommen?

514
00:24:58,870 --> 00:25:00,720
Wir leben in einer Wüstenstadt.

515
00:25:00,720 --> 00:25:03,370
Wenn Vegas nicht die Umwelt
beeinflussen würde, wäre da kein Vegas.

516
00:25:03,370 --> 00:25:04,920
Die Sache ist schon ein
bisschen komplizierter.

517
00:25:04,920 --> 00:25:06,750
Ich will wirklich was
dagegen tun, Danny.

518
00:25:06,920 --> 00:25:07,950
Ok, großartig.

519
00:25:07,950 --> 00:25:10,690
Hast du eine Ahnung, was für Giftstoffe
hier im Reinigungsmittel sind?

520
00:25:10,960 --> 00:25:12,580
Wir sollte nicht mal in ihrer Nähe sein.

521
00:25:13,760 --> 00:25:16,410
Willst du nicht, dass dein Baby in einer
besseren Welt als dieser, auf die Welt kommt?

522
00:25:16,420 --> 00:25:17,090
Sicherlich.

523
00:25:17,090 --> 00:25:20,380
Ok, gut, denn ich habe da ein paar Ideen,
die ich dir zu hause erläutern will.

524
00:25:20,900 --> 00:25:22,460
Ich dachte irgendwie, wir würden
zu hause etwas anderes tun,

525
00:25:22,460 --> 00:25:24,050
als zu reden.

526
00:25:25,430 --> 00:25:27,380
Vielleicht unser eigenes
privates Nachtsurfen.

527
00:25:31,090 --> 00:25:32,830
Ich treffe mich noch kurz mit
Mike, dann können wir gehen.

528
00:25:32,900 --> 00:25:33,820
Ok, kommst du? Gehen wir.

529
00:25:49,640 --> 00:25:50,940
He.

530
00:25:50,940 --> 00:25:51,890
Hallo Michael.

531
00:25:51,890 --> 00:25:53,690
Was ist los mit dir? Haben
die 3 eine Glückssträhne?

532
00:25:53,690 --> 00:25:55,870
Hm, nö.

533
00:25:55,870 --> 00:25:58,320
Die 3 haben genug verloren,
um mein Budget auszugleichen.

534
00:25:58,720 --> 00:26:00,240
Wo liegt das Problem?
Genau das wolltest du doch.

535
00:26:00,240 --> 00:26:01,620
Es gibt kein Problem.

536
00:26:05,400 --> 00:26:07,430
Die Mutter von Bob Green
nennt ihn Schweinchen.

537
00:26:08,310 --> 00:26:09,480
- Schweinchen?
- Hmmm.

538
00:26:10,120 --> 00:26:12,610
Und nur, weil er in seiner
Kindheit Gewichtsprobleme hatte.

539
00:26:13,350 --> 00:26:16,870
Seit dieser Zeit, hat er Schwierigkeiten,
Frauen von alleine anzusprechen.

540
00:26:17,440 --> 00:26:18,860
Er hat angst vor Zurückweisung.

541
00:26:19,700 --> 00:26:20,780
Deshalb rief er die
Heiratsvermittlung an.

542
00:26:21,600 --> 00:26:22,690
Das ist traurig.

543
00:26:23,630 --> 00:26:25,850
Darryl sucht jemanden, der den
Platz seiner toten Frau einnimmt.

544
00:26:27,260 --> 00:26:28,340
Und Tom...

545
00:26:28,980 --> 00:26:31,010
Er schleppt Verlobungsringe
mit sich rum, bis er meint,

546
00:26:32,200 --> 00:26:33,700
seinen Seelenpartner gefunden zu haben.

547
00:26:36,540 --> 00:26:38,060
Sie haben sich dir
wirklich geöffnet, oder?

548
00:26:38,060 --> 00:26:40,020
Was ist aus den guten
alten Dates geworden?

549
00:26:40,020 --> 00:26:42,700
Du weißt schon, was ist mit den
Dates, wo du nicht von dir preis gibst,

550
00:26:43,020 --> 00:26:44,700
einfach den Hummer verputzt und dein
Höschen in die Handtasche stopfen.

551
00:26:45,290 --> 00:26:46,420
Genau.

552
00:26:46,420 --> 00:26:47,340
Weißt du, was das hier ist?

553
00:26:47,800 --> 00:26:50,380
Das ist der Weckruf deines Gewissens.

554
00:26:50,470 --> 00:26:51,230
Oh, ist das so?

555
00:26:53,250 --> 00:26:54,720
Nun, da gibt's nicht, was ich tun kann.

556
00:26:55,120 --> 00:26:57,450
Ich kann ihnen schließlich
nicht ihr Geld zurück geben.

557
00:26:57,790 --> 00:27:00,060
Du könntest ihnen die Wahrheit sagen.

558
00:27:06,740 --> 00:27:07,950
Sicher.

559
00:27:16,970 --> 00:27:18,890
- Hallo.
- He, Kimberly.

560
00:27:19,510 --> 00:27:23,330
Hast du eine Ahnung, wie viel Benzin wir vergeuden,
wenn wir jeden Tag alleine zur Arbeit fahren?

561
00:27:23,600 --> 00:27:24,670
Wieviel?

562
00:27:25,780 --> 00:27:27,850
Hi, wir verschwinden. Irgendwas neues?

563
00:27:27,890 --> 00:27:29,630
Erin Hudson war die ganze
Nacht auf ihrem Zimmer.

564
00:27:30,100 --> 00:27:31,900
Ok, sagen wir Cooper Bescheid.

565
00:27:32,050 --> 00:27:33,550
Ich schätze, er weiß es schon.

566
00:27:44,900 --> 00:27:48,210
Scheint so, als wäre noch jemand
anders ein bisschen nachtgesurft.

567
00:27:53,570 --> 00:27:54,410
Hab ich dir doch gesagt.

568
00:27:54,410 --> 00:27:55,690
Ich will es gar nicht hören.

569
00:28:04,050 --> 00:28:06,430
Also, offensichtlich war
er die ganze Nacht bei ihr.

570
00:28:06,750 --> 00:28:10,780
Sie hatten Champagner und
ein Dinner um 3 Uhr morgens.

571
00:28:10,860 --> 00:28:12,630
Was haben sie gegessen?

572
00:28:12,630 --> 00:28:14,170
- Steak
- Oh, Proteine.

573
00:28:14,220 --> 00:28:15,720
Für seine Steher Qualitäten.

574
00:28:15,760 --> 00:28:18,060
Dann noch eine Creme Brulet.

575
00:28:18,350 --> 00:28:19,570
Ich wette, das haben sie
sich gegenseitig abgeleckt.

576
00:28:19,770 --> 00:28:22,030
He, he, ihr sprecht hier
vom Eigentümer des Hotels.

577
00:28:22,140 --> 00:28:24,100
Oronco, das Übliche bitte.

578
00:28:24,240 --> 00:28:25,590
Cooper war ein bisschen unanständig.

579
00:28:25,590 --> 00:28:27,680
Du hast da was...

580
00:28:29,510 --> 00:28:31,380
-Oh, etwas schwarzen
Kaviar, den gab`s am Buffet.

581
00:28:31,380 --> 00:28:32,290
- Wirklich.
- Oh, oh.

582
00:28:33,140 --> 00:28:36,400
Ich freue mich für Cooper, ich weiß, er
ist einsam und sie ist perfekt für ihn.

583
00:28:36,930 --> 00:28:38,210
Morgen.

584
00:28:38,210 --> 00:28:39,740
Zwei Cappuccino, bitte.

585
00:28:39,740 --> 00:28:41,170
Ich freue mich für Sie und Katie.

586
00:28:41,350 --> 00:28:42,510
Sie und...

587
00:28:42,510 --> 00:28:43,270
Kimberly .

588
00:28:44,810 --> 00:28:45,900
Kimberly.

589
00:28:45,900 --> 00:28:48,670
Ich hätte gerne 2
dieser Apfelsmoothies...

590
00:28:48,700 --> 00:28:52,270
Nein, besser 3. Ich war die ganze
Nacht auf und bin hungrig wie ein Bär.

591
00:28:54,550 --> 00:28:56,320
Also, zurück an die Arbeit.

592
00:28:57,380 --> 00:28:58,590
Ich sehe dich im Meeting.

593
00:28:58,590 --> 00:28:59,830
- Bereit?
- Klar, auf geht's.

594
00:29:03,380 --> 00:29:04,420
Danke.

595
00:29:04,420 --> 00:29:05,280
Tu es einfach.

596
00:29:05,280 --> 00:29:06,500
Genau das wollte ich hören.

597
00:29:06,510 --> 00:29:08,540
Mein Assistent wird die
Überweisung bestätigen.

598
00:29:08,540 --> 00:29:10,570
Danke, Luke, ich weiß das zu schätzen.

599
00:29:13,510 --> 00:29:17,480
Ich habe gerade 1,5 Millionen für
ein 16,7 m2  Waldstück bezahlt.

600
00:29:17,480 --> 00:29:20,180
Das Geld, was du da investiert hast,
holst du dir wieder, wenn wir Pauls ...

601
00:29:20,620 --> 00:29:21,830
Was ist mit dem Schutzgebiet?

602
00:29:21,840 --> 00:29:23,880
Mein Freund im kanadischen
Umweltministerium

603
00:29:23,890 --> 00:29:26,700
wird dafür sorgen, dass es nicht in
nächster Zeit seinen Status verlieren wird.

604
00:29:28,300 --> 00:29:29,220
Das hat Spaß gemacht.

605
00:29:29,980 --> 00:29:31,090
Das hat wirklich Spaß gemacht.

606
00:29:31,770 --> 00:29:32,740
Partner .

607
00:29:34,760 --> 00:29:36,680
Mein Anwalt wird die
Verträge aufsetzten.

608
00:29:37,630 --> 00:29:39,850
Unser beider Anwälte werden das tun.

609
00:29:45,160 --> 00:29:49,780
Also, ich dachte, es würde mir leicht
fallen, die Fronten zu wechseln.

610
00:29:50,240 --> 00:29:53,070
Das hätte ich mir
besser überlegen sollen..

611
00:29:53,070 --> 00:29:55,080
Man sollte besser in
gewohnten Gefilden bleiben.

612
00:30:01,600 --> 00:30:04,550
Ja, vielleicht habe ich meine
Hoffnungen zu hoch geschraubt.

613
00:30:04,550 --> 00:30:08,240
Ich meine, eine Frau deines
Aussehens spielt nicht in meiner Liga.

614
00:30:08,620 --> 00:30:10,440
Nun, das ist doch nicht wahr.

615
00:30:10,960 --> 00:30:17,760
Vielmehr rief ich eine reiche, alleinstehende
Klientin an und bestellte einen Mittagstisch.

616
00:30:17,820 --> 00:30:19,290
Direkt dort drüben.

617
00:30:26,040 --> 00:30:27,060
So eine Frau würde ich niemals bekommen,

618
00:30:27,060 --> 00:30:28,720
Sam.

619
00:30:28,880 --> 00:30:30,720
Ich meine, schau sie dir
an, sie ist prachtvoll.

620
00:30:31,150 --> 00:30:32,630
Und schau mich an.

621
00:30:32,630 --> 00:30:35,050
Bob, hör mir zu, du bist heiß.

622
00:30:36,860 --> 00:30:39,780
Davon ab, hast du je was
von Dickenjägern gehört?

623
00:30:40,530 --> 00:30:42,230
Dickenjäger?

624
00:30:47,330 --> 00:30:48,740
Geh und hol sie dir.

625
00:30:53,670 --> 00:30:56,410
Moment mal, Sie können die Leute nicht fragen, ob
sie eine Minute Zeit haben, um die Welt zu retten.

626
00:30:56,670 --> 00:30:58,410
und sie dann als windiges
Industriewiesel bezeichnen,

627
00:30:58,980 --> 00:31:00,470
wenn sie keine Minute haben. Verstanden?

628
00:31:03,070 --> 00:31:04,090
- He.
- He.

629
00:31:05,170 --> 00:31:08,110
Du scheinst gute Laune zu haben, haben deine
Dates entschieden alleine nach hause zu gehen?

630
00:31:08,110 --> 00:31:09,520
Nein, mussten sie nicht.

631
00:31:09,690 --> 00:31:12,120
Wusstest du, dass ich
mehr über meine Wale weiß,

632
00:31:12,120 --> 00:31:13,900
als diese selbst es tun?

633
00:31:13,920 --> 00:31:15,280
Wie hat das dein Problem gelöst?

634
00:31:15,300 --> 00:31:17,690
Mein Job ist es, den Menschen
zu geben, was sie brauchen.

635
00:31:18,330 --> 00:31:19,360
Genau das tue ich.

636
00:31:19,950 --> 00:31:21,100
Ah !

637
00:31:25,320 --> 00:31:27,230
Also, das ist mal eine Gemeinschaft.

638
00:31:27,310 --> 00:31:28,840
Die muss man einfach mögen.

639
00:31:31,150 --> 00:31:35,640
Also ich fühle, dass ich noch
nicht über ihn hinweg bin.

640
00:31:36,090 --> 00:31:39,140
Selbst, wenn er erst in 7 Jahren die
Möglichkeit auf vorzeitige Entlassung hat.

641
00:31:39,780 --> 00:31:41,260
Ich verstehe.

642
00:31:41,260 --> 00:31:42,780
Es kann hart sein, weiterzumachen.

643
00:31:45,790 --> 00:31:47,460
Ja, wissen Sie, ich habe da diesen Wal,

644
00:31:47,460 --> 00:31:49,420
der vor ein paar Jahren starb.

645
00:31:49,420 --> 00:31:53,220
Und seine Witwe sucht jemanden, der weiß,
wie es ist jemanden verloren zu haben,

646
00:31:53,220 --> 00:31:56,540
allerdings auch jemanden, der nach vorne
sieht, um das Leben wieder zu genießen.

647
00:32:01,100 --> 00:32:03,810
Ich erzählte ihr etwas von Ihnen,
weil ich Sie so fantastisch finde

648
00:32:03,810 --> 00:32:06,200
und sie konnte es gar nicht mehr
erwarten, Sie zu treffen. Sie heißt Loreen.

649
00:32:06,200 --> 00:32:07,590
Loreen ?

650
00:32:07,590 --> 00:32:10,520
Hi, ich bin Loreen.

651
00:32:10,810 --> 00:32:11,910
Sie stammen aus Texas?

652
00:32:11,910 --> 00:32:13,240
Ursprünglich aus Katy,

653
00:32:13,240 --> 00:32:16,720
in der Nähe von Houston.

654
00:32:19,110 --> 00:32:22,260
Ich bin Darryl Whright, ich habe da ein
kleines Plätzchen unten in River Oaks.

655
00:32:22,260 --> 00:32:23,580
Ich wohne in Conroe.

656
00:32:23,580 --> 00:32:24,880
Meine Schwester lebt in Conroe.

657
00:32:27,330 --> 00:32:29,940
All meine reichen Wale versuchen
immer wieder bei ihr zu landen.

658
00:32:30,310 --> 00:32:33,690
Sie wollen ihr Schmuck, Reisen und Autos
schenken, damit sie mit ihnen ausgeht.

659
00:32:33,970 --> 00:32:36,670
Aber, sie ist eine
hoffnungslose Romantikerin.

660
00:32:37,350 --> 00:32:38,900
Sie wartet auf ihren Seelenpartner.

661
00:32:40,390 --> 00:32:42,050
Genau wie du.

662
00:32:42,640 --> 00:32:44,500
Ich will niemanden anderen treffen, Sam.

663
00:32:45,940 --> 00:32:49,700
Richtig, aber ich könnte euch bekannt
machen, dann merkst du, was du fühlst...

664
00:32:49,970 --> 00:32:51,250
Ich habe meinen Seelenpartner
schon gefunden, Sam.

665
00:32:51,250 --> 00:32:55,050
Ja, das ist so süß, aber
du weißt, ich bin krank.

666
00:32:55,890 --> 00:32:57,890
Und bedenke, wir wissen nicht,
wie viel Zeit mir noch bleibt.

667
00:32:57,890 --> 00:33:00,380
Also sollten wir das Beste aus der
Zeit machen, die uns noch bleibt.

668
00:33:01,980 --> 00:33:03,940
Oh, nein, nein, nein.

669
00:33:04,740 --> 00:33:06,610
Nein, nein, nein.

670
00:33:06,950 --> 00:33:08,680
Willst du mich heiraten, Sam?

671
00:33:10,620 --> 00:33:12,620
Oh .

672
00:33:12,920 --> 00:33:14,180
Ja?

673
00:33:15,250 --> 00:33:16,940
Mr. McCoy, ich bin
hier, wegen des Meetings

674
00:33:17,920 --> 00:33:19,740
Fantastisch, Miss Deline.

675
00:33:20,300 --> 00:33:22,390
Warum kommen Sie nicht herein,
damit wir beginnen können?

676
00:33:26,270 --> 00:33:28,000
Ich meinte ein echtes Meeting.

677
00:33:28,000 --> 00:33:30,640
Oh, äh, meine Schuld.

678
00:33:30,640 --> 00:33:32,640
Und worum geht es in diesem Meeting?

679
00:33:33,580 --> 00:33:35,450
Die Begrünung im Montecito.

680
00:33:35,450 --> 00:33:40,050
Ich betrieb viele Nachforschungen und erstellte eine
Liste, wie man das Hotel umweltfreundlicher gestalten kann.

681
00:33:40,460 --> 00:33:41,950
Ich kann es
umweltfreundlicher gestalten?

682
00:33:41,950 --> 00:33:44,730
Du bist der Geschäftsführer, du kannst
die Geschichte ins Rollen bringen.

683
00:33:44,730 --> 00:33:48,050
Ja, aber wir recyceln doch schon die
Bettwäsche, ich denke also, das reicht aus.

684
00:33:48,050 --> 00:33:51,820
Aber, wir nutzen ineffektive Waschmaschinen und
Trockener, sowie nicht biologisch abbaubare Seife.

685
00:33:51,820 --> 00:33:54,070
Ich spreche hier von
einer Runderneuerung.

686
00:33:54,090 --> 00:33:55,070
Sieh mal.

687
00:33:55,070 --> 00:33:58,570
Wir können auf ungiftige
Reinigungsmittel umstellen,

688
00:34:00,010 --> 00:34:02,840
wassersparende Duschköpfe,

689
00:34:02,840 --> 00:34:04,730
Lampen mit Bewegungssensoren

690
00:34:04,730 --> 00:34:06,400
und wir müssen natürlich was
wegen des Wasserfalls unternehmen.

691
00:34:06,400 --> 00:34:08,200
Hast du eine Ahnung, wie
verschwenderisch der ist?

692
00:34:08,210 --> 00:34:10,090
Hör mal, ich verstehe ja,
wie wichtig das für dich ist,

693
00:34:10,090 --> 00:34:12,650
aber, ich denke nicht, das
wir dafür ein Budget haben.

694
00:34:13,360 --> 00:34:14,150
Was?

695
00:34:14,150 --> 00:34:16,710
Einen VIP-Parkplatz
für Hybrid Autos bauen,

696
00:34:16,720 --> 00:34:19,150
alle synthetischen Teppiche durch
wiederverwendbaren Bambus ersetzten,

697
00:34:19,150 --> 00:34:22,530
jedwedes Plastik durch
recycelbares Papier ersetzen,

698
00:34:23,360 --> 00:34:25,510
Du redest hier von Millionen von $.

699
00:34:26,110 --> 00:34:29,360
Ich spreche davon, was für eine
Welt wir unserem Baby hinterlassen.

700
00:34:30,220 --> 00:34:34,960
Wie steht's damit, es zu ernähren,
einzukleiden und durchs College zu bringen?

701
00:34:35,770 --> 00:34:38,210
Ich kann nicht einfach ausgeben, was
ich will. Dann verliere ich meinen Job.

702
00:34:38,910 --> 00:34:40,850
Du wirst das Cooper
nicht einmal vortragen?

703
00:34:40,850 --> 00:34:42,940
Er möchte dich näher kennen lernen,
das ist ein perfekter Einstieg.

704
00:34:42,940 --> 00:34:44,410
Cooper ist Geschäftsmann.

705
00:34:45,030 --> 00:34:49,120
Er hat das Montecito nicht gekauft, um die
Welt zu retten, sondern um Geld zu verdienen.

706
00:34:49,120 --> 00:34:49,920
Ok ?

707
00:34:50,510 --> 00:34:51,620
Ok .

708
00:34:51,620 --> 00:34:53,860
Nun, vielleicht kannst du
heute Abend Energie sparen

709
00:34:53,870 --> 00:34:55,740
indem du nicht nach hause fährst
und auf der Couch schläfst.

710
00:35:17,890 --> 00:35:20,060
Es tut mir fast leid, dass du abreist.

711
00:35:20,980 --> 00:35:23,460
Ich habe so ein Gefühl,
dass ich bald zurückkomme.

712
00:35:23,460 --> 00:35:25,570
Ich überlege, ins Casino
Geschäft einzusteigen.

713
00:35:26,190 --> 00:35:27,440
Oh, wirklich?

714
00:35:27,810 --> 00:35:29,400
Sie reisen ab?

715
00:35:29,400 --> 00:35:30,820
Ich dachte, Sie wollten
mich zum Lunch ausführen.

716
00:35:30,820 --> 00:35:32,380
Es kam etwas dazwischen.

717
00:35:32,380 --> 00:35:33,680
Ich kann nicht.

718
00:35:33,680 --> 00:35:35,550
Alles klar, scheint so,
als wäre ich frei, Cooper.

719
00:35:35,550 --> 00:35:37,070
Ich bin gerade beschäftigt, Paul.

720
00:35:38,620 --> 00:35:40,930
Aber, wie sieht es denn
mit unserer Besprechung aus?

721
00:35:41,050 --> 00:35:43,110
Ihr Besitz ist überbewertet.

722
00:35:43,280 --> 00:35:45,190
Zu viel für mich.

723
00:35:45,190 --> 00:35:47,610
Oh, ich kann noch heute Nachmittag
10 Leute auftreiben, die bereit sind,

724
00:35:47,610 --> 00:35:49,660
mir das Doppelte dessen zu zahlen, was
ich fordere. Das ist ein riesen Geschäft.

725
00:35:50,150 --> 00:35:51,840
Ich denke, Sie sollten sie anrufen.

726
00:35:51,840 --> 00:35:54,910
Ihr Land ist umrundet
von Naturschutzgebieten.

727
00:35:54,910 --> 00:35:57,800
Ohne die Zusage der anderen Besitzer

728
00:35:58,250 --> 00:35:59,370
gibt es keinen Zugang.

729
00:35:59,380 --> 00:36:01,230
Was den Wert erheblich schmälert.

730
00:36:03,720 --> 00:36:06,130
Und Ihnen beiden gehört das Umland.

731
00:36:08,120 --> 00:36:09,320
Das ist unlauterer Wettbewerb.

732
00:36:09,320 --> 00:36:10,890
Das ist Geschäft.

733
00:36:11,100 --> 00:36:14,090
Aber, wir sind bereit, es für
den richtigen Preis zu kaufen.

734
00:36:17,850 --> 00:36:19,710
Meine Anwälte werden Sie anrufen.

735
00:36:26,860 --> 00:36:30,290
Zusammenarbeit, eine originelle Idee.

736
00:36:30,760 --> 00:36:32,510
Gewöhne dich nicht daran.

737
00:36:35,990 --> 00:36:37,800
Ein Händedruck?

738
00:36:38,400 --> 00:36:39,800
Ich schätze, es hat nicht sollen sein .

739
00:36:40,470 --> 00:36:43,640
Ich weiß nicht, manchmal
funktioniert es nicht beim Ersten mal.

740
00:36:44,210 --> 00:36:46,410
Später stellt man  dann
fest, man ist Seelen verwandt.

741
00:36:46,650 --> 00:36:48,080
So wie ihr 2?

742
00:36:48,870 --> 00:36:49,740
Die Geschworenen beraten sich noch.

743
00:36:49,740 --> 00:36:50,790
Was tust du gerade?

744
00:36:50,800 --> 00:36:53,600
Keine Ahnung, vielleicht baue ich eine Arche,
für den Fall, dass der Meeresspiegel steigt.

745
00:36:54,080 --> 00:36:55,870
Komm mal mit, ich will dir etwas zeigen.

746
00:36:55,870 --> 00:36:56,750
Wieso sollte ich? Du
verpestest die Erde.

747
00:36:56,750 --> 00:36:58,030
Komm einfach mit.

748
00:36:58,450 --> 00:37:01,380
Also der Trottel denkt, er ist verliebt
und gab mir einen Verlobungsring.

749
00:37:01,750 --> 00:37:02,690
Das ist nicht gut.

750
00:37:02,720 --> 00:37:08,640
Ja, genau, wem sagst du das.
Nur, was soll ich jetzt bloß tun?

751
00:37:09,970 --> 00:37:11,360
He, alles klar?

752
00:37:12,850 --> 00:37:15,390
Meinen Glückwunsch, du bist jetzt
offiziell ein Macho der Umweltbewegung.

753
00:37:15,390 --> 00:37:17,010
Ja, ja, geh einfach weiter.

754
00:37:17,530 --> 00:37:18,900
- He.
- Was ist los?

755
00:37:18,900 --> 00:37:22,030
Ich dachte mir, auf
unserem Weg nach Hause

756
00:37:22,040 --> 00:37:25,860
könnten wir mal diesen
neuen Ökokram ausprobieren.

757
00:37:25,860 --> 00:37:27,320
Oder einfach Abendessen.

758
00:37:27,820 --> 00:37:29,860
He, ja das geht auch.

759
00:37:29,860 --> 00:37:34,220
Warte mal, meinst du jetzt ein "Drive in"
Essen, oder eher das piekfeine Abendessen?

760
00:37:34,220 --> 00:37:35,590
Denn dann müsste ich mich umziehen.

761
00:37:35,600 --> 00:37:37,110
Es ist nur ein Abendessen.

762
00:37:37,510 --> 00:37:39,340
Genau, nur ein Abendessen.

763
00:37:42,480 --> 00:37:44,470
Nur Abendessen

764
00:37:44,470 --> 00:37:46,170
Kleine Snacks.

765
00:37:47,710 --> 00:37:51,190
He, hör mal, ich weiß, du denkst,
wir hätten diese starke Bindung,

766
00:37:51,200 --> 00:37:52,870
aber die haben wir nicht.

767
00:37:52,870 --> 00:37:54,750
Natürlich haben wir die.

768
00:37:54,750 --> 00:37:56,630
Das habe ich in dem Moment
gespürt, wo wir uns trafen.

769
00:37:56,630 --> 00:38:01,300
Ja, also hier ist die Wahrheit, ich
habe die Partneragentur nur gebucht,

770
00:38:01,300 --> 00:38:04,280
um reiche Männer kennenzulernen, die hier
im Casino eine Menge Geld verspielen sollen.

771
00:38:05,200 --> 00:38:07,940
Siehst du, ich hatte da ein paar Budgetprobleme
und dachte mir, das hier wäre eine gute Idee.

772
00:38:10,690 --> 00:38:12,000
Du hast wegen des Geldes gelogen?

773
00:38:12,000 --> 00:38:12,950
Genau.

774
00:38:13,500 --> 00:38:14,650
Ich entschuldige mich.

775
00:38:14,650 --> 00:38:16,340
Warte... warte.

776
00:38:17,940 --> 00:38:20,820
Wir beiden gehören wirklich zusammen.

777
00:38:21,350 --> 00:38:22,820
Oh, nein, nein.

778
00:38:22,820 --> 00:38:26,010
Nein, nein, nein, tun
wir wirklich nicht, nein.

779
00:38:26,010 --> 00:38:27,550
Du verstehst nicht.

780
00:38:28,050 --> 00:38:29,430
Ich bin auch hinter dem Geld her.

781
00:38:29,650 --> 00:38:31,870
Sieh mal, ich bin total pleite.

782
00:38:31,870 --> 00:38:34,720
Ich war nur auf der Suche nach einer
reichen Frau, um mit ihr zu leben.

783
00:38:35,530 --> 00:38:39,570
Äh, Moment mal, was ist denn mit
den 60 Riesen, die du verloren hast?

784
00:38:40,880 --> 00:38:44,570
Das habe ich mir geliehen und
liege 6 Monate im Rückstand.

785
00:38:48,230 --> 00:38:50,320
Das ist bemerkenswert.

786
00:38:51,820 --> 00:38:55,850
Ich weiß, also was sagst du?

787
00:38:56,450 --> 00:38:57,740
Gibst du mir einen aus?

788
00:38:59,750 --> 00:39:01,970
Nein, nein, nein.

789
00:39:02,370 --> 00:39:02,970
Was?

790
00:39:02,970 --> 00:39:04,720
Komm wieder, wenn du eine
reiche Frau geheiratet hast.

791
00:39:05,720 --> 00:39:08,180
Dafür habe ich wirklich keine Zeit, Baby.
Ich muss zum Mittagessen zurück sein.

792
00:39:08,180 --> 00:39:09,740
Ich will dir nur kurz was zeigen.

793
00:39:09,740 --> 00:39:11,870
Denkst du, du bekommst jetzt einen
Quickie? Du bist wirklich total bescheuert.

794
00:39:11,870 --> 00:39:14,010
Ich habe mit Cooper über
deinen Vorschlag geredet.

795
00:39:16,160 --> 00:39:17,570
Hast du?

796
00:39:17,830 --> 00:39:19,480
Ja, äh...

797
00:39:22,680 --> 00:39:24,060
Also wird das Montecito grün.

798
00:39:24,300 --> 00:39:26,200
Also, zunächst diese Suite...

799
00:39:27,830 --> 00:39:29,040
und ein paar Andere.

800
00:39:29,040 --> 00:39:31,030
Wir haben etwas recherchiert
und fanden heraus,

801
00:39:31,040 --> 00:39:34,030
dass es einen völlig neuen Markt
für umweltbewußte Reisende gibt.

802
00:39:34,030 --> 00:39:39,140
Und, wenn uns diese Suiten Profit einbringen,
könnten wir eine ganze Etage so einrichten.

803
00:39:41,400 --> 00:39:43,020
Was ist mit dem Rest des Montecitos?

804
00:39:43,020 --> 00:39:46,580
Das hier ist Las Vegas, Delinda. Alles was
wir tun, machen wir wegen der Unterhaltung.

805
00:39:46,580 --> 00:39:48,720
Klasse, wir sollten außerdem
den Wasserfall abschalten,

806
00:39:48,720 --> 00:39:50,610
den fand ich irgendwie
noch nie unterhaltsam.

807
00:39:53,580 --> 00:39:55,080
Nein, wir könnten den
Wasserfall abschalten.

808
00:39:56,610 --> 00:39:59,580
Aber wären wir nicht umweltbewußter,
wenn wir das Hotel schließen würden?

809
00:40:00,450 --> 00:40:02,500
Vielleicht sollten wir
die ganze Stadt abschalten.

810
00:40:04,350 --> 00:40:06,050
Ok, jetzt werden Sie albern.

811
00:40:06,050 --> 00:40:07,700
Ich bin ein Viehbaron, Delinda.

812
00:40:08,170 --> 00:40:12,880
Es gibt eine Menge Leute, die meine Farm
stilllegen wollen, nur weil mein Vieh zu oft furzt.

813
00:40:13,950 --> 00:40:15,420
Mir würde das nichts ausmachen.

814
00:40:15,470 --> 00:40:18,120
Aber jeder, der für mich
arbeitet, verliert seinen Job.

815
00:40:18,120 --> 00:40:21,100
Und dann wären sie nicht mehr in der
Lage, sich ein Hybrid Auto zu kaufen.

816
00:40:23,820 --> 00:40:25,300
Es ist nicht einfach,
umweltbewußt zu leben.

817
00:40:28,770 --> 00:40:30,630
Ok, aber können wir
wenigstens darüber reden?

818
00:40:32,680 --> 00:40:33,510
Können wir.

819
00:40:33,510 --> 00:40:35,970
Siehst du, das ist ein Anfang.

820
00:40:35,970 --> 00:40:37,710
Ok .

821
00:40:38,690 --> 00:40:39,710
Gern geschehen.

822
00:40:39,710 --> 00:40:41,690
Das mit dem Wasserfall
regeln wir dann später.

823
00:40:46,760 --> 00:40:47,960
Ok .

824
00:40:50,570 --> 00:40:53,150
Also gut, du nahmst mich ernst und
hast danach mit Cooper gesprochen.

825
00:40:54,260 --> 00:40:55,260
Iich weiß das zu schätzen.

826
00:40:55,260 --> 00:40:56,230
Gern geschehen.

827
00:40:57,300 --> 00:41:01,280
Wir werden einen Menge Meetings brauchen,
um diese Geschichte zu klären, weißt du.

828
00:41:01,280 --> 00:41:03,790
Ruf Andrea an, sie
wird sich darum kümmern.

829
00:41:03,790 --> 00:41:07,070
Vielleicht sollten wir jetzt und
hier unsere Gedanken austauschen.

830
00:41:09,160 --> 00:41:12,010
Ich muss dir sagen, du verwirrst mich
bei dieser ganzen Meeting Geschichte.

831
00:41:13,450 --> 00:41:15,740
Meinst du jetzt ein echtes Meeting?

832
00:41:16,510 --> 00:41:19,210
Aha, ich hab's kapiert.

