1
00:00:01,045 --> 00:00:03,170
<i>Kinder, als euer Onkel Marshall
letztendlich</i>

2
00:00:03,171 --> 00:00:05,773
<i>bei Goliath National Bank kündigte,
um etwas Besseres mit seinem Leben anzufangen,</i>

3
00:00:05,774 --> 00:00:07,758
<i>verabschiedete er sich im Guten
von seinem Chef.</i>

4
00:00:07,759 --> 00:00:12,719
Viel Glück, Marshall. Und versprechen Sie mir,
mich als Referenz anzugeben.

5
00:00:14,757 --> 00:00:16,954
<i>Dadurch wurde Marshalls großes
Vorstellungsgespräch bei einer respektablen</i>

6
00:00:16,955 --> 00:00:19,477
<i>Umweltorganisation umso verwirrender.</i>

7
00:00:19,562 --> 00:00:22,725
Tut mir leid. Ich glaube nicht,
dass Sie der Richtige für den Job sind.

8
00:00:22,726 --> 00:00:25,499
Ich telefonierte gerade
mit Arthur Hobbs von GNB.

9
00:00:25,500 --> 00:00:30,814
Ja, ich arbeitete mit Marshall Eriksen.
Zumindest dann, wenn er sich hier blicken ließ.

10
00:00:31,015 --> 00:00:33,395
Marshall!
Hey, es ist 14:30 Uhr.

11
00:00:33,892 --> 00:00:35,614
Wenn es keine Umstände macht,
würden wir uns freuen,

12
00:00:35,615 --> 00:00:37,634
wenn Sie versuchen könnten,
wenigstens vor der Mittagspause anzukommen.

13
00:00:37,635 --> 00:00:42,425
Ja? Und ich freue mich sehr,
dass es mich einen Scheißdreck interessiert.

14
00:00:45,720 --> 00:00:49,451
Mr. Eriksen,
Sie tragen keine Hose.

15
00:00:50,081 --> 00:00:51,531
Sie sind dran.

16
00:00:55,044 --> 00:00:59,604
- Aber Marshall, was ist mit der Umwelt?
- Scheiß auf die Umwelt!

17
00:01:00,529 --> 00:01:02,229
"Scheiß auf die Umwelt"?

18
00:01:02,541 --> 00:01:03,864
Oh ja.

19
00:01:04,288 --> 00:01:07,468
Wir feuerten ihn, als wir ihn dabei erwischten,
wie er in seinem Büro eine Robbe knüppelte,

20
00:01:07,469 --> 00:01:10,054
und zwar mit einer noch süßeren Robbe.

21
00:01:10,055 --> 00:01:15,275
Der Kerl ist wahnsinnig. Er ist bloß
ein schrecklicher, flatulenter Rassist.

22
00:01:15,951 --> 00:01:20,691
- Sir, nichts davon ist...
- Tut mir leid. Das Gespräch ist beendet.

23
00:01:23,248 --> 00:01:27,102
<i>Und so stürmte Marshall rüber zu GNB,
wo er auf Zoey traf.</i>

24
00:01:27,103 --> 00:01:31,747
Wenn du dich an diesen Idioten rächen willst,
habe ich ein Angebot für dich.

25
00:01:31,748 --> 00:01:35,079
Einladungen für
"Die Zerstörung des Arcadians".

26
00:01:35,465 --> 00:01:37,980
Als Projektleiter darf ich entscheiden,
wie wir es abreißen.

27
00:01:37,981 --> 00:01:39,210
Ich kann mich nicht entscheiden,

28
00:01:39,211 --> 00:01:43,581
ob ich einem echten Kojoten beibringen soll,
einen ACME-Dynamit-Zünder zu benutzen,

29
00:01:43,582 --> 00:01:47,146
oder ob ich eine Zündschnur
an Eddie Van Halens Gitarre anbringen soll,

30
00:01:47,147 --> 00:01:52,237
die genau dann abbrennt, wenn er
die letzte Note von "Hot For Teacher" spielt?

31
00:01:54,561 --> 00:01:56,787
Barney! Barney! Bar...!

32
00:01:56,817 --> 00:01:59,437
Nein, nein.
Ich bin für den Kojoten.

33
00:01:59,632 --> 00:02:04,419
Warte. Es würde zwar niemand lieber als ich
einen Kojoten mit einem kleinen Schutzhelm sehen,

34
00:02:04,420 --> 00:02:07,896
aber denkt daran: Zoeys Protest
kann immer noch euer ganzes Projekt stilllegen.

35
00:02:07,897 --> 00:02:10,230
Komm schon.
Zoey legt überhaupt nichts still,

36
00:02:10,231 --> 00:02:13,318
wenn sie mit ihrem blöden Megafon da rumsteht
und in den Wind schreit,

37
00:02:13,319 --> 00:02:18,409
wenn ihre Arschbacken vor Wut zittern,
wenn sich ihre kessen Brüste heben

38
00:02:18,611 --> 00:02:22,585
- und ihre selbstgerechten Nippel...
- Alter, das ist meine Freundin.

39
00:02:22,586 --> 00:02:26,146
Der Punkt ist, dass wir sie
und das Arcadian in die Knie zwingen.

40
00:02:26,147 --> 00:02:29,163
- Habe ich recht, Teddy Westside?
- Aber hallo.

41
00:02:29,164 --> 00:02:31,632
Okay. Siehst du,
genau das verstehe ich nicht.

42
00:02:31,633 --> 00:02:35,859
Erst verteidigst du Zoey und dann redest du
plÃ¶tzlich davon, dass sie in die Knie geht.

43
00:02:35,860 --> 00:02:39,950
SchÃ¶n zu wissen,
dass ihre groÃŸe Klappe auch Vorteile hat.

44
00:02:40,487 --> 00:02:42,587
Alter, das ist seine Freundin.

45
00:02:43,023 --> 00:02:47,661
Ist es nicht hart, die Frau zu daten,
die den Bau deines Gebäudes verhindern will?

46
00:02:47,662 --> 00:02:50,676
Zuerst war es das, aber wir fanden
eine großartige Möglichkeit, damit umzugehen:

47
00:02:50,677 --> 00:02:52,091
Wir reden nie darüber.

48
00:02:52,092 --> 00:02:54,704
Und seitdem fühlen wir uns tatsächlich wohl
in der Gesellschaft des anderen.

49
00:02:54,705 --> 00:02:59,477
Also immer, wenn das Arcadian zur Sprache kommt,
wechselt ihr einfach unbeholfen das Thema?

50
00:02:59,478 --> 00:03:02,528
Ja, aber du wärst überrascht.
Es kommt gar nicht so oft zur Sprache.

51
00:03:02,529 --> 00:03:04,122
- Hey, Leute.
- Hey!

52
00:03:04,123 --> 00:03:09,323
Ich möchte euch den neuen Anwalt vorstellen,
der mir bei der Rettung des Arcadians hilft.

53
00:03:11,924 --> 00:03:16,453
Oprah geht in Rente. Uff!
Wie wird die Welt ohne sie sein?

54
00:03:17,865 --> 00:03:20,460
..:: SubCentral.de ::..
präsentiert

55
00:03:20,490 --> 00:03:23,019
How I Met Your Mother - S06E22
"The Perfect Cocktail"

56
00:03:23,020 --> 00:03:26,590
Übersetzung: Sogge377
Korrektur: NegroManus

57
00:03:26,591 --> 00:03:29,941
Transcript: addic7ed.com
Timings: italiansubs.net

58
00:03:31,133 --> 00:03:34,080
Moment, Marshall hilft dir jetzt,
das Arcadian zu retten?

59
00:03:34,081 --> 00:03:38,382
Ja. Einen ehemaligen GNB-Mitarbeiter
auf unserer Seite zu haben, ist super für uns.

60
00:03:38,383 --> 00:03:41,123
- GNB geht in die Knie.
- Ja, absolut.

61
00:03:41,894 --> 00:03:45,914
Man hat Wasser auf dem Mars gefunden.
Was sagt man dazu?

62
00:03:46,919 --> 00:03:50,432
Hört zu, ich hasse es, gegen
meine beiden besten Freunde anzutreten, aber...

63
00:03:50,433 --> 00:03:53,251
ich brauche das gerade wirklich.
Zwischen uns ist alles gut, oder?

64
00:03:53,252 --> 00:03:57,246
Du kündigst nicht nur den Job,
für den ich meinen Kopf riskiert habe,

65
00:03:57,247 --> 00:04:00,140
sondern du sabotierst auch noch das Projekt,
für das ich verantwortlich bin?

66
00:04:00,141 --> 00:04:02,915
Machst du das, weil ich letztens Lilys Brust
mit meinem Ellbogen gestreift habe?

67
00:04:02,916 --> 00:04:04,315
- Das war also doch Absicht!
- Wie bitte?

68
00:04:04,316 --> 00:04:06,625
- Ich meine, das ist wirklich...
- Barney, bitte...

69
00:04:06,626 --> 00:04:09,902
<i>Und damit begann ein erbitterter Krieg
zwischen Barney und Marshall...</i>

70
00:04:09,903 --> 00:04:14,509
- Lieferung von Mr. Stinson.
- Barney schickt uns Bilder von sich selbst.

71
00:04:14,510 --> 00:04:17,530
Oh Gott.
Was macht er da mit dem Megafon?

72
00:04:28,237 --> 00:04:32,273
<i>Später begann in der Bar
ein ganz anderer Krieg...</i>

73
00:04:35,271 --> 00:04:37,120
Babe,
soll ich dir was zu trinken holen?

74
00:04:37,121 --> 00:04:42,043
Nein, ich bin immer noch nicht bereit,
etwas mit meinem Mund zu berühren.

75
00:04:42,044 --> 00:04:45,996
- Ich weiß.
- Weißt du, was? Scheiß drauf!

76
00:04:47,099 --> 00:04:48,499
Ring frei.

77
00:04:56,161 --> 00:05:00,367
Ist das zu fassen? Die will unsere Sitzecke.
Sie gibt uns den Vorbei-Läufer.

78
00:05:00,368 --> 00:05:04,911
- Dieses Miststück gibt uns keinen Vorbei-Läufer.
- Den Vorbei-Läufer mit dem bösen Blick.

79
00:05:04,912 --> 00:05:08,768
Ein Böser-Blick-Vorbei-Läufer?
Keine Chance!

80
00:05:08,773 --> 00:05:13,963
Ich hoffe, dieser Wein reift mit dem Alter,
denn heute Abend wird er alt.

81
00:05:14,996 --> 00:05:19,976
Barney, deine Frau rief gerade
aus dem Krankenhaus an! Es ist ein Junge!

82
00:05:24,297 --> 00:05:25,820
<i>Das ging tagelang so weiter.</i>

83
00:05:25,821 --> 00:05:27,428
Herzlichen Glückwunsch!

84
00:05:27,708 --> 00:05:31,435
Du bist in etwa die 250. Frau,
mit der Barney geschlafen hat.

85
00:05:31,436 --> 00:05:34,330
Wohl eher die 283.
Die 250. hatte ich schon vor Monaten.

86
00:05:34,331 --> 00:05:37,525
Nein, nein, nein.
Du bist auf jeden Fall die 250, Baby.

87
00:05:37,526 --> 00:05:40,691
- Nein, nicht.
- Tschüssi.

88
00:05:45,449 --> 00:05:49,483
Mr. Stinson, ich musste schnell runterkommen,
als ich Ihre Ergebnisse erfuhr.

89
00:05:49,484 --> 00:05:54,318
Es tut mir leid,
aber Ihre Filzläuse haben Super-Herpes.

90
00:05:58,575 --> 00:06:01,794
Oh Mann.
Sieh mal, wer wieder da ist.

91
00:06:02,117 --> 00:06:06,212
Lily, ich denke, das Mädchen will unsere Plätze.
Sollen wir gehen...

92
00:06:06,213 --> 00:06:11,004
oder machen wir es wie Lionel Richie
und bleiben "All Night Long"?

93
00:06:11,571 --> 00:06:13,839
Bedienung,
ich nehme einen Daiquiri!

94
00:06:13,840 --> 00:06:16,750
Und du bekommst einen
Du-sitzt-hier-nie.

95
00:06:22,807 --> 00:06:26,693
Ach ja,
der süße, rauchige Geschmack des Sieges.

96
00:06:26,788 --> 00:06:31,228
Bist du sicher,
dass es nicht noch nach etwas anderem schmeckt?

97
00:06:31,545 --> 00:06:33,811
- Jetzt reicht's!
- Kent! Kent!

98
00:06:34,449 --> 00:06:37,840
Oh Gott!
Warum tust du das mit deinem eigenen Jackett?

99
00:06:37,841 --> 00:06:40,200
Das hast du verdient, Verräter!

100
00:06:41,872 --> 00:06:45,038
- Ach wirklich? Wirklich?
- Ja. Wirklich.

101
00:06:45,605 --> 00:06:49,086
Okay, das reicht!
Ihr verschwindet jetzt hier.

102
00:06:49,276 --> 00:06:52,438
- Rausgeworfen!
- Ich meinte euch alle.

103
00:06:52,541 --> 00:06:55,221
Ihr habt Hausverbot in der Bar.
Raus!

104
00:06:55,398 --> 00:06:58,792
Carl!
Wir haben nichts damit zu tun.

105
00:06:58,847 --> 00:07:00,597
Das ist total lächerlich.

106
00:07:04,915 --> 00:07:08,535
Sieh nicht hin, Baby.
Sieh einfach nicht hin. Komm.

107
00:07:13,178 --> 00:07:16,284
Diese blöde Fehde endet erst,
wenn Marshall und Barney endlich

108
00:07:16,285 --> 00:07:21,261
über ihre Gefühle reden, weinen und sich dann
in die Arme fallen. So wie das bei Oprah läuft.

109
00:07:21,362 --> 00:07:24,092
Mann, was werden wir nur ohne sie tun?

110
00:07:28,849 --> 00:07:31,896
Weißt du was? Die Jungs werden sicher
nicht rührselig, wenn sie nüchtern sind.

111
00:07:31,897 --> 00:07:37,401
- Wir müssen die Mistkerle besoffen machen.
- Ja, aber auf die richtige Art besoffen.

112
00:07:37,402 --> 00:07:41,042
Wir sollten etwas Sanftes nehmen.
Vielleicht Rotwein?

113
00:07:41,127 --> 00:07:45,228
Ich weiß nicht.
Rotwein hat bei Barney eine seltsame Wirkung.

114
00:07:45,229 --> 00:07:47,647
<i>Er erreicht einen Punkt
von trauriger Klarheit.</i>

115
00:07:47,648 --> 00:07:49,438
Zehn, neun, acht...

116
00:07:49,552 --> 00:07:55,028
Ich bin eine 2+. Mein ganzes Leben lang
hoffte ich, eine 1 zu sein, aber ich bin eine 2+.

117
00:07:55,029 --> 00:07:56,779
Und das ist okay für mich.

118
00:07:56,780 --> 00:07:58,875
Frohes neues Jahr!

119
00:07:59,667 --> 00:08:03,648
Wenn wir wollen, dass sie sich öffnen,
sollten wir puren Gin nehmen, denke ich.

120
00:08:03,649 --> 00:08:08,880
Marshalls letztes Rendezvous mit Gin
war in dieser dämlichen Bar, die Barney so mag.

121
00:08:08,881 --> 00:08:12,801
Marshall geriet an dem Abend
beinahe in eine Schlägerei.

122
00:08:18,625 --> 00:08:24,212
<i>Sieh dir diesen Fleischklops an. Er kommt
direkt auf mich zu und zeigt mir keinen Respekt.</i>

123
00:08:24,213 --> 00:08:29,823
<i>Wenn er den Starken spielen will,
hat er die Rechnung ohne Rambo gemacht.</i>

124
00:08:33,382 --> 00:08:34,803
<i>Spiegel.</i>

125
00:08:35,799 --> 00:08:37,195
Wie wäre es mit Martinis?

126
00:08:37,196 --> 00:08:40,824
Auf keinen Fall. Wenn du Martini trinkst,
halte ich mich von dir fern.

127
00:08:40,825 --> 00:08:42,183
Warum?

128
00:08:44,804 --> 00:08:49,711
Weißt du, was dumm wäre?
Wenn wir rummachen würden. Das wäre so dumm.

129
00:08:51,320 --> 00:08:56,100
Hey, ich fordere euch heraus, uns dazu
herauszufordern, miteinander rumzumachen.

130
00:08:56,101 --> 00:08:57,344
Jedes Mal.

131
00:08:57,345 --> 00:09:01,705
Ich sage das nur,
weil es echt dumm wäre, wenn wir es täten.

132
00:09:02,230 --> 00:09:03,630
So dumm...

133
00:09:05,026 --> 00:09:08,302
Ach ja?
Was ist mit dir und Absinth?

134
00:09:08,963 --> 00:09:12,460
Ich weiß nicht. Wir könnten
Wasser nehmen, Soda, irgendwas Lilanes...

135
00:09:12,461 --> 00:09:16,951
<i>Wir sind der Traum eines Babys.
Wir sind der Traum eines Babys.</i>

136
00:09:18,648 --> 00:09:22,782
- Ich sage dir dauernd: Das ist nicht passiert.
- Es ist passiert und es hat mich verändert.

137
00:09:22,783 --> 00:09:27,141
- Was ist mit Daiquiris?
- Vielleicht. Wenn Marshall Daiquiris trinkt,...

138
00:09:27,142 --> 00:09:30,652
<i>ist er echt besessen
von seiner eigenen Schönheit.</i>

139
00:09:30,890 --> 00:09:36,300
Hey. Ich fordere euch heraus, uns dazu
herauszufordern, miteinander rumzumachen.

140
00:09:36,348 --> 00:09:41,018
Hey, Marsh, du weißt schon,
dass das wieder ein Spiegel ist, oder?

141
00:09:41,709 --> 00:09:43,384
- Pfefferminz-Schnaps?
- Nein.

142
00:09:43,385 --> 00:09:46,110
Durch Pfefferminz-Schnaps
wird Barney zu Richard Dawson.

143
00:09:46,111 --> 00:09:48,702
- Zu wem?
- Dem verrückten Moderator von "Familien-Duell",

144
00:09:48,703 --> 00:09:51,629
der die Frauen
mit einem Kuss auf den Mund begrüßt.

145
00:09:51,630 --> 00:09:53,183
Hallo, Schätzchen.

146
00:09:54,183 --> 00:09:55,630
Wie geht's?

147
00:09:56,566 --> 00:09:58,256
Ist das deine Schwester?

148
00:10:00,259 --> 00:10:01,669
Schönheit.

149
00:10:04,776 --> 00:10:08,930
- Hey, wo sind unsere Chicken Wings?
- Zeigt mir Chicken Wings!

150
00:10:08,931 --> 00:10:11,571
Gute Bestellung, Ted!
Gute Bestellung!

151
00:10:12,125 --> 00:10:14,143
Okay, ich hole Zoey ab
und dann sind wir weg.

152
00:10:14,144 --> 00:10:16,134
- Bis Sonntag.
- Warte, Ted.

153
00:10:16,269 --> 00:10:20,229
Hast du eine bestimmte Reaktion
auf irgendeine Art von Alkohol?

154
00:10:20,230 --> 00:10:22,750
Bourbon.
Wenn ich Bourbon trinke,...

155
00:10:22,986 --> 00:10:25,740
werde ich unheimlich gut im Beatboxing.

156
00:10:33,634 --> 00:10:37,403
- Peace, ich bin weg.
- Ja! Ja!

157
00:10:37,900 --> 00:10:43,790
Ted, ich hasse es, dir das zu sagen, aber
der Bourbon lässt es nur für dich gut klingen.

158
00:10:55,304 --> 00:10:56,904
Peace. Ich bin weg.

159
00:11:01,161 --> 00:11:04,791
Du musstest mir das unbedingt wegnehmen,
nicht wahr?

160
00:11:06,080 --> 00:11:07,538
Viel Spaß auf Martha's Vineyard.

161
00:11:07,539 --> 00:11:10,611
Wenn du zurückkommst,
dürfen wir hoffentlich wieder ins MacLaren's.

162
00:11:10,612 --> 00:11:12,952
- Was meinst du?
- Durch Barneys und Marshalls Fehde

163
00:11:12,953 --> 00:11:14,964
haben wir Hausverbot in der Bar.

164
00:11:14,965 --> 00:11:18,565
Wir haben unsere Sitzecke verloren.
Lass das.

165
00:11:18,939 --> 00:11:22,247
Mann, wie konnte es nur so weit kommen?

166
00:11:22,277 --> 00:11:24,120
<i>Natürlich kannte ich die Antwort.</i>

167
00:11:24,121 --> 00:11:27,896
<i>Ich war mit ihr zusammen. Aber ich wollte unser
erstes romantisches Wochenende nicht ruinieren,</i>

168
00:11:27,897 --> 00:11:32,127
<i>indem ich das eine Thema anspreche,
das wir zum absoluten Tabu erklärt hatten.</i>

169
00:11:32,128 --> 00:11:34,386
Du und dein Arcadian
ruiniert mein Leben!

170
00:11:34,387 --> 00:11:38,286
- Was? Ich dachte, wir reden nicht über...
- Wir reden jetzt darüber.

171
00:11:38,287 --> 00:11:41,554
Ich kann damit umgehen, dass du versuchst,
die Erfüllung meines Lebenstraums zu verhindern.

172
00:11:41,555 --> 00:11:43,746
Das ist halt so,
wenn man in einer Beziehung ist.

173
00:11:43,747 --> 00:11:45,966
Aber jetzt hetzt du
meinen besten Freund gegen mich auf?

174
00:11:45,967 --> 00:11:48,203
Das war Marshalls eigene Entscheidung.
Warum bist du nicht auf ihn sauer?

175
00:11:48,204 --> 00:11:51,084
Weil er im Moment einiges durchmacht.
Er sucht nach etwas, woran er glauben kann,

176
00:11:51,085 --> 00:11:52,987
und du hast das ausgenutzt.

177
00:11:52,988 --> 00:11:54,526
Du bist genau wie
diese Schwindler im Internet,

178
00:11:54,527 --> 00:11:57,182
die ihn dazu brachten,
300 Mäuse für ein Bigfoot-Fell auszugeben.

179
00:11:57,183 --> 00:12:02,363
Du kannst das Arcadian nicht mit einer Tüte
voller türkischer Achselhaare vergleichen.

180
00:12:02,364 --> 00:12:05,367
Das Arcadian ist
ein wunderschönes, prachtvolles Hotel.

181
00:12:05,368 --> 00:12:09,618
Okay. Weißt du, was?
Wir klären das jetzt ein für alle Mal.

182
00:12:09,935 --> 00:12:15,450
Okay. Wir haben jede Art von Alkohol mit Barneys
und Marshalls Reaktion darauf aufgelistet.

183
00:12:15,451 --> 00:12:19,263
- Welcher Drink hilft in dieser Situation?
- Sie reden nicht miteinander.

184
00:12:19,264 --> 00:12:20,978
Sie schauen sich nicht einmal an.

185
00:12:20,979 --> 00:12:26,619
Das erinnert mich an die unangenehmen Abendessen
mit Mom, Dad und seiner Geliebten.

186
00:12:26,871 --> 00:12:30,324
- Familien, nicht wahr?
- Schätze schon.

187
00:12:30,325 --> 00:12:33,705
Das scheint mir
eine ganz andere Sache zu sein.

188
00:12:34,014 --> 00:12:37,584
Wir brauchen einen Drink,
der einen Streit auslöst.

189
00:12:38,942 --> 00:12:41,118
Weißt du, was ich tun musste,
um dir diesen Job zu besorgen?

190
00:12:41,119 --> 00:12:43,903
Weißt du, was ich tun musste,
um mich zu überwinden, jeden Tag hinzugehen?

191
00:12:43,904 --> 00:12:47,398
Was denn? Einen zerknitterten Anzug tragen
und drauf scheißen, wie deine Haare aussehen?

192
00:12:47,399 --> 00:12:51,654
Ich bin ein Mal mit nassen Haaren gekommen.
Ein einziges Mal!

193
00:12:57,385 --> 00:12:58,935
So, da wären wir.

194
00:12:59,207 --> 00:13:03,885
Ich hatte ein Zimmer in einem Viersternehotel
mit Meerblick reserviert, aber...

195
00:13:03,886 --> 00:13:09,046
wie kann so etwas mit einem
so wunderschönen, prachtvollen Hotel mithalten?

196
00:13:15,482 --> 00:13:17,132
Willkommen im Arcadian.

197
00:13:25,173 --> 00:13:26,773
Hier ist der Deal:

198
00:13:26,863 --> 00:13:31,226
Wenn du es bis Sonnenaufgang
in deinem geschätzten Arcadian aushältst,

199
00:13:31,227 --> 00:13:33,880
- wechsle ich auf deine Seite.
- Abgemacht.

200
00:13:33,881 --> 00:13:37,697
Es ist fantastisch hier. Sie haben sogar
Schokolade aufs Kissen gelegt.

201
00:13:37,698 --> 00:13:39,448
Das ist keine Schokolade.

202
00:13:42,779 --> 00:13:45,915
Okay, jetzt brauchen wir etwas,
das sie emotional verletzlich

203
00:13:45,916 --> 00:13:47,656
und absolut, mitleiderregend ehrlich macht.

204
00:13:47,657 --> 00:13:52,078
Ja, wir brauchen einen Drink,
der Subtext in Text umwandelt.

205
00:13:55,741 --> 00:14:00,227
Seit dem Tod meines Vaters
gefällt mir die Idee, Dinge zu erhalten.

206
00:14:00,228 --> 00:14:02,268
Deswegen spricht mich das Arcadian an.

207
00:14:02,269 --> 00:14:08,043
Seit mein Vater mich in meiner Kindheit verließ,
habe ich ernsthafte Verlustängste.

208
00:14:08,316 --> 00:14:11,225
- Als du mich so verlassen hast...
- Oh Gott, daran dachte ich gar nicht...

209
00:14:11,226 --> 00:14:13,381
Ich fragte mich:
"Was hätte ich tun können, damit er bleibt?"

210
00:14:13,382 --> 00:14:16,464
Du hast nichts falsch gemacht.
Es lag nicht an dir, Barney.

211
00:14:16,465 --> 00:14:20,565
Das sagen alle,
aber trotzdem werde ich dauernd verlassen.

212
00:14:22,596 --> 00:14:27,005
- Wow. Das wurde mega-ernst.
- Wir müssen sie aufheitern.

213
00:14:33,279 --> 00:14:35,449
Tanzt, meine Marionetten, tanzt.

214
00:14:35,750 --> 00:14:38,998
Verstehst du jetzt, warum ich mich immer
in das Leben anderer Menschen einmische?

215
00:14:38,999 --> 00:14:40,718
Oh Gott, und wie!

216
00:14:46,700 --> 00:14:51,960
Wenn wir schon die Nacht hier verbringen,
können wir auch etwas Spaß haben.

217
00:14:52,279 --> 00:14:54,309
Willst du dich zu mir legen?

218
00:14:54,575 --> 00:14:58,637
Aus der Decke kam gerade eine Staubwolke
in Form eines Totenschädels.

219
00:14:58,638 --> 00:15:01,258
Irgendwas ging gerade durch mich hindurch.

220
00:15:01,259 --> 00:15:06,579
Kann man sich bei dem Geist einer Prostituierten
mit Geschlechtskrankheiten anstecken?

221
00:15:08,163 --> 00:15:10,343
Was tun Sie in unserem Badezimmer?

222
00:15:10,344 --> 00:15:13,084
<i>Das Badezimmer ist für den ganzen Flur.</i>

223
00:15:17,472 --> 00:15:19,022
Okay. Letzte Runde.

224
00:15:19,060 --> 00:15:22,384
Durch welche simple Handlung
werden sich die Jungs endlich vergeben?

225
00:15:22,385 --> 00:15:27,031
Durch das Teilen von Brandy.
Dabei habe ich meine Eltern mal erwischt.

226
00:15:27,032 --> 00:15:31,273
Brandy war die Geliebte meines Vaters.
Gott, Eltern. Nicht wahr?

227
00:15:31,274 --> 00:15:34,839
Das ist schon wieder
eine ganz andere Sache, Süße.

228
00:15:34,869 --> 00:15:38,144
Wo sind sie hin?
Oh nein. Sie haben Kurze getrunken.

229
00:15:38,145 --> 00:15:39,696
Was? Was war es?

230
00:15:40,378 --> 00:15:44,828
Welches ist der schlimmste Drink,
den sie jetzt trinken könnten?

231
00:15:49,975 --> 00:15:52,002
Zu dir oder zu mi...

232
00:15:52,571 --> 00:15:54,374
Zu dir oder zu mi...

233
00:15:55,168 --> 00:15:57,418
Lass uns zu dir gehen.

234
00:16:01,449 --> 00:16:04,406
<i>Kinder, trinkt bloß keinen Tequila.</i>

235
00:16:06,443 --> 00:16:09,424
Die waren eigentlich für ein
romantisches Abendessen auf dem Balkon gedacht,

236
00:16:09,425 --> 00:16:12,676
bei dem wir vom Rauschen des Meeres
umgeben gewesen wären.

237
00:16:12,677 --> 00:16:14,590
Aber ich schätze, wir müssen uns
mit einem Geräusch begnügen,

238
00:16:14,591 --> 00:16:17,905
das so klang,
als hätten nebenan zwei sehr große Männer Sex...

239
00:16:17,906 --> 00:16:20,476
mit einem dritten, sehr kleinen Mann.

240
00:16:21,318 --> 00:16:26,284
Ich finde, der kleine Mann klang
sehr ergriffen von der Schönheit des Arcadians.

241
00:16:26,285 --> 00:16:27,835
Okay. Was ist es?

242
00:16:28,053 --> 00:16:32,522
Und sag jetzt nicht: "Es ist wunderschön."
Sag nicht: "Es ist prachtvoll."

243
00:16:32,523 --> 00:16:36,651
Was hat dieses Hotel,
dass du es unbedingt retten willst?

244
00:16:41,808 --> 00:16:45,478
Na ja...
Als ich noch ein kleines Mädchen war,

245
00:16:47,288 --> 00:16:49,279
wohnte meine Familie hier.

246
00:16:49,690 --> 00:16:53,947
- Warum hast du mir das nie erzählt?
- Ich habe das niemandem erzählt.

247
00:16:53,948 --> 00:16:58,978
Dadurch klingt es, als könnte ich
auf keinen Fall objektiv sein, aber...

248
00:17:00,442 --> 00:17:05,396
die Wahrheit ist,
dass ich es liebte, hier aufzuwachsen.

249
00:17:06,687 --> 00:17:11,483
Wir waren gerade nach New York gezogen.
Wir waren total pleite.

250
00:17:11,973 --> 00:17:17,639
Aber meine Mom erzählte meinen Schwestern
und mir, dass das Arcadian ein Schloss sei.

251
00:17:17,840 --> 00:17:19,636
Und wir glaubten ihr.

252
00:17:20,912 --> 00:17:24,802
Ich weiß, dass es nicht mehr
das ist, was es mal war.

253
00:17:26,032 --> 00:17:29,927
Aber dieses Gebäude ist ein Teil von mir.

254
00:17:31,520 --> 00:17:36,470
Und deswegen will ich so dringend,
dass du es auch magst.

255
00:17:37,888 --> 00:17:43,317
<i>Kinder, man vergisst nie die Zeit und den Ort,
an dem man einem Mädchen zum ersten Mal sagt:</i>

256
00:17:43,318 --> 00:17:47,349
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich auch.

257
00:17:56,916 --> 00:17:58,747
Kommt rein,
ihr habt kein Hausverbot mehr.

258
00:17:58,748 --> 00:18:01,401
Ich gab diesen Jungs was zu trinken,
dann beruhigten und vertrugen sie sich.

259
00:18:01,402 --> 00:18:04,042
Welcher Drink hat letztendlich gewirkt?

260
00:18:07,301 --> 00:18:08,866
Natürlich, Bier.

261
00:18:08,894 --> 00:18:11,455
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich.

262
00:18:13,438 --> 00:18:15,016
Nein. Nicht jetzt.

263
00:18:17,692 --> 00:18:20,893
Weißt du,
ich schätze, hier ist es gar nicht so schlecht.

264
00:18:20,894 --> 00:18:23,901
Siehst du? Mit ein paar Restaurierungsarbeiten
könnte man seine alte Form wieder...

265
00:18:23,902 --> 00:18:25,696
- Was war das?
- Was war was?

266
00:18:25,697 --> 00:18:30,147
- Ich glaube, es krabbelte unters Bett.
- Ich kann nichts sehen.

267
00:18:30,189 --> 00:18:33,802
- Da war es... Da!
- Oh mein Gott!

268
00:18:34,423 --> 00:18:36,081
Es ist die Kaker-Maus!

269
00:18:36,521 --> 00:18:38,757
- Die was?
- Kaker-Maus.

270
00:18:38,937 --> 00:18:43,740
Halb Kakerlake, halb Maus.
Sie wohnte mal in unserer Wohnung.

271
00:18:43,769 --> 00:18:47,883
Sie muss sich wohl hier niedergelassen haben
und... Sieh mal, sie hat Babys bekommen!

272
00:18:47,884 --> 00:18:49,352
Schön für sie.

273
00:18:50,988 --> 00:18:54,368
Ich gebe auf.
Du hast gewonnen. Lass uns gehen!

274
00:18:56,074 --> 00:18:57,994
Macht's gut, meine Freunde!

275
00:19:04,491 --> 00:19:06,934
Genau wie wir sie zurückgelassen haben.

276
00:19:06,935 --> 00:19:09,435
- Morgen.
- Wer will Frühstück?

277
00:19:10,320 --> 00:19:15,288
Habt ihr Kaffee? Damit ich ihn
diesem Verräter ins Gesicht kippen kann?

278
00:19:15,289 --> 00:19:18,787
Ach ja? Hey! Hey!
Habt ihr Pfannkuchen?

279
00:19:18,815 --> 00:19:21,086
Denn ich hätte wirklich gerne Pfannkuchen.

280
00:19:21,087 --> 00:19:25,233
Die sind fantastisch. Seien wir ehrlich,
ich liebe sie. Aber ich hasse diesen Kerl!

281
00:19:25,234 --> 00:19:29,338
- Ich dachte, sie hätten sich gestern vertragen.
- Verdammt, ich weiß, was passiert ist.

282
00:19:29,339 --> 00:19:31,849
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich.

283
00:19:33,883 --> 00:19:35,482
Nein. Nicht jetzt.

284
00:19:37,014 --> 00:19:39,451
Karl, eine Runde Champagner.

285
00:19:40,540 --> 00:19:42,948
Der Champagner.
Wir gaben ihnen einen Drink zu viel.

286
00:19:42,949 --> 00:19:45,082
Sie hatten wohl einen Filmriss
und haben die ganze Sache vergessen.

287
00:19:45,083 --> 00:19:48,951
Welches Arschloch
steht nicht auf der Seite seiner besten Freunde,

288
00:19:48,952 --> 00:19:52,334
sondern verbündet sich stattdessen
mit einem selbstgerechten Miststück,

289
00:19:52,335 --> 00:19:54,417
mit einem aussichtslosen Anliegen
und einem Megafon?

290
00:19:54,418 --> 00:19:59,389
Alter. Das ist meine Freundin.
Und weißt du was?

291
00:20:00,476 --> 00:20:02,976
Ich bin jetzt auch auf ihrer Seite.

292
00:20:03,541 --> 00:20:06,678
Du willst mich wohl verarschen.
Ted!

293
00:20:06,707 --> 00:20:10,387
- Okay, welcher Drink kann hier helfen?
- Mama hat genug von diesem Drama.

294
00:20:10,388 --> 00:20:14,480
Welcher Drink hilft gegen die Kopfschmerzen,
die diese Clowns bei mir verursachen?

295
00:20:14,481 --> 00:20:16,135
Ich habe das Richtige.

296
00:20:18,736 --> 00:20:23,113
- Stimmt's?
- Zeit ist die Musik der Planeten.

297
00:20:58,125 --> 00:21:00,649
..:: SubCentral.de ::..

