1
00:00:44,122 --> 00:00:45,902
Ich hab's geschafft.

2
00:00:49,995 --> 00:00:51,579
Vor 1 1/2 Jahren,

3
00:00:51,623 --> 00:00:54,124
waren die New Directions nichts
weiter als eine Gruppe von 6 Außenseitern,

4
00:00:54,175 --> 00:00:55,659
die sich durch eine
schreckliche Performance von

5
00:00:55,710 --> 00:00:57,211
"Sit Down, You're Rocking
the Boat", gekämpft haben.

6
00:00:57,295 --> 00:00:58,795
Jetzt sind wir an der Spitze

7
00:00:58,847 --> 00:01:00,180
des Show Chor Berges: Nationals!

8
00:01:00,265 --> 00:01:03,684
Ich will in den Central Park
um herumzutollen.

9
00:01:03,768 --> 00:01:05,435
Ich will Sachen von der
Brooklyn Bridge werfen.

10
00:01:05,503 --> 00:01:06,603
Leute, wartet mal.

11
00:01:06,671 --> 00:01:07,754
Wir müssen noch zwei
Songs schreiben.

12
00:01:07,822 --> 00:01:10,057
Okay, Boss.

13
00:01:10,141 --> 00:01:13,861
Aber ich denke, wir haben noch
Zeit für einen Song bevor wir gehen.

14
00:01:13,945 --> 00:01:16,897
(a cappella):
♪ Start spreading the news ♪

15
00:01:16,981 --> 00:01:20,350
♪ I'm leaving today ♪

16
00:01:20,401 --> 00:01:23,520
♪ I want
to be a part of it ♪

17
00:01:23,571 --> 00:01:26,690
♪ New York, New York... ♪

18
00:01:26,758 --> 00:01:28,358
Leute, ich hab Neuigkeiten.

19
00:01:28,409 --> 00:01:31,044
Um unseren sicheren Gewinn
bei den Nationals zu feiern,

20
00:01:31,129 --> 00:01:34,464
aber ich uns 13 Tickets für die am
längsten aufgeführte Broadway Show

21
00:01:34,532 --> 00:01:35,966
besorgt,

22
00:01:36,033 --> 00:01:37,033
"Cats"!

23
00:01:39,003 --> 00:01:40,804
Schau dir besser mal das
Datum auf den Tickets an, Rachel,

24
00:01:40,871 --> 00:01:42,706
denn "Cats" wird seit 11 Jahren
nicht mehr aufgeführt.

25
00:01:44,092 --> 00:01:45,275
Der Typ schien schon
irgendwie verrückt zu sein.

26
00:01:45,343 --> 00:01:46,877
Er hat sich meine Kreditkarte

27
00:01:46,928 --> 00:01:48,061
durch seine Arschritze
gezogen.

28
00:01:48,146 --> 00:01:49,846
Okay, Willkommen

29
00:01:49,898 --> 00:01:51,348
im Intercontinental
New York Times Square.

30
00:01:51,399 --> 00:01:53,100
-Ihre Zimmer sind im 7. Stock.
-Klasse.

31
00:01:53,184 --> 00:01:55,485
Sie wollen die Kids in
zwei Räumen unterbringen?

32
00:01:55,553 --> 00:01:57,070
Ja, mehr können wir uns
nicht leisten.

33
00:01:57,138 --> 00:01:58,322
Ich wollte sie nach Jungs

34
00:01:58,389 --> 00:01:59,131
und Mädchen trennen.

35
00:01:59,132 --> 00:02:00,554
Seid ihr für den Show Chor
Wettkampf hier?

36
00:02:00,579 --> 00:02:01,779
Ja. Warum?

37
00:02:02,076 --> 00:02:04,695
Die anderen Teams trennen
die Kids nach Sexualität.

38
00:02:04,746 --> 00:02:07,197
Wusstet ihr, dass New York City

39
00:02:07,248 --> 00:02:09,166
auf Old York City
erbaut wurde?

40
00:02:09,233 --> 00:02:10,701
Ich denke nicht,
dass das wahr ist.

41
00:02:13,004 --> 00:02:14,421
-Hi.
-Hi.

44
00:02:19,294 --> 00:02:20,928
Ich schätze, sie hat das
Unausweichliche akzeptiert.

45
00:02:21,012 --> 00:02:22,262
Vielleicht ist sie nur vom

46
00:02:22,347 --> 00:02:24,247
fantastischen New York abgelenkt.
Ich bin es auf jeden Fall.

47
00:02:24,299 --> 00:02:27,100
Hey, weißt du warum es hier
immer nach Regen riecht?

48
00:02:27,185 --> 00:02:29,052
Nein. So, was läuft zwischen
dir und Jessie?

49
00:02:29,103 --> 00:02:30,520
Ich weiß nicht. Er schreibt
mir ständig Sms.

50
00:02:30,588 --> 00:02:33,223
Aber ich hab ihm gesagt, dass wir
erst reden wenn ich zurück bin.

51
00:02:33,274 --> 00:02:35,425
Keine Jungs, keine Ablenkung,
bis wir die Trophäe gewinnen.

52
00:02:35,476 --> 00:02:37,110
Hey, Finn, wo zum Teufel
ist Puckerman?

53
00:02:41,199 --> 00:02:43,266
Ich nehme einen Manhattan.

54
00:02:43,318 --> 00:02:45,319
Weißt du überhaupt was in
einem Manhattan drin ist?

55
00:02:45,403 --> 00:02:47,237
Ja, ich, zum ersten Mal.

56
00:02:47,288 --> 00:02:49,539
Deswegen will ich es mit
einem Cocktail feiern.

57
00:02:51,209 --> 00:02:53,610
Leute, Gruppenversammlung,
im Zimmer, sofort.

58
00:02:59,000 --> 00:03:01,768
Wusstet ihr, dass ich ein Ahi Tartar
und ein Steak Sandwich

59
00:03:01,836 --> 00:03:03,403
um 03:00 Uhr Nachts vom

60
00:03:03,471 --> 00:03:04,638
All-Night Menu
bekommen kann?

61
00:03:04,722 --> 00:03:06,590
-Ich fühle mich wie Eloise.
-Dagegen habe ich Tabletten.

62
00:03:06,641 --> 00:03:08,458
Okay, eure Zeit ist
gekommen.

63
00:03:08,509 --> 00:03:10,644
Ihr seid unter Einschluss,

64
00:03:10,728 --> 00:03:12,596
bis ihr eure Songs für
die Nationals geschrieben habt.

65
00:03:12,647 --> 00:03:14,964
Ich möchte wenigstens zwei Strophen,
bis ich zurückkomme.

66
00:03:15,016 --> 00:03:16,149
Helfen Sie uns nicht?

67
00:03:16,234 --> 00:03:18,301
Ähm... ich komme wieder

68
00:03:18,353 --> 00:03:21,021
und werde eure fantastischen
Kreationen bewerten, aber jetzt,

69
00:03:21,105 --> 00:03:24,491
muss ich ins Theater, um
Papierkram zu erledigen.

70
00:03:45,162 --> 00:03:48,665
Broadway.

71
00:03:56,607 --> 00:03:59,309
♪ In the middle of the night
I'm in bed alone ♪

72
00:03:59,360 --> 00:04:02,896
♪ Don't care if you're glass,
paper or Styrofoam ♪

73
00:04:02,980 --> 00:04:05,482
♪ When I need some water, baby ♪

74
00:04:05,533 --> 00:04:09,018
ARTIE & BRITTANY:
♪ Coffee or gin ♪

75
00:04:09,070 --> 00:04:11,121
♪ You're the only thing ♪

76
00:04:11,188 --> 00:04:14,991
♪ I want to put them in ♪

77
00:04:15,043 --> 00:04:18,111
♪ My cup, my cup,
sayin' what's up? ♪

78
00:04:18,179 --> 00:04:19,663
♪ To my cup, my cup ♪

79
00:04:19,714 --> 00:04:24,200
♪ More of a friend
than a silly pup, my cup ♪

80
00:04:24,252 --> 00:04:26,053
♪ You know what it is ♪

81
00:04:26,137 --> 00:04:27,220
♪ Saying what's up? ♪

82
00:04:27,305 --> 00:04:29,473
♪ To my cup ♪
(Artie sighs)

83
00:04:29,540 --> 00:04:31,207
♪ I'm saying what's up?
to my cup ♪

84
00:04:32,543 --> 00:04:33,677
♪ I'm saying what's up? ♪

85
00:04:33,728 --> 00:04:35,044
♪ To my cup. ♪
(sighs)

86
00:04:37,098 --> 00:04:38,265
Warte mal.

87
00:04:38,349 --> 00:04:39,933
Singst du über eine Tasse?

88
00:04:40,017 --> 00:04:40,884
Ja, absolut.

89
00:04:40,935 --> 00:04:42,652
Wir müssen hier raus.

90
00:04:42,720 --> 00:04:45,522
Warte. Nein. Mr. Shue hat uns genaue
Anweisungen gegeben...

91
00:04:45,573 --> 00:04:47,557
Um einen Song zu schreiben,
und unser Problem ist,

92
00:04:47,608 --> 00:04:50,444
dass unsere einzige Inspiration
Matratzen und Tassen sind.

93
00:04:50,528 --> 00:04:52,696
Quinn hat Recht. Wir sind in
der Hauptstadt der Künstler.

94
00:04:52,747 --> 00:04:54,898
Poeten, Musiker,
Schauspieler, Bühnenautoren.

95
00:04:54,949 --> 00:04:57,400
Jeder Träumer war
schon einmal in dieser Stadt.

96
00:04:57,452 --> 00:04:59,169
Und wenn unsere Träume wahr
werden sollen, müssen wir

97
00:04:59,236 --> 00:05:00,837
dort draußen sein,
und nicht hier drinnen festsitzen.

98
00:05:00,905 --> 00:05:02,289
Leute, ich denke, dass ist
eine schlechte Idee.

99
00:05:02,373 --> 00:05:03,924
Wir müssen immer noch
diese Songs schreiben.

100
00:05:04,008 --> 00:05:05,509
Wenn wir sie nicht schreiben,
werden wir verlieren.

101
00:05:05,576 --> 00:05:07,010
Nein. Sie haben Recht.

102
00:05:07,077 --> 00:05:09,245
Kannst du nicht hören,
wie dich die Stadt ruft?

103
00:05:09,297 --> 00:05:11,965
Wir müssen keine Songs
für die Nationals schreiben.

104
00:05:12,049 --> 00:05:14,634
New York wird sie für uns schreiben.

105
00:05:14,719 --> 00:05:17,420
("New York New York," "I Love
New York" mash up begins)

106
00:05:17,472 --> 00:05:21,641
♪ I don't like cities,
but I like New York ♪

107
00:05:21,726 --> 00:05:25,145
♪ The famous places
to visit are so many ♪

108
00:05:25,229 --> 00:05:28,949
♪ Other places
make me feel like a dork ♪

109
00:05:29,033 --> 00:05:32,435
♪ I told my grandpa
I wouldn't miss on any ♪

110
00:05:32,487 --> 00:05:34,270
♪ Los Angeles is for
people who sleep ♪

111
00:05:34,322 --> 00:05:36,105
♪ Got to see the whole town ♪

112
00:05:36,157 --> 00:05:38,492
♪ Right from Yonkers
on down to the Bay ♪

113
00:05:38,576 --> 00:05:41,611
♪ Paris and London,
oh, baby, you can keep ♪

114
00:05:41,662 --> 00:05:43,213
♪ Baby, you can keep ♪

115
00:05:43,280 --> 00:05:45,165
♪ Baby, you can keep ♪

116
00:05:45,249 --> 00:05:48,301
ALL: ♪ Other cities always
make me mad ♪

117
00:05:48,386 --> 00:05:51,888
♪ Other places always
make me sad ♪

118
00:05:51,956 --> 00:05:54,474
♪ No other city
ever made me glad ♪

119
00:05:54,559 --> 00:05:56,927
♪ Except New York, New York ♪

120
00:05:56,978 --> 00:06:00,764
<i>♪ It's a wonderful town ♪
♪ I love New York ♪</i>

121
00:06:00,815 --> 00:06:03,800
<i>♪ I love New York ♪</i>

122
00:06:03,851 --> 00:06:05,635
♪ New York ♪

123
00:06:07,321 --> 00:06:09,138
♪ If you don't like
my attitude ♪

124
00:06:09,190 --> 00:06:10,807
♪ Then you can get lost ♪

125
00:06:10,858 --> 00:06:14,110
♪ Manhattan women are dressed
in silk and satin ♪

126
00:06:14,162 --> 00:06:17,614
♪ Just go to Texas,
isn't that where they golf? ♪

127
00:06:17,665 --> 00:06:20,817
♪ There's just one thing
that's important in Manhattan ♪

128
00:06:20,868 --> 00:06:22,786
ARTIE: ♪ New York is not
for little wussies ♪

129
00:06:22,837 --> 00:06:25,488
♪ Who scream ♪
(girls screaming)

130
00:06:25,540 --> 00:06:27,791
♪ Pick up a date,
maybe 7:00 or 8:00 ♪

131
00:06:27,842 --> 00:06:30,794
♪ Paris and London,
oh, baby, you can keep ♪

132
00:06:30,845 --> 00:06:32,829
♪ Baby, you can keep ♪

133
00:06:32,880 --> 00:06:34,631
<i>♪ Baby, you can keep ♪</i>

134
00:06:34,682 --> 00:06:36,633
♪ Other cities always
make me mad ♪

135
00:06:36,684 --> 00:06:38,268
<i>♪ Make me mad ♪</i>

136
00:06:38,335 --> 00:06:40,220
♪ Other places always
make me sad ♪

137
00:06:40,304 --> 00:06:41,521
<i>♪ Make me sad ♪</i>

138
00:06:41,606 --> 00:06:43,857
♪ No other city ever
made me glad ♪

139
00:06:43,941 --> 00:06:46,443
♪ Except New York, New York ♪

140
00:06:46,510 --> 00:06:49,863
<i>♪ It's a wonderful town ♪
♪ I love New York ♪</i>

141
00:06:49,947 --> 00:06:53,016
<i>♪ I love New York ♪</i>

142
00:06:53,067 --> 00:06:54,668
♪ New York ♪

143
00:06:54,735 --> 00:06:59,039
♪ We sailed the seas
and we've been the world over ♪

144
00:06:59,123 --> 00:07:01,741
♪ Made the Mandalay ♪

145
00:07:01,826 --> 00:07:06,179
♪ We've seen the sphinx and
we've seen the Cliffs of Dover ♪

146
00:07:06,247 --> 00:07:08,548
♪ And we can safely say ♪
♪ New York ♪

147
00:07:08,633 --> 00:07:10,133
♪ Other cities
always make me mad ♪

148
00:07:10,200 --> 00:07:12,035
<i>♪ Oh, oh-oh, oh ♪</i>

149
00:07:12,086 --> 00:07:13,253
♪ Other places always
make me sad ♪

150
00:07:13,337 --> 00:07:15,005
<i>♪ New York ♪</i>

151
00:07:15,056 --> 00:07:18,425
♪ No other city
ever made me glad ♪

152
00:07:18,509 --> 00:07:20,760
♪ Except New York, New York ♪

153
00:07:20,845 --> 00:07:24,047
<i>♪ It's a wonderful town ♪
♪ I love New York ♪</i>

154
00:07:24,098 --> 00:07:25,849
<i>♪ I love New York ♪</i>

155
00:07:25,900 --> 00:07:27,267
<i>♪ New York, yeah ♪
♪ New York, New York ♪</i>

156
00:07:27,351 --> 00:07:28,551
♪ New York, yeah ♪

157
00:07:28,603 --> 00:07:30,270
♪ I love New York ♪

158
00:07:30,354 --> 00:07:32,489
<i>♪ New York, New York ♪</i>

159
00:07:32,556 --> 00:07:34,107
♪ New York, yeah ♪

160
00:07:34,191 --> 00:07:36,192
♪ New York, New York. ♪

161
00:07:44,036 --> 00:07:45,953
Hey, kann ich etwas
mit euch versuchen?

162
00:07:46,038 --> 00:07:47,538
Ich denke, dass einer unserer Songs

163
00:07:47,589 --> 00:07:49,440
ein Duett zwischen
mir und Rachel sein sollte.

164
00:07:49,508 --> 00:07:51,125
-Ich will einfach nur gewinnen.
-Wir wissen alle, dass

165
00:07:51,210 --> 00:07:53,594
unsere größte Chance ein
Duett von euch beiden ist.

166
00:07:53,679 --> 00:07:55,129
Cool.

167
00:07:55,214 --> 00:07:58,049
Okay. Können wir endlich mal
das jüdische Problem ansprechen?

168
00:07:58,100 --> 00:07:59,634
Frag sie nach einem Date, Alter.

169
00:07:59,718 --> 00:08:02,753
Wen? Rachel? Aber sie steht
total auf Jessie.

170
00:08:02,805 --> 00:08:05,139
Du bist in New York,
der Stadt der Liebe.

171
00:08:05,224 --> 00:08:07,425
Ich dachte, dass wäre Paris?

172
00:08:07,476 --> 00:08:09,644
Hier ist alles möglich.
Du musst sie heute Abend fragen.

173
00:08:09,728 --> 00:08:10,728
Nimm sie mit,

174
00:08:10,779 --> 00:08:12,280
auf eines dieser
schrecklichen Dates,

175
00:08:12,364 --> 00:08:13,764
die man in diesen
dämlichen Romantic Comedys sieht,

176
00:08:13,816 --> 00:08:15,049
bei den einem eine
Vagina wächst,

177
00:08:15,117 --> 00:08:16,451
wenn man sie bis zum Ende schaut.

178
00:08:16,535 --> 00:08:17,618
Nutze deine Chance, Alter.

179
00:08:17,703 --> 00:08:19,120
Wenn ich verliebt

180
00:08:19,204 --> 00:08:22,240
und nicht obdachlos wäre,
würde ich es durchziehen.

181
00:08:59,778 --> 00:09:03,981
♪ If you're not home,
I'll sit here on your doorstep ♪

182
00:09:04,032 --> 00:09:07,368
♪ Button up my coat and wait ♪

183
00:09:08,653 --> 00:09:10,538
♪ We'll go upstairs ♪

184
00:09:10,622 --> 00:09:13,341
♪ Close the curtains
and we're all set ♪

185
00:09:13,425 --> 00:09:18,045
♪ To pick up
where we left again ♪

186
00:09:18,130 --> 00:09:22,683
♪ There's question marks
hanging over us ♪

187
00:09:22,768 --> 00:09:27,722
♪ But we won't give the time
of day, oh-oh-oh ♪

188
00:09:27,806 --> 00:09:32,510
♪ 'Cause all we got
is these few stolen seconds ♪

189
00:09:32,561 --> 00:09:37,681
♪ And we can't let them go
to waste ♪

190
00:09:37,733 --> 00:09:42,570
♪ The stars collide ♪

191
00:09:42,654 --> 00:09:47,124
♪ We come back to life,
we come back to life ♪

192
00:09:47,192 --> 00:09:51,662
♪ The sparks, they fly ♪

193
00:09:51,713 --> 00:09:54,332
♪ One look in your eyes ♪

194
00:09:54,383 --> 00:09:57,251
♪ My heart's open wide ♪

195
00:09:57,319 --> 00:10:02,206
♪ I know
time's running out now ♪

196
00:10:02,257 --> 00:10:07,261
♪ But we'll hold back
the sun somehow ♪

197
00:10:07,346 --> 00:10:11,015
♪ See the sky ♪

198
00:10:11,066 --> 00:10:13,568
♪ We've still got tonight ♪

199
00:10:13,652 --> 00:10:16,103
♪ We've still got
tonight. ♪

200
00:10:18,991 --> 00:10:20,525
April?

201
00:10:20,576 --> 00:10:22,560
Sie ist noch mit dem Rest
der Crew beim Essen.

202
00:10:22,611 --> 00:10:25,246
Oh. Sorry, ich probe nur eine
neue Idee für die Show.

203
00:10:25,330 --> 00:10:27,415
Ich arbeite hier seit 25 Jahren.

204
00:10:27,499 --> 00:10:29,383
Ich hab eine Menge Talent
kommen und gehen sehen.

205
00:10:29,451 --> 00:10:31,068
Und lass mich dir etwas sagen, Kid.

206
00:10:31,119 --> 00:10:32,570
Du hast Talent.

207
00:10:52,457 --> 00:10:53,641
Hi.

208
00:10:53,725 --> 00:10:54,925
Hi.

209
00:10:54,977 --> 00:10:56,460
Was ist so wichtig?

210
00:10:56,528 --> 00:10:59,864
Die sind für dich.

211
00:10:59,931 --> 00:11:02,133
Ich dachte, da wir beide
Captains sind und so,

212
00:11:02,200 --> 00:11:04,285
dass wir ein Duett schreiben sollten.

213
00:11:04,369 --> 00:11:07,755
Die Krawatte und... Blumen,
Central Park?

214
00:11:07,823 --> 00:11:10,224
Oh... das ist ein Arbeitsdate.

215
00:11:10,292 --> 00:11:13,411
Absolut beruflich.

216
00:11:13,462 --> 00:11:15,329
Oh, mein Gott. Ich kann nicht
glauben, dass wir im Sardi's sind.

217
00:11:15,414 --> 00:11:16,664
Sardi's! Der Geburtsort des
Tony Award.

218
00:11:16,748 --> 00:11:18,833
-Was ist ein "Nicose" Salat?
-Eines Tages, wird ein

219
00:11:18,917 --> 00:11:20,968
Bild von mir an
dieser Wand hängen.

220
00:11:21,053 --> 00:11:22,720
Ich finde es toll, dass
du so groß träumst.

221
00:11:22,787 --> 00:11:26,090
Ich weiß nicht, wie das geht.

222
00:11:26,141 --> 00:11:28,125
Du siehst wunderschön aus.

223
00:11:28,193 --> 00:11:30,311
Rachel, ich... ich muss
dir etwas sagen.

224
00:11:30,395 --> 00:11:31,612
Oh, mein Gott!

225
00:11:31,680 --> 00:11:34,682
Das ist Patti LuPone!

226
00:11:34,766 --> 00:11:36,601
Oh, nein, oh, mein Gott,
ich kann das nicht machen.

227
00:11:38,937 --> 00:11:42,239
Nein. Nein, ich muss... Ich meine,
wenn nicht für mich, dann für Kurt.

228
00:11:42,307 --> 00:11:44,742
Er würde mich umbringen,
wenn ich es nicht machen würde. Okay.

229
00:11:44,809 --> 00:11:47,411
Entschuldigung, Miss LuPone?

230
00:11:47,479 --> 00:11:49,196
Ich wollte Ihnen sagen,
dass sie mein Idol sind.

231
00:11:49,281 --> 00:11:51,832
Danke. Das ist sehr lieb von dir.

232
00:11:51,917 --> 00:11:53,267
Bist du eine Schauspielerin?

233
00:11:53,335 --> 00:11:55,419
Ja. Ich bin noch in
der High School.

234
00:11:55,487 --> 00:11:58,155
Wir sind wegen dem nationalen
Show Chor Wettkampf hier.

235
00:11:58,206 --> 00:11:59,790
Ich war auch in der
High School im Show Chor.

236
00:11:59,841 --> 00:12:01,992
Das war meine Lieblingsklasse.

237
00:12:02,044 --> 00:12:03,678
-Wie heißt du?
-Rachel Berry.

238
00:12:03,762 --> 00:12:05,963
Nun, Rachel Berry,
versprich mir eine Sache...

239
00:12:06,014 --> 00:12:07,882
Gib niemals auf.

240
00:12:07,966 --> 00:12:09,850
Ja, Ms. LuPone,
ich verspreche es.

241
00:12:09,935 --> 00:12:11,636
Viel Glück.

242
00:12:11,687 --> 00:12:12,586
Viel Glück.

243
00:12:12,654 --> 00:12:14,689
Danke.

244
00:12:14,756 --> 00:12:16,524
Er ist süß.

245
00:12:22,180 --> 00:12:24,348
In New York zu sein,
ist als ob...

246
00:12:24,399 --> 00:12:28,235
man sich jede Minute neu verliebt.

247
00:12:28,320 --> 00:12:30,655
Diese Nacht fühlte sich,
wie eine Nacht in diesen

248
00:12:30,706 --> 00:12:33,240
tollen romantischen Comedys an.

249
00:12:33,325 --> 00:12:35,960
Jetzt fehlt uns nur noch
eine Gruppe von Straßensängern

250
00:12:36,027 --> 00:12:37,962
und es wäre perfekt.

251
00:12:41,466 --> 00:12:44,502
♪ Oh, this is the night ♪

252
00:12:44,553 --> 00:12:48,305
♪ It's a beautiful night ♪

253
00:12:48,373 --> 00:12:50,341
♪ And we call it ♪

254
00:12:50,392 --> 00:12:53,210
♪ Bella notte ♪

255
00:12:54,980 --> 00:12:57,815
♪ Look at the skies ♪

256
00:12:57,882 --> 00:13:01,068
Warte.

257
00:13:01,153 --> 00:13:03,354
Das ist der Moment

258
00:13:03,405 --> 00:13:07,675
in den romantischen Comedys
wo... ich dich küsse.

259
00:13:07,743 --> 00:13:10,411
Ich dachte, dass wäre
ein Arbeitsdate.

260
00:13:10,495 --> 00:13:12,563
Wirklich?

261
00:13:12,614 --> 00:13:14,615
♪ ♪

262
00:13:14,700 --> 00:13:17,401
Nein.

263
00:13:17,452 --> 00:13:20,705
♪ Here ♪

264
00:13:20,756 --> 00:13:25,126
♪ The night will weave
its magic spell ♪

265
00:13:25,210 --> 00:13:29,046
♪ When the one you love
is near ♪

266
00:13:29,097 --> 00:13:30,765
Ich kann nicht.

267
00:13:30,849 --> 00:13:32,099
♪ Oh... ♪

268
00:13:32,184 --> 00:13:35,803
♪ This is the night ♪

269
00:13:35,871 --> 00:13:38,105
Gib mir eine Chance.

270
00:13:38,190 --> 00:13:40,474
♪ Are right ♪

271
00:13:40,559 --> 00:13:43,694
♪ On this lovely ♪

272
00:13:43,762 --> 00:13:45,980
Tut mir leid, Finn.

273
00:13:46,064 --> 00:13:47,948
Ich kann nicht.

274
00:13:48,033 --> 00:13:50,434
♪ ♪

275
00:13:54,990 --> 00:13:58,492
♪ This is the night ♪

276
00:13:58,560 --> 00:14:00,995
♪ And the heavens ♪

277
00:14:01,079 --> 00:14:02,997
♪ Are right ♪

278
00:14:03,081 --> 00:14:06,917
♪ On this lovely ♪

279
00:14:06,985 --> 00:14:09,420
♪ Bella ♪

280
00:14:09,471 --> 00:14:11,422
♪ Notte... ♪

281
00:14:16,488 --> 00:14:18,256
♪ ♪

282
00:14:24,430 --> 00:14:26,514
-Rachel, wach auf, wach auf.
-Warum?

283
00:14:26,599 --> 00:14:29,017
Wir gehen zum Frühstück
bei Tiffany's.

284
00:14:31,169 --> 00:14:34,639
Wir bekommen so viel
Ärger.

285
00:14:34,690 --> 00:14:36,858
-Wie toll sind diese Bagels?!
-Das liegt am Wasser.

286
00:14:36,942 --> 00:14:38,676
Du bist der Einzige der versteht,

287
00:14:38,727 --> 00:14:40,645
wie fantastisch dieser Ort ist.

288
00:14:40,696 --> 00:14:43,281
Deswegen muss ich dir ein
Geheimnis verraten.

289
00:14:43,348 --> 00:14:46,534
Nach unserem Abschluss,
werde ich hier aufs College gehen.

290
00:14:46,619 --> 00:14:48,019
Hier gehöre ich hin.

291
00:14:48,070 --> 00:14:49,621
-Ich komme mit.
-Wirklich?

292
00:14:49,688 --> 00:14:51,689
-Und ich hab mit Blaine geredet. Er ist auch dabei.
-Gut.

293
00:14:51,740 --> 00:14:53,408
Was mache ich wegen Finn?

294
00:14:53,492 --> 00:14:56,127
Ich denke, er will wieder
mit mir zusammen sein,

295
00:14:56,194 --> 00:14:59,297
und... das will ich auch,
aber mich darf nichts von meinem

296
00:14:59,364 --> 00:15:00,531
Manhattan Schicksal abhalten.

297
00:15:00,583 --> 00:15:02,166
Nimm ihn mit.

298
00:15:02,218 --> 00:15:05,220
-Er ist nützlich, wenn wir etwas
schweres tragen müssen. -Nein.

299
00:15:05,304 --> 00:15:07,839
Finn würde nicht mit kommen.
Er ist ein Dorfjunge.

300
00:15:07,890 --> 00:15:11,226
Das alte Dilemma:
Liebe oder Karriere.

301
00:15:11,310 --> 00:15:13,595
Du musst eine Wahl treffen.

302
00:15:13,679 --> 00:15:15,763
Ich... Ich weiß nicht wie.

303
00:15:15,848 --> 00:15:18,049
Ich schon.

304
00:15:18,100 --> 00:15:20,184
-Folge mir.
-Warte!

305
00:15:20,236 --> 00:15:21,402
Warte.

306
00:15:28,060 --> 00:15:32,030
Ich liebe diese Show. Aber sie
hilft mir nicht, mich zu entscheiden.

307
00:15:32,081 --> 00:15:35,333
Wir müssen rein gehen.

308
00:15:35,400 --> 00:15:37,118
Streich das.

309
00:15:37,202 --> 00:15:40,121
Wir müssen einbrechen.

310
00:15:40,205 --> 00:15:42,090
Nein, wir dürfen hier nicht rein.
Wenn man einmal im Theater

311
00:15:42,174 --> 00:15:43,791
verhaftet wird,
hat man für immer Hausverbot.

312
00:15:43,876 --> 00:15:45,710
-Es ist 09:00 Uhr morgens...
-Hey!

313
00:15:45,761 --> 00:15:47,845
Ihr dürft hier nicht sein.

314
00:15:47,913 --> 00:15:50,247
Wir sind Statisten. Wir sollten
früh da sein.

315
00:15:50,299 --> 00:15:51,633
Wir sind...

316
00:15:51,717 --> 00:15:53,601
für die
Zwergenkostümanprobe hier.

317
00:15:53,686 --> 00:15:55,753
Ihr kommt aus Indiana, oder?

318
00:15:55,804 --> 00:15:57,155
Ohio.

319
00:15:57,222 --> 00:15:59,274
Und ihr habt den großen
Broadway Traum,

320
00:15:59,358 --> 00:16:01,776
einen Song

321
00:16:01,844 --> 00:16:03,444
auf einer echten Broadway
Bühne zu singen.

322
00:16:03,529 --> 00:16:04,779
Es tut uns wirklich Leid...

323
00:16:04,863 --> 00:16:06,814
Ihr habt 15 Minuten.

324
00:16:20,913 --> 00:16:22,830
Wenn du eine Wahl treffen musst,

325
00:16:22,915 --> 00:16:24,666
musst du dir beide
Optionen vorstellen.

326
00:16:27,086 --> 00:16:28,586
Wie.

327
00:16:32,057 --> 00:16:34,926
Sing.

328
00:16:34,977 --> 00:16:39,580
Stell dir vor, wie du
vor einem großen Publikum stehst,

329
00:16:39,648 --> 00:16:41,899
während du den letzten Song,

330
00:16:41,967 --> 00:16:44,802
von einem der größten Musicals
aller Zeiten singst.

331
00:16:44,853 --> 00:16:46,904
Es gibt kein Orchester.

332
00:16:46,972 --> 00:16:49,273
Stell dir eins vor.

333
00:16:49,325 --> 00:16:51,409
In deinem Kopf.

334
00:16:59,168 --> 00:17:03,320
♪ I'm limited ♪

335
00:17:03,372 --> 00:17:06,457
♪ Just look at me ♪

336
00:17:06,508 --> 00:17:10,128
♪ I'm limited ♪

337
00:17:11,496 --> 00:17:13,798
♪ And just look at you ♪

338
00:17:13,849 --> 00:17:18,169
♪ You can do all
I couldn't do ♪

339
00:17:18,220 --> 00:17:20,471
♪ Glinda ♪

340
00:17:20,522 --> 00:17:23,891
♪ ♪

341
00:17:23,976 --> 00:17:26,677
♪ Now it's up ♪

342
00:17:26,729 --> 00:17:29,480
♪ To you... ♪

343
00:17:32,034 --> 00:17:33,818
♪ ♪

344
00:17:41,860 --> 00:17:45,362
♪ I've heard it said ♪

345
00:17:45,414 --> 00:17:48,883
♪ That people come
into our lives ♪

346
00:17:48,967 --> 00:17:52,170
♪ For a reason ♪

347
00:17:52,221 --> 00:17:55,139
♪ Bringing something
we must learn ♪

348
00:17:55,207 --> 00:17:56,507
♪ Well, I don't ♪

349
00:17:56,558 --> 00:17:59,210
♪ Know if I believe ♪

350
00:17:59,261 --> 00:18:01,145
♪ That's true ♪

351
00:18:01,213 --> 00:18:04,682
♪ But I know I'm
who I am today ♪

352
00:18:04,733 --> 00:18:09,020
♪ Because I knew you ♪

353
00:18:10,355 --> 00:18:13,508
♪ Like a ship blown
from its mooring ♪

354
00:18:13,575 --> 00:18:16,778
♪ By a wind
off the sea ♪

355
00:18:16,862 --> 00:18:20,231
♪ Like a seed dropped
by a skybird ♪

356
00:18:20,282 --> 00:18:23,701
♪ In a distant wood ♪

357
00:18:23,752 --> 00:18:25,670
♪ Who can say ♪

358
00:18:25,737 --> 00:18:27,839
♪ If I've been changed ♪

359
00:18:27,906 --> 00:18:29,957
♪ For the better? ♪

360
00:18:30,025 --> 00:18:34,011
♪ But because I knew you ♪

361
00:18:34,079 --> 00:18:37,298
♪ Because I knew you ♪

362
00:18:37,382 --> 00:18:40,251
BOTH:
♪ I have been changed ♪

363
00:18:40,319 --> 00:18:42,770
♪ For good ♪

364
00:18:42,855 --> 00:18:45,589
♪ And just to clear the air ♪

365
00:18:45,641 --> 00:18:47,675
♪ I ask forgiveness ♪

366
00:18:47,743 --> 00:18:52,613
♪ For the things I've
done you blame me for ♪

367
00:18:52,698 --> 00:18:55,116
♪ But then I guess we know ♪

368
00:18:55,200 --> 00:18:58,202
♪ There's blame to share ♪

369
00:18:58,270 --> 00:19:00,571
BOTH: ♪ And none of it
seems to matter ♪

370
00:19:00,622 --> 00:19:03,291
♪ Anymore... ♪

371
00:19:03,375 --> 00:19:05,643
♪ Like a comet ♪

372
00:19:05,711 --> 00:19:08,246
♪ Pulled from orbit ♪
♪ Like a ship blown ♪

373
00:19:08,297 --> 00:19:11,966
♪ As it passes the sun ♪
♪ From its moorings
by a wind off the sea ♪

374
00:19:12,050 --> 00:19:14,669
♪ Like a stream
that meets a boulder ♪
♪ Like a seed dropped ♪

375
00:19:14,753 --> 00:19:17,788
♪ Halfway through the wood ♪
♪ By a bird in the wood ♪

376
00:19:17,840 --> 00:19:21,592
BOTH:
♪ Who can say... ♪

377
00:19:21,643 --> 00:19:23,728
♪ If I've been changed ♪

378
00:19:23,795 --> 00:19:26,848
♪ For the better ♪

379
00:19:26,932 --> 00:19:31,352
♪ Because I knew you ♪

380
00:19:33,021 --> 00:19:36,807
♪ I have been changed... ♪

381
00:19:41,947 --> 00:19:44,315
♪ ♪

382
00:19:44,366 --> 00:19:47,651
♪ For good... ♪

383
00:20:00,716 --> 00:20:03,568
Danke, Kurt.

384
00:20:05,270 --> 00:20:07,138
Ich verstehe es jetzt.

385
00:20:07,189 --> 00:20:10,007
Ich muss nicht zwischen

386
00:20:10,058 --> 00:20:12,860
meiner Karriere und... der Liebe
wählen,

387
00:20:12,945 --> 00:20:15,012
denn das hier...

388
00:20:15,063 --> 00:20:18,900
Ich meine... diese Bühne,
Broadway, New York...

389
00:20:20,953 --> 00:20:23,070
... das ist meine wahre Liebe.

390
00:20:24,573 --> 00:20:26,523
Quinn! Komm aus dem Bad raus.

391
00:20:26,575 --> 00:20:29,210
Ich muss mir meine Augenbrauen
neu aufmalen.

392
00:20:29,294 --> 00:20:30,578
Versteht sie es nicht...

393
00:20:30,662 --> 00:20:32,496
Es gehört ganz euch.

394
00:20:32,548 --> 00:20:34,749
-Alle anderen sind schon am Arbeiten.
-Oh, ja?

395
00:20:34,833 --> 00:20:36,217
Ist Mr. Shue da?

396
00:20:36,301 --> 00:20:37,868
Denn ich will ihm sagen,

397
00:20:37,920 --> 00:20:39,870
dass sich Rachel und Kurt
rausschleichen.

398
00:20:39,922 --> 00:20:42,089
-Das darfst du nicht. Er würde sie rausschmeißen.
-Und damit wären unsere Chancen

399
00:20:42,174 --> 00:20:44,175
bei den Nationals zunichte.
Verdammt!

400
00:20:44,226 --> 00:20:45,760
Weißt du was?
Wir verstehen es.

401
00:20:45,844 --> 00:20:47,878
Du bist angepisst, weil
Finn deinen süßen Arsch abserviert hat.

402
00:20:47,930 --> 00:20:48,980
Komm drüber hinweg.

403
00:20:49,047 --> 00:20:50,681
Ich will nicht! Okay!

404
00:20:50,732 --> 00:20:52,900
Die einzige Person, die du sabotierst,
bist du selbst.

405
00:20:52,985 --> 00:20:56,437
Mich kümmert dieser dumme Show
Chor Wettkampf nicht.

406
00:20:56,521 --> 00:20:58,356
Sollte es aber!
Denn das ist unsere einzige

407
00:20:58,407 --> 00:21:01,359
Chance, um uns gut zu fühlen.

408
00:21:01,410 --> 00:21:04,695
Sollten wir nicht die
beliebten Mädchen sein?

409
00:21:06,748 --> 00:21:09,233
Warum werden unsere
Träume nicht wahr?

410
00:21:09,284 --> 00:21:11,252
Sie hat Liebe, Tina hat sie auch,

411
00:21:11,336 --> 00:21:13,337
selbst Zizes...

412
00:21:28,753 --> 00:21:31,138
Ich will nur, dass mich
jemand liebt.

413
00:21:31,223 --> 00:21:33,641
Ich weiß, durch was
du dich besser fühlen wirst.

414
00:21:33,725 --> 00:21:36,777
Ich fühl mich geschmeichelt, Santana,
aber ich steh nicht wirklich auf so etwas.

415
00:21:36,862 --> 00:21:38,195
Nein.

416
00:21:38,263 --> 00:21:40,481
Ich rede nicht davon.

417
00:21:40,565 --> 00:21:42,266
Ich rede von einem
neuen Haarschnitt.

418
00:21:42,317 --> 00:21:43,618
Ja, absolut.

419
00:21:43,702 --> 00:21:46,437
Tut mir leid, wegen den Kissen.

420
00:21:46,488 --> 00:21:48,956
Das hat mir wirklich
die Augen geöffnet

421
00:21:49,041 --> 00:21:50,607
als Lehrer und
als Aufsichtsperson, also...

422
00:21:50,659 --> 00:21:52,293
Ich versteh es.

423
00:21:52,377 --> 00:21:54,078
Kids sind Kids.

424
00:21:54,129 --> 00:21:55,963
-Viel Glück bei den Nationals.
-Danke.

425
00:21:56,048 --> 00:21:57,164
Das wünsche ich auch.

426
00:21:59,001 --> 00:22:02,420
Und warum sollten Sie meinem
Glee Club Glück wünschen?

427
00:22:02,471 --> 00:22:03,654
Oh, ich hab nicht über den
Glee Club geredet.

428
00:22:03,722 --> 00:22:06,090
Ich wünsche Ihnen Glück
für ihr Broadway Debut.

429
00:22:10,628 --> 00:22:12,296
Woher wissen Sie das?

430
00:22:12,347 --> 00:22:15,683
Es steht in jedem
Broadway Blog.

431
00:22:15,767 --> 00:22:17,068
Und mit jedem Blog meine ich,

432
00:22:17,135 --> 00:22:18,903
den einen Blog,
der sich mit Broadway beschäftigt.

433
00:22:18,970 --> 00:22:20,271
Kann ich Ihnen einen Rat geben?

434
00:22:20,339 --> 00:22:21,772
Sagen Sie es den Kids nicht.

435
00:22:21,823 --> 00:22:23,524
Es nimmt ihnen das Selbstvertrauen
für die Nationals

436
00:22:23,592 --> 00:22:24,692
und sie werden nicht mehr
so gut performen.

437
00:22:27,162 --> 00:22:28,546
Ich hasse meine Kids.

438
00:22:28,613 --> 00:22:31,582
Ich würde sie verhauen,
wenn ich dürfte.

439
00:22:31,650 --> 00:22:36,153
Jedes Mal, wenn sie gewinnen,

440
00:22:36,221 --> 00:22:39,256
erinnert es mich daran,
was ich verpasst habe.

441
00:22:39,324 --> 00:22:41,242
Ich liebe meine Kids.

442
00:22:41,310 --> 00:22:42,810
Was? Nein, das tun Sie nicht.

443
00:22:42,878 --> 00:22:45,129
Die sind abscheulich.

444
00:22:45,180 --> 00:22:46,630
Meine sind wenigstens attraktiv.

445
00:22:46,682 --> 00:22:47,832
Ihre sehen aus, als ob
sie nicht richtig gebacken wurden.

446
00:22:49,434 --> 00:22:53,954
Ich hab sie erwachsen werden sehen.

447
00:22:59,311 --> 00:23:02,847
Und das war die Freude in
meinem Leben.

448
00:23:02,914 --> 00:23:04,899
Sie fangen an zu weinen.
Die Leute starren schon.

449
00:23:04,966 --> 00:23:06,901
Ich wette die denken, dass ich mich
gerade von Ihnen getrennt habe.

450
00:23:06,968 --> 00:23:08,685
Ich seh Sie auf dem Eis, Schuester.

451
00:23:13,075 --> 00:23:15,209
Okay, Leute,
wer hat Lust auf echte

452
00:23:15,293 --> 00:23:16,544
New York City... Pizza?

453
00:23:16,628 --> 00:23:18,212
Wir haben es gehört.

454
00:23:18,296 --> 00:23:19,530
Was gehört?

455
00:23:19,581 --> 00:23:21,448
Das Sie uns verlassen
und zum Broadway gehen.

456
00:23:26,304 --> 00:23:29,873
Ich habe mich noch nicht entschieden.

457
00:23:29,925 --> 00:23:30,874
Wir verstehen es.

458
00:23:30,926 --> 00:23:32,443
Und wir freuen uns für Sie.

459
00:23:32,511 --> 00:23:35,262
Sie haben uns so
oft inspiriert, also...

460
00:23:35,347 --> 00:23:36,931
Und mit dem hier
ein weiteres Mal.

461
00:23:38,150 --> 00:23:39,383
Ich verstehe es nicht.

462
00:23:39,434 --> 00:23:40,601
Wer hat es euch gesagt?

463
00:23:40,685 --> 00:23:41,652
Goolsby.

464
00:23:44,689 --> 00:23:45,673
Alles klar, Mr. Shue?

465
00:23:45,741 --> 00:23:47,775
Ich werde nicht gehen.

466
00:23:49,444 --> 00:23:51,328
Ich bleibe bei euch.

467
00:23:51,396 --> 00:23:54,415
Ich hatte meinen Moment auf
der Bühne und er war wunderbar.

468
00:23:55,484 --> 00:23:57,284
Aber ihr und ich...

469
00:23:57,352 --> 00:23:59,754
haben noch unerledigte
Geschäfte zu tätigen.

470
00:24:01,506 --> 00:24:03,407
Jetzt, schnappt euch
eure Notizblöcke.

471
00:24:03,458 --> 00:24:05,242
Zeit für die Arbeit.

472
00:24:05,293 --> 00:24:08,179
Kommt schon,
das sind die Nationals.

473
00:24:23,283 --> 00:24:24,363
Wir haben es geschafft.

474
00:24:24,364 --> 00:24:26,732
Wir sind einer der 50
besten Show Chöre des Landes.

475
00:24:26,783 --> 00:24:28,433
Morgen werden nur 10 weiterkommen,

476
00:24:28,485 --> 00:24:30,452
um dann um den nationalen
Titel zu konkurrieren.

477
00:24:30,537 --> 00:24:32,104
Wir haben das in der Tasche.

478
00:24:32,155 --> 00:24:33,739
Okay, normalerweise
bin ich immer mit

479
00:24:33,790 --> 00:24:36,041
der Zuversicht vorsichtig,
aber ernsthaft, Leute?

480
00:24:36,109 --> 00:24:38,911
Ich denke, wir haben eine
Chance zu gewinnen.

481
00:24:38,962 --> 00:24:41,630
Okay, haltet eure Hände in die Mitte.

482
00:24:41,715 --> 00:24:43,132
Eins, Zwei, Drei.

483
00:24:43,216 --> 00:24:44,750
New Directions!

484
00:24:44,801 --> 00:24:46,168
♪ Yeah ♪

485
00:24:46,252 --> 00:24:47,419
♪ ♪

486
00:24:47,470 --> 00:24:49,471
Peace up.
A town down.

487
00:24:49,556 --> 00:24:51,423
Yeah. What?

488
00:24:51,474 --> 00:24:52,558
<i>♪ Okay ♪
♪ Okay ♪</i>

489
00:24:52,625 --> 00:24:53,976
♪ ♪

490
00:24:54,060 --> 00:24:55,227
♪ Let's go ♪

491
00:24:55,294 --> 00:24:56,628
♪ Yeah, yeah, yeah ♪

492
00:24:56,680 --> 00:24:59,464
♪ Yeah, yeah ♪

493
00:24:59,516 --> 00:25:01,266
♪ I'm in the club
with my homies ♪

494
00:25:01,318 --> 00:25:03,819
♪ Trying to get a lil' V-I,
keep it down on the low-key ♪

495
00:25:03,903 --> 00:25:05,487
Die sind wirklich gut.

496
00:25:05,572 --> 00:25:07,406
♪ 'Cause you know how it is ♪

497
00:25:07,473 --> 00:25:09,308
♪ I saw shorty,
she was checkin' up on me ♪

498
00:25:09,376 --> 00:25:11,327
♪ From the game
she was spittin' in my ear ♪

499
00:25:11,411 --> 00:25:13,162
♪ You would think
that she knew me ♪

500
00:25:13,246 --> 00:25:16,615
♪ I decided to chill ♪

501
00:25:16,666 --> 00:25:18,316
♪ Conversation got heavy ♪

502
00:25:18,368 --> 00:25:21,420
♪ She had me feeling
like she's ready to blow ♪

503
00:25:21,487 --> 00:25:24,590
<i>♪ Watch out down below ♪
♪ Watch out, oh ♪</i>

504
00:25:24,657 --> 00:25:27,459
<i>♪ Down below, watch out ♪
♪ She was saying "Come get me" ♪</i>

505
00:25:27,510 --> 00:25:31,597
♪ So I got up
and followed her to the floor ♪

506
00:25:31,664 --> 00:25:33,349
<i>♪ She said "Baby, let's go" ♪
♪ Baby, let's go ♪</i>

507
00:25:33,433 --> 00:25:35,017
♪ When I told her, I said... ♪

508
00:25:35,101 --> 00:25:37,353
Hey. Ich muss mit Ihnen reden.

509
00:25:37,437 --> 00:25:39,021
Warten Sie eine Sekunde.

510
00:25:39,105 --> 00:25:40,889
Ich lasse meine Kids immer
T-Shirts unterschreiben,

511
00:25:40,974 --> 00:25:43,609
die wir dann allen Team schicken,
die wir bei den Nationals geschlagen haben.

512
00:25:43,676 --> 00:25:45,194
Ja, uns brauchen Sie keins
zu besorgen.

513
00:25:45,278 --> 00:25:47,846
Ich hab die Vermutung,
dass wir euch in den Hintern treten werden.

514
00:25:47,897 --> 00:25:50,282
Ihr tretet gegen die besten Chöre

515
00:25:50,349 --> 00:25:52,317
des Landes an, und Ihr Team
hat die ganze Woche damit verbracht,

516
00:25:52,369 --> 00:25:55,704
sich zu freuen wie toll
und aufregend New York ist.

517
00:25:55,789 --> 00:25:56,872
Ihr seid keine Konkurrenz.

518
00:25:56,956 --> 00:25:58,991
Ich nehme Größe L.
Sie haben Größe L, oder?

519
00:25:59,042 --> 00:25:59,992
XL. Was machen Sie?

520
00:26:00,043 --> 00:26:02,461
Ich kaufe Ihnen ein T-Shirt, Goolsby.

521
00:26:02,528 --> 00:26:04,263
Und schicke es Ihnen...

522
00:26:04,330 --> 00:26:05,881
nachdem wir die
Nationals gewonnen haben.

523
00:26:05,949 --> 00:26:08,801
♪ Got the beat, got the beat,
we got the beat. ♪

524
00:26:13,223 --> 00:26:14,506
Santana?

525
00:26:16,593 --> 00:26:18,543
Oh, steckst du dir den
Finger in den Hals,

526
00:26:18,595 --> 00:26:20,545
wie der Rest von
deinen gehirngewaschenen

527
00:26:20,597 --> 00:26:22,398
Vocal Adrenaline Brüdern
und Schwestern?

528
00:26:22,482 --> 00:26:24,767
Ich übergebe mich nicht mit Absicht.

529
00:26:24,834 --> 00:26:28,320
Ich bin so nervös,
ich kann kein Essen drin behalten.

530
00:26:28,387 --> 00:26:30,389
Ich habe singen geliebt.

531
00:26:30,457 --> 00:26:32,024
Das war das Einzige,
was mich entspannte.

532
00:26:32,075 --> 00:26:33,158
Jetzt hasse ich es.

533
00:26:33,226 --> 00:26:36,245
-Denkst du ich bin ein Idiot?
-Nein.

534
00:26:36,329 --> 00:26:38,280
Ich denke, dass du gemein bist,
aber du bist nicht dumm.

535
00:26:38,364 --> 00:26:39,581
Ich weiß, was du versuchst.

536
00:26:39,666 --> 00:26:41,116
Du suchst mein Mitleid,

537
00:26:41,201 --> 00:26:42,835
damit ich mich auf der Bühne nicht
genügend anstrenge.

538
00:26:42,902 --> 00:26:44,953
Was hab ich dir getan,
weil du mich so sehr hasst?

539
00:26:45,038 --> 00:26:48,123
Als ich an deine Schule kam,
hab ich gehört, dass der Glee Club

540
00:26:48,208 --> 00:26:49,591
ein Club ist, wo Kids hingehen
die sonst nichts haben.

541
00:26:49,676 --> 00:26:51,210
Ein sicherer Ort.

542
00:26:51,261 --> 00:26:54,763
Wegen dir war ich nicht sicher.

543
00:26:54,848 --> 00:26:56,414
Wo gehst du hin?

544
00:26:56,466 --> 00:26:59,017
Zur philippinischen Botschaft.

545
00:26:59,085 --> 00:27:01,804
Sie sollen mir meine Aufenthaltserlaubnis
aberkennen und mich wieder nach Hause schicken.

546
00:27:01,871 --> 00:27:03,689
Das ist der einzige Weg,

547
00:27:03,756 --> 00:27:05,441
wie ich Vocal Adrenaline
entkommen kann.

548
00:27:05,525 --> 00:27:07,142
Warte... warte.

549
00:27:09,095 --> 00:27:11,230
Es war, weil du so gut bist.

550
00:27:11,281 --> 00:27:13,765
Deswegen habe ich dich gehasst.

551
00:27:13,817 --> 00:27:16,735
Deshalb habe ich dich in
das Crack Haus geschickt.

552
00:27:18,037 --> 00:27:20,155
Es tut mir leid.

553
00:27:21,791 --> 00:27:24,493
Aber du musst dort rausgehen
und singen.

554
00:27:26,129 --> 00:27:27,379
Du hast eine Gabe.

555
00:27:27,446 --> 00:27:30,816
Etwas wofür
Dustin Goolsby töten würde.

556
00:27:30,884 --> 00:27:33,385
Ich kann nicht. Ich werde
auf die Bühne kotzen.

557
00:27:33,452 --> 00:27:34,488
Wenn dir schlecht wird,

558
00:27:34,513 --> 00:27:36,012
schau mich einfach an,
und ich werde dir helfen.

559
00:27:36,039 --> 00:27:37,923
Warum?

560
00:27:37,974 --> 00:27:39,291
Willst du nicht gewinnen?

561
00:27:40,560 --> 00:27:42,744
Leute wie wir müssen
zusammenhalten.

562
00:27:42,812 --> 00:27:45,564
Ich umarme dich jetzt.

563
00:27:50,060 --> 00:27:52,903
Und jetzt, die Champions
aus der Carmel High,

564
00:27:53,038 --> 00:27:54,919
Vocal Adrenaline.

565
00:28:27,390 --> 00:28:29,341
Was machst du?

566
00:28:29,392 --> 00:28:31,160
Ich stelle etwas richtig.

567
00:28:35,949 --> 00:28:37,515
♪ Mmm... ♪

568
00:28:37,567 --> 00:28:39,735
♪ Mmm, mmm, mmm, mmm ♪

569
00:28:43,573 --> 00:28:46,691
♪ Mmm, mmm, mmm, mmm ♪

570
00:28:49,078 --> 00:28:52,297
♪ All my life ♪

571
00:28:52,365 --> 00:28:56,635
♪ I've waited for the right ♪

572
00:28:56,702 --> 00:28:59,421
♪ Moment to let you know ♪

573
00:29:01,424 --> 00:29:05,710
♪ I don't wanna let you go ♪

574
00:29:05,762 --> 00:29:09,932
♪ But now I realize ♪

575
00:29:10,016 --> 00:29:14,236
♪ There's just no
perfect time ♪

576
00:29:14,320 --> 00:29:18,723
♪ To confess how I feel ♪

577
00:29:18,775 --> 00:29:23,161
♪ This much I know is real ♪

578
00:29:23,229 --> 00:29:26,698
♪ So I refuse to ♪

579
00:29:26,749 --> 00:29:28,733
♪ Waste one more second ♪

580
00:29:28,785 --> 00:29:30,068
♪ Without you ♪

581
00:29:30,119 --> 00:29:31,236
♪ Knowing ♪

582
00:29:31,287 --> 00:29:33,372
♪ My... ♪

583
00:29:33,423 --> 00:29:36,191
(holding high note):
♪ Heart... ♪

584
00:29:36,259 --> 00:29:37,793
(cheering)

585
00:29:37,877 --> 00:29:40,095
♪ I don't need anything else ♪

586
00:29:40,179 --> 00:29:42,180
♪ But your love ♪

587
00:29:42,248 --> 00:29:44,466
♪ Nothing but you means ♪

588
00:29:44,550 --> 00:29:46,068
♪ A thing to me ♪

589
00:29:46,135 --> 00:29:47,853
♪ I'm incomplete ♪

590
00:29:47,920 --> 00:29:50,739
♪ When you're not there ♪

591
00:29:50,807 --> 00:29:53,308
♪ Holding me, touching me ♪

592
00:29:53,393 --> 00:29:55,544
♪ I swear ♪

593
00:29:55,612 --> 00:29:57,779
♪ All of the rest could just ♪

594
00:29:57,864 --> 00:30:01,033
♪ Disappear ♪

595
00:30:01,100 --> 00:30:05,621
♪ And I wouldn't even care ♪

596
00:30:05,705 --> 00:30:09,174
♪ As long as you're there... ♪

597
00:30:09,242 --> 00:30:12,127
(holding note)

598
00:30:13,880 --> 00:30:17,966
♪ As long as you're there... ♪

599
00:30:47,286 --> 00:30:49,237
Du hast einen tollen Song
geschrieben, Finn.

600
00:30:49,321 --> 00:30:51,205
Ich wusste nicht, dass
du es in dir hast.

601
00:30:51,290 --> 00:30:52,807
Wen kümmert der Song?

602
00:30:52,875 --> 00:30:55,209
Was ich nicht verstehe ist:
Alles was du immer wolltest,

603
00:30:55,294 --> 00:30:56,544
war das wir zusammen sind,

604
00:30:56,628 --> 00:30:58,413
und ich flehe dich hier
praktisch an,

605
00:30:58,497 --> 00:30:59,864
und plötzlich bist du nicht
mehr interessiert.

606
00:30:59,915 --> 00:31:00,832
Ich bin interessiert.

607
00:31:02,051 --> 00:31:03,000
Mehr als interessiert.

608
00:31:04,369 --> 00:31:06,320
Das ist mein Traum.

609
00:31:06,388 --> 00:31:09,757
Hier in New York zu sein.

610
00:31:09,842 --> 00:31:13,311
Ich lasse mich von niemandem
davon abhalten.

611
00:31:15,213 --> 00:31:17,732
Es tut mir leid, Finn.

612
00:31:17,816 --> 00:31:19,484
Ich liebe dich.

613
00:31:20,869 --> 00:31:22,403
Aber...

614
00:31:22,488 --> 00:31:24,655
du kannst nichts sagen
oder machen,

615
00:31:24,723 --> 00:31:26,441
wodurch ich meine Meinung
ändern würde.

616
00:31:26,508 --> 00:31:30,328
Und jetzt, aus der William McKinley High
in Lima, Ohio,

617
00:31:30,395 --> 00:31:32,497
die New Directions!

618
00:31:48,180 --> 00:31:49,680
RACHEL & FINN:
♪ Face to face ♪

619
00:31:49,748 --> 00:31:51,516
♪ And heart to heart ♪

620
00:31:53,251 --> 00:31:54,936
♪ We're so close ♪

621
00:31:55,003 --> 00:31:58,706
♪ Yet so far apart ♪

622
00:31:58,774 --> 00:32:01,192
♪ I close my eyes ♪

623
00:32:01,259 --> 00:32:04,362
♪ I look away ♪

624
00:32:04,430 --> 00:32:06,447
♪ That's just because ♪

625
00:32:06,515 --> 00:32:09,433
♪ I'm not okay ♪

626
00:32:09,485 --> 00:32:12,170
♪ But I hold on ♪

627
00:32:12,237 --> 00:32:15,139
♪ I stay strong ♪

628
00:32:15,207 --> 00:32:18,108
♪ Wondering if ♪

629
00:32:18,160 --> 00:32:20,962
♪ We still belong... ♪

630
00:32:23,332 --> 00:32:25,783
♪ Will we ever ♪

631
00:32:25,834 --> 00:32:27,117
♪ Say the words ♪

632
00:32:27,169 --> 00:32:28,686
♪ We're feeling ♪

633
00:32:28,754 --> 00:32:31,639
♪ Reach down
underneath and... ♪

634
00:32:31,723 --> 00:32:34,575
Ich konnte nicht
fern bleiben.

635
00:32:34,643 --> 00:32:37,145
Von der Show...
oder von ihr?

636
00:32:37,212 --> 00:32:39,931
♪ Have a happy ending ♪

637
00:32:39,982 --> 00:32:42,600
♪ Or will we forever ♪

638
00:32:42,651 --> 00:32:46,303
♪ Only be pretending? ♪

639
00:32:46,355 --> 00:32:49,139
♪ Keeping secrets safe ♪

640
00:32:49,191 --> 00:32:51,976
♪ Every move we make ♪

641
00:32:52,027 --> 00:32:53,911
♪ Seems like no one's ♪

642
00:32:53,979 --> 00:32:57,331
♪ Letting go ♪

643
00:32:57,416 --> 00:32:58,749
♪ And it's ♪

644
00:32:58,817 --> 00:33:01,619
♪ Such a shame 'cause if you ♪

645
00:33:01,670 --> 00:33:03,504
♪ Feel the same ♪

646
00:33:03,589 --> 00:33:05,122
♪ How am I ♪

647
00:33:05,174 --> 00:33:06,624
♪ Supposed ♪

648
00:33:06,675 --> 00:33:09,977
♪ To know... ♪

649
00:33:10,045 --> 00:33:13,330
♪ Will we ever ♪

650
00:33:13,382 --> 00:33:15,716
♪ Say the words
we're feeling ♪

651
00:33:15,801 --> 00:33:18,653
♪ Reach down underneath and ♪

652
00:33:18,720 --> 00:33:21,939
♪ Tear down all the walls? ♪

653
00:33:22,007 --> 00:33:24,358
(applause)
♪ Will we ever ♪

654
00:33:24,443 --> 00:33:27,195
♪ Have a happy ending ♪

655
00:33:27,279 --> 00:33:30,180
♪ Or will we forever ♪

656
00:33:30,232 --> 00:33:33,017
♪ Only be pretending? ♪

657
00:33:33,068 --> 00:33:36,621
♪ Oh, oh, oh... ♪
♪ Pretending ♪

658
00:33:36,688 --> 00:33:39,490
♪ Pretending... ♪

659
00:33:39,541 --> 00:33:42,210
<i>♪ Oh, oh, oh, oh... ♪</i>

660
00:33:45,080 --> 00:33:47,865
♪ Pretending... ♪

661
00:34:13,575 --> 00:34:16,577
War das geplant?

662
00:34:16,662 --> 00:34:18,362
Nein.

663
00:34:28,173 --> 00:34:29,340
♪ ♪

664
00:34:32,794 --> 00:34:34,211
♪ Hey, hey, hey ♪

665
00:34:34,263 --> 00:34:36,514
♪ You and me keep on dancing ♪

666
00:34:36,581 --> 00:34:37,682
♪ In the dark ♪

667
00:34:37,749 --> 00:34:39,433
♪ It's been tearing me apart ♪

668
00:34:39,501 --> 00:34:41,352
♪ Never knowing what we are ♪

669
00:34:41,419 --> 00:34:43,087
♪ Hey, hey, hey, you ♪

670
00:34:43,138 --> 00:34:45,940
♪ And me keep on
trying to play it cool ♪

671
00:34:46,024 --> 00:34:47,858
♪ Now it's time to make a move ♪

672
00:34:47,926 --> 00:34:50,094
♪ And that's what
I'm gonna do ♪

673
00:34:50,145 --> 00:34:52,429
♪ Lay it all down ♪

674
00:34:52,481 --> 00:34:53,814
♪ Got something to say ♪

675
00:34:53,899 --> 00:34:56,067
♪ Lay it all down ♪

676
00:34:56,118 --> 00:34:57,451
♪ Throw your doubt away ♪

677
00:34:57,536 --> 00:34:59,954
♪ Do or die now ♪

678
00:35:00,038 --> 00:35:01,455
♪ Step onto the plate ♪

679
00:35:01,540 --> 00:35:04,274
♪ Blow the door wide open ♪

680
00:35:04,326 --> 00:35:06,577
♪ Like up, up and away ♪

681
00:35:06,628 --> 00:35:09,914
(cheering, whistling)
♪ Let's light up
the world toni-i-ight ♪

682
00:35:09,965 --> 00:35:12,249
♪ You got to give up the bark ♪

683
00:35:12,301 --> 00:35:13,918
♪ And bi-i-ite ♪

684
00:35:13,969 --> 00:35:17,405
♪ I know that we got
the love all ri-i-ight ♪

685
00:35:17,472 --> 00:35:20,457
♪ Come on and
li-li-light it up ♪

686
00:35:20,509 --> 00:35:21,976
♪ Light it up tonight ♪

687
00:35:22,060 --> 00:35:23,794
♪ Hey, hey, hey, you ♪

688
00:35:23,845 --> 00:35:26,430
♪ And me, turn it up
ten thousand watts ♪

689
00:35:26,481 --> 00:35:28,516
♪ Tell me why
we've got to stop ♪

690
00:35:28,600 --> 00:35:31,852
♪ I just want to let it rock,
hey, hey, hey, you ♪

691
00:35:31,937 --> 00:35:34,989
♪ And me keep on
staring at the road ♪

692
00:35:35,073 --> 00:35:39,110
♪ We don't know where to go,
step back, let me take control ♪

693
00:35:39,161 --> 00:35:40,945
♪ Lay it all down ♪

694
00:35:40,996 --> 00:35:42,663
♪ Got something to say ♪

695
00:35:42,748 --> 00:35:44,915
♪ Lay it all down ♪

696
00:35:44,983 --> 00:35:46,951
♪ Throw your doubt away ♪

697
00:35:47,002 --> 00:35:48,786
♪ Do or die now ♪

698
00:35:48,837 --> 00:35:50,671
♪ Step onto the plate ♪

699
00:35:50,756 --> 00:35:53,457
♪ Blow the door wide open like ♪

700
00:35:53,508 --> 00:35:55,559
♪ Up, up and away ♪

701
00:35:55,627 --> 00:35:58,879
♪ Let's light up
the world toni-i-ight ♪

702
00:35:58,964 --> 00:36:03,184
♪ You got to give up
the bark and bi-i-ite ♪

703
00:36:03,268 --> 00:36:06,721
♪ I know that we got the love
all ri-i-ight ♪

704
00:36:06,805 --> 00:36:08,639
♪ Come on
and li-li-light it up ♪

705
00:36:08,690 --> 00:36:11,976
♪ Light it up tonight ♪

706
00:36:12,027 --> 00:36:15,229
♪ Let's light up
the world toni-i-ight ♪

707
00:36:15,313 --> 00:36:18,616
♪ You got to give up the bark
and bi-i-ite ♪

708
00:36:18,683 --> 00:36:23,537
♪ I know that we got
the love all ri-i-ight ♪

709
00:36:23,622 --> 00:36:25,856
♪ Come on
and li-li-light it up ♪

710
00:36:25,907 --> 00:36:28,242
♪ Light it up tonight. ♪

711
00:36:39,404 --> 00:36:42,606
Denkt ihr auch, dass das
so heiß an Lord Tubbington aussehen wird?

712
00:36:42,657 --> 00:36:44,859
Ich geh eins in Größe XL suchen.

713
00:36:47,529 --> 00:36:49,497
Ich glaube wir waren gut.

714
00:36:49,581 --> 00:36:51,982
Gut? Wir waren fantastisch.

715
00:36:52,034 --> 00:36:55,202
Der Kuss war... interessant.

716
00:36:55,287 --> 00:36:57,254
Ja, ich nenne ihn den
Kuss des Jahrtausends.

717
00:36:57,322 --> 00:36:58,456
Du liegst falsch, Finn.

718
00:36:58,507 --> 00:36:59,673
Der Kuss war unprofessionell.

719
00:36:59,758 --> 00:37:01,325
Es war zu persönlich und intensiv.

720
00:37:01,376 --> 00:37:03,177
Der Jury wird es nicht gefallen haben.
Sie sehen es als gewöhnlich

721
00:37:03,261 --> 00:37:05,746
und geschmacklos an, und es kostet
euch den National Titel. Hi, Rachel.

722
00:37:05,814 --> 00:37:07,965
Du siehst super aus,
und klangst hervorragend.

723
00:37:08,016 --> 00:37:09,383
Du hättest ihn nicht küssen sollen.

724
00:37:09,468 --> 00:37:10,684
Warum bist du hier, Jessie?

725
00:37:10,769 --> 00:37:11,502
Wegen dir.

726
00:37:11,553 --> 00:37:13,687
Alter, verschwinde.

727
00:37:13,772 --> 00:37:15,672
Du bist nur eifersüchtig.

728
00:37:15,724 --> 00:37:17,007
Eifersüchtig auf was wir haben,

729
00:37:17,059 --> 00:37:18,559
und was wir mit dem gesamten
Publikum geteilt haben,

730
00:37:18,643 --> 00:37:21,445
weil es etwas zwischen zwei
Menschen war, die sich lieben.

731
00:37:21,513 --> 00:37:23,697
Es war der Superman der Küsse.

732
00:37:23,782 --> 00:37:26,317
Er kam mit seinem eigenen Umhang,
stimmt's, Rachel?

733
00:37:28,904 --> 00:37:29,570
Was ist los?

734
00:37:31,656 --> 00:37:33,524
Sie haben gerade die
Top 10 Liste aufgehangen.

735
00:37:33,575 --> 00:37:35,242
Versammelt euch!
Der Moment

736
00:37:35,327 --> 00:37:36,994
ist endlich da.
-Okay was sollen wir machen?

737
00:37:37,045 --> 00:37:38,546
Schauen wir es uns zusammen an.

738
00:37:38,630 --> 00:37:40,131
Kommt schon.

739
00:37:54,679 --> 00:37:57,064
Ich bin zu nervös um
nachzusehen.

740
00:37:57,149 --> 00:37:58,682
Ich werde gehen.

741
00:38:00,652 --> 00:38:02,820
Welchen Platz haben wir?

742
00:38:12,414 --> 00:38:13,447
Mr. Shue?

743
00:38:14,666 --> 00:38:17,084
Sagen Sie es.
Welchen Platz haben wir?

744
00:38:18,286 --> 00:38:20,254
Gar keinen.

745
00:38:24,960 --> 00:38:28,295
Es tut mir Leid, Leute.

746
00:38:28,380 --> 00:38:30,764
Wir sind nicht in der Top 10.

747
00:38:39,332 --> 00:38:41,332
Oh, mein Gott,
das hättest du sehen sollen.

748
00:38:41,358 --> 00:38:43,609
Wir haben auf die Liste gesehen,

749
00:38:43,660 --> 00:38:45,027
und wurden alle komplett taub.

750
00:38:45,112 --> 00:38:47,113
Und dann hat Jessie die
ganze Zeit davon geredet,

751
00:38:47,164 --> 00:38:48,931
dass Rachels und Finns Kuss
uns den Titel gekostet hat.

752
00:38:48,999 --> 00:38:50,983
Obwohl ich Leidenschaft verstehe,
muss ich auch sagen,

753
00:38:51,034 --> 00:38:52,835
dass das unprofessionell war, aber sorry,
Mach weiter.

754
00:38:52,920 --> 00:38:56,756
Okay, dann gehen wir zurück ins Hotel
und Santana dreht komplett durch.

755
00:39:05,182 --> 00:39:07,350
Während des Fluges hat
keiner etwas gesagt.

756
00:39:07,434 --> 00:39:08,968
Kein Wort.

757
00:39:09,036 --> 00:39:11,270
Wir saßen alle da,
mit unseren Gesichtern

758
00:39:11,338 --> 00:39:12,722
an den Trostpreis gedrückt.

759
00:39:12,806 --> 00:39:15,308
Warte, ich versteh nicht.
Du scheinst nicht traurig zu sein.

760
00:39:15,359 --> 00:39:18,144
Naja, es war trotzdem super.

761
00:39:18,195 --> 00:39:21,781
Ich meine, ich bin das erste
Mal geflogen,

762
00:39:21,848 --> 00:39:23,149
hatte Frühstück bei Tiffany's,

763
00:39:23,200 --> 00:39:25,902
sang auf einer Broadway Bühne.

764
00:39:25,986 --> 00:39:28,854
Ich liebe dich.

765
00:39:34,695 --> 00:39:36,528
Ich liebe dich auch.

766
00:39:40,133 --> 00:39:42,468
Wenn man mal so überlegt,

767
00:39:42,535 --> 00:39:45,087
dann hatte Kurt Hummel
ein ziemlich gutes Jahr.

768
00:39:45,172 --> 00:39:47,840
Oh, schau wer hier ist.

769
00:39:47,891 --> 00:39:49,392
Hey, was macht ihr hier?

770
00:39:49,476 --> 00:39:52,511
Nichts.
Nur einen Kaffee trinken.

771
00:39:52,563 --> 00:39:54,480
Wir sind uns auf dem Parkplatz
über den Weg gelaufen.

772
00:39:54,547 --> 00:39:55,982
Wir sind auf dem Weg um
uns ein paar Notenblätter zu holen.

773
00:39:56,049 --> 00:39:57,716
Morgen ist mein Casting für
die Sommer Show im Six Flags.

774
00:39:57,768 --> 00:40:01,654
Ich verbringe meinen Sommer damit
"Pip, Pip, Hurah" zu komponieren.

775
00:40:01,721 --> 00:40:03,189
Die Broadway Musik über
Pippa Middleton.

776
00:40:03,240 --> 00:40:05,908
Ich hab keine Ahnung wer das ist,
aber es klingt toll.

777
00:40:08,662 --> 00:40:10,863
Wir sehen euch im Unterricht.

778
00:40:10,914 --> 00:40:12,564
-Tschüss.
-Tschüss, Leute.

779
00:40:12,616 --> 00:40:15,167
Okay, so hier sind die
Nominierungen für meine Songs morgen.

780
00:40:16,503 --> 00:40:17,954
Denkst du sie wissen es.

781
00:40:18,038 --> 00:40:19,755
Ich denke, es weiß keiner.

782
00:40:25,429 --> 00:40:26,929
Hey.

783
00:40:27,014 --> 00:40:28,598
Bist du immer noch angepisst?

784
00:40:28,682 --> 00:40:30,082
Denkst du, dass diese
Voodoo Puppe Rachel Berry

785
00:40:30,133 --> 00:40:31,250
ähnlich genug sieht,
damit es funktioniert?

786
00:40:31,318 --> 00:40:33,252
Komm schon. Wir können nicht
für immer sauer auf Rachel sein.

787
00:40:33,303 --> 00:40:35,471
Doch, können wir.

788
00:40:35,555 --> 00:40:37,607
Wie kannst du nur so ruhig sein?

789
00:40:37,691 --> 00:40:40,476
Ich weiß nicht. Ich hasse es,
wie alle anderen, zu verlieren,

790
00:40:40,560 --> 00:40:42,862
aber in diesem Jahr ging es
für mich nicht ums Gewinnen.

791
00:40:42,929 --> 00:40:45,231
Ganz klar, denn uns wurde
in den Hintern getreten.

792
00:40:45,299 --> 00:40:47,149
Ja.

793
00:40:47,234 --> 00:40:49,151
Sorry.

794
00:40:49,236 --> 00:40:51,120
Um was ging es?

795
00:40:51,204 --> 00:40:53,956
Akzeptanz.

796
00:40:54,041 --> 00:40:57,994
Ich weiß, dass alle Kids
im Glee Club streiten,

797
00:40:58,078 --> 00:41:00,663
sich gegenseitig Freund
und Freundin klauen,

798
00:41:00,747 --> 00:41:04,066
und jede Woche drohen
auszusteigen,

799
00:41:04,134 --> 00:41:06,335
aber so etwas passiert
in Familien.

800
00:41:06,420 --> 00:41:08,754
Ja, das ist aber ein Club.
Keine Familie.

801
00:41:08,805 --> 00:41:11,007
Okay, Familie ist ein Ort

802
00:41:11,091 --> 00:41:13,125
wo dich jeder liebt,
egal was passiert,

803
00:41:13,176 --> 00:41:14,927
und dich akzeptiert.

804
00:41:14,978 --> 00:41:17,063
Ich weiß, dass ich auf
Mikes und Tinas Hochzeit

805
00:41:17,130 --> 00:41:18,397
Trauzeugin sein werde,
und ich erwarte

806
00:41:18,465 --> 00:41:19,565
mit Spannung, ob ihre Babys

807
00:41:19,632 --> 00:41:21,334
auch Asiaten sein werden.

808
00:41:21,401 --> 00:41:23,469
Wenn eine OP erfunden wird,
um Arties Beine zu reparieren,

809
00:41:23,520 --> 00:41:26,105
werde ich bei seinen
ersten Schritten dabei sein.

810
00:41:26,156 --> 00:41:29,025
Ich liebe sie.
Ich liebe alle im Glee Club.

811
00:41:29,109 --> 00:41:30,809
Und ich darf ein weiteres Jahr

812
00:41:30,861 --> 00:41:32,478
mit allen verbringen, die ich liebe,
also geht es mit gut.

813
00:41:32,546 --> 00:41:34,413
Was ist mit uns?

814
00:41:34,481 --> 00:41:36,365
Ich liebe dich, Santana.

815
00:41:36,450 --> 00:41:37,783
Ich liebe dich mehr,

816
00:41:37,834 --> 00:41:40,136
als ich sonst jemanden
in dieser Welt liebe.

817
00:41:40,203 --> 00:41:43,372
Und darum, denke ich,

818
00:41:43,457 --> 00:41:45,324
ist alles möglich.

819
00:41:49,846 --> 00:41:51,964
Du bist meine beste Freundin.

820
00:41:52,015 --> 00:41:53,516
Ja, du auch.

821
00:42:02,008 --> 00:42:03,976
Seit wann bist du so schlau?

822
00:42:10,901 --> 00:42:12,785
Wo hast du gesteckt?

823
00:42:12,852 --> 00:42:14,070
Ich hab mich versteckt.

824
00:42:14,154 --> 00:42:15,621
Alle hassen mich.

825
00:42:15,689 --> 00:42:17,673
Nein, tun sie nicht.
Das erklärt aber nicht,

826
00:42:17,741 --> 00:42:20,543
warum du kein Wort zu mir gesagt hast,
seit wir zurück sind.

827
00:42:20,610 --> 00:42:23,129
Weil du den größten Grund
hast, wütend auf mich zu sein.

828
00:42:23,196 --> 00:42:24,580
Ich hab es vermasselt.

829
00:42:24,664 --> 00:42:26,816
Ich schäme mich.
Wir haben so hart

830
00:42:26,883 --> 00:42:28,217
an allem gearbeitet,

831
00:42:28,285 --> 00:42:30,753
und ich sollte der
große Anführer sein,

832
00:42:30,837 --> 00:42:34,690
alle zusammen halten,
und... ich habs versaut.

833
00:42:34,758 --> 00:42:36,976
Hat uns den Meistertitel gekostet.

834
00:42:37,043 --> 00:42:39,228
Als Künstler

835
00:42:39,312 --> 00:42:41,213
drückt man seine wahren Gefühle

836
00:42:41,264 --> 00:42:44,049
in dem bestimmten Moment aus,
ohne auf die Konsequenzen zu achten.

837
00:42:44,101 --> 00:42:46,118
Was hast du in dem Moment gefühlt?

838
00:42:46,186 --> 00:42:48,003
Das ich dich liebe.

839
00:42:50,424 --> 00:42:52,925
Und das ich alles tun würde,

840
00:42:52,993 --> 00:42:54,860
um dich nur noch
einmal zu küssen.

841
00:42:54,911 --> 00:42:57,062
Also hast du es getan.

842
00:42:58,915 --> 00:43:02,284
Du hast alles für einen
Kuss aufgegeben.

843
00:43:02,369 --> 00:43:04,787
Ja.

844
00:43:04,855 --> 00:43:06,756
War er es wert?

845
00:43:07,958 --> 00:43:09,859
Ja.

846
00:43:09,926 --> 00:43:11,794
Was ist mit dir?

847
00:43:13,547 --> 00:43:15,948
War er es für dich wert?

848
00:43:17,134 --> 00:43:18,868
Ja.

849
00:43:20,804 --> 00:43:22,388
Denn ich weiß,
in meinem Herzen

850
00:43:22,439 --> 00:43:23,956
haben wir noch eine Chance
die Nationals zu gewinnen.

851
00:43:24,024 --> 00:43:28,043
Du musst wissen, dass ich...
Ich gehe, Finn.

852
00:43:28,111 --> 00:43:30,780
Ich werde nach New York gehen
und nie wieder zurückkommen.

853
00:43:31,982 --> 00:43:34,483
Unser Abschluss ist
in einem Jahr.

854
00:43:34,568 --> 00:43:36,935
Hast du bis dahin Pläne?

855
00:43:46,913 --> 00:43:48,831
Okay. Gehen wir.

856
00:43:48,915 --> 00:43:50,916
Wohin?

857
00:43:50,967 --> 00:43:52,751
Das letzte Glee Club Treffen
des Jahres.

858
00:43:55,788 --> 00:43:57,473
Kein anderer Show Chor

859
00:43:57,557 --> 00:44:00,226
der den 12. Platz gemacht hat,
hat sich je so geehrt gefühlt.

860
00:44:10,470 --> 00:44:12,905
Wollt ihr sehen, wie der
12. Platz aussieht?

861
00:44:12,972 --> 00:44:16,972
Übersetzung: isa20nbg
www.subcentral.de

