1
00:00:00,000 --> 00:00:01,290
Das habt ihr bei
Glee verpasst:

2
00:00:01,360 --> 00:00:03,890
Die Nationals sind in New York City,
und alle sind richtig aufgeregt.

3
00:00:03,900 --> 00:00:05,210
Jessie St. James ist zurück,

4
00:00:05,210 --> 00:00:06,960
und er fängt ein Show Chor
Beratungsgeschäft an.

5
00:00:07,000 --> 00:00:08,130
Die zwei Dinge, die
ich gut kann...

6
00:00:08,220 --> 00:00:09,930
Show Chor und die
Gegner zerstören.

7
00:00:09,950 --> 00:00:10,850
Die New Directions sollten
ihn einstellen.

8
00:00:10,890 --> 00:00:13,210
A.) Weil sie wirklich gewinnen wollen.
Und B.) Er ist echt attraktiv.

9
00:00:13,250 --> 00:00:15,260
Terri ist auch zurück,
und Sue will, dass der Honigdachs

10
00:00:15,280 --> 00:00:15,910
den Glee Club zerstört,

11
00:00:15,960 --> 00:00:17,230
bevor sie nach New York fahren.

12
00:00:17,250 --> 00:00:19,060
Und das habt ihr bei Glee verpasst.

13
00:00:19,260 --> 00:00:20,259
Übersetzung: isa20nbg

14
00:00:20,260 --> 00:00:22,080
New Directions, ich möchte euch

15
00:00:22,130 --> 00:00:24,270
unseren neuen Glee Club
Berater vorstellen...

16
00:00:24,350 --> 00:00:26,970
Jessie St. James.

17
00:00:27,050 --> 00:00:29,220
Ich vertrau dem Typ nicht.

18
00:00:29,270 --> 00:00:30,690
Woher wissen wir, dass er
uns nicht etwas

19
00:00:30,760 --> 00:00:32,560
Dummes machen lässt,
damit sein alter Club gewinnt?

20
00:00:32,610 --> 00:00:33,980
Ich denke, ich muss nicht viel machen

21
00:00:34,060 --> 00:00:35,280
damit du etwas Dummes tust, Finn.

22
00:00:35,360 --> 00:00:37,260
Leute, Jessie ist nur ein Berater.

23
00:00:37,310 --> 00:00:39,310
Die Entscheidung liegt
immer noch bei mir.

24
00:00:39,400 --> 00:00:41,680
Ich vertraue euch total, Leute.

25
00:00:41,750 --> 00:00:43,920
Aber ich denke, wir sollten alle Hilfe
annehmen, die wir kriegen können.

26
00:00:43,990 --> 00:00:46,050
Weil...

27
00:00:46,120 --> 00:00:47,290
Das ist es.

28
00:00:47,360 --> 00:00:49,060
Wir haben die letzten beiden
Jahre so hart für diesen

29
00:00:49,120 --> 00:00:51,580
Moment gearbeitet,
und der Moment ist endlich da.

30
00:00:51,630 --> 00:00:53,530
Ich hab mit Jessie geredet
und er hat zugestimmt,

31
00:00:53,600 --> 00:00:55,300
dass wir mit unseren erfolgreichen

32
00:00:55,360 --> 00:00:57,400
selbstgeschriebenen Songs
weiter machen sollten.

33
00:00:57,470 --> 00:00:59,580
Ich hab an eine Gruppennummer

34
00:00:59,640 --> 00:01:01,720
und ein Duett gedacht.
-Rachel und ich sollten das Duett singen.

35
00:01:01,790 --> 00:01:03,440
Wir haben das letzte Jahr
mit "Faithfully" bei den Regionals gekillt.

36
00:01:03,510 --> 00:01:05,770
Ja, ihr habt uns gekillt...
wir haben verloren.

37
00:01:05,840 --> 00:01:07,020
-Darf ich?
-Ja.

38
00:01:07,090 --> 00:01:09,590
Ich stimme zu, dass Rachel
die Hauptsängerin sein sollte,

39
00:01:09,660 --> 00:01:12,010
aber Finn, ich denke, es ist das Beste
wenn du dieses Mal aussitzt.

40
00:01:12,100 --> 00:01:14,600
Fakt ist, die meisten der anderen
sind bessere Sänger als du,

41
00:01:14,650 --> 00:01:17,540
und Mike Chang, der noch nicht mal
singen kann, kann wenigstens Tanzen.

44
00:01:21,320 --> 00:01:22,670
Der Typ ist ein Arschloch!

45
00:01:22,740 --> 00:01:25,010
Jessie, vielleicht könntest du
etwas netter

46
00:01:25,080 --> 00:01:26,490
mit deinen Ratschlägen sein.
-Nett?

47
00:01:26,560 --> 00:01:28,200
-Ja.
-Tut mir leid.

48
00:01:28,260 --> 00:01:29,650
Ich wusste nicht, dass
wir für den

49
00:01:29,720 --> 00:01:31,050
"Guter Versuch" Platz
bei den Nationals trainieren.

50
00:01:31,120 --> 00:01:33,450
Ich dachte, dass wir das
Ding gewinnen wollen.

51
00:01:33,520 --> 00:01:34,890
Und es gibt nur einen Weg,
wie wir das schaffen.

52
00:01:34,950 --> 00:01:36,220
Giftpfeile?

53
00:01:36,290 --> 00:01:37,890
Die Strategie von
Vocal Adrenaline ist einfach...

54
00:01:37,960 --> 00:01:39,960
Identifiziere deinen
besten Performer...

55
00:01:40,030 --> 00:01:42,330
und bilde die gesamte
Performance um ihn.

56
00:01:42,390 --> 00:01:44,060
Und was machen die anderen?

57
00:01:44,130 --> 00:01:45,400
Und wer ist unser Star Performer?

58
00:01:46,850 --> 00:01:48,470
Wir müssen ein Vorsingen halten
um es herauszufinden.

59
00:01:48,520 --> 00:01:50,500
Ich hänge später einen Zettel
auf, wo ihr euch

60
00:01:50,570 --> 00:01:51,850
eintragen könnt.
-Mr. Shue,

61
00:01:51,940 --> 00:01:53,940
denken Sie nicht, dass
das nicht unser Style ist?

62
00:01:54,010 --> 00:01:56,620
Normalerweise würde ich dir zustimmen, Finn,
aber das hier ist das große Ding.

63
00:01:56,690 --> 00:01:57,890
Ich denke, wir sollten
auf Jessie hören.

64
00:02:05,480 --> 00:02:07,350
Ich versteh nicht warum du
so wütend bist.

65
00:02:07,400 --> 00:02:09,640
Honigdachs, ich bin mit Zorn gefüllt.

66
00:02:09,710 --> 00:02:11,110
Der Glee Club fährt

67
00:02:11,170 --> 00:02:13,690
in einer Woche zu den Nationals
in New York.

68
00:02:13,740 --> 00:02:15,380
Sie müssen Flugtickets kaufen...

69
00:02:15,460 --> 00:02:17,360
Tickets, die ich verpfuschen will.

70
00:02:17,430 --> 00:02:19,880
Ich hab dich gebeten, einen Experten
im Computer Hacking zu suchen,

71
00:02:19,970 --> 00:02:21,830
und du bringst mir das?

72
00:02:23,020 --> 00:02:24,670
Bekomme ich einen
Superbösewicht Spitznamen?

73
00:02:24,740 --> 00:02:26,000
Dein Spitzname ist Panda Express.

74
00:02:26,070 --> 00:02:28,120
Aber ich bin nicht chinesisch.

75
00:02:28,190 --> 00:02:29,670
Das ist das Essen bei
Panda Express auch nicht.

76
00:02:29,730 --> 00:02:30,990
Ich bin informiert.

77
00:02:31,060 --> 00:02:32,460
Die offiziellen Reisen der Schule

78
00:02:32,530 --> 00:02:34,060
laufen über die
"Lima Heights Travel Agency".

79
00:02:34,130 --> 00:02:36,130
Wir müssen denen nur mit

80
00:02:36,200 --> 00:02:38,300
Direktor Figgins Email Account
mailen.

81
00:02:38,370 --> 00:02:40,270
-Was hält uns zurück?
-Wir kennen sein Passwort nicht.

82
00:02:40,350 --> 00:02:41,740
Direktor Figgins ist ein Idiot...

83
00:02:41,820 --> 00:02:43,340
Was viele Amerikaner sind.

84
00:02:43,410 --> 00:02:47,310
Was ist das beliebteste
Passwort in Amerika?

85
00:02:47,380 --> 00:02:49,280
1234?

86
00:02:51,630 --> 00:02:52,560
-Wir sind drin.
-Hervorragend.

87
00:02:54,170 --> 00:02:56,250
Die Reisegesellschaft hat
gestern per Email

88
00:02:56,340 --> 00:02:58,840
den Reiseplan mit
Zwischenlandung in Chicago

89
00:02:58,890 --> 00:03:00,420
bevor sie nach New York weiterfliegen,
bestätigt.

90
00:03:00,510 --> 00:03:02,340
Schreib eine Email
mit der Bitte um einen Flug

91
00:03:02,390 --> 00:03:04,890
nach Tripolis.

92
00:03:04,980 --> 00:03:06,380
-Tripolis?
-Ist das nicht in Libyen?

93
00:03:06,430 --> 00:03:08,550
In der Sekunde, in der
das Flugzeug die Rollbahn berührt,

94
00:03:08,600 --> 00:03:10,380
werden sie vom Militär
umzingelt sein.

95
00:03:10,430 --> 00:03:12,770
Warte, versuchen wir den
Glee Club umzubringen?

96
00:03:12,850 --> 00:03:14,050
Oder gekidnappt und umgebracht.

97
00:03:15,550 --> 00:03:18,390
Panda... zieh es durch.

98
00:03:18,440 --> 00:03:20,530
Jemand ist heute wirklich mit
dem falschen Fuß aufgestanden.

99
00:03:20,580 --> 00:03:22,990
Du hast keine Ahnung.

100
00:03:24,700 --> 00:03:25,900
Mr. Schuester?

101
00:03:25,950 --> 00:03:27,080
Oh, hey, Becky.

102
00:03:27,170 --> 00:03:28,200
Mr. Schuester,
ich bin Donna Jackson.

103
00:03:28,250 --> 00:03:29,500
Becky's Mutter.

104
00:03:29,570 --> 00:03:32,250
Ich muss wirklich mit ihnen reden.

105
00:03:32,340 --> 00:03:34,290
Ich möchte dem Glee Club beitreten.

106
00:03:34,360 --> 00:03:37,170
Das ist toll, Becky.
Kannst du singen?

107
00:03:37,240 --> 00:03:41,510
Nicht wirklich. Aber das können
die meisten im Glee Club auch nicht.

108
00:03:41,580 --> 00:03:42,760
Aber ich dachte,

109
00:03:42,850 --> 00:03:44,050
dass es dir bei den Cheerios
so viel Spaß macht?

110
00:03:44,100 --> 00:03:45,330
Sue hat sie rausgeschmissen.

111
00:03:47,250 --> 00:03:49,100
Becky, du bist draußen!

112
00:03:49,190 --> 00:03:51,560
Ich will dich nicht mehr sehen.
Verstanden?

113
00:03:52,720 --> 00:03:54,690
Hab ich etwas falsch gemacht, Coach?

114
00:03:54,760 --> 00:03:56,230
Du hast mich gehört.

115
00:03:56,280 --> 00:03:59,250
Ich möchte bis heute Abend
die Pom-Poms auf meinen Schreibtisch haben.

116
00:04:01,430 --> 00:04:04,490
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.

117
00:04:04,570 --> 00:04:06,020
Becky ist total deprimiert.

118
00:04:06,090 --> 00:04:07,770
Sie isst nicht mehr...

119
00:04:07,820 --> 00:04:10,630
Kann ich bitte im
Glee Club sein, Mr. Shue?

120
00:04:10,710 --> 00:04:12,580
Ich möchte nur dazu gehören.

121
00:04:14,130 --> 00:04:16,830
Becky...

122
00:04:16,920 --> 00:04:18,950
In einer Woche sind die Nationals.

123
00:04:19,000 --> 00:04:22,550
Ich meine... die Saison ist fast vorbei.

124
00:04:22,620 --> 00:04:25,510
Ich würde mich freuen,
wenn du nächstes Jahr mitmachst.

125
00:04:25,590 --> 00:04:27,780
Aber jetzt...

126
00:04:27,840 --> 00:04:30,340
Ist das nicht der richtige
Ort für dich.

127
00:04:30,430 --> 00:04:32,960
Wir verstehen.

128
00:04:33,020 --> 00:04:34,380
Danke für Ihre Zeit.

129
00:04:34,450 --> 00:04:35,730
Ja.

130
00:04:35,800 --> 00:04:38,400
Ich hasse diese Schule.

131
00:04:39,940 --> 00:04:40,940
Du bist ein schrecklicher Mensch.

132
00:04:40,990 --> 00:04:42,660
Becky war immer loyal, Sue.

133
00:04:42,740 --> 00:04:44,110
Die Cheerios gab ihr ein
Gefühl von Zugehörigkeit,

134
00:04:44,160 --> 00:04:45,910
und du hast ihr es
unten den Füßen weggerissen.

135
00:04:45,980 --> 00:04:47,650
Ich will ehrlich mit dir sein, Will.

136
00:04:47,700 --> 00:04:48,780
Ich habe einen Grund.

137
00:04:48,830 --> 00:04:50,620
Sie erinnert mich an meine Schwester.

138
00:04:50,670 --> 00:04:52,080
Was hat das damit zu tun?

139
00:04:52,150 --> 00:04:53,420
Du liebst deine Schwester.

140
00:04:53,490 --> 00:04:56,290
Das tue ich, William,
und sie ist gestern gestorben.

141
00:04:59,310 --> 00:05:00,570
Was?

142
00:05:02,440 --> 00:05:04,500
Als wir jünger waren
wurde mir immer gesagt,

143
00:05:04,550 --> 00:05:06,280
dass Jean nicht sehr lange leben würde.

144
00:05:06,350 --> 00:05:10,020
Leute mit Down Syndrom werden
normalerweise nicht älter als 30.

145
00:05:10,100 --> 00:05:14,170
Aber dann wurde sie 35,
dann 40,

146
00:05:14,220 --> 00:05:17,120
und als sie 50 wurde,
dachte ich,

147
00:05:17,190 --> 00:05:19,510
dass wir zusammen alt werden würden.

148
00:05:20,950 --> 00:05:22,680
Letzte Woche hat sie
Lungenentzündung bekommen.

149
00:05:22,730 --> 00:05:25,530
Der Arzt meinte, es wäre nicht schlimm,
und sie haben ihr Antibiotika gegeben.

150
00:05:28,950 --> 00:05:31,210
Ich war bei ihr.

151
00:05:31,290 --> 00:05:33,660
Ich wollte die Nacht bei ihr bleiben,

152
00:05:33,710 --> 00:05:36,540
aber sie sagte mir,
dass ich heimgehen soll.

153
00:05:36,630 --> 00:05:38,910
Um 02:00 Uhr hab ich
den Anruf bekommen,

154
00:05:39,000 --> 00:05:41,480
dass sie im Schlaf verstorben ist.

155
00:05:41,550 --> 00:05:44,500
Sue, das tut mir so leid.

156
00:05:44,550 --> 00:05:46,800
Könntest du mich bitte allein lassen?

157
00:05:56,680 --> 00:05:58,550
Vor zwei Jahren,

158
00:05:58,600 --> 00:06:00,220
bin ich diesen Gang entlang gegangen

159
00:06:00,270 --> 00:06:02,270
um mich fürs Glee Club
Vorsingen einzuschreiben.

160
00:06:02,350 --> 00:06:04,570
Und jetzt, seht mich an...
seht uns an.

161
00:06:04,660 --> 00:06:06,240
Nationals.
So vieles hat sich verändert.

162
00:06:06,320 --> 00:06:08,740
Ich hatte damals keinen Pony,
hatte noch nie einen Freund,

163
00:06:08,830 --> 00:06:11,360
und hatte noch ein bisschen
Babyspeck.

164
00:06:11,410 --> 00:06:13,060
Aber es gibt eine Sache, die sich
nicht geändert hat... meine Träume.

165
00:06:13,120 --> 00:06:14,700
Ich will immer noch ein Star werden,

166
00:06:14,750 --> 00:06:17,070
was bedeutet, dass ich töten würde
um das Solo zu bekommen.

167
00:06:17,120 --> 00:06:19,170
Hey, du hast dich noch nicht eingetragen
um Hauptsänger

168
00:06:19,240 --> 00:06:20,500
bei den Nationals zu werden.

169
00:06:20,570 --> 00:06:22,120
Santana, Mercedes und Kurt haben es.

170
00:06:22,210 --> 00:06:23,670
Hey.

171
00:06:23,740 --> 00:06:25,680
Du bist der männliche
Hauptsänger, Finn.

172
00:06:25,740 --> 00:06:28,100
-Jeder schaut zu dir für Führung.
-Ich brauche die Nationals nicht

173
00:06:28,180 --> 00:06:29,510
um mich besser zu fühlen.

174
00:06:29,580 --> 00:06:30,880
Wir arbeiten für

175
00:06:30,930 --> 00:06:32,930
diesen Moment seit zwei Jahren.

176
00:06:33,020 --> 00:06:34,250
Und ich reiße mir seit zwei
Jahren den Arsch auf

177
00:06:34,300 --> 00:06:35,520
um ein besserer Sänger
und Tänzer zu werden.

178
00:06:35,590 --> 00:06:37,640
Und Jessie kommt daher,
und macht die

179
00:06:37,720 --> 00:06:40,560
harte Arbeit in 10 Sekunden
zunichte.

180
00:06:40,610 --> 00:06:42,140
Ich hab kein Selbstvertrauen mehr.

181
00:06:42,230 --> 00:06:43,890
Nein, du bist wirklich gut, Finn.

182
00:06:43,950 --> 00:06:45,400
Okay? Du musst mir glauben.

183
00:06:45,450 --> 00:06:47,780
Ich... ich bin Lima gut.

184
00:06:47,870 --> 00:06:49,950
Nicht New York gut.

185
00:06:50,040 --> 00:06:51,290
Rachel, es tut mir leid.

186
00:06:51,370 --> 00:06:52,400
Ich werde nicht vorsingen.

187
00:07:00,280 --> 00:07:02,580
Wow, Will. Das sind
eine Menge Westen.

188
00:07:02,660 --> 00:07:05,230
Okay... fangen wir an.

189
00:07:05,280 --> 00:07:09,370
So, ich hab eine Box für
Sachen die du mitnimmst,

190
00:07:09,420 --> 00:07:12,740
eine für Sachen, die du einlagern willst,
und eine für Sachen, die du weggeben möchtest.

191
00:07:12,790 --> 00:07:13,950
Ich bin nicht für immer weg, Emma.

192
00:07:14,040 --> 00:07:15,040
Die Proben für April's Show

193
00:07:15,090 --> 00:07:16,290
starten 2 Tage nach den Nationals,

194
00:07:16,370 --> 00:07:18,210
und die Eröffnungsshow ist
drei Wochen danach.

195
00:07:18,260 --> 00:07:19,430
Nach der Show

196
00:07:19,510 --> 00:07:21,910
werde ich im Bus sitzen

197
00:07:21,960 --> 00:07:23,380
und bin wieder hier
bei meinen Westen.

198
00:07:23,430 --> 00:07:24,720
Kannst du mal aufhören?
Hör auf damit.

199
00:07:24,770 --> 00:07:25,920
Du hast nur Angst zuzugeben,

200
00:07:25,970 --> 00:07:26,920
dass du weggehst.

201
00:07:26,970 --> 00:07:27,970
Deswegen hast du mich gebeten

202
00:07:28,050 --> 00:07:29,250
deine Sachen einzuräumen,

203
00:07:29,300 --> 00:07:30,750
und deswegen gehen wir
durch deine Westen.

204
00:07:32,440 --> 00:07:35,260
-Wissen es die Kids?
-Auf keinen Fall.

205
00:07:35,310 --> 00:07:37,360
Ich kann sie nicht von
ihrer Aufgabe ablenken.

206
00:07:37,430 --> 00:07:38,860
Außerdem bin ich nach den

207
00:07:38,930 --> 00:07:41,100
Sommerferien wieder zurück.

208
00:07:41,150 --> 00:07:43,620
Du bist so organisiert.

209
00:07:43,700 --> 00:07:44,540
Danke.

210
00:07:46,710 --> 00:07:48,210
Die muss ich behalten.

211
00:07:49,770 --> 00:07:51,830
Die hab ich in der ersten
Glee Club Woche getragen.

212
00:07:51,890 --> 00:07:53,460
Hmm. Okay.

213
00:07:53,550 --> 00:07:55,280
Was ist mit der hier?

214
00:07:55,330 --> 00:07:57,470
Will, hast du die getragen,

215
00:07:57,550 --> 00:07:59,450
als du zum ersten Mal die Kaffeemaschine
im Lehrerzimmer benutzt hast?

216
00:07:59,500 --> 00:08:02,220
Die hab ich getragen, als
ich dich das erste Mal getroffen habe.

217
00:08:04,720 --> 00:08:06,060
Nun, weißt du was?

218
00:08:06,120 --> 00:08:07,840
Du musst sie alle gehen lassen.

219
00:08:11,850 --> 00:08:13,130
Du folgst deinen Träumen.

220
00:08:27,360 --> 00:08:28,610
Coach Sylvester?

221
00:08:30,950 --> 00:08:32,580
Wir haben Ihnen Blumen gebracht.

222
00:08:34,000 --> 00:08:35,670
Ihr Verlust tut uns sehr leid.

223
00:08:35,750 --> 00:08:37,540
Stellt sie dort rüber
zu dem Rest.

224
00:08:37,620 --> 00:08:38,960
Ich hab mehr Blumen bekommen,

225
00:08:39,010 --> 00:08:40,040
aber ich musste einige wegwerfen.

226
00:08:40,110 --> 00:08:41,880
Ich bin gegen Stiefmütterchen
allergisch.

227
00:08:41,960 --> 00:08:44,350
Und ich sag das nicht,
um euch fertig zu machen.

228
00:08:44,430 --> 00:08:47,330
So... warum macht ihr das...

229
00:08:47,380 --> 00:08:50,520
Mir Blumen kaufen,
mich trösten...

230
00:08:50,600 --> 00:08:52,040
Nachdem ich

231
00:08:52,100 --> 00:08:54,310
eurer Leben zur
Hölle gemacht habe

232
00:08:54,360 --> 00:08:55,890
und es genossen habe?

233
00:08:55,970 --> 00:08:57,980
Wir wissen beide,
wie es ist

234
00:08:58,030 --> 00:08:59,810
einen Nahestehenden zu verlieren.

235
00:08:59,860 --> 00:09:02,530
Ich kenn mich damit ein wenig aus. Mein Dad
verstarb als ich noch ein Baby war.

236
00:09:02,610 --> 00:09:04,570
Ja. Sein Vater ist tot,
und meine Mutter ist tot.

237
00:09:04,650 --> 00:09:07,650
So, wie denkt ihr,
könnt ihr mir helfen?

238
00:09:07,700 --> 00:09:10,690
-Wollt ihr mir sagen, wie ich damit umgehen soll?
-Nein, auf keinen Fall.

239
00:09:10,740 --> 00:09:12,820
Denn ich will ehrlich mit euch sein,

240
00:09:12,870 --> 00:09:14,580
Eddie Munster und Herman Munster,

241
00:09:14,660 --> 00:09:17,130
ich weiß nicht, wie ich
damit umgehen soll.

242
00:09:19,360 --> 00:09:21,370
Ich kann nicht in das Pflegeheim gehen

243
00:09:21,420 --> 00:09:23,870
und durch Jean's Sachen gehen.

244
00:09:23,940 --> 00:09:26,370
Und ich werde keine
Beerdigung planen.

245
00:09:26,440 --> 00:09:28,510
Haben Sie es Ihrer
Mutter schon gesagt?

246
00:09:28,560 --> 00:09:29,890
Soweit ich weiß,

247
00:09:29,980 --> 00:09:32,760
hat sie sich schon vor
Jahren von uns verabschiedet.

248
00:09:32,830 --> 00:09:34,830
Wenn ihr mir wirklich helfen wollt,

249
00:09:34,900 --> 00:09:36,430
fangt ihr am besten damit an,
mir zu erklären

250
00:09:36,510 --> 00:09:39,100
warum ihre Zeit gekommen ist,
und nicht meine.

251
00:09:39,180 --> 00:09:41,770
Sie ist die süßeste Person,
die ich je getroffen habe.

252
00:09:41,850 --> 00:09:45,670
Und wie ihr beide wisst,
bin ich die Gemeinste.

253
00:09:45,740 --> 00:09:47,020
So, wie kommt es,
dass ich hier

254
00:09:47,080 --> 00:09:49,240
stehen darf,
und mit euch beiden rede?

255
00:09:52,760 --> 00:09:54,060
Wir müssen ihr helfen.

256
00:09:54,120 --> 00:09:56,170
Sie ist überwältigt
und...

257
00:09:56,230 --> 00:09:57,370
Sie braucht unsere Hilfe.

258
00:09:57,420 --> 00:09:59,090
Ernsthaft?
Ich würde gerne den

259
00:09:59,170 --> 00:10:01,620
Spaß in eine Beerdigung bringen,

260
00:10:01,710 --> 00:10:03,090
aber warum sollte
der Glee Club

261
00:10:03,170 --> 00:10:04,590
Coach Sylvester bei der
Planung helfen?

262
00:10:04,660 --> 00:10:07,630
Wir machen es nicht für Sue,
wir machen es für ihre Schwester.

263
00:10:07,710 --> 00:10:09,230
Jean ist wie wir, Leute.

264
00:10:09,300 --> 00:10:11,420
Sie war ihr ganzes Leben

265
00:10:11,470 --> 00:10:12,930
eine Außenseiterin.

266
00:10:13,020 --> 00:10:14,450
Wir sollten das feiern.

267
00:10:14,520 --> 00:10:16,970
Kann ich etwas sagen?

268
00:10:17,060 --> 00:10:18,810
Wenn jemand stirbt,
ja, das ist eine Tragödie,

269
00:10:18,890 --> 00:10:21,060
aber auch Teil des Lebens.

270
00:10:21,110 --> 00:10:23,110
Und nur wegen eines Todes,
kann man sein Leben nicht auf Eis legen.

271
00:10:23,190 --> 00:10:24,480
Ich will nicht schonungslos sein,

272
00:10:24,560 --> 00:10:26,480
aber ich denke nicht,
dass wir in der selben Woche

273
00:10:26,550 --> 00:10:27,930
in der wir uns auf die
Nationals konzentrieren,

274
00:10:27,980 --> 00:10:29,430
eine Beerdigung planen sollten.

275
00:10:29,480 --> 00:10:31,070
Ernsthaft?

276
00:10:31,120 --> 00:10:32,820
Du... du meinst das ernst?

277
00:10:32,900 --> 00:10:35,270
Ja, das tu ich.

278
00:10:35,340 --> 00:10:37,490
Wisst ihr, was Vocal Adrenaline
gerade macht?

279
00:10:37,580 --> 00:10:40,110
Sie sind in ihrer 3. Woche
von 24 Stunden Proben.

280
00:10:40,160 --> 00:10:41,830
Sie hängen an einer Tropfinfusion.

281
00:10:41,910 --> 00:10:43,750
So hart arbeiten die.

282
00:10:43,800 --> 00:10:45,830
Wisst ihr, was bei
Vocal Adrenaline passiert,

283
00:10:45,920 --> 00:10:48,120
wenn jemand während
einer Nummer stirbt?

284
00:10:48,170 --> 00:10:50,300
Sie benutzten denjenigen
als Requisite.

285
00:10:50,390 --> 00:10:52,290
Nein.

286
00:10:52,340 --> 00:10:53,740
Danke für deinen Beitrag, Jessie,
aber wir

287
00:10:53,810 --> 00:10:55,410
werden Sue mit der
Beerdigung für ihre Schwester helfen.

288
00:10:55,480 --> 00:10:58,930
Rachel, du sagtest,
dass ich ein Anführer des

289
00:10:58,980 --> 00:11:00,180
Clubs sein soll...
schau gut hin.

290
00:11:00,270 --> 00:11:01,630
Ich werde den Anruf tätigen.

291
00:11:01,700 --> 00:11:02,520
Wir werden das machen.

292
00:11:13,170 --> 00:11:15,960
Sue, warte mal kurz.

293
00:11:16,010 --> 00:11:17,510
Finn und Kurt haben mir gesagt,
dass du zugestimmt hast,

294
00:11:17,590 --> 00:11:19,050
dass der Glee Club bei

295
00:11:19,130 --> 00:11:21,260
der Beerdigung mithilft,
und ich...

296
00:11:21,330 --> 00:11:23,000
Ich wollte nur sagen,
dass wir geehrt sind,

297
00:11:23,050 --> 00:11:25,390
und es braucht viel Mut

298
00:11:25,470 --> 00:11:26,770
um um Hilfe zu bitten.

299
00:11:26,840 --> 00:11:28,450
Ich hab nicht um Hilfe gebeten.
Sie machen das freiwillig.

300
00:11:28,520 --> 00:11:30,310
Und ich hab nur unter der
Bedingung zugestimmt,

301
00:11:30,360 --> 00:11:32,140
das Frankenteen und
Ladyhose mir helfen,

302
00:11:32,190 --> 00:11:33,980
Jean's Zimmer im Pflegeheim
auszuräumen.

303
00:11:34,030 --> 00:11:35,850
Sie sehen aus, als ob
sie Training gebrauchen könnten,

304
00:11:35,900 --> 00:11:38,480
und ich benutze den Glee Club
gerne als unbezahlte Sklaven.

305
00:11:38,530 --> 00:11:40,150
Sue, ich weiß, dass du
es gerade sehr schwer hast.

306
00:11:40,200 --> 00:11:42,370
Und trotz unserer Schwierigkeiten,
wollte ich dich wissen lassen,

307
00:11:42,450 --> 00:11:44,490
dass du dich an mich lehnen kannst,
wenn du es brauchst.

308
00:11:44,540 --> 00:11:46,740
Oh, William. Ich würde es nicht wagen,
mich an dich zu lehnen.

309
00:11:46,820 --> 00:11:50,210
Bei dem ganzen Gel in deinen Haaren,
würde ich wahrscheinlich abrutschen.

310
00:11:54,580 --> 00:11:57,330
Ich bin mir immer noch nicht sicher,
ob das so eine gute Idee ist.

311
00:11:57,380 --> 00:11:59,250
Ich will nicht, dass sich die Kids
wie Verlieren fühlen.

312
00:11:59,340 --> 00:12:00,800
Aber das ist der grausame Teil,
des Prozesses.

313
00:12:00,870 --> 00:12:04,760
Ich hab an der UCLA eine Klasse belegt, in der wir
für Reality TV Shows in der Jury saßen,

314
00:12:04,840 --> 00:12:06,810
und ich bin bereit Feedback zu geben,

315
00:12:06,880 --> 00:12:08,390
das beides, gemein und
unhilfreich, ist.

316
00:12:08,480 --> 00:12:10,430
Es war eine gute Klasse.
Ich hab eine Menge gelernt.

317
00:12:10,510 --> 00:12:13,000
Wir sind für den ersten
Kandidat bereit.

318
00:12:13,070 --> 00:12:14,770
Mein Name ist Santana Lopez,
und ich werde

319
00:12:14,850 --> 00:12:16,390
Amy Winehouse's "Back to Black"
singen.

320
00:14:01,710 --> 00:14:02,540
Fantastisch, Santana.

321
00:14:04,550 --> 00:14:05,800
Danke fürs Vorbeikommen.

322
00:14:08,100 --> 00:14:09,850
Warte, mehr hast du nicht
zu sagen?

323
00:14:09,870 --> 00:14:12,640
Du hast dir die ganze Performance
lang Notizen gemacht.

324
00:14:14,340 --> 00:14:16,440
Nun, wenn du es wissen musst,
ich hab nur geschrieben,

325
00:14:16,510 --> 00:14:18,390
dass ich denke, dass deine
Performance nicht sehr tief in die

326
00:14:18,480 --> 00:14:20,510
emotionale Wahrheit des Songs
gestoßen ist.

327
00:14:20,560 --> 00:14:22,030
Oh, ist das so?

328
00:14:22,100 --> 00:14:24,000
Nun, ich hab Feedback für dich.

329
00:14:24,060 --> 00:14:25,980
Danke, Santana,
mehr brauchen wir nicht.

330
00:14:26,030 --> 00:14:27,730
Ich lasse gleich meine
"Lima Heights" Seite raus.

331
00:14:27,820 --> 00:14:28,630
Danke.

332
00:14:32,970 --> 00:14:34,610
Hallo. Ich bin Kurt Hummel,
und ich singe

333
00:14:34,680 --> 00:14:35,680
"Some People" von "Gypsy."

334
00:14:35,740 --> 00:14:36,910
Ah, eine gute Wahl, Kurt.

335
00:14:36,990 --> 00:14:38,540
Legt los.

336
00:16:49,510 --> 00:16:51,330
Super.
Gute Arbeit, Kumpel.

337
00:16:51,380 --> 00:16:52,830
Kurt...

338
00:16:52,900 --> 00:16:55,550
Du weißt, dass das von einer
Frau gesungen wird, oder?

339
00:16:55,630 --> 00:16:57,300
Ja, das ist mir bewusst.

340
00:16:57,350 --> 00:16:58,880
Und der Glee Club hat schon
mit der ganzen

341
00:16:58,970 --> 00:17:00,150
"Jungs-singen-Songs-die
für-Frauen-sind" Sachen abgeschlossen.

342
00:17:00,220 --> 00:17:01,690
-Oh.
-Das ist nichts Neues.

343
00:17:01,770 --> 00:17:03,610
Dann weißt du sicher,
dass der Songs

344
00:17:03,670 --> 00:17:05,980
von großen Broadway Legenden wie

345
00:17:06,030 --> 00:17:08,860
Merman, LuPone, Bernadette,
gesungen wurde.

346
00:17:08,950 --> 00:17:10,850
Das muss man erst mal
übertreffen können,

347
00:17:10,910 --> 00:17:13,030
und ich bin mir nicht sicher,
ob du das geschafft hast.

348
00:17:17,850 --> 00:17:19,540
Normalerweise, würde eine
Reality Show jetzt

349
00:17:19,620 --> 00:17:21,910
in die Werbung gehen,
und wir würden 5 Minuten Pause machen

350
00:17:21,990 --> 00:17:23,860
um uns zu erfrischen und
neues Make-Up aufzulegen.

351
00:17:23,910 --> 00:17:25,580
Also, geh ich mal für
kleine Königstiger.

352
00:17:25,660 --> 00:17:26,800
Sie machen aber gute Arbeit.

353
00:17:26,860 --> 00:17:28,700
Ich denke, Sie sollten
mehr kommentieren.

354
00:17:28,770 --> 00:17:30,630
Seien Sie nicht schüchtern.

355
00:17:34,490 --> 00:17:37,280
Jessie St. James ist
absolut Jessie St. Scheiße.

356
00:17:37,360 --> 00:17:39,080
Er sagte, dass ich keine
Frauensongs singen soll.

357
00:17:39,170 --> 00:17:41,500
Ich singe schon immer
Frauensongs.

358
00:17:41,570 --> 00:17:43,370
Ich denke, der Gewinner
von vier Show Chor Wettkämpfen

359
00:17:43,420 --> 00:17:45,400
weiß wovon er redet.

360
00:17:45,460 --> 00:17:47,040
Wir wissen alle, dass du
in ihn verliebt bist, Rachel,

361
00:17:47,090 --> 00:17:48,670
aber musst du so
offensichtlich sein?

362
00:17:48,740 --> 00:17:51,040
Benutze die Tatsache, dass Jessie und ich
mal Gefühle für einander hatten,

363
00:17:51,090 --> 00:17:53,510
nicht als Entschuldigung
für meinen unvermeidlichen Sieg.

364
00:17:53,580 --> 00:17:55,250
Korrektur:
Du hattest Gefühle für ihn,

365
00:17:55,300 --> 00:17:56,630
und er hat Frühstück auf deinem
Kopf gemacht.

366
00:17:56,720 --> 00:17:58,970
Jessie und ich schätzen
die Wichtigkeit vom

367
00:17:59,050 --> 00:18:01,220
Show Chor zu sehr, um den
Wettkampf zu verschmutzen.

368
00:18:01,270 --> 00:18:03,110
Er wird den wählen,
der am besten war.

369
00:18:03,190 --> 00:18:04,970
Das wäre dann Ich. Ihr könnt
euch gerne weiter um den

370
00:18:05,060 --> 00:18:06,860
2. Platz streiten, denn ich
habe dem Song

371
00:18:06,930 --> 00:18:07,860
in die Eier getreten.

372
00:18:07,930 --> 00:18:09,030
Ich werde das Ding gewinnen.

373
00:18:09,100 --> 00:18:10,280
Wärm dich gar
nicht erst auf, Rachel.

374
00:18:10,360 --> 00:18:12,600
Ich geh jetzt da raus,
und packe das Ding ein,

375
00:18:12,650 --> 00:18:13,770
wie ein Weihnachtsgeschenk.

376
00:20:27,220 --> 00:20:28,550
Wow, Mercedes!

377
00:20:28,640 --> 00:20:30,000
Einfach nur... Wow.

378
00:20:30,050 --> 00:20:31,350
Dich dort oben zu sehen,

379
00:20:31,420 --> 00:20:32,860
hat mich daran erinnert,
wie du zum ersten Mal

380
00:20:32,940 --> 00:20:33,920
für den Glee Club
vorgesungen hast.

381
00:20:33,990 --> 00:20:34,860
Du warst damals toll,

382
00:20:34,940 --> 00:20:37,060
aber du bist jetzt
fantastisch.

383
00:20:37,130 --> 00:20:38,640
Danke, dass du das
gesungen hast.

384
00:20:38,700 --> 00:20:41,310
Und danke, dass du
mich an unsere Anfänge erinnert hast,

385
00:20:41,370 --> 00:20:44,230
und daran wo wir jetzt sind:
Nationals.

386
00:20:44,320 --> 00:20:45,480
Danke, Mr. Shue.

387
00:20:45,550 --> 00:20:46,900
Ich hätte es niemals
ohne Sie geschafft.

388
00:20:46,970 --> 00:20:49,740
Du bist kein Star, du bist nur
ein Mädchen das gut singen kann.

389
00:20:49,820 --> 00:20:50,890
Entschuldige?

390
00:20:50,960 --> 00:20:52,190
Ich denke nicht, dass du das

391
00:20:52,260 --> 00:20:53,390
genug willst, Mercedes.

392
00:20:53,460 --> 00:20:55,230
Wie oft hast du den Song geprobt?

393
00:20:55,300 --> 00:20:56,550
Proben?

394
00:20:56,610 --> 00:20:59,880
Nein, ich kenn mich aus,
und ich singe mit Emotionen.

395
00:20:59,970 --> 00:21:02,050
Ich lebe im Moment,
Mr. St. James.

396
00:21:02,120 --> 00:21:03,350
Ich brauche keine Proben.

397
00:21:03,420 --> 00:21:05,650
Doch, die brauchst du.

398
00:21:05,720 --> 00:21:07,560
Und wie lange hast du
an der Choreographie geübt?

399
00:21:07,620 --> 00:21:09,840
Oh, warte, es gab
ja gar keine.

400
00:21:09,890 --> 00:21:11,810
Du bist faul, Mercedes.

401
00:21:11,880 --> 00:21:14,350
Nicht zu faul um dort hoch zu
kommen und dir eine reinzuhauen!

402
00:21:14,410 --> 00:21:15,550
Derjenige der das Solo bekommt

403
00:21:15,620 --> 00:21:17,550
muss Tag und Nacht daran arbeiten.

404
00:21:17,620 --> 00:21:19,320
Denkst du, dass du dafür
bereit bist?

405
00:21:19,390 --> 00:21:20,920
-Ich denke es.
-Ich nicht.

406
00:21:28,750 --> 00:21:29,800
Ich hasse ihn.

407
00:21:31,730 --> 00:21:33,350
Hi. Mein Name ist Rachel Berry

408
00:21:33,420 --> 00:21:35,990
und ich singe den schwersten Song
den ich je gesungen habe.

409
00:21:36,050 --> 00:21:37,250
Super. Welchen Song?

410
00:21:37,320 --> 00:21:39,040
Barbra's Abschlussnummer

411
00:21:39,110 --> 00:21:41,010
in meinem Lieblingsfilm...
"Funny Girl."

412
00:21:41,070 --> 00:21:42,290
Rachel,
in deinem Kopf,

413
00:21:42,380 --> 00:21:44,010
singst du ihn für jemand besonderen?

414
00:21:44,080 --> 00:21:46,410
Nicht wirklich.

415
00:21:46,480 --> 00:21:49,400
Oh.

416
00:24:06,140 --> 00:24:08,920
Sie ist manchmal schwierig,
aber Junge, kann sie singen.

417
00:24:08,970 --> 00:24:10,770
Bravo!

418
00:24:11,920 --> 00:24:12,760
Ich muss ehrlich sein.

419
00:24:14,740 --> 00:24:16,060
Das war brilliant.

420
00:24:16,110 --> 00:24:18,580
Ich kann nur meinen Hut ziehen.

421
00:24:18,650 --> 00:24:20,170
Schwachsinn. Das ganze
Ding ist manipuliert.

422
00:24:20,230 --> 00:24:22,820
Warte mal, Santana.
Wie ich schon sagte, ich hab

423
00:24:22,900 --> 00:24:23,900
die Entscheidungsgewalt hier.
-Ja, dann entscheiden Sie.

424
00:24:25,770 --> 00:24:27,540
Aus Respekt für euch alle,

425
00:24:27,610 --> 00:24:29,460
werde ich mir ein
paar Tage Zeit nehmen,

426
00:24:29,540 --> 00:24:30,710
und mir die Auftritte nochmal
durch den Kopf gehen lassen.

427
00:24:30,780 --> 00:24:33,450
Ich werde es euch bis
Freitag wissen lassen.

428
00:24:33,500 --> 00:24:35,130
Gute Arbeit, an alle.

429
00:24:39,470 --> 00:24:42,290
Wir haben Jean's Sachen
in Stapel aufgeteilt.

430
00:24:42,340 --> 00:24:44,470
Dort sind ein paar alte
Magazine und Zeitungen

431
00:24:44,560 --> 00:24:45,670
die Sie wegwerfen können.
Und das Zeug

432
00:24:45,760 --> 00:24:47,480
wollen Sie definitiv behalten.

433
00:24:47,560 --> 00:24:49,090
Ähm, Fotos und Plüschtiere.

434
00:24:49,150 --> 00:24:50,400
Und der dritte Stapel sind Dinge,

435
00:24:50,460 --> 00:24:52,260
wo wir nicht wirklich wissen,
was wir damit machen sollen.

436
00:24:52,320 --> 00:24:53,470
Pom-Pom.

437
00:24:53,520 --> 00:24:55,800
Werft es weg.
Es ist nichts wert.

438
00:24:55,850 --> 00:24:57,320
Sind Sie sicher?

439
00:24:57,400 --> 00:24:58,900
Willy Wonka und die
Schokoladenfabrik."

440
00:24:58,970 --> 00:25:00,320
Oh, ich liebe diesen Film.

441
00:25:00,410 --> 00:25:02,440
Dann nimm ihn.
Er ist wahrscheinlich abgenutzt.

442
00:25:02,490 --> 00:25:04,610
Sie hat ihn mindestens
drei Mal pro Woche gesehen.

443
00:25:07,830 --> 00:25:08,950
Werft einfach alles weg.

444
00:25:09,000 --> 00:25:10,200
Was?

445
00:25:10,280 --> 00:25:12,370
Ihr habt mich gehört.
Das ist alles Müll.

446
00:25:12,450 --> 00:25:14,540
Ich nehme das Plüschtier.

447
00:25:14,620 --> 00:25:17,760
Jean hatte es, seit
sie 6 Jahre alt war.

448
00:25:17,820 --> 00:25:20,040
Alles andere... werft es weg,
ich brauche es nicht.

449
00:25:20,130 --> 00:25:21,460
Aber das sind eine Menge
Erinnerungen.

450
00:25:21,510 --> 00:25:23,460
Ich hab eine Menge Erinnerungen
an meine Schwester...

451
00:25:23,510 --> 00:25:25,210
Ich weiß wie es ist,

452
00:25:25,300 --> 00:25:26,880
jemanden zu verlieren.

453
00:25:26,970 --> 00:25:28,770
Wenn jemand stirbt,
tut es weh.

454
00:25:28,840 --> 00:25:30,800
Sehr scharfsinnig, Porzellan.

455
00:25:30,850 --> 00:25:33,970
Das ist eine Weisheit,
die ich mir notieren muss.

456
00:25:34,020 --> 00:25:35,440
Coach Sylvester, wir versuchen
nur zu helfen.

457
00:25:35,510 --> 00:25:37,180
Weißt du was, Cottage Käse?
Du hilfst nicht.

458
00:25:37,230 --> 00:25:38,560
Du machst es nur schlimmer.

459
00:25:38,630 --> 00:25:41,230
Also tut mir den Gefallen,
und werft das Zeug weg, auf dem Weg

460
00:25:41,310 --> 00:25:43,320
zur Probe, für eure 
Herzschmerz-Balade

461
00:25:43,370 --> 00:25:45,230
mit der ihr die Beerdigung
meiner Schwester ruinieren werdet.

462
00:25:45,320 --> 00:25:47,120
Warum haben Sie dann zugestimmt?

463
00:25:47,190 --> 00:25:48,850
Wenn Sie uns so sehr hassen,
warum

464
00:25:48,910 --> 00:25:50,460
lassen Sie den Glee Club
die Beerdigung planen?

465
00:25:50,520 --> 00:25:52,190
Ich hatte Angst,
dass keiner kommen wird.

466
00:25:53,910 --> 00:25:56,630
Jean kannte nicht viele Leute.

467
00:25:56,700 --> 00:25:58,660
Ich dachte, mit dem Glee Club

468
00:25:58,720 --> 00:26:01,200
hat sie wenigstens ein volles Haus.

469
00:26:17,540 --> 00:26:19,290
Hey, Sue.

470
00:26:19,370 --> 00:26:21,090
Du siehst gut aus.

471
00:26:21,180 --> 00:26:22,740
Danke fürs Kommen.

472
00:26:22,790 --> 00:26:24,290
Jean hat dich immer verteidigt,

473
00:26:24,380 --> 00:26:26,750
wenn ich ihr Geschichten von
deinem Haar erzählt habe.

474
00:26:29,020 --> 00:26:31,350
Kam irgend jemand?

475
00:26:31,420 --> 00:26:32,950
Es ist ein volles Haus.

476
00:26:33,020 --> 00:26:34,610
Angestellte vom Pflegeheim,

477
00:26:34,690 --> 00:26:36,610
andere Anwohner, deren Familien.

478
00:26:36,690 --> 00:26:38,730
Deine Schwester hat eine
Menge Leute berührt.

479
00:27:03,330 --> 00:27:05,140
Was denken Sie, Coach Sylvester?

480
00:27:05,220 --> 00:27:06,970
Sie sagten, dass Willy Wonka"

481
00:27:07,060 --> 00:27:08,890
Jean's Lieblingsfilm war.

482
00:27:08,960 --> 00:27:12,480
So wie Sie Jean beschrieben haben,
war sie sehr besonders,

483
00:27:12,560 --> 00:27:15,950
darum wollten wir auch
eine besondere Beerdigung.

484
00:27:16,010 --> 00:27:17,150
Etwas was die
Freude des Lebens

485
00:27:17,230 --> 00:27:18,650
einfängt und ausdrückt,

486
00:27:18,730 --> 00:27:20,820
mehr als die
Traurigkeit des Todes.

487
00:27:20,890 --> 00:27:23,100
Es ist wundervoll.

488
00:27:23,150 --> 00:27:24,570
Setzen wir uns.

489
00:27:28,930 --> 00:27:31,560
Willkommen zur
außergewöhnlichsten Beerdigung,

490
00:27:31,630 --> 00:27:33,160
der ich je beiwohnte.

491
00:27:33,250 --> 00:27:37,420
Was Sinn macht, denn Jean war
die außergewöhnlichste Person,

492
00:27:37,490 --> 00:27:40,290
mit der ich jeden Sonntag das
Vergnügen hatte sie zu treffen,

493
00:27:40,360 --> 00:27:41,960
in den letzten 30 Jahren.

494
00:27:42,020 --> 00:27:47,540
Ich denke, dass Jean's Schwester
ein paar Worte sagen möchte.

495
00:28:05,360 --> 00:28:07,110
Ich vermisse meine Schwester.

496
00:28:09,230 --> 00:28:11,950
Jeden Abend um 22:00 Uhr

497
00:28:12,020 --> 00:28:14,570
hat sich mich angerufen,

498
00:28:14,660 --> 00:28:19,540
als ich sie fragte "Warum?"...

499
00:28:19,630 --> 00:28:24,500
Sagte Sie, ihr Körper
habe ihr gesagt, dass...

500
00:28:24,550 --> 00:28:27,530
sie meine Stimme hören wollte.

501
00:28:36,540 --> 00:28:37,890
Hey...

502
00:28:37,980 --> 00:28:39,730
Ich lese es.

503
00:28:48,070 --> 00:28:49,340
"Ich vermisse meine Schwester.

504
00:28:50,690 --> 00:28:52,490
Den Geruch von ihrem
Shampoo.

505
00:28:52,560 --> 00:28:54,410
Die Art, wie sie mich
immer überzeugen konnte

506
00:28:54,500 --> 00:28:56,110
ihr noch ein Buch
vorzulesen.

507
00:28:57,900 --> 00:29:00,830
Wenn man jemanden liebt,
wie ich sie geliebt habe,

508
00:29:00,900 --> 00:29:02,720
ist dieser ein Teil von dir.

509
00:29:02,790 --> 00:29:05,190
Es ist, als ob man durch ein
unsichtbares Band verknüpft ist,

510
00:29:05,260 --> 00:29:07,040
und egal wie weit die
Person weg ist,

511
00:29:07,090 --> 00:29:09,580
man kann sie immer spüren.

512
00:29:11,800 --> 00:29:13,600
Und jetzt, jedes Mal
wenn ich nach diesem Band greife,

513
00:29:13,670 --> 00:29:16,180
finde ich niemanden
am anderen Ende,

514
00:29:16,250 --> 00:29:18,600
ich fühle, als ob
ich ins Nichts falle.

515
00:29:19,800 --> 00:29:21,360
Dann denke ich an Jean.

516
00:29:21,420 --> 00:29:24,190
Ich denke an ein Leben
ohne Feinde,

517
00:29:24,260 --> 00:29:27,780
ohne Feindseligkeit, ohne Bedauern
und ich bin beflügelt...

518
00:29:27,860 --> 00:29:31,350
aus dem Bett zu steigen
und weiter zu machen.

519
00:29:31,420 --> 00:29:33,980
Ich vermisse meine Schwester so sehr.

520
00:29:34,050 --> 00:29:36,990
Es fühlt sich an, als ob ein Stück
meines Herzens rausgerissen wurde.

521
00:29:38,490 --> 00:29:42,240
Nur einmal möchte
ich sie noch halten.

522
00:29:42,290 --> 00:29:45,000
10 Sekunden mehr...
ist das zu viel verlangt?

523
00:29:45,080 --> 00:29:47,910
Für 10 Sekunden
um sie zu halten?

524
00:29:47,970 --> 00:29:51,280
Aber ich kann nicht,

525
00:29:51,340 --> 00:29:54,120
und ich werde nicht,

526
00:29:54,170 --> 00:29:57,060
und das einzige, was mich
davon abhält

527
00:29:57,120 --> 00:29:59,640
von der Traurigkeit zerfressen
zu werden

528
00:29:59,730 --> 00:30:03,900
ist, dass Jean mich umbringen würde,
wenn ich das zulasse.

529
00:30:03,960 --> 00:30:07,850
Also werde ich sie
einfach nur vermissen.

530
00:30:09,070 --> 00:30:10,300
Ich liebe dich, Jeanie.

531
00:30:11,460 --> 00:30:13,270
Ruhe in Frieden."

532
00:30:25,200 --> 00:30:27,220
Das war Jean's Lieblingslied.

533
00:30:33,680 --> 00:30:36,630
Halt deinen Atem an.
Mach einen Wunsch.

534
00:30:36,680 --> 00:30:37,760
Zähle bis drei.

535
00:32:42,260 --> 00:32:44,090
Danke.

536
00:32:59,110 --> 00:33:01,310
Sorry. Lange Schlange
im Badezimmer.

537
00:33:01,360 --> 00:33:03,780
Jeder musste sein Mascara
erneuern.

538
00:33:05,750 --> 00:33:07,950
Du hast so gute Arbeit
mit der Beerdigung geleistet.

539
00:33:08,000 --> 00:33:09,500
Ich bin so stolz auf dich.

540
00:33:11,820 --> 00:33:13,820
Warum weinst du?

541
00:33:13,890 --> 00:33:16,120
Weil ich mich von dir trenne.

542
00:33:17,490 --> 00:33:19,330
Wegen Rachel?

543
00:33:20,540 --> 00:33:22,300
Weil du sie noch liebst?

544
00:33:22,350 --> 00:33:24,210
Ich hätte das nicht
mit dir machen sollen.

545
00:33:24,300 --> 00:33:25,880
Ich dachte, dass ich alles

546
00:33:25,950 --> 00:33:28,940
vom letzten Jahr reparieren kann,
aber ich...

547
00:33:29,000 --> 00:33:30,970
Ich kann es nicht.

548
00:33:31,040 --> 00:33:33,020
Ich kann nicht, und

549
00:33:33,110 --> 00:33:36,530
das Gefühl,
von dem Sue geredet hat,

550
00:33:36,610 --> 00:33:39,850
das Band mit dem man
mit jemanden verknüpft ist...

551
00:33:39,900 --> 00:33:42,200
Ich fühle das nicht mit dir.

552
00:33:42,280 --> 00:33:44,180
Aber du fühlst es mit ihr?

553
00:33:46,040 --> 00:33:47,950
Nein.

554
00:33:48,020 --> 00:33:49,740
Wir trennen uns nicht.

555
00:33:49,820 --> 00:33:51,630
Ich komm mit deiner
Rachel Verwirrung klar

556
00:33:51,690 --> 00:33:53,240
bis du das überstanden hast.

557
00:33:53,330 --> 00:33:54,580
Wir bleiben zusammen

558
00:33:54,660 --> 00:33:56,860
und nächstes Jahr werden
wir Ballkönig und -königin.

559
00:33:56,910 --> 00:33:57,910
Hör damit auf.

560
00:33:59,030 --> 00:34:00,530
Okay? Ich will dieses Leben nicht.

561
00:34:02,500 --> 00:34:04,700
Fühlst du gar nichts mehr?

562
00:34:04,770 --> 00:34:06,690
Das ist Wirklichkeit.

563
00:34:06,760 --> 00:34:08,060
Das passiert.

564
00:34:14,270 --> 00:34:16,180
Bist du jetzt glücklich?

565
00:34:18,070 --> 00:34:19,740
Fühle ich jetzt genug
für dich?

566
00:34:19,820 --> 00:34:21,890
Quinn, es tut mir leid.
Ich liebe dich immer noch.

567
00:34:21,940 --> 00:34:23,020
Fass mich nicht an!

568
00:34:41,610 --> 00:34:42,780
Action.

569
00:34:43,100 --> 00:34:44,380
Nun, es war ein harter
Wettkampf

570
00:34:44,430 --> 00:34:45,110
aber hier sind die
Tatsachen.

571
00:34:45,150 --> 00:34:47,780
Santana... zu gemein.
Kurt... zu kontrovers.

572
00:34:47,800 --> 00:34:50,110
Mercedes... ich sagte es zweimal,
ich sage es nochmal.

573
00:34:50,130 --> 00:34:52,610
Fauler H-U-N-D.

574
00:34:52,670 --> 00:34:54,000
Rachel ist die klare Siegerin.

575
00:34:54,030 --> 00:34:56,530
Ich fühle mich unwohl,
weil dieses Gespräch aufgenommen wird.

576
00:34:56,600 --> 00:34:59,120
Ich kann keine Reality Show
Beurteilungen machen, ohne eine Kamera.

577
00:34:59,200 --> 00:35:00,700
Das ist wie Skifahren
ohne Ski.

578
00:35:00,770 --> 00:35:02,070
Das hab ich schon mal gemacht.

579
00:35:02,120 --> 00:35:04,040
Okay, Brittany, kannst
du das Ding ausmachen?

580
00:35:04,110 --> 00:35:06,240
Der Ausschalter... dort...
dort oben.

581
00:35:06,290 --> 00:35:07,440
Ja, ich weiß wie es aus geht.
Danke.

582
00:35:07,500 --> 00:35:09,710
Okay.

583
00:35:09,780 --> 00:35:11,620
Jessie, vielleicht kannst du zu

584
00:35:11,670 --> 00:35:13,080
"Fondue für Zwei" kommen um
meine Katze zu bewerten.

585
00:35:13,150 --> 00:35:16,000
-Rock & Roll.
-Ich muss ehrlich sein, Jessie.

586
00:35:16,090 --> 00:35:17,390
Je mehr wir darüber reden,

587
00:35:17,460 --> 00:35:18,640
desto unwohler fühle ich mich.

588
00:35:18,720 --> 00:35:20,060
Es fühlt sich an, als ob

589
00:35:20,120 --> 00:35:21,640
ich einem meiner Kinder sage,
dass es mein Liebling ist.

590
00:35:21,730 --> 00:35:23,580
Das sagten mir meine Eltern
vor meinen Geschwistern.

591
00:35:23,650 --> 00:35:24,610
Sicher, manche sagen,

592
00:35:24,680 --> 00:35:26,430
dass es zur Fresssucht meines Bruders

593
00:35:26,500 --> 00:35:29,130
und zur Bulimie meiner Schwester führte,
aber meine Eltern schuldeten ihnen die Wahrheit.

594
00:35:31,140 --> 00:35:34,270
Und du denkst, mit Rachel
schlagen wir Vocal Adrenaline?

595
00:35:34,320 --> 00:35:35,840
Das haben wir in der Tasche.

596
00:35:39,480 --> 00:35:41,610
Coach, kann ich reinkommen?

597
00:35:41,660 --> 00:35:43,860
Hallo, Becky.

598
00:35:43,950 --> 00:35:48,290
Ich wollte meine Pom-Poms
und das Megaphone was Sie

599
00:35:48,340 --> 00:35:49,820
mir besorgt haben,
zurückgeben.

600
00:35:49,870 --> 00:35:52,340
Ich vermisse unsere
gemeinsame Zeit...

601
00:35:52,420 --> 00:35:54,660
Ich muss dich hier stoppen, Becky.

602
00:35:54,710 --> 00:35:57,260
Hast du schon mal von
der Menopause gehört?

603
00:35:57,330 --> 00:36:00,100
Man geht durch eine
hormonale Raserei

604
00:36:00,160 --> 00:36:03,680
die ich den Uterus-Zorn nenne,
und ich möchte mich entschuldigen.

605
00:36:03,770 --> 00:36:06,100
Jetzt möchte ich, dass du
die Pom-Poms

606
00:36:06,170 --> 00:36:07,350
und das Megaphon nimmst.

607
00:36:07,440 --> 00:36:08,940
Weißt du warum?

608
00:36:09,010 --> 00:36:11,480
Nächstes Jahr, bist du
der Kapitän der Cheerios.

609
00:36:11,530 --> 00:36:13,390
Oh, mein Gott.
Danke, Coach!

610
00:36:14,360 --> 00:36:15,610
Ich muss meine Mum anrufen!

611
00:36:15,680 --> 00:36:17,530
Warte mal.

612
00:36:17,620 --> 00:36:19,530
Ich bin noch nicht fertig.

613
00:36:19,620 --> 00:36:21,150
Ich möchte, dass du
mich umarmst.

614
00:36:22,900 --> 00:36:24,740
Komm her.

615
00:36:38,000 --> 00:36:40,140
Ist der Sitz besetzt?

616
00:36:40,200 --> 00:36:42,040
Nein.

617
00:36:46,260 --> 00:36:48,810
William, ich muss etwas sagen.

618
00:36:48,880 --> 00:36:50,180
In der Geschichte unserer Beziehung

619
00:36:50,250 --> 00:36:52,830
hab ich viele Dinge zu dir gesagt,

620
00:36:52,900 --> 00:36:54,970
aber es gibt eines,
was ich nie gesagt habe:

621
00:36:55,040 --> 00:36:57,220
Viel Glück.

622
00:36:57,290 --> 00:36:59,320
Weißt du, ich verbrachte
all diese Zeit damit dich zu hassen,

623
00:36:59,390 --> 00:37:00,660
und den Glee Club zu hassen.

624
00:37:00,730 --> 00:37:02,880
Ich machte das Ding, 
wo ich abwechselnd

625
00:37:02,940 --> 00:37:04,860
bestimmte, welchen ich von
den Kids am meisten hasse.

626
00:37:04,930 --> 00:37:06,580
Gerade jetzt, ist es
der tanzende Asiate.

627
00:37:06,660 --> 00:37:08,550
Aber nachdem, was du
für meine Schwester getan hast,

628
00:37:08,620 --> 00:37:11,840
kann ich das einfach nicht mehr.

629
00:37:11,900 --> 00:37:15,540
Du hast etwas, was Jean hatte
und was ich nicht besitze.

630
00:37:17,010 --> 00:37:19,180
Ein reines Herz.

631
00:37:19,240 --> 00:37:20,710
Du bist ein sehr
guter Freund, William,

632
00:37:20,780 --> 00:37:22,910
und das war ich für
dich nicht.

633
00:37:22,980 --> 00:37:24,130
Ja, das warst du wirklich nicht.

634
00:37:24,200 --> 00:37:25,850
Also ist es Zeit
das zu ändern.

635
00:37:25,920 --> 00:37:28,420
Ab heute, werde ich
den Glee Club nicht mehr terrorisieren.

636
00:37:28,470 --> 00:37:31,100
Ich hab größere Fische zu angeln.

637
00:37:31,190 --> 00:37:33,560
Ich will ins U.S. Abgeordnetenhaus.

638
00:37:35,780 --> 00:37:37,110
Bitte was?

639
00:37:37,200 --> 00:37:38,460
Was sagtest du gerade?

640
00:37:38,530 --> 00:37:40,360
In ihrem letzten Lebensjahr

641
00:37:40,430 --> 00:37:42,480
kamen auf Jean eine Menge
Arztrechnungen zu

642
00:37:42,550 --> 00:37:45,600
und  Streichungen ihrer
Behindertenrente.

643
00:37:45,650 --> 00:37:48,240
Nun, die "Sue Sylvester
American Liberty" Partei denkt,

644
00:37:48,290 --> 00:37:50,840
dass das eine Frechheit ist.

645
00:37:50,910 --> 00:37:52,660
Es gibt nur ein Problem.

646
00:37:52,740 --> 00:37:56,410
In einem Anfall von Wut, habe ich den Flug
vom Glee Club nach Libyen umgeleitet.

647
00:37:56,480 --> 00:37:57,660
Warte... was?

648
00:37:57,730 --> 00:37:58,830
Das hat viel Arbeit gemacht.

649
00:37:58,920 --> 00:38:00,800
Es war ein langer Wutanfall.

650
00:38:00,870 --> 00:38:03,340
Ich hatte Hilfe... Panda Express
hat es echt drauf.

651
00:38:03,420 --> 00:38:04,860
Also fliegen wir nicht
nach New York?

652
00:38:04,920 --> 00:38:06,590
Ich kann das erklären.

653
00:38:09,480 --> 00:38:10,890
Will, ich lass euch beide allein,

654
00:38:10,960 --> 00:38:12,480
denn das wurde gerade super
unangenehm.

655
00:38:14,020 --> 00:38:15,850
Das sind 1. Klasse Tickets
für die American Airline.

656
00:38:15,930 --> 00:38:17,270
Wir konntest du sie dir leisten?

657
00:38:17,320 --> 00:38:19,150
Wusstest du, dass wenn man
sich beschwert,

658
00:38:19,240 --> 00:38:20,850
weil man sich in dem
Badezimmer des Flugzeugs

659
00:38:20,940 --> 00:38:22,520
den Affenpockenvirus eingefangen hat,

660
00:38:22,610 --> 00:38:24,440
den Präsidenten der Fluggesellschaft

661
00:38:24,490 --> 00:38:25,910
innerhalb einer Stunde
am Telefon hat?

662
00:38:25,980 --> 00:38:27,490
-Aber du hattest den Virus nicht?
-Natürlich nicht.

663
00:38:27,580 --> 00:38:29,360
Warst du schon mal in deren
Flugzeugen? Die sind tadellos.

664
00:38:29,450 --> 00:38:31,750
Es kam raus, dass
der Vizepräsident

665
00:38:31,820 --> 00:38:33,320
von American Airlines ein
großer Unterstützer

666
00:38:33,370 --> 00:38:34,530
der Künste ist,

667
00:38:34,620 --> 00:38:36,870
und als ich die traurige
Geschichte des Glee Clubs erzählte,

668
00:38:36,950 --> 00:38:38,510
gab er mir bereitwillig
die Tickets

669
00:38:38,590 --> 00:38:40,040
damit ihr es zum
Wettkampf schafft.

670
00:38:40,120 --> 00:38:42,710
Das ist fantastisch, Terri.

671
00:38:42,790 --> 00:38:44,710
Warte.

672
00:38:44,800 --> 00:38:46,680
Wo ist der Haken?

673
00:38:46,760 --> 00:38:48,430
Ich ziehe nach Miami.

674
00:38:48,500 --> 00:38:50,830
"Sheets N' Things" eröffnet dort
eine neue Filiale,

675
00:38:50,890 --> 00:38:52,470
und sie wollen mich
als Managerin.

676
00:38:52,520 --> 00:38:54,220
Volle Managerin?

677
00:38:54,310 --> 00:38:57,520
Der Assistenz Titel ist
offiziell Geschichte.

678
00:38:57,610 --> 00:38:59,840
Will, ich weiß, dass ich dir
dein Leben oft...

679
00:38:59,890 --> 00:39:03,230
schwer gemacht habe, aber...

680
00:39:05,480 --> 00:39:07,780
es war nur, weil ich
dich so sehr liebte.

681
00:39:07,850 --> 00:39:09,990
Ich hab dich auch geliebt.

682
00:39:10,040 --> 00:39:12,020
Wir waren einfach
nicht füreinander bestimmt.

683
00:39:13,490 --> 00:39:14,460
Ich bedauere es aber nicht.

684
00:39:14,530 --> 00:39:16,540
Nein. Ich auch nicht.

685
00:39:22,220 --> 00:39:24,250
Versuch dich ein wenig
zu entspannen,

686
00:39:24,340 --> 00:39:25,640
während du dort bist, okay?

687
00:39:25,700 --> 00:39:26,890
Du verdienst es,

688
00:39:26,970 --> 00:39:27,670
es zu genießen.

689
00:39:27,720 --> 00:39:29,260
Okay.

690
00:39:29,340 --> 00:39:31,210
Okay.

691
00:39:33,340 --> 00:39:35,380
Man sieht sich, Will.

692
00:39:40,350 --> 00:39:41,570
-Hey.
-Hey.

693
00:39:41,650 --> 00:39:43,550
Ist alles okay mit Terri?

694
00:39:43,600 --> 00:39:45,110
Ja. Endlich.

695
00:39:45,190 --> 00:39:46,690
Das ist es.

696
00:39:46,740 --> 00:39:49,060
Ist... Trägst du eine
meiner alten Westen?

697
00:39:49,110 --> 00:39:51,610
Ja, ich hab es nicht übers Herz
gebracht sie wegzuwerfen.

698
00:39:53,080 --> 00:39:54,280
Emma, das ist nicht für immer.

699
00:39:54,370 --> 00:39:57,120
Ich hoffe schon.

700
00:39:57,190 --> 00:39:59,750
Wirklich, Will, du
verdienst es.

701
00:39:59,840 --> 00:40:03,160
Du hast immer so viel gegeben,

702
00:40:03,220 --> 00:40:05,290
und jetzt bist du mal dran.

703
00:40:05,380 --> 00:40:07,880
Aber, lass mal was
von dir hören, okay?

704
00:40:12,380 --> 00:40:14,130
Danke.

705
00:40:27,930 --> 00:40:28,900
Jessie?

706
00:40:28,950 --> 00:40:30,270
Das ist süß.

707
00:40:30,320 --> 00:40:32,100
Du erinnerst dich an das
maskuline Geräusch meiner Designer Stiefel.

708
00:40:32,150 --> 00:40:33,450
Okay, warum wolltest du,

709
00:40:33,540 --> 00:40:34,790
dass ich dich hier treffe,
bevor die Liste aufgehängt wird?

710
00:40:34,870 --> 00:40:36,070
Sind das gute, oder
schlechte Nachrichten?

711
00:40:36,120 --> 00:40:38,210
Rachel, ich hab dich
letztes Jahr schlecht behandelt,

712
00:40:38,280 --> 00:40:40,580
und ich bin hier um das
richtig zu stellen.

713
00:40:40,630 --> 00:40:42,380
Ich bin hier um dir zu sagen,

714
00:40:42,450 --> 00:40:44,820
dass du das Solo für die

715
00:40:44,880 --> 00:40:46,220
Nationals in New York hast.

716
00:40:46,280 --> 00:40:47,550
Warte. Woher weißt du das?

717
00:40:47,620 --> 00:40:48,720
Hat es dir Mr. Schuester gesagt?

718
00:40:48,790 --> 00:40:49,970
Ich sag so viel:

719
00:40:50,050 --> 00:40:51,620
Ich war bei der Entscheidung
mit einbezogen.

720
00:40:53,890 --> 00:40:55,460
Oh.

721
00:40:58,510 --> 00:41:00,350
Nein. Ich fühle mich schlecht.

722
00:41:00,430 --> 00:41:01,970
Jeder hat so hart gearbeitet.

723
00:41:02,020 --> 00:41:03,850
Jetzt werden mich alle hassen.

724
00:41:03,940 --> 00:41:05,820
Das tun sie eh schon, und

725
00:41:05,900 --> 00:41:07,350
du weißt so gut wie ich,

726
00:41:07,440 --> 00:41:09,570
dass das manchmal der
Preis des Ruhms ist.

727
00:41:10,950 --> 00:41:13,170
Ich dachte mal, dass Ruhm das
einzigst Wichtige war.

728
00:41:13,340 --> 00:41:14,450
Aber jetzt weiß ich,

729
00:41:14,610 --> 00:41:16,403
dass es etwas gibt,
das mir wichtiger ist.

730
00:41:17,930 --> 00:41:18,830
Was?

731
00:41:19,381 --> 00:41:20,504
Du.

732
00:41:30,030 --> 00:41:31,380
Komm schon.

733
00:41:31,620 --> 00:41:33,570
Ich denke, die Liste hängt.

734
00:41:42,000 --> 00:41:43,380
Das ergibt keinen Sinn.

735
00:41:43,470 --> 00:41:44,970
Leute, es war
eine schwere Entscheidung,

736
00:41:45,040 --> 00:41:46,300
aber es ist zum Wohle des Clubs.

737
00:41:46,370 --> 00:41:47,470
Obwohl es sehr persönlich ist,

738
00:41:47,540 --> 00:41:48,870
nehmt es nicht persönlich.

739
00:41:48,920 --> 00:41:51,890
Ähm, ihr solltet vielleicht
lesen, was auf der Liste steht.

740
00:41:51,980 --> 00:41:53,310
Was? Warum?

741
00:41:58,770 --> 00:42:00,350
Oh, Mr. Shue,
Gott sei Dank sind sie da,

742
00:42:00,520 --> 00:42:02,520
um die Trolle aus ihrer Misere 
zu holen. Können Sie einfach

743
00:42:02,690 --> 00:42:04,520
meinen Sieg bekannt geben,
damit ich die Verlierer ärgern kann?

744
00:42:04,570 --> 00:42:05,720
Ich hab deinen
Auftritt gesehen, Santana.

745
00:42:05,770 --> 00:42:07,240
Der Sieg gehört mir,
und das weißt du.

746
00:42:07,320 --> 00:42:08,890
Siehst du, Jessie. Diesen
Streit und die

747
00:42:08,940 --> 00:42:10,830
"Ich-komme-zuerst" Einstellung
wollte ich vermeiden.

748
00:42:10,890 --> 00:42:12,660
Was Sie Streit nennen,
nenne ich Motivation.

749
00:42:12,730 --> 00:42:14,500
Und das ist erst der Anfang.
Wenn wir erst bei den Nationals sind

750
00:42:14,560 --> 00:42:16,620
bring ich sie dazu, sich gegenseitig
umzubringen um das Solo zu bekommen.

751
00:42:16,700 --> 00:42:19,170
Nein.

752
00:42:19,240 --> 00:42:20,870
Ich habe meine Meinung geändert.

753
00:42:20,920 --> 00:42:23,340
Wir gehen dahin zurück,
was uns hier her gebracht hat...

754
00:42:23,410 --> 00:42:25,570
Selbstgeschriebene Song vom
gesamten Club.

755
00:42:25,630 --> 00:42:27,630
Wir sind ein Team,

756
00:42:27,710 --> 00:42:29,630
und wir sind am besten,
wenn wir als eins arbeiten.

757
00:42:29,710 --> 00:42:30,550
Ihr werdet verlieren.

758
00:42:30,600 --> 00:42:32,350
Was auch immer wir tun,

759
00:42:32,420 --> 00:42:34,520
wir tun es zusammen.

760
00:42:34,580 --> 00:42:37,750
Eigentlich klang Santana
ziemlich gut.

761
00:42:37,810 --> 00:42:40,140
Danke. 
Ihr wart auch ganz gut.

762
00:42:40,220 --> 00:42:41,720
Selbst Rachel.

763
00:42:41,780 --> 00:42:43,430
Ich wünschte, ich hätte deine Stimme, 
Santana.

764
00:42:43,480 --> 00:42:44,810
Woher kommt das Rauchige?

765
00:42:44,900 --> 00:42:47,110
Das ist so nett von dir.
Ich rauche Zigarren.

766
00:42:47,180 --> 00:42:48,780
Okay, Leute, es ist Zeit
für die Arbeit.

767
00:42:48,870 --> 00:42:50,200
Ich möchte zwei Hit Songs

768
00:42:50,270 --> 00:42:52,450
bis die Räder des Flugzeuges
den Boden im "JFK" berühren.

769
00:42:55,910 --> 00:42:59,960
-Hey. Danke.
-Für was?

770
00:43:00,040 --> 00:43:01,880
Ich weiß, dass du verletzt bist,

771
00:43:01,950 --> 00:43:04,880
aber es ist gut, dass du nicht
vom Glee Club ausgestiegen bist.

772
00:43:04,950 --> 00:43:06,350
Wenn ich aussteige, wären
meine großen Pläne

773
00:43:06,420 --> 00:43:07,470
für New York ruiniert.

774
00:43:07,530 --> 00:43:09,120
-Welche Pläne?
-Das wirst du sehen.

775
00:43:09,320 --> 00:43:10,520
www.subcentral.de

