1
00:00:01,130 --> 00:00:03,930
Weißt du, diese Eiweiße sind gar nicht mal
so schlecht. Mir fehlt überhaupt nicht das Eigelb.

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,540
Stimmt. Sie fügen dem ganzen
"Ei-Erlebnis" nichts hinzu,

3
00:00:06,600 --> 00:00:09,120
außer vielleicht Konsistenz, Farbe und Geschmack.

4
00:00:10,450 --> 00:00:13,070
Nun, meiner Meinung nach ist das
ein viel besseres Frühstück als...

5
00:00:13,250 --> 00:00:15,060
ein "Karamell Frappuccino" und ein Donut.

6
00:00:15,150 --> 00:00:16,630
Oh, auf jeden Fall.

7
00:00:17,020 --> 00:00:20,500
Reden wir über den herkömmlichen
glasierten Donut oder den klumpigeren?

8
00:00:21,580 --> 00:00:23,950
Ich rede von den Kleinen mit Schokolade.

9
00:00:24,110 --> 00:00:27,740
Man kann sich an jedem Finger einen stecken
und immer noch eine Tasse Kaffee halten.

10
00:00:29,460 --> 00:00:32,780
Weißt du, es gibt einen "Dunkin'
Donuts" genau 1,2 Meilen von hier.

11
00:00:34,880 --> 00:00:37,870
1,2 Meilen?
Und woher weißt du das?

12
00:00:37,940 --> 00:00:40,350
Ich machte meine Power-Runde,
und hatte meinen Schrittzähler dabei.

13
00:00:40,400 --> 00:00:43,020
Übrigens kannst du ab 0,8 Meilen
schon anfangen, sie zu riechen.

14
00:00:45,650 --> 00:00:48,970
Okay! Okay! Wir müssen wirklich damit aufhören.

15
00:00:49,240 --> 00:00:52,640
Was? Solange wir an unsere Diäten festhalten,
können wir zumindest rumspinnen, oder?

16
00:00:52,710 --> 00:00:55,760
Hey, dieser "Snickers", den wir uns letzte
Nacht geteilt haben, war kein Hirngespinst.

17
00:00:55,830 --> 00:00:57,110
Für mich schon.

18
00:00:58,150 --> 00:00:59,890
Außerdem war es einfach nur
eine ausgedachte Größe...

19
00:00:59,940 --> 00:01:02,210
und wir haben die Kalorien direkt
danach verbrannt,

20
00:01:02,270 --> 00:01:04,040
wenn du weißt, was ich meine.

21
00:01:04,540 --> 00:01:06,710
Eigentlich habe ich die Kalorien verbrannt.

22
00:01:10,790 --> 00:01:12,260
Ja, aber ich habe dich gepoppt.

23
00:01:14,700 --> 00:01:15,820
Und das weiß ich zu schätzen.

24
00:01:15,890 --> 00:01:18,510
Aber bis zur Victorias
Geburtstagsparty geht es mir wieder gut,

25
00:01:18,560 --> 00:01:22,140
und dann werde ich ein Stück
Kuchen bekommen, das so groß wie mein Kopf ist.

26
00:01:22,910 --> 00:01:25,280
Ich dachte, deine Schwester wollte
aus ihrem Geburtstag keine große Sache machen.

27
00:01:25,330 --> 00:01:26,300
Das ist ihr 30.

28
00:01:26,380 --> 00:01:28,110
Es ist ein Meilenstein und jeder bekommt Kuchen!

29
00:01:28,200 --> 00:01:29,620
Ende der Diskussion!

30
00:01:29,910 --> 00:01:32,630
Mensch, ich weiß noch, als ich 30 wurde.
Ein paar Kumpels und ich fuhren nach Las Vegas,

31
00:01:32,680 --> 00:01:34,540
und wir schleppten diese beiden...

32
00:01:34,610 --> 00:01:37,070
"All you can eat"-Gutscheine ab,

33
00:01:38,560 --> 00:01:40,980
hatten ein schönes Abendessen, fuhren
früh nach Hause und haben nichts angestellt.

34
00:01:41,070 --> 00:01:42,770
Diese Nacht werde ich nie vergessen.

35
00:01:45,610 --> 00:01:46,870
Guten Morgen.

36
00:01:47,560 --> 00:01:49,680
- Bist du eben erst nach Hause gekommen?
- Ja.

37
00:01:49,840 --> 00:01:53,180
Nachdem der Klub schloss, gab
es noch eine After-Party auf dem Parkplatz,

38
00:01:53,260 --> 00:01:56,320
und dann eine After-After-Party im
Pop-up-Wohnmobil des Türstehers.

39
00:01:59,200 --> 00:02:03,192
Nun, noch etwas Marihuana,
dann ins Bad und ins Bett.

40
00:02:05,120 --> 00:02:06,660
Party für deine Schwester.

41
00:02:06,780 --> 00:02:08,340
Gute Idee.

42
00:02:09,979 --> 00:02:12,060
..:: www.subcentral.de ::..
prÃ¤sentiert:

43
00:02:13,280 --> 00:02:16,800
"Mike and Molly" Staffel 01 Episode 23
- Victoria's Birthday -

44
00:02:17,990 --> 00:02:20,630
~ Übersetzung: **butterfly** ~
~ Korrektur: faindt ~

45
00:02:27,160 --> 00:02:30,340
Ich kann nicht glauben, dass ihr
Damen noch nie "Der Pate" gesehen habt.

46
00:02:30,440 --> 00:02:32,490
Ich habe tausendmal versucht,
Joyce dazu zu bekommen, ihn anzusehen,

47
00:02:32,560 --> 00:02:34,910
aber letztlich haben wir immer
einen blöden Frauenfilm angeschaut.

48
00:02:35,000 --> 00:02:37,710
Und ich meine damit nicht Lesbenpornos.

49
00:02:39,350 --> 00:02:42,250
Nun, warum bietest du ihr nicht
etwas an, was sie nicht ablehnen kann?

50
00:02:42,510 --> 00:02:46,140
Habe ich. Ich habe gesagt: "Wenn ich
"Pretty Woman" noch einmal sehen muss,

51
00:02:46,260 --> 00:02:48,350
dann wirst du bei den Fischen schlafen."

52
00:02:49,960 --> 00:02:51,360
Ich liebe "Pretty Woman".

53
00:02:51,440 --> 00:02:53,710
Der gibt dir das Gefühl, als ob
es Spaß macht, eine Nutte zu sein.

54
00:02:57,230 --> 00:02:58,890
<i>Ich glaube an Amerika.</i>

55
00:02:59,090 --> 00:03:01,120
<i>Amerika hat mir Glück gebracht,</i>

56
00:03:01,260 --> 00:03:03,580
<i>und ich zog meine Tochter mit
der amerikanischen Mode groß.</i>

57
00:03:03,630 --> 00:03:04,760
Wer ist der Kerl?

58
00:03:05,130 --> 00:03:06,910
Wirst du während des ganzen Films reden?

59
00:03:07,760 --> 00:03:10,080
Tut mir leid. Ich wollte einfach nur
wissen, wer der Kerl ist.

60
00:03:10,140 --> 00:03:11,750
Du sollst doch nicht wissen, wer dieser Kerl ist.

61
00:03:11,820 --> 00:03:13,660
Gut. Warte ich ab.

62
00:03:14,360 --> 00:03:16,150
<i>Ich schenkte ihr die Freiheit, aber...</i>

63
00:03:16,310 --> 00:03:18,960
<i>ich habe ihr nie beigebracht,
ihre Familie zu entehren.</i>

64
00:03:19,060 --> 00:03:22,200
Hast du daran gedacht, Victorias
Geburtstagskuchen zu bestellen?

65
00:03:22,590 --> 00:03:24,030
Nein, weißt du, ich wollte dich was fragen.

66
00:03:24,090 --> 00:03:25,830
Denkst du nicht, dass wir für sie
nur Torte oder Muffins machen sollten?

67
00:03:25,920 --> 00:03:28,600
Oh, Muffins sind eine gute Idee.

68
00:03:28,670 --> 00:03:31,930
Man wirft nicht so viel weg. Die Leute können
sie mit nach Hause nehmen, wenn sie wollen.

69
00:03:31,990 --> 00:03:35,860
Das ist der beste Film aller Zeiten
und alles, über was ihr redet, sind Muffins.

70
00:03:36,780 --> 00:03:39,800
Weißt du, jetzt, wo ich es laut ausgesprochen
habe, glaube ich, mache ich wieder Torte.

71
00:03:42,100 --> 00:03:43,190
Bist du fertig?

72
00:03:43,220 --> 00:03:44,680
Tut mir leid.

73
00:03:45,220 --> 00:03:46,690
<i>...mit einem anderen Freund.</i>

74
00:03:46,770 --> 00:03:48,330
<i>Sie brachten sie dazu, Whisky zu trinken...</i>

75
00:03:48,570 --> 00:03:50,540
Hey, was macht ihr?

76
00:03:50,610 --> 00:03:52,600
Ach, hängen einfach nur rum.
Willst du dich zu uns gesellen?

77
00:03:52,900 --> 00:03:55,980
Nein, ich will nicht stören.

78
00:03:56,460 --> 00:03:58,180
Sei nicht albern. Je mehr umso besser.

79
00:03:58,280 --> 00:03:59,800
Nicht so schnell.

80
00:04:02,420 --> 00:04:04,020
Danke fürs Fragen.

81
00:04:04,150 --> 00:04:06,950
Aber ihr macht etwas für Paare, und...

82
00:04:07,270 --> 00:04:09,490
und ich will nicht das sechste Rad am Wagen sein.

83
00:04:10,880 --> 00:04:15,260
Ein abhanden gekommenes, einsames
30 Jahre alte sechste Rad.

84
00:04:16,880 --> 00:04:19,640
Oh, mein Gott, gehst du oder soll ich?

85
00:04:19,720 --> 00:04:21,120
Vielleicht solltet ihr beide gehen.

86
00:04:24,830 --> 00:04:29,610
Ich dachte nur, wenn ich 30 werde,
würde ich einen Mann in meinem Leben haben.

87
00:04:29,690 --> 00:04:32,280
Süße, du hast nichts,
außer einen Mann in deinem Leben.

88
00:04:33,240 --> 00:04:36,870
Nein, ich meine den selben Mann
mehrere Nächte hintereinander.

89
00:04:39,250 --> 00:04:41,090
Manche Leute nennen das eine Beziehung.

90
00:04:41,120 --> 00:04:42,760
Ja, irgend so was.

91
00:04:43,790 --> 00:04:48,300
Also war der Türsteher im
Pop-up-Wohnmobil wohl nichts Langfristiges.

92
00:04:55,300 --> 00:04:58,700
Oh, nein. Das sind Leute wie die nie.

93
00:04:58,790 --> 00:05:02,530
Auch nicht die Kerle, die in
Winnebagos oder Hotdog-Brummis wohnen.

94
00:05:03,610 --> 00:05:04,860
Gut zu wissen.

95
00:05:04,910 --> 00:05:08,980
Du kreuzt für ein zweites Date auf
und ihr ganzes Haus ist verschwunden.

96
00:05:09,910 --> 00:05:11,310
Kein Zettel oder sonst was.

97
00:05:11,380 --> 00:05:13,920
Nur ein oranges Kabel für den
Telefonanschluss hängt aus der Steckdose,

98
00:05:13,980 --> 00:05:16,320
und ein halb aufgegessenes
Brötchen liegt auf dem Bordstein.

99
00:05:17,790 --> 00:05:20,110
Victoria, du solltest dein Glück
nicht daran festklammern,

100
00:05:20,190 --> 00:05:22,220
ob du einen Mann in deinem Leben hast oder nicht.

101
00:05:22,310 --> 00:05:23,890
Einfach zu sagen für dich.

102
00:05:23,960 --> 00:05:25,620
Du hast einen Freund.

103
00:05:25,740 --> 00:05:28,600
Willst du ihn haben? Er gehört dir. Ich muss
dich warnen. Er ist eine ziemliche Belastung.

104
00:05:30,490 --> 00:05:33,530
Ja, aber zumindest hast du jemanden,
von dem du enttäuscht bist.

105
00:05:34,850 --> 00:05:36,450
Hör mal, du musst...

106
00:05:40,290 --> 00:05:42,890
Du musst dich auf das konzentrieren,
was dich glücklich macht.

107
00:05:43,010 --> 00:05:46,340
Verstehst du? Ich meine, in deinem
Job findest du doch viel Erfüllung, oder?

108
00:05:46,730 --> 00:05:50,230
Nun, tote Leute zu schminken ist in Ordnung.

109
00:05:52,030 --> 00:05:55,060
Aber grundsätzlich bekommt man
von ihnen nicht oft ein "Schulterklopfen".

110
00:05:56,030 --> 00:05:58,880
Hey, als Lehrerin bekomme ich
auch nicht oft "Gut gemacht" zu hören.

111
00:05:59,200 --> 00:06:03,980
Aber ich weiß, wenn ich nur zu einem Kind
vordringe, dann macht das wirklich etwas aus.

112
00:06:05,180 --> 00:06:06,810
Nur ein Kind.

113
00:06:07,950 --> 00:06:10,400
- Das ist so toll.
- Ja.

114
00:06:10,600 --> 00:06:13,210
Das liegt alles im Auge des Betrachters.

115
00:06:14,690 --> 00:06:17,140
Du sagst mir also,
ich solle ein Baby bekommen.

116
00:06:20,090 --> 00:06:22,130
Äh... Mom!

117
00:06:22,790 --> 00:06:23,870
Komme!

118
00:06:23,950 --> 00:06:27,990
Jedenfalls ist Victoria schon
immer meine Zerbrechliche gewesen.

119
00:06:28,070 --> 00:06:31,450
Alles fing an, als sie fünf Jahre alt
war und sie mir im Zoo abhanden kam.

120
00:06:32,360 --> 00:06:34,470
Nicht ganz meine Schuld.

121
00:06:34,550 --> 00:06:37,910
Ich meine, wenn sie dort Bier
verkaufen, dann passieren Fehler.

122
00:06:39,740 --> 00:06:41,430
Ich denke, du solltest mit ihr reden.

123
00:06:41,680 --> 00:06:42,890
Was ist los?

124
00:06:42,950 --> 00:06:46,400
Sie will ein Baby bekommen und schickte
mich runter, um Mike um seine Spermien zu bitten.

125
00:06:47,670 --> 00:06:49,200
Du hast liebevoll abgelehnt.

126
00:06:50,820 --> 00:06:54,030
Oh, danke. Denn ich weiß nie,
was man in solchen Situationen sagt.

127
00:06:55,770 --> 00:06:56,820
Na komm schon, Vince.

128
00:06:57,430 --> 00:06:58,610
Wenn du schon ihr Stiefvater wirst,

129
00:06:58,680 --> 00:07:01,770
dann wirst du anfangen müssen,
dir väterliche Ratschläge einfallen zu lassen.

130
00:07:02,200 --> 00:07:04,740
Ach, oje, ich wollte nur einen
schönen, ruhigen Abend und sehen,

131
00:07:04,800 --> 00:07:08,010
wie sich ein Haufen Itaker gegenseitig
die Scheiße aus dem Leib prügelt.

132
00:07:11,060 --> 00:07:13,910
<i>Warum bist du zur Polizei gegangen?
Warum bist du nicht zuerst zu mir gekommen? </i>

133
00:07:13,970 --> 00:07:15,320
Also, wer ist dieser Kerl?

134
00:07:18,200 --> 00:07:22,150
Schätzchen, ein Kind groß zu ziehen,
das ist eine große Verantwortung.

135
00:07:22,230 --> 00:07:25,410
Du hast sie zu windeln und sie zu füttern...

136
00:07:25,460 --> 00:07:27,610
Und nicht im "Monkeyville" zu verlieren.

137
00:07:28,890 --> 00:07:31,160
Ich war dicht.
Nun mach mal halblang.

138
00:07:32,130 --> 00:07:37,330
Es fühlt sich nur so an, als ob ich so viel geben
müsste und keinen habe, dem ich es geben kann.

139
00:07:37,430 --> 00:07:39,340
Hast du schon mal an Stangentanz gedacht?

140
00:07:41,350 --> 00:07:43,570
Vince, was ist los mit dir?

141
00:07:43,650 --> 00:07:45,270
Hey, da gibt es gutes Geld, viel Bewegung,

142
00:07:45,340 --> 00:07:49,280
und sie macht einen Raum voller
trauriger und einsamer Verwahrloster glücklich.

143
00:07:51,120 --> 00:07:53,630
Ich denke, was Vince versucht zu sagen, ist,

144
00:07:53,720 --> 00:07:56,980
dass es vielleicht keine gute Zeit
ist für dich, ein Baby zu bekommen.

145
00:07:57,040 --> 00:07:59,030
Nein. Was Vince versucht zu sagen,

146
00:07:59,100 --> 00:08:00,790
ist, dass du einen heißen Körper hast,

147
00:08:00,860 --> 00:08:03,450
und du das ausnutzen solltest,
bevor du 40 bist...

148
00:08:03,530 --> 00:08:05,510
und deine Titten zu Windglockenspiele werden.

149
00:08:08,330 --> 00:08:11,000
Mom, mach, dass er aufhört, zu reden.

150
00:08:12,170 --> 00:08:14,270
Vince, raus hier und geh deinen Film gucken.

151
00:08:14,300 --> 00:08:17,390
Hey, sie könnte es auf 45 hinauszögern,
wenn sie mit einem Stütz-BH schläft...

152
00:08:17,440 --> 00:08:19,510
- und sich vom Trampolin fernhält.
- Raus!

153
00:08:22,710 --> 00:08:25,970
Hier, bring das zu meiner Schwester.
Dadurch wird sie sich besser fühlen.

154
00:08:26,030 --> 00:08:28,190
Oh, Mann, warum tust du mir das an?

155
00:08:28,300 --> 00:08:29,690
Das wird schon gut gehen.

156
00:08:29,840 --> 00:08:32,900
Hast du noch genug zur Sicherheit,
falls ich das versehentlich auf der Treppe esse?

157
00:08:32,970 --> 00:08:34,080
Geh.

158
00:08:34,820 --> 00:08:36,620
Nur damit du es weißt,
wenn sie mich um mein Sperma bittet,

159
00:08:36,680 --> 00:08:38,740
tausche ich das direkt
gegen diesen "schlimmen Finger" ein.

160
00:08:51,570 --> 00:08:54,200
Oh, hey. Ich wollte Victoria gerade
einen kleinen Leckerbissen bringen.

161
00:08:54,210 --> 00:08:55,950
Oh, gut. Ich brauche was zu trinken.

162
00:08:56,320 --> 00:08:59,180
Schon komisch, ich war betrunken,
als ich mit ihr schwanger wurde,

163
00:08:59,530 --> 00:09:02,090
und jetzt ist es die einzige Möglichkeit,
mit ihr ein Gespräch zu führen.

164
00:09:04,800 --> 00:09:05,850
Hey, du.

165
00:09:06,010 --> 00:09:08,570
Molly hat dir einen kleinen Leckerbissen
gemacht und ich habe nichts davon gegessen.

166
00:09:08,990 --> 00:09:12,150
- Oh, das ist wirklich süß von ihr.
- Jo.

167
00:09:13,960 --> 00:09:15,720
Kann ich es haben?

168
00:09:16,230 --> 00:09:17,820
Oh, stimmt. Richtig.

169
00:09:21,620 --> 00:09:25,080
Seitdem ich als kleines Mädchen traurig war,

170
00:09:25,430 --> 00:09:28,500
hat sie mir Eisbecher mit Karamellsauce mit
drei "Oreos" gemacht und auf dem Boden versteckt.

171
00:09:28,570 --> 00:09:30,260
Sie sind immer noch da. Du kannst sie zählen.

172
00:09:34,010 --> 00:09:35,340
Willst du, dass ich dich mit dem
da alleine lasse?

173
00:09:35,410 --> 00:09:37,590
Vielleicht noch das Licht ausschalten.
So mache ich es in der Regel.

174
00:09:40,360 --> 00:09:43,050
- Mike, was verleiht deinem Leben Sinn?
- Oh, Mensch.

175
00:09:44,850 --> 00:09:47,050
Nun, es gab eine Zeit,
da hätte ich ein Hochglanzbild von...

176
00:09:47,120 --> 00:09:48,960
diesem Eisbecher in meinem Spind gehängt.

177
00:09:49,310 --> 00:09:50,740
Ich meine es ernst.

178
00:09:51,070 --> 00:09:54,910
Nun, ich kann sagen, dass mich
mein Job sehr zufriedenstellt.

179
00:09:55,300 --> 00:09:57,770
Jeden Tag freue ich mich darauf,
die Uniform anzuziehen...

180
00:09:57,850 --> 00:09:59,890
und meine Waffe anzulegen...

181
00:09:59,950 --> 00:10:02,480
und im Dienste der Menschen zu stehen,
indem ich schwor, sie zu beschützen.

182
00:10:02,670 --> 00:10:05,920
Also, Menschen zu helfen, macht dich glücklich?

183
00:10:06,110 --> 00:10:08,830
Ja, das und das Gefühl,
dass ich Teil von etwas Wichtigem bin.

184
00:10:08,920 --> 00:10:10,520
Du weißt schon, von etwas Größerem als ich.

185
00:10:12,090 --> 00:10:13,540
Oh, mein Gott.

186
00:10:14,410 --> 00:10:16,240
Jetzt wird mir alles so klar.

187
00:10:16,320 --> 00:10:17,950
- Wirklich?
- Ja.

188
00:10:18,090 --> 00:10:20,240
Es ist so klar, was ich machen muss.

189
00:10:20,300 --> 00:10:23,060
- Was denn?
- Ich muss in die Armee eintreten.

190
00:10:26,810 --> 00:10:28,150
Molly!

191
00:10:33,880 --> 00:10:37,750
Ein Hot Beef und Cheese Sandwich
mit Spiralpommes und ein Erdbeer-Shake.

192
00:10:37,880 --> 00:10:39,870
Und eine Dose Thunfisch.

193
00:10:41,500 --> 00:10:42,320
Danke.

194
00:10:42,370 --> 00:10:45,690
Während du dir das schmecken lässt, hole ich
deinen Kratzbaum und deine Quietsch-Maus.

195
00:10:48,150 --> 00:10:50,510
Ich hoffe, er wird irgendwann fett.

196
00:10:52,000 --> 00:10:53,540
Du weißt, dass ich stolz auf dich bin.

197
00:10:53,620 --> 00:10:55,470
Du hast in der letzten Zeit
viel Selbstkontrolle bewiesen.

198
00:10:55,530 --> 00:10:58,120
Gestern brachte ich Mollys Schwester
einen Eisbecher mit Karamellsauce...

199
00:10:58,180 --> 00:10:59,780
und ich habe nicht einen Bissen davon gegessen.

200
00:10:59,860 --> 00:11:01,450
Und ich habe auch viel Zeit allein
damit verbracht.

201
00:11:01,500 --> 00:11:03,530
- Sie hätte es nie erfahren.
- Das tun sie nie.

202
00:11:03,590 --> 00:11:05,230
Bis heute konnte niemand auf dem
Revier herausfinden,

203
00:11:05,320 --> 00:11:08,290
warum die Gelee-gefüllten Donuts ausgetrocknet
waren, bevor die Schachtel überhaupt auf war.

204
00:11:08,350 --> 00:11:10,530
Einfach nur den Feueralarm
ziehen, wenn niemand hinschaut,

205
00:11:10,580 --> 00:11:12,960
einen Strohhalm in den Gelee-Vorrat stecken.

206
00:11:13,990 --> 00:11:15,340
Nun, das ist brillant.

207
00:11:15,410 --> 00:11:16,700
Du bist wie Foodini.

208
00:11:18,430 --> 00:11:21,120
- Hey, Jungs.
- Hey, Schatz. Was machst du denn hier?

209
00:11:21,180 --> 00:11:23,680
Nun, nach deinem Gespräch mit Victoria,

210
00:11:23,830 --> 00:11:26,380
entschied sie sich, das Kreiswehrersatzamt
unter die Lupe zu nehmen,

211
00:11:26,800 --> 00:11:28,880
um zu sehen, ob sie alles kann,
was sie können müsste.

212
00:11:28,930 --> 00:11:30,470
Es stellte sich heraus, dass ich es nicht kann.

213
00:11:31,850 --> 00:11:33,700
Ich hatte keine Ahnung,
dass die Armee so streng ist.

214
00:11:33,760 --> 00:11:36,110
Ich meine, das Ganze besteht
einfach nur aus Regeln, Regeln, Regeln.

215
00:11:36,170 --> 00:11:39,050
Es ist kein Wunder, dass sie
immer irgendwo mit jemandem kämpfen.

216
00:11:40,660 --> 00:11:43,840
Hör mal, dieser Uniformierten-Look
steht dir sehr gut.

217
00:11:44,050 --> 00:11:45,240
Danke.

218
00:11:45,900 --> 00:11:48,530
Im Ernst, ich habe stramm gestanden,
als du durch die Tür gekommen bist.

219
00:11:51,690 --> 00:11:53,140
Ganz ruhig, Carl.

220
00:11:54,510 --> 00:11:56,000
Ich weiß nur nicht, ob die Armee
der Vereinigten Staaten...

221
00:11:56,050 --> 00:12:00,790
bereit für Soldat Victoria Flynn
und ihre zwei Granaten sind.

222
00:12:02,640 --> 00:12:05,960
Wisst ihr, ich bin einfach kein Morgenmensch
und die sind sich nicht zu schade dafür.

223
00:12:06,040 --> 00:12:09,470
Ich weiß nicht mal,
ob mein Wecker "05:00 Uhr" drauf hat.

224
00:12:10,780 --> 00:12:12,370
Ja, und es scheint so, als ob sie noch einen...

225
00:12:12,430 --> 00:12:15,080
"Frage nicht, kreuz nicht
high auf"-Grundsatz haben, also...

226
00:12:16,470 --> 00:12:19,040
Ich bin enttäuscht,
dass mich die Armee nicht nehmen wollte.

227
00:12:19,340 --> 00:12:21,480
Ich sehe wirklich heiß in Tarnkleidung aus.

228
00:12:21,580 --> 00:12:22,640
Ja, das stimmt.

229
00:12:23,130 --> 00:12:25,620
- Aber schwarz ist mehr meine Farbe.
- Meine auch.

230
00:12:29,890 --> 00:12:33,270
Wisst ihr, Nonnen tragen schwarz
und das klappt bei allen.

231
00:12:33,370 --> 00:12:36,000
Komm schon, Victoria, das ist Quatsch.

232
00:12:36,070 --> 00:12:38,150
Moment. Darf ich darauf hinweisen, dass...

233
00:12:38,260 --> 00:12:40,900
du keine Nonne werden musst,
um eine Beziehung mit Gott einzugehen.

234
00:12:41,030 --> 00:12:42,750
- Carl.
- Was?

235
00:12:43,350 --> 00:12:45,320
Hey, ich habe viel Trost in meinem
Glauben gefunden...

236
00:12:45,400 --> 00:12:48,030
ohne die unrealistische Annahme des Zölibats.

237
00:12:48,080 --> 00:12:49,250
Carl.

238
00:12:50,730 --> 00:12:53,100
Diesen schwierigen Lebenspfad könnte ich nicht...

239
00:12:53,280 --> 00:12:56,550
ohne die liebevolle Führung meines
herzigen und starken Erlösers bewältigen.

240
00:12:56,610 --> 00:12:58,130
Carl.

241
00:12:59,430 --> 00:13:02,640
- Kann ich dich auf diesem Pfad begleiten?
- Carl!

242
00:13:05,200 --> 00:13:08,320
Nimm meine Hand und
wir werden ihn gemeinsam bewältigen.

243
00:13:09,260 --> 00:13:10,990
Oh, lieber Gott.

244
00:13:12,310 --> 00:13:13,670
Amen.

245
00:13:21,950 --> 00:13:24,310
Weißt du, wie viele Spiele mir
gerade jetzt entgehen?

246
00:13:24,680 --> 00:13:26,770
Steh deinen Mann.
Wir sind zur Unterstützung hier.

247
00:13:26,960 --> 00:13:29,100
Versorgen sie uns davor mit Wein
oder währenddessen?

248
00:13:29,150 --> 00:13:31,350
Dies hier ist eine Baptistengemeinde.
Hier gibt es keinen Wein.

249
00:13:31,400 --> 00:13:33,300
- Also, sind Getränke selbst mitzubringen?
- Es gibt keinen Wein.

250
00:13:34,820 --> 00:13:37,390
Nun, dann muss ich mich fragen:
"Was würde Jesus tun?"

251
00:13:38,560 --> 00:13:41,250
Ich denke, der Mann würde auf
dem Parkplatz eine rauchen gehen.

252
00:13:41,320 --> 00:13:43,380
Nein, nein. Du hast schon im Auto eine geraucht.

253
00:13:43,430 --> 00:13:45,630
Ich bin so froh, dass du es
einrichten konntest, Schwester.

254
00:13:47,010 --> 00:13:48,550
Bruder Michael, Schwester Molly.

255
00:13:48,620 --> 00:13:49,970
Dumpfbacke Carl.

256
00:13:51,460 --> 00:13:54,200
Ich hoffe, ihr werdet nach dem Gottesdienst
ins Pfarrhaus kommen. Es gibt Kuchen und Torten...

257
00:13:54,260 --> 00:13:55,600
und eine gute christliche Gemeinschaft.

258
00:13:55,650 --> 00:13:56,920
Aber kein Wein, richtig?

259
00:13:56,980 --> 00:13:59,790
Nicht auf dem Gelände, aber wir können ein
Schnapsladen aufsuchen und an den Strand fahren.

260
00:14:00,240 --> 00:14:01,300
Und wenn dich der Geist dazu verleitet,

261
00:14:01,340 --> 00:14:04,300
kann ich dich im Heilwasser des
Lake Michigan taufen.

262
00:14:04,350 --> 00:14:05,890
Hast du zufällig ein weißes T-Shirt dabei?

263
00:14:06,340 --> 00:14:08,440
- Ich fürchte nicht.
- Oh, das ist cool.

264
00:14:08,510 --> 00:14:09,970
Ich habe ein paar im Kofferraum meines Autos.

265
00:14:11,370 --> 00:14:15,260
Carlton, du musst dein Gewand anziehen und
für Schwester Shirese das Keyboard übernehmen.

266
00:14:15,330 --> 00:14:19,880
Sie schwitzt etwas heftig und der
ganze Altar riecht nach "Remy Martin".

267
00:14:20,930 --> 00:14:22,140
Okay, Oma.

268
00:14:22,270 --> 00:14:24,960
Wenn du in der Nähe sitzt, dann kannst
du mir beim Zaubern auf der Orgel zusehen.

269
00:14:25,200 --> 00:14:27,150
Mach, dass du deinen perversen
Hintern auf diesen Altar bekommst.

270
00:14:27,220 --> 00:14:30,130
Was habe ich dir darüber gesagt,
Gott als deinen Notfallplan zu benutzen?

271
00:14:32,130 --> 00:14:36,620
<i>Und so lesen wir im 1. Korintherbrief,
Kapitel 13, Vers 11: </i>

272
00:14:36,960 --> 00:14:40,130
<i>Da ich ein Kind war, da redete ich wie ein Kind.</i>

273
00:14:40,180 --> 00:14:41,120
Ja.

274
00:14:41,180 --> 00:14:44,150
<i>Und war klug wie ein Kind
und hatte kindische Anschläge.</i>

275
00:14:44,190 --> 00:14:44,939
Ja.

276
00:14:44,974 --> 00:14:49,694
<i>Da ich aber ein Mann ward,
tat ich ab, was kindisch war.</i>

277
00:14:49,729 --> 00:14:52,270
- Ja.
- Wie lange wird das Ganze noch dauern?

278
00:14:53,050 --> 00:14:54,510
Ich habe Hunger.

279
00:14:54,890 --> 00:14:57,760
Bist du sicher, dass du keinen
Hustenbonbon, Kaugummi oder so was hast?

280
00:14:57,820 --> 00:14:59,240
Wir haben gegessen,
bevor wir aus dem Haus gingen.

281
00:14:59,320 --> 00:15:01,120
Ja, Magermilch und Puffreis.

282
00:15:01,180 --> 00:15:02,900
Das sind einfach nur Lebensmittel,
die aus Luft bestehen.

283
00:15:04,780 --> 00:15:07,470
Könntet ihr beide leise sein? Gott spricht zu uns.

284
00:15:08,660 --> 00:15:11,840
Süße, du weißt schon, dass
der Mann da nicht wirklich Gott ist.

285
00:15:11,920 --> 00:15:15,600
Ich weiß. Er ist einer seiner
Helfer, wie beim Weihnachtsmann.

286
00:15:16,380 --> 00:15:20,330
<i>Im Vers 35 steht: "Denn ich war hungrig,
und ihr habt mir zu essen gegeben".</i>

287
00:15:21,010 --> 00:15:23,140
<i>Ich war durstig und
ihr gabt mir etwas zu trinken.</i>

288
00:15:23,840 --> 00:15:26,020
Verdammt noch mal.
Hast du nicht irgendwas zu essen?

289
00:15:28,540 --> 00:15:30,270
Ich habe zwei "Butter Rum Life Savers".

290
00:15:30,320 --> 00:15:31,610
Du kannst einen haben.

291
00:15:31,730 --> 00:15:33,460
Ich wusste, dass du mich hinhältst.

292
00:15:33,740 --> 00:15:36,100
In Gotteshaus lügen, wirklich nett.

293
00:15:37,330 --> 00:15:39,420
Und wenn ihr im Schoße des Herrn ruht,

294
00:15:39,470 --> 00:15:42,080
Brüder und Schwestern,
dann werdet ihr gerettet werden!

295
00:15:42,120 --> 00:15:44,680
- Amen!
- Wenn ihr mit Gott geht,

296
00:15:45,850 --> 00:15:48,450
- dann werdet ihr nie alleine gehen.
- Ja.

297
00:15:48,500 --> 00:15:50,950
<i>Denn er wird an eurer Seite sein,</i>

298
00:15:51,510 --> 00:15:55,680
- euch auf dem Pfad zur Gerechtigkeit begleiten!
- So ist es!

299
00:15:55,740 --> 00:15:57,740
<i>Ihr müsst nicht alle Antworten im Leben bekommen.</i>

300
00:15:58,360 --> 00:16:00,590
Schaut, denn nur der Erlöser weiß,

301
00:16:00,690 --> 00:16:04,150
was für eine bedeutsame Reise
uns allen bevorsteht.

302
00:16:04,560 --> 00:16:10,170
<i>Vertraut ihm, öffnet euer Herz und
ihr werdet nicht mehr alleine sein.</i>

303
00:16:11,370 --> 00:16:15,050
<i>Und jetzt lasst uns wieder
Schwester Rosetta begrüßen,</i>

304
00:16:15,760 --> 00:16:18,190
<i>die uns durch unser Abschlusslied führt.</i>

305
00:16:21,120 --> 00:16:23,080
Hör jetzt auf. Lass uns anfangen.

306
00:16:58,140 --> 00:17:02,680
Ich muss mich keinem Mann hingeben oder ein
Kind bekommen oder der Armee beitreten.

307
00:17:02,750 --> 00:17:05,580
- Nein, musst du nicht.
- Nein, ich muss mich Gott hingeben!

308
00:17:05,660 --> 00:17:07,730
- Nun...
- Ich komme, Gott!

309
00:17:25,690 --> 00:17:27,900
Viel Glück, Gott. Die ist etwas schwierig.

310
00:17:44,320 --> 00:17:46,320
Müssen wir wirklich auf Victoria warten?

311
00:17:46,590 --> 00:17:48,250
Mike, es ist ihr Geburtstag.

312
00:17:48,620 --> 00:17:51,740
Ich meine ja nur. Ich weiß, wie wir
das Innere aus dem Teil da aussaugen können,

313
00:17:51,790 --> 00:17:53,220
und sie würde es nie erfahren.

314
00:17:54,010 --> 00:17:56,030
Iss deine Reiswaffel.

315
00:17:58,450 --> 00:17:59,530
Bäh.

316
00:18:01,060 --> 00:18:03,570
Also, was denkst du, wie lange
wird diese ganze Religionssache andauern?

317
00:18:03,630 --> 00:18:05,090
Keine Ahnung. Im Laufe der Jahre...

318
00:18:05,170 --> 00:18:09,620
ist sie Buddhistin, Orthodox-Jüdin,
Rastafari gewesen.

319
00:18:09,980 --> 00:18:13,570
Während einer zweistündigen Zwischenlandung
auf dem Flughafen in Denver eine "Hare Krishna".

320
00:18:15,780 --> 00:18:19,070
Nun, du bist eine gute Schwester
als Unterstützung.

321
00:18:19,230 --> 00:18:22,030
Das bin ich gewesen.
Und es war eine lange Woche.

322
00:18:25,320 --> 00:18:28,200
Und im Ernst, man kann das Innere aus diesem Teil
rauskriegen, ohne dass sie es mitbekommt?

323
00:18:31,400 --> 00:18:32,910
Ich dachte, du würdest nie fragen.

324
00:18:35,700 --> 00:18:37,580
Hier atme durch die Nase.

325
00:19:37,790 --> 00:19:39,050
Mein Gott.

326
00:20:06,505 --> 00:20:09,810
..:: www.subcentral.de ::..

