1
00:01:02,332 --> 00:01:03,481
Bereit zum hinauswerfen.

2
00:01:03,572 --> 00:01:05,563
Sie dürfen das nicht!
Das ist Mord!

3
00:01:05,652 --> 00:01:08,450
Sie hat Recht! Sie haben keine Beweise.
Sie haben kein Recht dazu.

4
00:01:08,572 --> 00:01:11,564
Wie viele Beweise wollen Sie noch?
Die gesamte Crew tot?

5
00:01:11,972 --> 00:01:14,008
Auswerfen!

6
00:01:14,092 --> 00:01:16,560
- Auswerfen!
- Nein, Salamar.

7
00:01:33,612 --> 00:01:36,046
Behelfsraketen mit
voller Schubkraft.

8
00:01:36,732 --> 00:01:38,768
Wir halten uns gerade
noch auf vollen Touren.

9
00:01:38,852 --> 00:01:41,571
Wir müssen es vermeiden,
rückwärts gezogen zu werden.

10
00:01:45,532 --> 00:01:47,921
Hier ist das Kommandodeck!
Schicken Sie Hilfe!

11
00:01:51,812 --> 00:01:53,291
<i>Hilfe!</i>

12
00:02:04,132 --> 00:02:05,247
Reig!

13
00:02:09,332 --> 00:02:10,731
Reig.

14
00:02:11,692 --> 00:02:13,410
Wir können nicht unsere
Zeit da unten vergeuden.

15
00:02:13,492 --> 00:02:16,404
- Die haben das alles verursacht.
- Wie hätten sie diese verursachen können?

16
00:02:16,492 --> 00:02:18,050
Wir waren bei ihnen.

17
00:02:18,132 --> 00:02:19,724
Achtung!

18
00:02:19,812 --> 00:02:22,372
Alle Mannschaftsmitglieder melden
sich sofort am Sammelpunkt.

19
00:02:22,452 --> 00:02:23,931
Alarmstufe Rot!
Alarmstufe Rot!

20
00:02:24,012 --> 00:02:26,924
Widerrufen! Nur ich kann einen
roten Alarm ausrufen!

21
00:02:27,052 --> 00:02:29,361
Es ist zu spät für
weitere Fehler, Salamar.

22
00:02:29,452 --> 00:02:31,443
Ich übernehme das Kommando.

23
00:02:33,732 --> 00:02:35,688
Das werden Sie bedauern.

24
00:02:48,932 --> 00:02:49,967
Sind sie weg?

25
00:02:50,052 --> 00:02:52,486
Ich denke, dass es noch
weitere Morde gegeben wird.

26
00:02:53,972 --> 00:02:55,246
Doctor.

27
00:02:55,332 --> 00:02:58,210
Doctor, es ist
dieses Ding vom Planeten.

28
00:02:58,292 --> 00:03:00,248
Ich habe es gespürt.

29
00:03:00,332 --> 00:03:01,321
Was hast du?

30
00:03:01,412 --> 00:03:05,485
Kurz bevor De Haan getötet wurde,
fühlte ich die gleiche Art von eisigem Sog.

31
00:03:05,892 --> 00:03:07,405
Wer war bei dir?

32
00:03:07,532 --> 00:03:09,284
Professor Sorenson.

33
00:03:11,332 --> 00:03:13,243
Sorenson.

34
00:03:14,292 --> 00:03:16,044
Natürlich.

35
00:03:16,132 --> 00:03:18,600
Der einzige Überlebende
der Expedition.

36
00:03:18,692 --> 00:03:22,367
- So ist Sorenson der Antiman.
- Ja.

37
00:03:22,452 --> 00:03:26,889
Er wurde mit Antimaterie infiziert.
Seine Gehirnzellen werden zerstört.

38
00:03:27,532 --> 00:03:30,171
Er wird auf das Niveau
eines Tieres sinken.

39
00:03:32,452 --> 00:03:34,044
- Sarah.
- Ja?

40
00:03:34,132 --> 00:03:35,565
Gehe aufs Kommandodeck.

41
00:03:35,652 --> 00:03:37,000
Sage ihnen, das sie alle
Luken schließen müssen.

42
00:03:37,001 --> 00:03:38,564
Wir haben nur eine Chance,
wenn er isoliert ist.

43
00:03:38,652 --> 00:03:41,120
In Ordnung.
Aber was willst du machen?

44
00:03:42,812 --> 00:03:44,643
- Doctor!
- Tu, was ich sage!

45
00:03:48,692 --> 00:03:51,525
Kommandostand ruft Solarium Sektion.
Wer ist dort verantwortlich?

46
00:03:51,692 --> 00:03:53,489
<i>Senior Mannschaftsführer Ranjit, Sir.</i>

47
00:03:53,572 --> 00:03:54,971
Ranjit? Gut.

48
00:03:55,052 --> 00:03:56,804
Sie wissen,
warum wir auf Alarmstufe Rot sind?

49
00:03:57,012 --> 00:03:59,446
<i>Sie sagen, dass wir eine Inkubation
vom Planeten aufgesammelt haben.</i>

50
00:03:59,532 --> 00:04:01,363
Wir haben etwas mitgenommen,
irgendein Tier.

51
00:04:01,492 --> 00:04:04,529
Es hat Morelli, Reig und De Haan getötet,
gehen Sie also keine Risiken ein.

52
00:04:04,612 --> 00:04:06,807
Halten Sie Ihre Männer in Alarmbereitschaft
und warten Sie auf weitere Befehle.

53
00:04:06,892 --> 00:04:07,927
<i>Ja, Sir.</i>

54
00:04:08,012 --> 00:04:11,322
Was wollen Sie jetzt tun, Vyschinskij?
Schauen Sie auf den Monitor.

55
00:04:11,412 --> 00:04:13,801
Wir steuern wieder
auf Zeta Minor zu.

56
00:04:13,972 --> 00:04:17,169
Los, Sie haben das Amt übernommen.
Geben Sie einen Befehl.

57
00:04:17,252 --> 00:04:18,890
Geben Sie einen Befehl,
der unser Absturz beendet,

58
00:04:18,891 --> 00:04:20,528
oder wir werden alle sterben!

59
00:04:20,612 --> 00:04:22,603
Behalten Sie die Nerven,
Salamar!

60
00:04:25,572 --> 00:04:27,722
- Wo ist der Doctor?
- Ich weiß es nicht.

61
00:04:27,812 --> 00:04:30,565
Aber er sagte mir, dass Sie
schnell alle Luken schließen sollen.

62
00:04:30,652 --> 00:04:32,449
Sobald wir Professor Sorenson
es berichtet haben.

63
00:04:32,532 --> 00:04:34,511
Jetzt nicht! Warten
Sie nicht auf Sorenson.

64
00:04:34,512 --> 00:04:36,491
Der Doctor sagt, dass
er hinter all dem steckt.

65
00:04:36,572 --> 00:04:38,244
Das ist verrückt.

66
00:04:38,332 --> 00:04:39,367
Wie kann er das?

67
00:04:39,452 --> 00:04:42,046
Etwas auf dem
Planeten hat ihn beeinflusst.

68
00:04:42,212 --> 00:04:45,124
Sie müssen die Luken schließen,
bevor es zu spät ist!

69
00:04:45,212 --> 00:04:47,646
- Es ist ein weiterer Trick.
- Der Doctor hatte bisher Recht.

70
00:04:47,732 --> 00:04:49,165
Wir hätten schon vorher
auf ihn hören sollen.

71
00:04:49,252 --> 00:04:51,402
Schließen Sie in
allen Sektionen die Luken!

72
00:06:54,692 --> 00:06:56,683
Bleiben Sie weg!

73
00:06:59,332 --> 00:07:02,961
Und die Antimaterie hat Sorenson
in das Monster verwandelt.

74
00:07:03,092 --> 00:07:05,162
Das ist unglaublich, Sorenson.

75
00:07:05,852 --> 00:07:07,808
Salamar!

76
00:07:07,892 --> 00:07:09,245
Bleiben Sie weg!

77
00:07:10,172 --> 00:07:11,651
Seien Sie kein Narr.

78
00:07:12,972 --> 00:07:14,291
Bleiben Sie weg!

79
00:07:17,012 --> 00:07:20,368
Ich brauche... eine Erklärung.

80
00:07:21,932 --> 00:07:24,746
- Professor Sorenson, Sie sind krank.
- Was meinen Sie mit krank?

81
00:07:25,572 --> 00:07:27,244
Sie denken, Sie haben einen
oralen Impfstoff entdeckt.

82
00:07:27,332 --> 00:07:29,971
um sich vor dem Eindringen
des Antiquark zu schützen,

83
00:07:30,052 --> 00:07:32,088
aber Sie irren sich.

84
00:07:32,172 --> 00:07:34,811
- Es hat funktioniert.
- Für eine gewisse Zeit,

85
00:07:34,892 --> 00:07:37,565
aber es bildet einen Kreislauf
aus chemischen Veränderung.

86
00:07:37,652 --> 00:07:39,882
Es gibt keinen Weg zurück,
Sorenson.

87
00:07:43,852 --> 00:07:46,810
Sie haben einen Punkt erreicht,
bei dem das Gewebe so sehr hybridisiert ist,

88
00:07:46,892 --> 00:07:49,645
dass die nächste metabolische
Veränderung die letzte sein könnte.

89
00:07:49,732 --> 00:07:50,960
Nein.

90
00:07:54,332 --> 00:07:57,244
- Es dauert nicht mehr lange.
- Nein!

91
00:07:59,092 --> 00:08:01,481
Sie und ich sind Wissenschaftler,
Professor.

92
00:08:01,572 --> 00:08:05,929
Wir kaufen unsere Privileg, um auf Kosten
völliger Haftung zu experimentieren.

93
00:08:22,172 --> 00:08:25,130
Die Hypothese...

94
00:08:25,212 --> 00:08:27,043
war falsch.

95
00:08:50,092 --> 00:08:51,161
Öffnen Sie die Luke!

96
00:08:51,252 --> 00:08:53,083
Wenn Sie die Abschirmung
des Neutronbeschleuniger entfernen,

97
00:08:53,172 --> 00:08:54,161
wären Sie in wenigen Minuten tot.

98
00:08:54,252 --> 00:08:56,322
Aber dann würde ich Sorenson
mit mir nehmen.

99
00:08:56,412 --> 00:08:57,686
Das könnte Ihnen
passen, Vishinsky?

100
00:08:57,772 --> 00:09:00,240
Das könnte Ihr Leben retten.
Sie wollen gerne leben?

101
00:09:00,332 --> 00:09:02,323
- Sie sind nicht bei Verstand!
- Oh, nein!

102
00:09:02,412 --> 00:09:05,085
Nein, das ist Führung,
starkes Handeln.

103
00:09:05,212 --> 00:09:07,726
Deshalb bin ich Controller.

104
00:09:07,812 --> 00:09:09,689
Öffnen Sie die Luke!

105
00:09:13,612 --> 00:09:16,172
Öffnen Sie sie sofort!

106
00:09:17,172 --> 00:09:19,527
Lassen Sie ihn gehen,
Vishinsky.

107
00:09:19,612 --> 00:09:20,886
Lassen Sie ihn gehen!

108
00:09:27,492 --> 00:09:30,006
Sie, eine Controller?

109
00:09:30,092 --> 00:09:31,969
Sie haben keine Hoffnung.

110
00:09:37,812 --> 00:09:40,326
Wenn Sorenson ihn nicht bekommt,
dann bekommt ihn die Strahlung.

111
00:11:05,212 --> 00:11:07,089
<i>Hier ruft die Brücke.</i>

112
00:11:07,892 --> 00:11:09,291
<i>Hier ist der Doctor.</i>

113
00:11:09,372 --> 00:11:11,727
Doctor, wir nehmen wieder Fahrt
zurück zu Zeta Minor auf.

114
00:11:11,812 --> 00:11:13,530
Haben Sie die Antimaterie
ausfindig gemacht?

115
00:11:13,612 --> 00:11:16,126
Hören Sie, Vishinsky,
Hören Sie zu.

116
00:11:16,212 --> 00:11:18,965
Es gibt jetzt zwei
Antimateriekräfte an Bord.

117
00:11:19,052 --> 00:11:22,203
Ich habe ein, und
die andere ist Sorenson selbst.

118
00:11:22,292 --> 00:11:26,570
- Aber Salamar jagt gerade Sorenson.
- Mit einem Neutronenbeschleuniger.

119
00:11:26,652 --> 00:11:29,564
Er muss aufgehalten werden.
Wie lange noch bis zum Aufprall?

120
00:11:30,612 --> 00:11:32,568
<i>Weniger als 30 Minuten.</i>

121
00:11:32,652 --> 00:11:34,483
Halten Sie die Luken offen.

122
00:11:48,892 --> 00:11:50,120
Komm schon!

123
00:11:50,572 --> 00:11:52,608
Komm schon raus
und zeig dich mir!

124
00:11:53,692 --> 00:11:55,205
Salamar!

125
00:11:55,292 --> 00:11:57,248
Wo sind Sie, Salamar?

126
00:11:58,132 --> 00:12:00,168
Benutzen Sie nicht
den Neutronenbeschleuniger!

127
00:12:01,052 --> 00:12:03,361
Salamar! Wo sind Sie?

128
00:12:05,172 --> 00:12:08,482
Salamar! Verwenden Sie
nicht den Neutronenbeschleuniger!

129
00:12:46,132 --> 00:12:47,690
<i>Brücke.</i>

130
00:12:47,772 --> 00:12:50,844
Vishinsky, es ist zu spät.
Salamar ist tot.

131
00:12:50,932 --> 00:12:53,446
<i>Er hat den Neutronenbeschleuniger benutzt.</i>

132
00:12:53,532 --> 00:12:55,602
<i>Wenn er Sorenson getroffen hat,
könnte das verheerend sein.</i>

133
00:12:55,692 --> 00:12:57,131
Du denkst die Sachen könnte
noch schlimmer werden?

134
00:12:57,132 --> 00:12:58,570
Ich glaube es nicht.

135
00:12:58,652 --> 00:13:01,485
<i>Halte die Luken offen.
Ich komme rauf.</i>

136
00:13:18,052 --> 00:13:20,646
Oh, warum braucht
er so lange?

137
00:13:20,772 --> 00:13:22,524
Ich werde es erneut im
Quarantäne-Bereich versuchen.

138
00:13:23,212 --> 00:13:26,966
Doctor? Doctor, wenn Sie mich hören können,
geben Sie Ihre Position durch.

139
00:13:28,372 --> 00:13:30,328
Etwas ist mit ihm geschehen.

140
00:13:30,452 --> 00:13:32,727
Doctor, bist du in Ordnung?

141
00:13:39,132 --> 00:13:41,123
Öffnen, Vishinsky! Öffnen!

142
00:13:43,732 --> 00:13:46,804
Alle Luken schließen.
Das kann sie halten.

143
00:13:47,252 --> 00:13:49,288
- "Sie"?
- Ja, sie.

144
00:13:49,372 --> 00:13:51,124
Sie sind multipliziert wurden.

145
00:14:04,852 --> 00:14:05,921
Doctor, Schau!

146
00:14:08,292 --> 00:14:10,248
Die Luken funktionieren.

147
00:14:10,412 --> 00:14:11,481
Was sind sie?

148
00:14:11,732 --> 00:14:14,929
Duplikate von Sorenson,
reine Antimaterie.

149
00:14:15,012 --> 00:14:16,650
Der Neutronenbeschleuniger
steigerte seine Energie,

150
00:14:16,732 --> 00:14:18,802
und spaltete das Wesen auf
und multiplizierte es.

151
00:14:18,892 --> 00:14:21,360
Sie sind gegenüber
der Solariumkammer gehen.

152
00:14:21,612 --> 00:14:24,490
Ranjit, was ist los?
Können Sie mich hören?

153
00:14:25,732 --> 00:14:28,292
<i>Sie greifen an!</i>

154
00:14:28,372 --> 00:14:29,441
<i>Wir brauchen Hilfe!</i>

155
00:14:30,652 --> 00:14:32,210
<i>Sie kommen durch!</i>

156
00:14:36,132 --> 00:14:38,566
Sieben Männer.

157
00:14:38,652 --> 00:14:40,643
16 Minuten bis zum Einschlag.

158
00:14:41,172 --> 00:14:43,049
Wie können wir sie aufhalten?

159
00:14:47,572 --> 00:14:49,563
Beschleunigung, 30 STS.

160
00:14:49,652 --> 00:14:51,165
15 Minuten.

161
00:14:51,772 --> 00:14:53,524
Doctor, was machen wir?

162
00:14:53,612 --> 00:14:55,842
Bleibe hier bei Vishinsky, Sarah.

163
00:14:56,012 --> 00:14:58,572
Ich gehe jetzt, und
es kann einige Zeit dauern.

164
00:15:04,052 --> 00:15:07,408
Beschleunigung, 50 STS.
14 Minuten.

165
00:15:31,892 --> 00:15:33,769
Sorenson.

166
00:15:35,452 --> 00:15:37,090
Sorenson.

167
00:17:13,292 --> 00:17:15,567
Beschleunigung, 73 STS.

168
00:17:15,652 --> 00:17:17,165
Acht Minuten.

169
00:17:35,372 --> 00:17:37,249
Sie alle sind
um uns herum!

170
00:17:38,252 --> 00:17:40,129
Kommen Sie,
ich brauche Ihre Hilfe.

171
00:17:40,212 --> 00:17:42,442
Wir haben nur sechs Minuten.
Wohin gehen wir?

172
00:17:42,532 --> 00:17:43,567
Die Kraftfeldausrüstung holen.

173
00:17:43,652 --> 00:17:45,244
Wenn wir ein Band um die Brücke
entstehen lassen können,

174
00:17:45,332 --> 00:17:47,641
könnten wir im Stande sein,
sie abzuhalten.

175
00:18:27,852 --> 00:18:30,241
Nehmen Sie das.
Ich werde die Kontrollbox mitnehmen.

176
00:18:34,212 --> 00:18:35,725
Zurück, schnell!

177
00:18:41,892 --> 00:18:43,689
Richten Sie sie direkt
n einer Linie quer aus.

178
00:18:43,772 --> 00:18:45,410
Wir riegeln den Bereich ab.

179
00:18:48,132 --> 00:18:49,724
Sehen Sie!

180
00:20:13,012 --> 00:20:14,809
30 Sekunden.

181
00:20:17,052 --> 00:20:19,407
Schauen Sie!
Wir bremsen ab!

182
00:20:20,452 --> 00:20:22,443
25 Sekunden.

183
00:20:25,132 --> 00:20:27,248
Wir haben angehalten.

184
00:20:27,332 --> 00:20:29,527
Wir sind noch bei voller Kraft.

185
00:20:31,732 --> 00:20:34,041
Wir bewegen uns wieder.

186
00:20:34,132 --> 00:20:35,963
Wir gewinnen an Höhe!

187
00:20:36,052 --> 00:20:39,169
Wir bewegen uns
von der Oberfläche weg!

188
00:20:39,252 --> 00:20:41,208
Der Doctor hat
es geschafft!

189
00:20:41,692 --> 00:20:44,411
Ja, aber wo ist er?

190
00:20:49,612 --> 00:20:50,931
Sorenson!

191
00:20:54,292 --> 00:20:56,044
Professor Sorenson.

192
00:21:23,052 --> 00:21:24,804
Wo bin ich?

193
00:21:24,892 --> 00:21:26,848
Was mache ich hier?

194
00:21:26,932 --> 00:21:28,189
Sie sind ein sehr
glücklicher Mann, Professor.

195
00:21:28,190 --> 00:21:29,446
Sie sind befreit worden.

196
00:21:29,532 --> 00:21:30,965
- Befreit?
- Ja.

197
00:21:31,052 --> 00:21:32,650
Weil ich das Versprechen einhielt

198
00:21:32,651 --> 00:21:34,249
und die Antimaterie zurückbrachte.

199
00:21:38,012 --> 00:21:40,606
Das ist nicht das
Morestran Forschungsschiff.

200
00:21:42,292 --> 00:21:44,601
Keine Sorgen. Sie brauchen
nur eine wenig Erholung.

201
00:21:44,692 --> 00:21:46,808
Alles wird
ins Lot kommen.

202
00:22:04,972 --> 00:22:06,610
Wir machen jetzt gute Fortschritte.

203
00:22:06,611 --> 00:22:08,248
Sobald wir die galaktische
Grenze durchqueren,

204
00:22:08,332 --> 00:22:11,085
können wir ein Signal
zum Nottanken absenden.

205
00:22:13,052 --> 00:22:14,770
Doctor!

206
00:22:18,572 --> 00:22:20,483
Professor Sorenson!

207
00:22:20,572 --> 00:22:22,563
Sind Sie in Ordnung?

208
00:22:22,652 --> 00:22:24,324
Ja...

209
00:22:24,412 --> 00:22:26,323
Ja, jetzt erinnere ich mich.

210
00:22:26,412 --> 00:22:29,484
Meine Forschungen...
Ich habe eine neue Energiequelle entdeckt.

211
00:22:29,572 --> 00:22:31,051
Nein, nein, nein, Professor.

212
00:22:31,052 --> 00:22:32,530
Ich denke, dass Sie diese
Lüge aufgegeben haben.

213
00:22:32,612 --> 00:22:37,399
Sie wollten sich auf die kinetische Energie
der planetaren Bewegung konzentrieren.

214
00:22:37,412 --> 00:22:38,481
- Wollte ich?
- Ja.

215
00:22:38,572 --> 00:22:40,961
Dort liegt eine große Quelle
ungenutzter Energie.

216
00:22:41,052 --> 00:22:43,202
Die kinetische Kraft
der planetarischen Bewegung...

217
00:22:43,292 --> 00:22:44,930
was für eine geniale Idee.
- Auf Wiedersehen, Vyschinskij.

218
00:22:45,012 --> 00:22:46,968
- Und danke schön.
- Ja, auf Wiedersehen.

219
00:22:47,052 --> 00:22:49,043
- Auf Wiedersehen, Doctor.
- Auf Wiedersehen, Vishinsky.

220
00:22:49,132 --> 00:22:50,201
Komm schon, Sarah.

221
00:22:50,292 --> 00:22:54,410
Wir haben einen Termin in London
und wir sind bereits 30.000 Jahre zu spät.

