1
00:00:44,122 --> 00:00:45,902
Ich hab's geschafft.

2
00:00:49,995 --> 00:00:51,579
Vor 1 1/2 Jahren,

3
00:00:51,623 --> 00:00:54,124
waren die New Directions nichts
weiter als eine Gruppe von 6 Außenseitern,

4
00:00:54,175 --> 00:00:55,659
die sich durch eine
schreckliche Performance von

5
00:00:55,710 --> 00:00:57,211
"Sit Down, You're Rocking
the Boat", gekämpft haben.

6
00:00:57,295 --> 00:00:58,795
Jetzt sind wir an der Spitze

7
00:00:58,847 --> 00:01:00,180
des Show Chor Berges: Nationals!

8
00:01:00,265 --> 00:01:03,684
Ich will in den Central Park
um herumzutollen.

9
00:01:03,768 --> 00:01:05,435
Ich will Sachen von der
Brooklyn Bridge werfen.

10
00:01:05,503 --> 00:01:06,603
Leute, wartet mal.

11
00:01:06,671 --> 00:01:07,754
Wir müssen noch zwei
Songs schreiben.

12
00:01:07,822 --> 00:01:10,057
Okay, Boss.

13
00:01:10,141 --> 00:01:13,861
Aber ich denke, wir haben noch
Zeit für einen Song bevor wir gehen.

14
00:01:26,758 --> 00:01:28,358
Leute, ich hab Neuigkeiten.

15
00:01:28,409 --> 00:01:31,044
Um unseren sicheren Gewinn
bei den Nationals zu feiern,

16
00:01:31,129 --> 00:01:34,464
aber ich uns 13 Tickets für die am
längsten aufgeführte Broadway Show

17
00:01:34,532 --> 00:01:35,966
besorgt,

18
00:01:36,033 --> 00:01:37,033
"Cats"!

19
00:01:39,003 --> 00:01:40,804
Schau dir besser mal das
Datum auf den Tickets an, Rachel,

20
00:01:40,871 --> 00:01:42,706
denn "Cats" wird seit 11 Jahren
nicht mehr aufgeführt.

21
00:01:44,092 --> 00:01:45,275
Der Typ schien schon
irgendwie verrückt zu sein.

22
00:01:45,343 --> 00:01:46,877
Er hat sich meine Kreditkarte

23
00:01:46,928 --> 00:01:48,061
durch seine Arschritze
gezogen.

24
00:01:48,146 --> 00:01:49,846
Okay, Willkommen

25
00:01:49,898 --> 00:01:51,348
im Intercontinental
New York Times Square.

26
00:01:51,399 --> 00:01:53,100
-Ihre Zimmer sind im 7. Stock.
-Klasse.

27
00:01:53,184 --> 00:01:55,485
Sie wollen die Kids in
zwei Räumen unterbringen?

28
00:01:55,553 --> 00:01:57,070
Ja, mehr können wir uns
nicht leisten.

29
00:01:57,138 --> 00:01:58,322
Ich wollte sie nach Jungs

30
00:01:58,389 --> 00:01:59,131
und Mädchen trennen.

31
00:01:59,132 --> 00:02:00,554
Seid ihr für den Show Chor
Wettkampf hier?

32
00:02:00,579 --> 00:02:01,779
Ja. Warum?

33
00:02:02,076 --> 00:02:04,695
Die anderen Teams trennen
die Kids nach Sexualität.

34
00:02:04,746 --> 00:02:07,197
Wusstet ihr, dass New York City

35
00:02:07,248 --> 00:02:09,166
auf Old York City
erbaut wurde?

36
00:02:09,233 --> 00:02:10,701
Ich denke nicht,
dass das wahr ist.

37
00:02:13,004 --> 00:02:14,421
-Hi.
-Hi.

38
00:02:14,505 --> 00:02:16,740
Ich bin überrascht, wie gut
Quinn mit der Trennung klar kommt.

39
00:02:16,791 --> 00:02:19,242
Sie ist wohl doch keine
rachsüchtige Hyäne.

40
00:02:19,294 --> 00:02:20,928
Ich schätze, sie hat das
Unausweichliche akzeptiert.

41
00:02:21,012 --> 00:02:22,262
Vielleicht ist sie nur vom

44
00:02:27,185 --> 00:02:29,052
Nein. So, was läuft zwischen
dir und Jessie?

45
00:02:29,103 --> 00:02:30,520
Ich weiß nicht. Er schreibt
mir ständig Sms.

46
00:02:30,588 --> 00:02:33,223
Aber ich hab ihm gesagt, dass wir
erst reden wenn ich zurück bin.

47
00:02:33,274 --> 00:02:35,425
Keine Jungs, keine Ablenkung,
bis wir die Trophäe gewinnen.

48
00:02:35,476 --> 00:02:37,110
Hey, Finn, wo zum Teufel
ist Puckerman?

49
00:02:41,199 --> 00:02:43,266
Ich nehme einen Manhattan.

50
00:02:43,318 --> 00:02:45,319
Weißt du überhaupt was in
einem Manhattan drin ist?

51
00:02:45,403 --> 00:02:47,237
Ja, ich, zum ersten Mal.

52
00:02:47,288 --> 00:02:49,539
Deswegen will ich es mit
einem Cocktail feiern.

53
00:02:51,209 --> 00:02:53,610
Leute, Gruppenversammlung,
im Zimmer, sofort.

54
00:02:59,000 --> 00:03:01,768
Wusstet ihr, dass ich ein Ahi Tartar
und ein Steak Sandwich

55
00:03:01,836 --> 00:03:03,403
um 03:00 Uhr Nachts vom

56
00:03:03,471 --> 00:03:04,638
All-Night Menu
bekommen kann?

57
00:03:04,722 --> 00:03:06,590
-Ich fühle mich wie Eloise.
-Dagegen habe ich Tabletten.

58
00:03:06,641 --> 00:03:08,458
Okay, eure Zeit ist
gekommen.

59
00:03:08,509 --> 00:03:10,644
Ihr seid unter Einschluss,

60
00:03:10,728 --> 00:03:12,596
bis ihr eure Songs für
die Nationals geschrieben habt.

61
00:03:12,647 --> 00:03:14,964
Ich möchte wenigstens zwei Strophen,
bis ich zurückkomme.

62
00:03:15,016 --> 00:03:16,149
Helfen Sie uns nicht?

63
00:03:16,234 --> 00:03:18,301
Ähm... ich komme wieder

64
00:03:18,353 --> 00:03:21,021
und werde eure fantastischen
Kreationen bewerten, aber jetzt,

65
00:03:21,105 --> 00:03:24,491
muss ich ins Theater, um
Papierkram zu erledigen.

66
00:03:45,162 --> 00:03:48,665
Broadway.

67
00:04:37,098 --> 00:04:38,265
Warte mal.

68
00:04:38,349 --> 00:04:39,933
Singst du über eine Tasse?

69
00:04:40,017 --> 00:04:40,884
Ja, absolut.

70
00:04:40,935 --> 00:04:42,652
Wir müssen hier raus.

71
00:04:42,720 --> 00:04:45,522
Warte. Nein. Mr. Shue hat uns genaue
Anweisungen gegeben...

72
00:04:45,573 --> 00:04:47,557
Um einen Song zu schreiben,
und unser Problem ist,

73
00:04:47,608 --> 00:04:50,444
dass unsere einzige Inspiration
Matratzen und Tassen sind.

74
00:04:50,528 --> 00:04:52,696
Quinn hat Recht. Wir sind in
der Hauptstadt der Künstler.

75
00:04:52,747 --> 00:04:54,898
Poeten, Musiker,
Schauspieler, Bühnenautoren.

76
00:04:54,949 --> 00:04:57,400
Jeder Träumer war
schon einmal in dieser Stadt.

77
00:04:57,452 --> 00:04:59,169
Und wenn unsere Träume wahr
werden sollen, müssen wir

78
00:04:59,236 --> 00:05:00,837
dort draußen sein,
und nicht hier drinnen festsitzen.

79
00:05:00,905 --> 00:05:02,289
Leute, ich denke, dass ist
eine schlechte Idee.

80
00:05:02,373 --> 00:05:03,924
Wir müssen immer noch
diese Songs schreiben.

81
00:05:04,008 --> 00:05:05,509
Wenn wir sie nicht schreiben,
werden wir verlieren.

82
00:05:05,576 --> 00:05:07,010
Nein. Sie haben Recht.

83
00:05:07,077 --> 00:05:09,245
Kannst du nicht hören,
wie dich die Stadt ruft?

84
00:05:09,297 --> 00:05:11,965
Wir müssen keine Songs
für die Nationals schreiben.

85
00:05:12,049 --> 00:05:14,634
New York wird sie für uns schreiben.

86
00:07:44,036 --> 00:07:45,953
Hey, kann ich etwas
mit euch versuchen?

87
00:07:46,038 --> 00:07:47,538
Ich denke, dass einer unserer Songs

88
00:07:47,589 --> 00:07:49,440
ein Duett zwischen
mir und Rachel sein sollte.

89
00:07:49,508 --> 00:07:51,125
-Ich will einfach nur gewinnen.
-Wir wissen alle, dass

90
00:07:51,210 --> 00:07:53,594
unsere größte Chance ein
Duett von euch beiden ist.

91
00:07:53,679 --> 00:07:55,129
Cool.

92
00:07:55,214 --> 00:07:58,049
Okay. Können wir endlich mal
das jüdische Problem ansprechen?

93
00:07:58,100 --> 00:07:59,634
Frag sie nach einem Date, Alter.

94
00:07:59,718 --> 00:08:02,753
Wen? Rachel? Aber sie steht
total auf Jessie.

95
00:08:02,805 --> 00:08:05,139
Du bist in New York,
der Stadt der Liebe.

96
00:08:05,224 --> 00:08:07,425
Ich dachte, dass wäre Paris?

97
00:08:07,476 --> 00:08:09,644
Hier ist alles möglich.
Du musst sie heute Abend fragen.

98
00:08:09,728 --> 00:08:10,728
Nimm sie mit,

99
00:08:10,779 --> 00:08:12,280
auf eines dieser
schrecklichen Dates,

100
00:08:12,364 --> 00:08:13,764
die man in diesen
dämlichen Romantic Comedys sieht,

101
00:08:13,816 --> 00:08:15,049
bei den einem eine
Vagina wächst,

102
00:08:15,117 --> 00:08:16,451
wenn man sie bis zum Ende schaut.

103
00:08:16,535 --> 00:08:17,618
Nutze deine Chance, Alter.

104
00:08:17,703 --> 00:08:19,120
Wenn ich verliebt

105
00:08:19,204 --> 00:08:22,240
und nicht obdachlos wäre,
würde ich es durchziehen.

106
00:10:18,991 --> 00:10:20,525
April?

107
00:10:20,576 --> 00:10:22,560
Sie ist noch mit dem Rest
der Crew beim Essen.

108
00:10:22,611 --> 00:10:25,246
Oh. Sorry, ich probe nur eine
neue Idee für die Show.

109
00:10:25,330 --> 00:10:27,415
Ich arbeite hier seit 25 Jahren.

110
00:10:27,499 --> 00:10:29,383
Ich hab eine Menge Talent
kommen und gehen sehen.

111
00:10:29,451 --> 00:10:31,068
Und lass mich dir etwas sagen, Kid.

112
00:10:31,119 --> 00:10:32,570
Du hast Talent.

113
00:10:52,457 --> 00:10:53,641
Hi.

114
00:10:53,725 --> 00:10:54,925
Hi.

115
00:10:54,977 --> 00:10:56,460
Was ist so wichtig?

116
00:10:56,528 --> 00:10:59,864
Die sind für dich.

117
00:10:59,931 --> 00:11:02,133
Ich dachte, da wir beide
Captains sind und so,

118
00:11:02,200 --> 00:11:04,285
dass wir ein Duett schreiben sollten.

119
00:11:04,369 --> 00:11:07,755
Die Krawatte und... Blumen,
Central Park?

120
00:11:07,823 --> 00:11:10,224
Oh... das ist ein Arbeitsdate.

121
00:11:10,292 --> 00:11:13,411
Absolut beruflich.

122
00:11:13,462 --> 00:11:15,329
Oh, mein Gott. Ich kann nicht
glauben, dass wir im Sardi's sind.

123
00:11:15,414 --> 00:11:16,664
Sardi's! Der Geburtsort des
Tony Award.

124
00:11:16,748 --> 00:11:18,833
-Was ist ein "Nicose" Salat?
-Eines Tages, wird ein

125
00:11:18,917 --> 00:11:20,968
Bild von mir an
dieser Wand hängen.

126
00:11:21,053 --> 00:11:22,720
Ich finde es toll, dass
du so groß träumst.

127
00:11:22,787 --> 00:11:26,090
Ich weiß nicht, wie das geht.

128
00:11:26,141 --> 00:11:28,125
Du siehst wunderschön aus.

129
00:11:28,193 --> 00:11:30,311
Rachel, ich... ich muss
dir etwas sagen.

130
00:11:30,395 --> 00:11:31,612
Oh, mein Gott!

131
00:11:31,680 --> 00:11:34,682
Das ist Patti LuPone!

132
00:11:34,766 --> 00:11:36,601
Oh, nein, oh, mein Gott,
ich kann das nicht machen.

133
00:11:38,937 --> 00:11:42,239
Nein. Nein, ich muss... Ich meine,
wenn nicht für mich, dann für Kurt.

134
00:11:42,307 --> 00:11:44,742
Er würde mich umbringen,
wenn ich es nicht machen würde. Okay.

135
00:11:44,809 --> 00:11:47,411
Entschuldigung, Miss LuPone?

136
00:11:47,479 --> 00:11:49,196
Ich wollte Ihnen sagen,
dass sie mein Idol sind.

137
00:11:49,281 --> 00:11:51,832
Danke. Das ist sehr lieb von dir.

138
00:11:51,917 --> 00:11:53,267
Bist du eine Schauspielerin?

139
00:11:53,335 --> 00:11:55,419
Ja. Ich bin noch in
der High School.

140
00:11:55,487 --> 00:11:58,155
Wir sind wegen dem nationalen
Show Chor Wettkampf hier.

141
00:11:58,206 --> 00:11:59,790
Ich war auch in der
High School im Show Chor.

142
00:11:59,841 --> 00:12:01,992
Das war meine Lieblingsklasse.

143
00:12:02,044 --> 00:12:03,678
-Wie heißt du?
-Rachel Berry.

144
00:12:03,762 --> 00:12:05,963
Nun, Rachel Berry,
versprich mir eine Sache...

145
00:12:06,014 --> 00:12:07,882
Gib niemals auf.

146
00:12:07,966 --> 00:12:09,850
Ja, Ms. LuPone,
ich verspreche es.

147
00:12:09,935 --> 00:12:11,636
Viel Glück.

148
00:12:11,687 --> 00:12:12,586
Viel Glück.

149
00:12:12,654 --> 00:12:14,689
Danke.

150
00:12:14,756 --> 00:12:16,524
Er ist süß.

151
00:12:22,180 --> 00:12:24,348
In New York zu sein,
ist als ob...

152
00:12:24,399 --> 00:12:28,235
man sich jede Minute neu verliebt.

153
00:12:28,320 --> 00:12:30,655
Diese Nacht fühlte sich,
wie eine Nacht in diesen

154
00:12:30,706 --> 00:12:33,240
tollen romantischen Comedys an.

155
00:12:33,325 --> 00:12:35,960
Jetzt fehlt uns nur noch
eine Gruppe von Straßensängern

156
00:12:36,027 --> 00:12:37,962
und es wäre perfekt.

157
00:12:57,882 --> 00:13:01,068
Warte.

158
00:13:01,153 --> 00:13:03,354
Das ist der Moment

159
00:13:03,405 --> 00:13:07,675
in den romantischen Comedys
wo... ich dich küsse.

160
00:13:07,743 --> 00:13:10,411
Ich dachte, dass wäre
ein Arbeitsdate.

161
00:13:10,495 --> 00:13:12,563
Wirklich?

162
00:13:14,700 --> 00:13:17,401
Nein.

163
00:13:29,097 --> 00:13:30,765
Ich kann nicht.

164
00:13:35,871 --> 00:13:38,105
Gib mir eine Chance.

165
00:13:43,762 --> 00:13:45,980
Tut mir leid, Finn.

166
00:13:46,064 --> 00:13:47,948
Ich kann nicht.

167
00:14:24,430 --> 00:14:26,514
-Rachel, wach auf, wach auf.
-Warum?

168
00:14:26,599 --> 00:14:29,017
Wir gehen zum Frühstück
bei Tiffany's.

169
00:14:31,169 --> 00:14:34,639
Wir bekommen so viel
Ärger.

170
00:14:34,690 --> 00:14:36,858
-Wie toll sind diese Bagels?!
-Das liegt am Wasser.

171
00:14:36,942 --> 00:14:38,676
Du bist der Einzige der versteht,

172
00:14:38,727 --> 00:14:40,645
wie fantastisch dieser Ort ist.

173
00:14:40,696 --> 00:14:43,281
Deswegen muss ich dir ein
Geheimnis verraten.

174
00:14:43,348 --> 00:14:46,534
Nach unserem Abschluss,
werde ich hier aufs College gehen.

175
00:14:46,619 --> 00:14:48,019
Hier gehöre ich hin.

176
00:14:48,070 --> 00:14:49,621
-Ich komme mit.
-Wirklich?

177
00:14:49,688 --> 00:14:51,689
-Und ich hab mit Blaine geredet. Er ist auch dabei.
-Gut.

178
00:14:51,740 --> 00:14:53,408
Was mache ich wegen Finn?

179
00:14:53,492 --> 00:14:56,127
Ich denke, er will wieder
mit mir zusammen sein,

180
00:14:56,194 --> 00:14:59,297
und... das will ich auch,
aber mich darf nichts von meinem

181
00:14:59,364 --> 00:15:00,531
Manhattan Schicksal abhalten.

182
00:15:00,583 --> 00:15:02,166
Nimm ihn mit.

183
00:15:02,218 --> 00:15:05,220
-Er ist nützlich, wenn wir etwas
schweres tragen müssen. -Nein.

184
00:15:05,304 --> 00:15:07,839
Finn würde nicht mit kommen.
Er ist ein Dorfjunge.

185
00:15:07,890 --> 00:15:11,226
Das alte Dilemma:
Liebe oder Karriere.

186
00:15:11,310 --> 00:15:13,595
Du musst eine Wahl treffen.

187
00:15:13,679 --> 00:15:15,763
Ich... Ich weiß nicht wie.

188
00:15:15,848 --> 00:15:18,049
Ich schon.

189
00:15:18,100 --> 00:15:20,184
-Folge mir.
-Warte!

190
00:15:20,236 --> 00:15:21,402
Warte.

191
00:15:28,060 --> 00:15:32,030
Ich liebe diese Show. Aber sie
hilft mir nicht, mich zu entscheiden.

192
00:15:32,081 --> 00:15:35,333
Wir müssen rein gehen.

193
00:15:35,400 --> 00:15:37,118
Streich das.

194
00:15:37,202 --> 00:15:40,121
Wir müssen einbrechen.

195
00:15:40,205 --> 00:15:42,090
Nein, wir dürfen hier nicht rein.
Wenn man einmal im Theater

196
00:15:42,174 --> 00:15:43,791
verhaftet wird,
hat man für immer Hausverbot.

197
00:15:43,876 --> 00:15:45,710
-Es ist 09:00 Uhr morgens...
-Hey!

198
00:15:45,761 --> 00:15:47,845
Ihr dürft hier nicht sein.

199
00:15:47,913 --> 00:15:50,247
Wir sind Statisten. Wir sollten
früh da sein.

200
00:15:50,299 --> 00:15:51,633
Wir sind...

201
00:15:51,717 --> 00:15:53,601
für die
Zwergenkostümanprobe hier.

202
00:15:53,686 --> 00:15:55,753
Ihr kommt aus Indiana, oder?

203
00:15:55,804 --> 00:15:57,155
Ohio.

204
00:15:57,222 --> 00:15:59,274
Und ihr habt den großen
Broadway Traum,

205
00:15:59,358 --> 00:16:01,776
einen Song

206
00:16:01,844 --> 00:16:03,444
auf einer echten Broadway
Bühne zu singen.

207
00:16:03,529 --> 00:16:04,779
Es tut uns wirklich Leid...

208
00:16:04,863 --> 00:16:06,814
Ihr habt 15 Minuten.

209
00:16:20,913 --> 00:16:22,830
Wenn du eine Wahl treffen musst,

210
00:16:22,915 --> 00:16:24,666
musst du dir beide
Optionen vorstellen.

211
00:16:27,086 --> 00:16:28,586
Wie.

212
00:16:32,057 --> 00:16:34,926
Sing.

213
00:16:34,977 --> 00:16:39,580
Stell dir vor, wie du
vor einem großen Publikum stehst,

214
00:16:39,648 --> 00:16:41,899
während du den letzten Song,

215
00:16:41,967 --> 00:16:44,802
von einem der größten Musicals
aller Zeiten singst.

216
00:16:44,853 --> 00:16:46,904
Es gibt kein Orchester.

217
00:16:46,972 --> 00:16:49,273
Stell dir eins vor.

218
00:16:49,325 --> 00:16:51,409
In deinem Kopf.

219
00:20:00,716 --> 00:20:03,568
Danke, Kurt.

220
00:20:05,270 --> 00:20:07,138
Ich verstehe es jetzt.

221
00:20:07,189 --> 00:20:10,007
Ich muss nicht zwischen

222
00:20:10,058 --> 00:20:12,860
meiner Karriere und... der Liebe
wählen,

223
00:20:12,945 --> 00:20:15,012
denn das hier...

224
00:20:15,063 --> 00:20:18,900
Ich meine... diese Bühne,
Broadway, New York...

225
00:20:20,953 --> 00:20:23,070
... das ist meine wahre Liebe.

226
00:20:24,573 --> 00:20:26,523
Quinn! Komm aus dem Bad raus.

227
00:20:26,575 --> 00:20:29,210
Ich muss mir meine Augenbrauen
neu aufmalen.

228
00:20:29,294 --> 00:20:30,578
Versteht sie es nicht...

229
00:20:30,662 --> 00:20:32,496
Es gehört ganz euch.

230
00:20:32,548 --> 00:20:34,749
-Alle anderen sind schon am Arbeiten.
-Oh, ja?

231
00:20:34,833 --> 00:20:36,217
Ist Mr. Shue da?

232
00:20:36,301 --> 00:20:37,868
Denn ich will ihm sagen,

233
00:20:37,920 --> 00:20:39,870
dass sich Rachel und Kurt
rausschleichen.

234
00:20:39,922 --> 00:20:42,089
-Das darfst du nicht. Er würde sie rausschmeißen.
-Und damit wären unsere Chancen

235
00:20:42,174 --> 00:20:44,175
bei den Nationals zunichte.
Verdammt!

236
00:20:44,226 --> 00:20:45,760
Weißt du was?
Wir verstehen es.

237
00:20:45,844 --> 00:20:47,878
Du bist angepisst, weil
Finn deinen süßen Arsch abserviert hat.

238
00:20:47,930 --> 00:20:48,980
Komm drüber hinweg.

239
00:20:49,047 --> 00:20:50,681
Ich will nicht! Okay!

240
00:20:50,732 --> 00:20:52,900
Die einzige Person, die du sabotierst,
bist du selbst.

241
00:20:52,985 --> 00:20:56,437
Mich kümmert dieser dumme Show
Chor Wettkampf nicht.

242
00:20:56,521 --> 00:20:58,356
Sollte es aber!
Denn das ist unsere einzige

243
00:20:58,407 --> 00:21:01,359
Chance, um uns gut zu fühlen.

244
00:21:01,410 --> 00:21:04,695
Sollten wir nicht die
beliebten Mädchen sein?

245
00:21:06,748 --> 00:21:09,233
Warum werden unsere
Träume nicht wahr?

246
00:21:09,284 --> 00:21:11,252
Sie hat Liebe, Tina hat sie auch,

247
00:21:11,336 --> 00:21:13,337
selbst Zizes...

248
00:21:28,753 --> 00:21:31,138
Ich will nur, dass mich
jemand liebt.

249
00:21:31,223 --> 00:21:33,641
Ich weiß, durch was
du dich besser fühlen wirst.

250
00:21:33,725 --> 00:21:36,777
Ich fühl mich geschmeichelt, Santana,
aber ich steh nicht wirklich auf so etwas.

251
00:21:36,862 --> 00:21:38,195
Nein.

252
00:21:38,263 --> 00:21:40,481
Ich rede nicht davon.

253
00:21:40,565 --> 00:21:42,266
Ich rede von einem
neuen Haarschnitt.

254
00:21:42,317 --> 00:21:43,618
Ja, absolut.

255
00:21:43,702 --> 00:21:46,437
Tut mir leid, wegen den Kissen.

256
00:21:46,488 --> 00:21:48,956
Das hat mir wirklich
die Augen geöffnet

257
00:21:49,041 --> 00:21:50,607
als Lehrer und
als Aufsichtsperson, also...

258
00:21:50,659 --> 00:21:52,293
Ich versteh es.

259
00:21:52,377 --> 00:21:54,078
Kids sind Kids.

260
00:21:54,129 --> 00:21:55,963
-Viel Glück bei den Nationals.
-Danke.

261
00:21:56,048 --> 00:21:57,164
Das wünsche ich auch.

262
00:21:59,001 --> 00:22:02,420
Und warum sollten Sie meinem
Glee Club Glück wünschen?

263
00:22:02,471 --> 00:22:03,654
Oh, ich hab nicht über den
Glee Club geredet.

264
00:22:03,722 --> 00:22:06,090
Ich wünsche Ihnen Glück
für ihr Broadway Debut.

265
00:22:10,628 --> 00:22:12,296
Woher wissen Sie das?

266
00:22:12,347 --> 00:22:15,683
Es steht in jedem
Broadway Blog.

267
00:22:15,767 --> 00:22:17,068
Und mit jedem Blog meine ich,

268
00:22:17,135 --> 00:22:18,903
den einen Blog,
der sich mit Broadway beschäftigt.

269
00:22:18,970 --> 00:22:20,271
Kann ich Ihnen einen Rat geben?

270
00:22:20,339 --> 00:22:21,772
Sagen Sie es den Kids nicht.

271
00:22:21,823 --> 00:22:23,524
Es nimmt ihnen das Selbstvertrauen
für die Nationals

272
00:22:23,592 --> 00:22:24,692
und sie werden nicht mehr
so gut performen.

273
00:22:27,162 --> 00:22:28,546
Ich hasse meine Kids.

274
00:22:28,613 --> 00:22:31,582
Ich würde sie verhauen,
wenn ich dürfte.

275
00:22:31,650 --> 00:22:36,153
Jedes Mal, wenn sie gewinnen,

276
00:22:36,221 --> 00:22:39,256
erinnert es mich daran,
was ich verpasst habe.

277
00:22:39,324 --> 00:22:41,242
Ich liebe meine Kids.

278
00:22:41,310 --> 00:22:42,810
Was? Nein, das tun Sie nicht.

279
00:22:42,878 --> 00:22:45,129
Die sind abscheulich.

280
00:22:45,180 --> 00:22:46,630
Meine sind wenigstens attraktiv.

281
00:22:46,682 --> 00:22:47,832
Ihre sehen aus, als ob
sie nicht richtig gebacken wurden.

282
00:22:49,434 --> 00:22:53,954
Ich hab sie erwachsen werden sehen.

283
00:22:59,311 --> 00:23:02,847
Und das war die Freude in
meinem Leben.

284
00:23:02,914 --> 00:23:04,899
Sie fangen an zu weinen.
Die Leute starren schon.

285
00:23:04,966 --> 00:23:06,901
Ich wette die denken, dass ich mich
gerade von Ihnen getrennt habe.

286
00:23:06,968 --> 00:23:08,685
Ich seh Sie auf dem Eis, Schuester.

287
00:23:13,075 --> 00:23:15,209
Okay, Leute,
wer hat Lust auf echte

288
00:23:15,293 --> 00:23:16,544
New York City... Pizza?

289
00:23:16,628 --> 00:23:18,212
Wir haben es gehört.

290
00:23:18,296 --> 00:23:19,530
Was gehört?

291
00:23:19,581 --> 00:23:21,448
Das Sie uns verlassen
und zum Broadway gehen.

292
00:23:26,304 --> 00:23:29,873
Ich habe mich noch nicht entschieden.

293
00:23:29,925 --> 00:23:30,874
Wir verstehen es.

294
00:23:30,926 --> 00:23:32,443
Und wir freuen uns für Sie.

295
00:23:32,511 --> 00:23:35,262
Sie haben uns so
oft inspiriert, also...

296
00:23:35,347 --> 00:23:36,931
Und mit dem hier
ein weiteres Mal.

297
00:23:38,150 --> 00:23:39,383
Ich verstehe es nicht.

298
00:23:39,434 --> 00:23:40,601
Wer hat es euch gesagt?

299
00:23:40,685 --> 00:23:41,652
Goolsby.

300
00:23:44,689 --> 00:23:45,673
Alles klar, Mr. Shue?

301
00:23:45,741 --> 00:23:47,775
Ich werde nicht gehen.

302
00:23:49,444 --> 00:23:51,328
Ich bleibe bei euch.

303
00:23:51,396 --> 00:23:54,415
Ich hatte meinen Moment auf
der Bühne und er war wunderbar.

304
00:23:55,484 --> 00:23:57,284
Aber ihr und ich...

305
00:23:57,352 --> 00:23:59,754
haben noch unerledigte
Geschäfte zu tätigen.

306
00:24:01,506 --> 00:24:03,407
Jetzt, schnappt euch
eure Notizblöcke.

307
00:24:03,458 --> 00:24:05,242
Zeit für die Arbeit.

308
00:24:05,293 --> 00:24:08,179
Kommt schon,
das sind die Nationals.

309
00:24:23,283 --> 00:24:24,363
Wir haben es geschafft.

310
00:24:24,364 --> 00:24:26,732
Wir sind einer der 50
besten Show Chöre des Landes.

311
00:24:26,783 --> 00:24:28,433
Morgen werden nur 10 weiterkommen,

312
00:24:28,485 --> 00:24:30,452
um dann um den nationalen
Titel zu konkurrieren.

313
00:24:30,537 --> 00:24:32,104
Wir haben das in der Tasche.

314
00:24:32,155 --> 00:24:33,739
Okay, normalerweise
bin ich immer mit

315
00:24:33,790 --> 00:24:36,041
der Zuversicht vorsichtig,
aber ernsthaft, Leute?

316
00:24:36,109 --> 00:24:38,911
Ich denke, wir haben eine
Chance zu gewinnen.

317
00:24:38,962 --> 00:24:41,630
Okay, haltet eure Hände in die Mitte.

318
00:24:41,715 --> 00:24:43,132
Eins, Zwei, Drei.

319
00:24:43,216 --> 00:24:44,750
New Directions!

320
00:25:03,903 --> 00:25:05,487
Die sind wirklich gut.

321
00:25:35,101 --> 00:25:37,353
Hey. Ich muss mit Ihnen reden.

322
00:25:37,437 --> 00:25:39,021
Warten Sie eine Sekunde.

323
00:25:39,105 --> 00:25:40,889
Ich lasse meine Kids immer
T-Shirts unterschreiben,

324
00:25:40,974 --> 00:25:43,609
die wir dann allen Team schicken,
die wir bei den Nationals geschlagen haben.

325
00:25:43,676 --> 00:25:45,194
Ja, uns brauchen Sie keins
zu besorgen.

326
00:25:45,278 --> 00:25:47,846
Ich hab die Vermutung,
dass wir euch in den Hintern treten werden.

327
00:25:47,897 --> 00:25:50,282
Ihr tretet gegen die besten Chöre

328
00:25:50,349 --> 00:25:52,317
des Landes an, und Ihr Team
hat die ganze Woche damit verbracht,

329
00:25:52,369 --> 00:25:55,704
sich zu freuen wie toll
und aufregend New York ist.

330
00:25:55,789 --> 00:25:56,872
Ihr seid keine Konkurrenz.

331
00:25:56,956 --> 00:25:58,991
Ich nehme Größe L.
Sie haben Größe L, oder?

332
00:25:59,042 --> 00:25:59,992
XL. Was machen Sie?

333
00:26:00,043 --> 00:26:02,461
Ich kaufe Ihnen ein T-Shirt, Goolsby.

334
00:26:02,528 --> 00:26:04,263
Und schicke es Ihnen...

335
00:26:04,330 --> 00:26:05,881
nachdem wir die
Nationals gewonnen haben.

336
00:26:13,223 --> 00:26:14,506
Santana?

337
00:26:16,593 --> 00:26:18,543
Oh, steckst du dir den
Finger in den Hals,

338
00:26:18,595 --> 00:26:20,545
wie der Rest von
deinen gehirngewaschenen

339
00:26:20,597 --> 00:26:22,398
Vocal Adrenaline Brüdern
und Schwestern?

340
00:26:22,482 --> 00:26:24,767
Ich übergebe mich nicht mit Absicht.

341
00:26:24,834 --> 00:26:28,320
Ich bin so nervös,
ich kann kein Essen drin behalten.

342
00:26:28,387 --> 00:26:30,389
Ich habe singen geliebt.

343
00:26:30,457 --> 00:26:32,024
Das war das Einzige,
was mich entspannte.

344
00:26:32,075 --> 00:26:33,158
Jetzt hasse ich es.

345
00:26:33,226 --> 00:26:36,245
-Denkst du ich bin ein Idiot?
-Nein.

346
00:26:36,329 --> 00:26:38,280
Ich denke, dass du gemein bist,
aber du bist nicht dumm.

347
00:26:38,364 --> 00:26:39,581
Ich weiß, was du versuchst.

348
00:26:39,666 --> 00:26:41,116
Du suchst mein Mitleid,

349
00:26:41,201 --> 00:26:42,835
damit ich mich auf der Bühne nicht
genügend anstrenge.

350
00:26:42,902 --> 00:26:44,953
Was hab ich dir getan,
weil du mich so sehr hasst?

351
00:26:45,038 --> 00:26:48,123
Als ich an deine Schule kam,
hab ich gehört, dass der Glee Club

352
00:26:48,208 --> 00:26:49,591
ein Club ist, wo Kids hingehen
die sonst nichts haben.

353
00:26:49,676 --> 00:26:51,210
Ein sicherer Ort.

354
00:26:51,261 --> 00:26:54,763
Wegen dir war ich nicht sicher.

355
00:26:54,848 --> 00:26:56,414
Wo gehst du hin?

356
00:26:56,466 --> 00:26:59,017
Zur philippinischen Botschaft.

357
00:26:59,085 --> 00:27:01,804
Sie sollen mir meine Aufenthaltserlaubnis
aberkennen und mich wieder nach Hause schicken.

358
00:27:01,871 --> 00:27:03,689
Das ist der einzige Weg,

359
00:27:03,756 --> 00:27:05,441
wie ich Vocal Adrenaline
entkommen kann.

360
00:27:05,525 --> 00:27:07,142
Warte... warte.

361
00:27:09,095 --> 00:27:11,230
Es war, weil du so gut bist.

362
00:27:11,281 --> 00:27:13,765
Deswegen habe ich dich gehasst.

363
00:27:13,817 --> 00:27:16,735
Deshalb habe ich dich in
das Crack Haus geschickt.

364
00:27:18,037 --> 00:27:20,155
Es tut mir leid.

365
00:27:21,791 --> 00:27:24,493
Aber du musst dort rausgehen
und singen.

366
00:27:26,129 --> 00:27:27,379
Du hast eine Gabe.

367
00:27:27,446 --> 00:27:30,816
Etwas wofür
Dustin Goolsby töten würde.

368
00:27:30,884 --> 00:27:33,385
Ich kann nicht. Ich werde
auf die Bühne kotzen.

369
00:27:33,452 --> 00:27:34,488
Wenn dir schlecht wird,

370
00:27:34,513 --> 00:27:36,012
schau mich einfach an,
und ich werde dir helfen.

371
00:27:36,039 --> 00:27:37,923
Warum?

372
00:27:37,974 --> 00:27:39,291
Willst du nicht gewinnen?

373
00:27:40,560 --> 00:27:42,744
Leute wie wir müssen
zusammenhalten.

374
00:27:42,812 --> 00:27:45,564
Ich umarme dich jetzt.

375
00:27:50,060 --> 00:27:52,903
Und jetzt, die Champions
aus der Carmel High,

376
00:27:53,038 --> 00:27:54,919
Vocal Adrenaline.

377
00:28:27,390 --> 00:28:29,341
Was machst du?

378
00:28:29,392 --> 00:28:31,160
Ich stelle etwas richtig.

379
00:30:47,286 --> 00:30:49,237
Du hast einen tollen Song
geschrieben, Finn.

380
00:30:49,321 --> 00:30:51,205
Ich wusste nicht, dass
du es in dir hast.

381
00:30:51,290 --> 00:30:52,807
Wen kümmert der Song?

382
00:30:52,875 --> 00:30:55,209
Was ich nicht verstehe ist:
Alles was du immer wolltest,

383
00:30:55,294 --> 00:30:56,544
war das wir zusammen sind,

384
00:30:56,628 --> 00:30:58,413
und ich flehe dich hier
praktisch an,

385
00:30:58,497 --> 00:30:59,864
und plötzlich bist du nicht
mehr interessiert.

386
00:30:59,915 --> 00:31:00,832
Ich bin interessiert.

387
00:31:02,051 --> 00:31:03,000
Mehr als interessiert.

388
00:31:04,369 --> 00:31:06,320
Das ist mein Traum.

389
00:31:06,388 --> 00:31:09,757
Hier in New York zu sein.

390
00:31:09,842 --> 00:31:13,311
Ich lasse mich von niemandem
davon abhalten.

391
00:31:15,213 --> 00:31:17,732
Es tut mir leid, Finn.

392
00:31:17,816 --> 00:31:19,484
Ich liebe dich.

393
00:31:20,869 --> 00:31:22,403
Aber...

394
00:31:22,488 --> 00:31:24,655
du kannst nichts sagen
oder machen,

395
00:31:24,723 --> 00:31:26,441
wodurch ich meine Meinung
ändern würde.

396
00:31:26,508 --> 00:31:30,328
Und jetzt, aus der William McKinley High
in Lima, Ohio,

397
00:31:30,395 --> 00:31:32,497
die New Directions!

398
00:32:31,723 --> 00:32:34,575
Ich konnte nicht
fern bleiben.

399
00:32:34,643 --> 00:32:37,145
Von der Show...
oder von ihr?

400
00:34:13,575 --> 00:34:16,577
War das geplant?

401
00:34:16,662 --> 00:34:18,362
Nein.

402
00:36:39,404 --> 00:36:42,606
Denkt ihr auch, dass das
so heiß an Lord Tubbington aussehen wird?

403
00:36:42,657 --> 00:36:44,859
Ich geh eins in Größe XL suchen.

404
00:36:47,529 --> 00:36:49,497
Ich glaube wir waren gut.

405
00:36:49,581 --> 00:36:51,982
Gut? Wir waren fantastisch.

406
00:36:52,034 --> 00:36:55,202
Der Kuss war... interessant.

407
00:36:55,287 --> 00:36:57,254
Ja, ich nenne ihn den
Kuss des Jahrtausends.

408
00:36:57,322 --> 00:36:58,456
Du liegst falsch, Finn.

409
00:36:58,507 --> 00:36:59,673
Der Kuss war unprofessionell.

410
00:36:59,758 --> 00:37:01,325
Es war zu persönlich und intensiv.

411
00:37:01,376 --> 00:37:03,177
Der Jury wird es nicht gefallen haben.
Sie sehen es als gewöhnlich

412
00:37:03,261 --> 00:37:05,746
und geschmacklos an, und es kostet
euch den National Titel. Hi, Rachel.

413
00:37:05,814 --> 00:37:07,965
Du siehst super aus,
und klangst hervorragend.

414
00:37:08,016 --> 00:37:09,383
Du hättest ihn nicht küssen sollen.

415
00:37:09,468 --> 00:37:10,684
Warum bist du hier, Jessie?

416
00:37:10,769 --> 00:37:11,502
Wegen dir.

417
00:37:11,553 --> 00:37:13,687
Alter, verschwinde.

418
00:37:13,772 --> 00:37:15,672
Du bist nur eifersüchtig.

419
00:37:15,724 --> 00:37:17,007
Eifersüchtig auf was wir haben,

420
00:37:17,059 --> 00:37:18,559
und was wir mit dem gesamten
Publikum geteilt haben,

421
00:37:18,643 --> 00:37:21,445
weil es etwas zwischen zwei
Menschen war, die sich lieben.

422
00:37:21,513 --> 00:37:23,697
Es war der Superman der Küsse.

423
00:37:23,782 --> 00:37:26,317
Er kam mit seinem eigenen Umhang,
stimmt's, Rachel?

424
00:37:28,904 --> 00:37:29,570
Was ist los?

425
00:37:31,656 --> 00:37:33,524
Sie haben gerade die
Top 10 Liste aufgehangen.

426
00:37:33,575 --> 00:37:35,242
Versammelt euch!
Der Moment

427
00:37:35,327 --> 00:37:36,994
ist endlich da.
-Okay was sollen wir machen?

428
00:37:37,045 --> 00:37:38,546
Schauen wir es uns zusammen an.

429
00:37:38,630 --> 00:37:40,131
Kommt schon.

430
00:37:54,679 --> 00:37:57,064
Ich bin zu nervös um
nachzusehen.

431
00:37:57,149 --> 00:37:58,682
Ich werde gehen.

432
00:38:00,652 --> 00:38:02,820
Welchen Platz haben wir?

433
00:38:12,414 --> 00:38:13,447
Mr. Shue?

434
00:38:14,666 --> 00:38:17,084
Sagen Sie es.
Welchen Platz haben wir?

435
00:38:18,286 --> 00:38:20,254
Gar keinen.

436
00:38:24,960 --> 00:38:28,295
Es tut mir Leid, Leute.

437
00:38:28,380 --> 00:38:30,764
Wir sind nicht in der Top 10.

438
00:38:39,332 --> 00:38:41,332
Oh, mein Gott,
das hättest du sehen sollen.

439
00:38:41,358 --> 00:38:43,609
Wir haben auf die Liste gesehen,

440
00:38:43,660 --> 00:38:45,027
und wurden alle komplett taub.

441
00:38:45,112 --> 00:38:47,113
Und dann hat Jessie die
ganze Zeit davon geredet,

442
00:38:47,164 --> 00:38:48,931
dass Rachels und Finns Kuss
uns den Titel gekostet hat.

443
00:38:48,999 --> 00:38:50,983
Obwohl ich Leidenschaft verstehe,
muss ich auch sagen,

444
00:38:51,034 --> 00:38:52,835
dass das unprofessionell war, aber sorry,
Mach weiter.

445
00:38:52,920 --> 00:38:56,756
Okay, dann gehen wir zurück ins Hotel
und Santana dreht komplett durch.

446
00:39:05,182 --> 00:39:07,350
Während des Fluges hat
keiner etwas gesagt.

447
00:39:07,434 --> 00:39:08,968
Kein Wort.

448
00:39:09,036 --> 00:39:11,270
Wir saßen alle da,
mit unseren Gesichtern

449
00:39:11,338 --> 00:39:12,722
an den Trostpreis gedrückt.

450
00:39:12,806 --> 00:39:15,308
Warte, ich versteh nicht.
Du scheinst nicht traurig zu sein.

451
00:39:15,359 --> 00:39:18,144
Naja, es war trotzdem super.

452
00:39:18,195 --> 00:39:21,781
Ich meine, ich bin das erste
Mal geflogen,

453
00:39:21,848 --> 00:39:23,149
hatte Frühstück bei Tiffany's,

454
00:39:23,200 --> 00:39:25,902
sang auf einer Broadway Bühne.

455
00:39:25,986 --> 00:39:28,854
Ich liebe dich.

456
00:39:34,695 --> 00:39:36,528
Ich liebe dich auch.

457
00:39:40,133 --> 00:39:42,468
Wenn man mal so überlegt,

458
00:39:42,535 --> 00:39:45,087
dann hatte Kurt Hummel
ein ziemlich gutes Jahr.

459
00:39:45,172 --> 00:39:47,840
Oh, schau wer hier ist.

460
00:39:47,891 --> 00:39:49,392
Hey, was macht ihr hier?

461
00:39:49,476 --> 00:39:52,511
Nichts.
Nur einen Kaffee trinken.

462
00:39:52,563 --> 00:39:54,480
Wir sind uns auf dem Parkplatz
über den Weg gelaufen.

463
00:39:54,547 --> 00:39:55,982
Wir sind auf dem Weg um
uns ein paar Notenblätter zu holen.

464
00:39:56,049 --> 00:39:57,716
Morgen ist mein Casting für
die Sommer Show im Six Flags.

465
00:39:57,768 --> 00:40:01,654
Ich verbringe meinen Sommer damit
"Pip, Pip, Hurah" zu komponieren.

466
00:40:01,721 --> 00:40:03,189
Die Broadway Musik über
Pippa Middleton.

467
00:40:03,240 --> 00:40:05,908
Ich hab keine Ahnung wer das ist,
aber es klingt toll.

468
00:40:08,662 --> 00:40:10,863
Wir sehen euch im Unterricht.

469
00:40:10,914 --> 00:40:12,564
-Tschüss.
-Tschüss, Leute.

470
00:40:12,616 --> 00:40:15,167
Okay, so hier sind die
Nominierungen für meine Songs morgen.

471
00:40:16,503 --> 00:40:17,954
Denkst du sie wissen es.

472
00:40:18,038 --> 00:40:19,755
Ich denke, es weiß keiner.

473
00:40:25,429 --> 00:40:26,929
Hey.

474
00:40:27,014 --> 00:40:28,598
Bist du immer noch angepisst?

475
00:40:28,682 --> 00:40:30,082
Denkst du, dass diese
Voodoo Puppe Rachel Berry

476
00:40:30,133 --> 00:40:31,250
ähnlich genug sieht,
damit es funktioniert?

477
00:40:31,318 --> 00:40:33,252
Komm schon. Wir können nicht
für immer sauer auf Rachel sein.

478
00:40:33,303 --> 00:40:35,471
Doch, können wir.

479
00:40:35,555 --> 00:40:37,607
Wie kannst du nur so ruhig sein?

480
00:40:37,691 --> 00:40:40,476
Ich weiß nicht. Ich hasse es,
wie alle anderen, zu verlieren,

481
00:40:40,560 --> 00:40:42,862
aber in diesem Jahr ging es
für mich nicht ums Gewinnen.

482
00:40:42,929 --> 00:40:45,231
Ganz klar, denn uns wurde
in den Hintern getreten.

483
00:40:45,299 --> 00:40:47,149
Ja.

484
00:40:47,234 --> 00:40:49,151
Sorry.

485
00:40:49,236 --> 00:40:51,120
Um was ging es?

486
00:40:51,204 --> 00:40:53,956
Akzeptanz.

487
00:40:54,041 --> 00:40:57,994
Ich weiß, dass alle Kids
im Glee Club streiten,

488
00:40:58,078 --> 00:41:00,663
sich gegenseitig Freund
und Freundin klauen,

489
00:41:00,747 --> 00:41:04,066
und jede Woche drohen
auszusteigen,

490
00:41:04,134 --> 00:41:06,335
aber so etwas passiert
in Familien.

491
00:41:06,420 --> 00:41:08,754
Ja, das ist aber ein Club.
Keine Familie.

492
00:41:08,805 --> 00:41:11,007
Okay, Familie ist ein Ort

493
00:41:11,091 --> 00:41:13,125
wo dich jeder liebt,
egal was passiert,

494
00:41:13,176 --> 00:41:14,927
und dich akzeptiert.

495
00:41:14,978 --> 00:41:17,063
Ich weiß, dass ich auf
Mikes und Tinas Hochzeit

496
00:41:17,130 --> 00:41:18,397
Trauzeugin sein werde,
und ich erwarte

497
00:41:18,465 --> 00:41:19,565
mit Spannung, ob ihre Babys

498
00:41:19,632 --> 00:41:21,334
auch Asiaten sein werden.

499
00:41:21,401 --> 00:41:23,469
Wenn eine OP erfunden wird,
um Arties Beine zu reparieren,

500
00:41:23,520 --> 00:41:26,105
werde ich bei seinen
ersten Schritten dabei sein.

501
00:41:26,156 --> 00:41:29,025
Ich liebe sie.
Ich liebe alle im Glee Club.

502
00:41:29,109 --> 00:41:30,809
Und ich darf ein weiteres Jahr

503
00:41:30,861 --> 00:41:32,478
mit allen verbringen, die ich liebe,
also geht es mit gut.

504
00:41:32,546 --> 00:41:34,413
Was ist mit uns?

505
00:41:34,481 --> 00:41:36,365
Ich liebe dich, Santana.

506
00:41:36,450 --> 00:41:37,783
Ich liebe dich mehr,

507
00:41:37,834 --> 00:41:40,136
als ich sonst jemanden
in dieser Welt liebe.

508
00:41:40,203 --> 00:41:43,372
Und darum, denke ich,

509
00:41:43,457 --> 00:41:45,324
ist alles möglich.

510
00:41:49,846 --> 00:41:51,964
Du bist meine beste Freundin.

511
00:41:52,015 --> 00:41:53,516
Ja, du auch.

512
00:42:02,008 --> 00:42:03,976
Seit wann bist du so schlau?

513
00:42:10,901 --> 00:42:12,785
Wo hast du gesteckt?

514
00:42:12,852 --> 00:42:14,070
Ich hab mich versteckt.

515
00:42:14,154 --> 00:42:15,621
Alle hassen mich.

516
00:42:15,689 --> 00:42:17,673
Nein, tun sie nicht.
Das erklärt aber nicht,

517
00:42:17,741 --> 00:42:20,543
warum du kein Wort zu mir gesagt hast,
seit wir zurück sind.

518
00:42:20,610 --> 00:42:23,129
Weil du den größten Grund
hast, wütend auf mich zu sein.

519
00:42:23,196 --> 00:42:24,580
Ich hab es vermasselt.

520
00:42:24,664 --> 00:42:26,816
Ich schäme mich.
Wir haben so hart

521
00:42:26,883 --> 00:42:28,217
an allem gearbeitet,

522
00:42:28,285 --> 00:42:30,753
und ich sollte der
große Anführer sein,

523
00:42:30,837 --> 00:42:34,690
alle zusammen halten,
und... ich habs versaut.

524
00:42:34,758 --> 00:42:36,976
Hat uns den Meistertitel gekostet.

525
00:42:37,043 --> 00:42:39,228
Als Künstler

526
00:42:39,312 --> 00:42:41,213
drückt man seine wahren Gefühle

527
00:42:41,264 --> 00:42:44,049
in dem bestimmten Moment aus,
ohne auf die Konsequenzen zu achten.

528
00:42:44,101 --> 00:42:46,118
Was hast du in dem Moment gefühlt?

529
00:42:46,186 --> 00:42:48,003
Das ich dich liebe.

530
00:42:50,424 --> 00:42:52,925
Und das ich alles tun würde,

531
00:42:52,993 --> 00:42:54,860
um dich nur noch
einmal zu küssen.

532
00:42:54,911 --> 00:42:57,062
Also hast du es getan.

533
00:42:58,915 --> 00:43:02,284
Du hast alles für einen
Kuss aufgegeben.

534
00:43:02,369 --> 00:43:04,787
Ja.

535
00:43:04,855 --> 00:43:06,756
War er es wert?

536
00:43:07,958 --> 00:43:09,859
Ja.

537
00:43:09,926 --> 00:43:11,794
Was ist mit dir?

538
00:43:13,547 --> 00:43:15,948
War er es für dich wert?

539
00:43:17,134 --> 00:43:18,868
Ja.

540
00:43:20,804 --> 00:43:22,388
Denn ich weiß,
in meinem Herzen

541
00:43:22,439 --> 00:43:23,956
haben wir noch eine Chance
die Nationals zu gewinnen.

542
00:43:24,024 --> 00:43:28,043
Du musst wissen, dass ich...
Ich gehe, Finn.

543
00:43:28,111 --> 00:43:30,780
Ich werde nach New York gehen
und nie wieder zurückkommen.

544
00:43:31,982 --> 00:43:34,483
Unser Abschluss ist
in einem Jahr.

545
00:43:34,568 --> 00:43:36,935
Hast du bis dahin Pläne?

546
00:43:46,913 --> 00:43:48,831
Okay. Gehen wir.

547
00:43:48,915 --> 00:43:50,916
Wohin?

548
00:43:50,967 --> 00:43:52,751
Das letzte Glee Club Treffen
des Jahres.

549
00:43:55,788 --> 00:43:57,473
Kein anderer Show Chor

550
00:43:57,557 --> 00:44:00,226
der den 12. Platz gemacht hat,
hat sich je so geehrt gefühlt.

551
00:44:10,470 --> 00:44:12,905
Wollt ihr sehen, wie der
12. Platz aussieht?

552
00:44:12,972 --> 00:44:16,972
Übersetzung: isa20nbg
www.subcentral.de

