1
00:00:00,242 --> 00:00:02,622
<b>...::: Futurama S06E14 :::...
...::: "Neutopia" :::...</b>

2
00:00:02,632 --> 00:00:04,568
Deckt den ganztägigen Bedarf an Vitamin F

3
00:00:07,513 --> 00:00:11,010
<b>...::: übersetzt von Reifen :::...</b>

4
00:00:11,020 --> 00:00:14,832
<b>...::: überarbeitet von tim55 :::...</b>

5
00:00:14,842 --> 00:00:16,642
<b>...::: www.SubCentral.de :::...</b>

6
00:00:21,282 --> 00:00:25,202
Nun, wir sind pleite in sechs, fünf,...

7
00:00:27,862 --> 00:00:29,738
vier, drei...

8
00:00:32,198 --> 00:00:33,968
zwei, eins.

9
00:00:33,978 --> 00:00:35,587
Und wir sind pleite.

10
00:00:35,597 --> 00:00:38,076
<i>Gute Neuigkeiten.
Wir sind wieder im Geschäft.</i>

11
00:00:38,086 --> 00:00:40,540
Wir wurden angeheuert,
einen Briefumschlag zu liefern.

12
00:00:40,550 --> 00:00:42,900
Jetzt geht es um die Wurst!
Lasst uns das erledigen.

13
00:00:50,314 --> 00:00:51,898
Es ist für sie, Professor.

14
00:00:51,908 --> 00:00:53,798
Tolle Lieferung.

15
00:00:53,808 --> 00:00:58,008
Ihr seid die beste Crew,
mit der ich die Ehre hatte, zu arbeiten.

16
00:00:58,425 --> 00:01:01,398
Oh je.
Wir werden zwangsvollstreckt.

17
00:01:01,408 --> 00:01:03,678
Ihr seid alle schrecklich und inkompetent.

18
00:01:03,688 --> 00:01:05,688
Das nehme ich ihnen übel.

19
00:01:10,944 --> 00:01:13,517
Wartet, ich habe ein Schlupfloch
in der Hypothek gefunden.

20
00:01:13,527 --> 00:01:16,716
Wenn wir es tatsächlich bezahlen,
können wir das Gebäude behalten.

21
00:01:16,726 --> 00:01:18,126
Wir brauchen bloß...

22
00:01:18,512 --> 00:01:20,154
11 Millionen Dollar.

23
00:01:20,164 --> 00:01:22,117
Und wir sind am Arsch.

24
00:01:22,127 --> 00:01:25,839
Oh, ich vermute, es bleibt nichts anderes übrig
als auszuziehen.

25
00:01:25,849 --> 00:01:30,044
Leela, Amy, packt uns eine Mahlzeit
für unser neues Leben unter der Brücke zusammen.

26
00:01:30,054 --> 00:01:33,241
Während wir Männer in Erinnerungen schwelgen
und ein paar Stumpen rauchen.

27
00:01:34,302 --> 00:01:37,768
Wir bereiten euch kein Mittag,
ihr wandelnden Bierwerbungen.

28
00:01:37,778 --> 00:01:40,522
Es wart ihr Männer,
die dieses Unternehmen zu Grunde richteten.

29
00:01:40,532 --> 00:01:42,942
Erinnert ihr euch an Frys Idee
von kostenloser Lieferung?

30
00:01:42,952 --> 00:01:44,628
Es bescherte uns eine Menge Kunden.

31
00:01:44,638 --> 00:01:46,540
Wir sind ein Lieferunternehmen.

32
00:01:46,550 --> 00:01:50,861
Wenn ihr dieses Unternehmen retten wollt,
solltet ihr einmal auf eine Idee einer Frau hören.

33
00:01:50,871 --> 00:01:52,536
Okay. Was habt ihr?

34
00:01:54,074 --> 00:01:56,558
- Eine Fluggesellschaft.
- Ja! Was?

35
00:01:56,568 --> 00:01:58,877
Wir sollten eine
gewerbliche Fluggesellschaft werden.

36
00:01:58,887 --> 00:02:00,466
Ich meine, wir haben ein Schiff,

37
00:02:00,476 --> 00:02:03,452
und Teleporter werden
die nächsten 15 Jahre nicht erfunden,

38
00:02:03,462 --> 00:02:05,428
laute dem Kerl aus der Zukunft.

39
00:02:05,438 --> 00:02:09,105
Wow. Das ist tatsächlich eine sehr gute Idee,
für eine Frau.

40
00:02:09,941 --> 00:02:11,409
Was habt ihr Damen noch?

41
00:02:11,419 --> 00:02:13,434
Kalender mit den Mädchen des Planet Express.

42
00:02:13,444 --> 00:02:15,932
MÃ¤dels-Kalender?
Tolle Idee, Amy.

43
00:02:15,942 --> 00:02:19,115
Dann okay. Leela, Amy,
kommt morgen oben ohne zur Arbeit.

44
00:02:19,125 --> 00:02:23,208
Vergesst es. Ich versprach mir selbst, ich würde
nicht nackt posieren, bis ich verheiratet bin.

45
00:02:23,218 --> 00:02:25,117
Entschuldigung. Es steht in eurem Vertrag.

46
00:02:25,127 --> 00:02:28,214
"Alle weiblichen Angestellten müssen
nackt posieren, wenn erwünscht."

47
00:02:28,224 --> 00:02:29,753
Das ist diskriminierend.

48
00:02:29,763 --> 00:02:32,863
Nein, es steht in all unseren Verträgen.
Hier ist meiner.

49
00:02:32,938 --> 00:02:35,982
"Alle weiblichen Angestellten müssen
nackt posieren, wenn erwünscht."

50
00:02:35,992 --> 00:02:38,331
- Klingt gerecht.
- Gut gemacht, Hermes.

51
00:02:38,341 --> 00:02:40,687
Das nenne ich mal Kleingedrucktes.

52
00:02:40,822 --> 00:02:43,499
Okay, aber viel Glück, einen Mädels-Kalender

53
00:02:43,509 --> 00:02:45,995
mit nur 2 weiblichen Angestellten zu machen.

54
00:02:47,947 --> 00:02:51,686
Oh, Ehemann. Ich bin so aufgeregt
wegen diesem neuen Job.

55
00:02:51,696 --> 00:02:53,929
Und es ist wegen dir aufgeregt, Labarbara.

56
00:02:53,939 --> 00:02:58,589
Erste Tagesordnung lautet, deine Uniform anzu-
ziehen und einen Lichtbildausweis zu erstellen.

57
00:03:01,222 --> 00:03:04,239
Schaut, ich stimme zu, dass es einen Spaziergang
im Weltraum mehr komfortabler machen würde.

58
00:03:04,249 --> 00:03:06,853
Aber für ein Fotoshooting ist es ein wenig...

59
00:03:06,863 --> 00:03:07,913
geschmacklos.

60
00:03:08,263 --> 00:03:09,263
Over.

61
00:03:09,273 --> 00:03:10,750
Zeit ist Geld, Süße.

62
00:03:10,760 --> 00:03:13,670
Jetzt schalte deinen Sendeempfänger aus
und werde gegenüber der Kamera zärtlich.

63
00:03:13,680 --> 00:03:16,529
Und denk daran, ich bin die Kamera.

64
00:03:33,399 --> 00:03:36,707
Hört auf, wirklich zu waschen
und spielt mit den Schwämmen.

65
00:03:36,717 --> 00:03:38,097
Aber das Schiff ist dreckig.

66
00:03:38,107 --> 00:03:40,796
Ach, wie auch immer.
Der Film ist schon seit einer Stunde alle.

67
00:03:42,619 --> 00:03:44,756
Nein, nein, das genügt nicht.

68
00:03:44,766 --> 00:03:46,410
Ein 3-Monate-Kalender?

69
00:03:46,420 --> 00:03:48,153
Was ist das, Merkur?

70
00:03:48,163 --> 00:03:49,928
Ich sagte ihnen, es würde nicht klappen.

71
00:03:49,938 --> 00:03:51,839
Nun, du hättest lauter reden sollen.

72
00:03:51,849 --> 00:03:56,493
Glücklicherweise fiel mir eine Idee ein,
um Planet Express zu retten.

73
00:03:56,503 --> 00:03:59,132
Wir werden es in eine gewerbliche
Fluggesellschaft umwandeln.

74
00:03:59,142 --> 00:04:00,749
Aber das war meine Idee.

75
00:04:00,759 --> 00:04:03,188
Dann hättest du lauter reden sollen.

76
00:04:03,198 --> 00:04:04,198
Was?

77
00:04:12,070 --> 00:04:13,749
Da. Es war harte Arbeit,

78
00:04:13,759 --> 00:04:16,986
aber es schlägt Posieren
in erniedrigenden, knappen Model-Outfits.

79
00:04:16,996 --> 00:04:20,925
Mein Damen, hier sind eure
erniedrigenden, knappen Stewardess-Outfits.

80
00:04:27,775 --> 00:04:31,424
Entschuldigung Madam, ich muss
ihre künstliche Kniescheibe konfiszieren.

81
00:04:31,434 --> 00:04:33,004
Okay, bitte sehr.

82
00:04:36,055 --> 00:04:38,856
<i>Meine Damen und Herren,
hier spricht der Präsident des Flugzeugs.</i>

83
00:04:38,866 --> 00:04:40,686
Wir haben Startfreigabe.

84
00:04:41,181 --> 00:04:43,431
Sie haben Goofus und Ganja
die Verantwortung übertragen?

85
00:04:43,441 --> 00:04:45,375
Ich bin hier der einzig ausgebildete Pilot.

86
00:04:45,385 --> 00:04:46,885
Oh bitte, Leela.

87
00:04:46,965 --> 00:04:50,374
Wer hat jemals von einem Flugzeug
mit einer Präsidentin gehört?

88
00:04:50,831 --> 00:04:54,002
Willkommen zum Plan Am Flug 1 nach Acapulsar.

89
00:04:54,165 --> 00:04:57,365
Die Ortszeit in Acapulsar ist heute in 5 Jahren.

90
00:04:59,639 --> 00:05:02,602
Im Falle, dass uns ein Wurmloch
in der Zeit zurückschickt,

91
00:05:02,612 --> 00:05:04,211
töten Sie nicht Ihre Eltern.

92
00:05:04,221 --> 00:05:06,384
Wenn Sie mit kleinen Kindern reisen,

93
00:05:06,394 --> 00:05:10,136
helfen Sie ihnen nicht, Sie zu töten,
bevor Sie nicht Ihre eigenen Eltern getötet haben.

94
00:05:10,146 --> 00:05:13,746
Bitte schalten Sie jetzt
alle elektronischen Geräte aus.

95
00:05:17,850 --> 00:05:19,478
Startvorbereitung.

96
00:05:36,419 --> 00:05:37,769
Ich werde dich töten, mein Freund!

97
00:05:44,771 --> 00:05:47,794
Ich hoffe, Sie alle genossen
unseren winzigen Getränkeservice.

98
00:05:47,804 --> 00:05:51,454
Jetzt lehnen Sie sich zurück und ertragen Sie
unser Unterhaltungsprogramm während des Flugs.

99
00:05:53,748 --> 00:05:55,052
Hiya, hiya, hiya.

100
00:05:55,062 --> 00:05:57,321
Also, was ist die Sache
mit dem Flugzeugessen, hmm?

101
00:05:57,331 --> 00:06:00,737
Sie bieten 2 zur Auswahl,
aber eins ist immer alle.

102
00:06:00,915 --> 00:06:03,915
Nebenbei, beide sind alle.

103
00:06:04,435 --> 00:06:07,861
Sei ruhig und zeige 4 Folgen "The Office".

104
00:06:12,790 --> 00:06:14,538
<i>Deine Hände sind warm.</i>

105
00:06:14,548 --> 00:06:15,926
Für einen Roboter.

106
00:06:15,936 --> 00:06:19,256
Danke Baby. Ich weiß nicht, was du
hier hinten in der Bordküche machst,

107
00:06:19,266 --> 00:06:22,166
denn du hast einen Sitz in der ersten Klasse.

108
00:06:22,557 --> 00:06:23,836
Oh ja, mach schon!

109
00:06:25,055 --> 00:06:28,055
Captain, wir sollten schon vor 2 Tagen landen.

110
00:06:28,220 --> 00:06:29,270
Ist alles...

111
00:06:31,055 --> 00:06:32,645
Sind wir schon auf dem Jahrmarkt, Mami?

112
00:06:32,655 --> 00:06:34,505
Wir sind nicht an dem Irgend-Platz.

113
00:06:35,061 --> 00:06:36,545
Und der Tank ist leer.

114
00:06:46,558 --> 00:06:48,208
Achtung, Passagiere.

115
00:06:48,259 --> 00:06:52,709
Bitte bleiben Sie sitzen, bis das Flugzeug
komplett abstürzt.

116
00:06:55,649 --> 00:06:59,063
Vielleicht sollten wir
den Mädels-Kalender überdenken.

117
00:07:00,017 --> 00:07:01,507
<i>Log der Stewardess:</i>

118
00:07:01,517 --> 00:07:05,641
<i>Wir stürzten in der Nähe eines Flusses
des Merkurs auf eine leblosen Mineralwelt ab.</i>

119
00:07:05,651 --> 00:07:08,224
<i>Geringe Vorräte, drohender Kannibalismus,</i>

120
00:07:08,234 --> 00:07:09,662
<i>Funk zerstört.</i>

121
00:07:09,672 --> 00:07:11,704
<i>Unsere einzige Hoffnung ist,
eine Gesellschaft zu gründen.</i>

122
00:07:11,714 --> 00:07:13,262
Okay. Männer,

123
00:07:13,272 --> 00:07:17,122
lasst uns jagen. Das Weibervolk kann kochen,
was wir fangen.

124
00:07:17,647 --> 00:07:19,823
Niemand hat dich zum Chef ernannt, Ehemann.

125
00:07:19,833 --> 00:07:22,738
Ich bin hier die einzige,
die jemals eine Gesellschaft geführt hat.

126
00:07:22,748 --> 00:07:25,173
Roller Derby ist keine Gesellschaft.

127
00:07:25,183 --> 00:07:26,761
Nun, dann lass uns abstimmen.

128
00:07:26,771 --> 00:07:30,171
Alle, die für Jamocha Thunderclap sind?

129
00:07:30,819 --> 00:07:31,969
Das wäre ich.

130
00:07:33,816 --> 00:07:35,221
Praktisch niemand.

131
00:07:35,231 --> 00:07:37,031
Alle, die für mich sind?

132
00:07:37,956 --> 00:07:39,618
Acht zu acht. Unentschieden.

133
00:07:39,628 --> 00:07:41,727
Wir können nicht dem Mathe einer Frau trauen.

134
00:07:41,737 --> 00:07:42,757
Zählt noch einmal.

135
00:07:49,693 --> 00:07:51,116
Ich grüße euch, Weichlinge.

136
00:07:51,126 --> 00:07:52,646
Wer von euch ist euer Anführer?

137
00:07:52,656 --> 00:07:54,521
- Er ist es.
- Sie ist es.

138
00:07:54,531 --> 00:07:57,018
Seltsam.
Ihr seid eine Gesellschaft mit 2 Herrschern?

139
00:07:58,226 --> 00:08:01,406
Vielleicht. Was immer wir sind,
ich bin Führer davon.

140
00:08:01,416 --> 00:08:04,648
Führer? Fetter Mann, du könntest
nicht einmal ein Bad einrichten.

141
00:08:04,658 --> 00:08:07,045
Nun, du kannst ganz sicher
etwas einrichten: Deinen Mund!

142
00:08:08,885 --> 00:08:09,885
Ruhe.

143
00:08:10,059 --> 00:08:12,406
Selbst ein kleiner Kieselstein
könnte sehen, dass eure Rasse

144
00:08:12,416 --> 00:08:15,719
auf der Basis der Anordnung
eures 23. Chromosoms geteilt ist.

145
00:08:16,204 --> 00:08:18,070
Was? Du meinst entlang unserer Geschlechtslinien?

146
00:08:18,080 --> 00:08:19,100
Geschlecht?

147
00:08:19,330 --> 00:08:20,837
Ja. Du kennst

148
00:08:20,847 --> 00:08:22,454
Kerle, Mädchen,...

149
00:08:22,566 --> 00:08:24,515
in der Reihenfolge.

150
00:08:24,633 --> 00:08:27,423
Mir ist diese Vorstellung
von Geschlecht nicht bekannt.

151
00:08:27,433 --> 00:08:31,170
Meine Spezies hat ein einziges Geschlecht,
bekannt als Neuchacho.

152
00:08:31,316 --> 00:08:34,038
Interessant.
Kommt schon, Männer. Lasst uns ihn töten.

153
00:08:37,927 --> 00:08:40,070
Eure Geschlechter unterscheiden sich
auf verschiedene Weisen.

154
00:08:40,080 --> 00:08:42,001
Aber wie alle Sachen, die unterschiedlich sind,

155
00:08:42,011 --> 00:08:44,717
Schokolade und Vanille, Mac und PC,

156
00:08:44,727 --> 00:08:46,870
eine ist immer eindeutig besser.

157
00:08:46,880 --> 00:08:49,418
Schokolade, Mac, Mann.
Ende.

158
00:08:49,607 --> 00:08:52,930
Nun, ich habe für die nächsten 8 Millionen Jahre
nichts zu tun.

159
00:08:52,940 --> 00:08:55,738
Deswegen werde ich eine Reihe
von Tests durchführen,

160
00:08:55,748 --> 00:08:58,152
um das überlegene Geschlecht zu bestimmen.

161
00:08:58,321 --> 00:09:01,313
Test Nr. 1:
Wer kann den meisten Schwefel trinken?

162
00:09:04,725 --> 00:09:06,175
Test nicht eindeutig.

163
00:09:06,185 --> 00:09:09,073
Test Nr. 2:
Wer kann das meiste Arsen trinken?

164
00:09:09,083 --> 00:09:11,286
Frag uns einfach ein paar dumme Fragen.

165
00:09:11,296 --> 00:09:13,619
Also gut. Was ist größer,

166
00:09:13,629 --> 00:09:16,953
eine italienische Größe 4 oder
eine American Apparel Größe M?

167
00:09:19,090 --> 00:09:22,490
Wie viele Kalorien sind in einem
kleinen Grünen-Tee-Joghurt?

168
00:09:23,085 --> 00:09:26,207
Nennt jede der 12 Desperate Housewives.

169
00:09:27,110 --> 00:09:28,910
Wie war euer Tag?

170
00:09:31,222 --> 00:09:33,485
Test vollendet.
Wie steht es?

171
00:09:34,358 --> 00:09:36,437
Männer 5, Frauen weniger.

172
00:09:36,447 --> 00:09:38,210
Hey. Er lügt.

173
00:09:38,220 --> 00:09:41,184
Offensichtlich. Das war ein Test,
um zu sehen, wer besser lügen kann.

174
00:09:41,194 --> 00:09:43,314
Die Männer gewinnen diese Runde.

175
00:09:44,021 --> 00:09:46,426
Direkt ins Gesicht, ihr liegenden Urinierer.

176
00:09:50,505 --> 00:09:52,159
Bisher habe ich nichts gelernt.

177
00:09:52,169 --> 00:09:54,796
Aber das ist vermutlich genauso viel
meine Schuld wie eure.

178
00:09:54,806 --> 00:09:57,363
Die Zeit ist gekommen für den letzten Test.

179
00:09:57,772 --> 00:09:59,622
Wir nennen es gewöhnlich die Lightning Round.

180
00:09:59,632 --> 00:10:02,281
Wir ihr vielleicht bemerkt habt,
wird es hier heißer.

181
00:10:02,291 --> 00:10:04,138
- Ja, ich fühle mich warm.
- Es ist schön.

182
00:10:04,148 --> 00:10:05,610
Zu heiß.

183
00:10:05,620 --> 00:10:08,117
Hat eine von euch Tussies
das Thermometer verstellt?

184
00:10:08,127 --> 00:10:11,565
Morgen früh wird dieser Planet seinen
nächstliegenden Flug um die Sonne machen.

185
00:10:11,575 --> 00:10:14,791
Ihr werdet alle wie pensionierte Zirkustiere
lebend gekocht,

186
00:10:14,801 --> 00:10:17,920
außer ihr könnt irgendwie
die großen Alkaliebenen überqueren

187
00:10:17,930 --> 00:10:20,980
und Unterschlupf in der
Höhle der Harmonie erreichen.

188
00:10:22,367 --> 00:10:23,495
Das klingt schwer.

189
00:10:23,505 --> 00:10:26,204
Das Geschlecht, welches die Höhle erreicht,
wird überleben.

190
00:10:26,214 --> 00:10:28,986
Und mag das unterlegene Geschlecht
in etwas explodieren.

191
00:10:28,996 --> 00:10:30,366
Flammen, schätze ich.

192
00:10:44,526 --> 00:10:46,131
Ich glaube, wir laufen im Kreis.

193
00:10:46,141 --> 00:10:49,319
Ich erkenne das Muster von Streifenbildungen
an diesen Gipsformationen.

194
00:10:49,329 --> 00:10:51,266
Außerdem mein Schuh, den ich verloren habe.

195
00:10:51,276 --> 00:10:53,778
Oh Gott. Wir werden alle voller Qual sterben.

196
00:10:54,520 --> 00:10:56,918
Hallo.
Braucht ihr ein paar Wegbeschreibungen?

197
00:10:56,928 --> 00:10:58,698
- Nein, uns geht es gut.
- Mach dir keine Sorgen.

198
00:11:02,771 --> 00:11:04,154
Nicht nachlassen, Schwestern.

199
00:11:04,164 --> 00:11:06,604
Nur noch ein paar Meilen bis zur Höhle.

200
00:11:06,614 --> 00:11:08,210
Lasst uns einfach reinknien uns...

201
00:11:08,815 --> 00:11:11,162
Schaut! Ein Ausverkauf!

202
00:11:11,172 --> 00:11:12,440
Was? Wo?

203
00:11:16,920 --> 00:11:19,666
Ich kann nicht glauben,
dass der Verkauf nur eine Fata Morgana war.

204
00:11:19,676 --> 00:11:24,338
Jetzt werden wir ohne Greifbeutel
der 2. Fertigung sterben.

205
00:11:25,372 --> 00:11:28,791
Es wäre schön gewesen,
ein letztes Mal bei Tommy Hilfiger zu shoppen.

206
00:11:28,801 --> 00:11:30,654
Das war nicht Tommy Hilfijigger.

207
00:11:30,664 --> 00:11:32,250
Es war Linens 'n Things!

208
00:11:32,260 --> 00:11:33,942
Das war es verdammt noch mal nicht.

209
00:11:34,019 --> 00:11:35,683
Es war Juicy Couture.

210
00:11:35,796 --> 00:11:38,737
Ich schätze, wir alle sahen, was wir wollten.

211
00:11:41,505 --> 00:11:44,620
Wir schaffen es heute Nacht nicht.
Wir werden ein Camp bei diesem Schuh aufschlagen.

212
00:11:44,630 --> 00:11:46,131
Oh, meine Herren,

213
00:11:46,245 --> 00:11:49,554
wenn die Sonne am Morgen aufgeht,
sind wir alle Toast.

214
00:11:49,564 --> 00:11:51,913
Das sind unsere letzten Momente zusammen.

215
00:11:51,923 --> 00:11:54,893
Wenn also jemand gute Furzwitze hat,

216
00:11:54,903 --> 00:11:56,766
wäre jetzt ein guter Moment.

217
00:11:57,921 --> 00:12:02,570
Es sind Shmundert Grad und alles,
was zum Trinken da ist, ist Nicht-Diät-Limonade.

218
00:12:03,079 --> 00:12:05,203
Es wird meine Figur ruinieren.

219
00:12:05,213 --> 00:12:08,131
Wartet, ich vergaß,
dass Amana ein Kühlschrank ist.

220
00:12:08,141 --> 00:12:11,016
Wenn wir ihr Freon mit einem Gaskompressor
überladen könnten,

221
00:12:11,026 --> 00:12:13,795
dürften wir überleben und es zur Höhle schaffen.

222
00:12:13,805 --> 00:12:14,981
Hey, ja!

223
00:12:14,991 --> 00:12:19,500
Aber der einzige Gaskompressor
auf diesem Planeten ist in Benders Hintern.

224
00:12:19,678 --> 00:12:22,632
War das ein Furzwitz?
Ich finde die nämlich nicht lustig.

225
00:12:22,642 --> 00:12:23,918
Das tut niemand.

226
00:12:23,928 --> 00:12:27,761
Dennoch könnte Benders Gasblaster
unsere einzige Hoffnung sein.

227
00:12:42,939 --> 00:12:46,410
Frau? Was machst du hier mit
Benders glänzenden Metallgaskompressor?

228
00:12:46,420 --> 00:12:48,020
Geht dich nichts an.

229
00:12:48,030 --> 00:12:51,290
Warte einen Moment.
Was ist das in deiner hässlichen Tasche?

230
00:12:52,494 --> 00:12:56,010
Okay, uns war heiß.
Ich stahl Amanas Freonspule,

231
00:12:56,020 --> 00:12:59,214
damit wir es an Benders Hintern anschließen
und einen Kühler bauen können.

232
00:12:59,224 --> 00:13:02,580
Du bist nicht besser als ich,
du gerissener Baumskink.

233
00:13:02,590 --> 00:13:04,396
Wie kannst du mit dir selbst leben?

234
00:13:04,406 --> 00:13:07,136
Verdammt Frau, du machst mich steile selassie!

235
00:13:07,146 --> 00:13:10,740
Oh, sprich nicht so mit mir,
du großer, haariger Belafonte.

236
00:13:23,964 --> 00:13:27,214
Du brätst mit Rückenspeck. Danke Frau.

237
00:13:27,743 --> 00:13:30,892
Das ist keine Rückenspeck!
Dein Rücken leckt!

238
00:13:30,902 --> 00:13:32,952
Oh nein! Wir haben verschlafen!

239
00:13:34,797 --> 00:13:36,547
Der Fluss des Merkurs kocht.

240
00:13:39,294 --> 00:13:40,434
Kann nicht atmen...

241
00:13:41,148 --> 00:13:42,598
Lungen brennen...

242
00:13:50,042 --> 00:13:51,757
Mein Glücksschuh!

243
00:13:52,791 --> 00:13:55,109
Auf Wiedersehen, grausames Ich.

244
00:14:03,699 --> 00:14:05,549
Das habe ich aus einem Film gelernt.

245
00:14:15,706 --> 00:14:18,926
Ich finde beide Geschlechter
äußerst enttäuschend.

246
00:14:18,936 --> 00:14:22,277
Der wahre Grund, warum ich diesen
bizarren Weltalltest durchführte,

247
00:14:22,287 --> 00:14:25,435
war, um euch zu lehren, zusammen zu arbeiten.
Aber ihr konntet es nicht.

248
00:14:25,445 --> 00:14:29,125
Dank euch habe ich meine Wette
mit dem Borax Kid verloren.

249
00:14:29,135 --> 00:14:31,198
Wette niemals gegen meine Dummheit.

250
00:14:31,208 --> 00:14:34,955
Genug. Eure Geschlechtsdifferenzen
hielten euch davon ab, Harmonie zu erreichen.

251
00:14:34,965 --> 00:14:37,965
Es gibt nur einen Weg, diesen Konflikt zu lösen.

252
00:14:42,503 --> 00:14:44,825
Wartet, warum hat das nicht wehgetan?

253
00:14:45,815 --> 00:14:47,665
Mein Schwengel ist weg!

254
00:14:48,837 --> 00:14:50,889
- Meine Mädels!
- Meine Antenne!

255
00:14:50,899 --> 00:14:53,499
- Mein Dingsbums!
- Meine Gonopores!

256
00:14:55,674 --> 00:14:56,950
Schlagt es nach.

257
00:15:00,100 --> 00:15:02,800
Ich habe euch von der Tyrannei
des Geschlechts befreit.

258
00:15:03,022 --> 00:15:04,534
Jetzt geht in Frieden.

259
00:15:04,746 --> 00:15:08,096
Genau genommen, bleibt hier.
Ich werde in Frieden gehen.

260
00:15:13,402 --> 00:15:17,541
Gute Neuigkeiten, Neuchachos.
Das Schiff ist fast repariert.

261
00:15:17,551 --> 00:15:22,524
Die Arbeit geht schneller ohne sekundäre
Geschlechtsorgane, an denen man hupen kann.

262
00:15:22,711 --> 00:15:26,354
Wer will jetzt einige Lieder
von Christopher Cross singen?

263
00:15:30,740 --> 00:15:33,594
Schaut, Mitarbeiter, ich habe eine Hängematte
aus unserer Kleidung gemacht.

264
00:15:33,604 --> 00:15:34,904
Wir tüchtig!

265
00:15:34,914 --> 00:15:36,479
Macht es dir was aus, wenn wir mit dir schlafen?

266
00:15:36,489 --> 00:15:38,289
Ich habe keine Meinung.

267
00:15:40,587 --> 00:15:41,887
Nun, gute Nacht.

268
00:15:46,152 --> 00:15:48,238
Jeder kam heute gut zurecht.

269
00:15:48,248 --> 00:15:51,720
Ja, dieser Ort ist wie ein neutrisches Utopia.

270
00:15:52,177 --> 00:15:53,477
Ein Neutopia.

271
00:15:54,391 --> 00:15:57,189
Ich genieße Humor,
bei dem niemand zu Schaden kommt.

272
00:15:57,199 --> 00:16:00,211
Deine Gesellschaft ist harmlos, Hermes.

273
00:16:00,505 --> 00:16:01,798
Ebenfalls.

274
00:16:01,808 --> 00:16:05,059
Ehrlich, was lassen wir aus,
wenn wir jetzt keinen Sex haben?

275
00:16:05,291 --> 00:16:06,382
Nun...

276
00:16:10,045 --> 00:16:11,972
Gib uns unseren Genitalien zurück!

277
00:16:11,982 --> 00:16:15,007
Bist du das, Borax Kid?
Ich habe deine 50 Dollar.

278
00:16:15,422 --> 00:16:16,790
Oh, es seid ihr.

279
00:16:16,997 --> 00:16:20,289
Warum wollte ihr eure Geschlechter?
Ihr scheint ohne sie glücklicher zu sein.

280
00:16:20,299 --> 00:16:22,998
Beim Menschsein geht es nicht
nur darum, glücklich zu sein.

281
00:16:23,008 --> 00:16:25,224
Es geht ums Lieben und Kämpfen.

282
00:16:25,234 --> 00:16:28,446
Und das Rasta McUngezogen,
was wir letzte Nacht gemacht haben.

283
00:16:28,456 --> 00:16:29,947
Wir wollen das zurück.

284
00:16:29,957 --> 00:16:33,207
Also gut. Vielleicht bin ich es,
der eine Lektion gelernt hat.

285
00:16:33,488 --> 00:16:35,088
Oder etwas.

286
00:16:39,274 --> 00:16:40,905
Was jetzt?

287
00:16:40,915 --> 00:16:44,615
Ich habe nach kurzer Überlegung entschieden,
eure Geschlechter zurückzugeben.

288
00:16:52,536 --> 00:16:53,949
Nicht cool, Bruder!

289
00:16:53,959 --> 00:16:55,955
Unsere Geschlechter sind alle umgedreht.

290
00:16:55,965 --> 00:17:00,466
Jetzt habe ich ein wienennies
anstatt ein Dingsbums, du dummes Wienennies!

291
00:17:03,635 --> 00:17:05,612
Okay, hört auf, mich anzuschreien.

292
00:17:05,753 --> 00:17:07,472
Es war ein harmloser Fehler.

293
00:17:07,482 --> 00:17:09,382
Erlaubt mir, es zu korrigieren.

294
00:17:13,396 --> 00:17:17,099
Ich bekam euren Notruf
und kam so schnell wie ich wollte.

295
00:17:17,109 --> 00:17:18,380
Ihr müsst mir nicht danken.

296
00:17:18,390 --> 00:17:20,004
Was ist dein Problem, Kumpel?

297
00:17:20,014 --> 00:17:21,772
Jetzt werden wir immer so bleiben!

298
00:17:21,782 --> 00:17:23,383
Beruhige dich, Alter.

299
00:17:23,671 --> 00:17:27,214
Nun, hallo vom Hals runter.

300
00:17:30,868 --> 00:17:32,265
Danke für Ihre Kundschaft.

301
00:17:32,275 --> 00:17:35,759
Wir wissen, Sie haben eine Wahl bei Fluglinien
und Sie haben die falsche getroffen.

302
00:17:35,769 --> 00:17:36,805
Keine Zurückzahlungen!

303
00:17:45,467 --> 00:17:46,954
Werden wir nicht kuscheln?

304
00:17:46,964 --> 00:17:48,414
Frau, ich bin müde.

305
00:17:49,326 --> 00:17:50,805
Es tut mir leid. Es ist bloß...

306
00:17:50,815 --> 00:17:52,104
Ich brauche meinen Schlaf.

307
00:17:52,114 --> 00:17:54,788
Ich muss fünf Mal in der Nacht aufstehen,
um Xbox zu spielen.

308
00:17:54,798 --> 00:17:55,824
Ich verstehe.

309
00:17:55,964 --> 00:17:58,132
Bei der Weiblichkeit muss man sich
auch an einiges gewöhnen.

310
00:17:58,142 --> 00:18:01,034
Wusstest du z. B.,
dass es mehr als 2 Gefühle gibt?

311
00:18:01,044 --> 00:18:05,064
Ich brauche nur ein Gefühl:
Liebe für dich, Ehefrauchen-Mann.

312
00:18:10,152 --> 00:18:11,537
<i>Oh mein Gott!</i>

313
00:18:16,413 --> 00:18:18,570
Kein Wunder, dass da so ein Chaos ist.

314
00:18:18,580 --> 00:18:20,537
Mit diesen bösen Jungs ist es schwer, zu zielen.

315
00:18:20,547 --> 00:18:22,022
Ich hasse es, ein Mann zu sein.

316
00:18:22,032 --> 00:18:23,170
Ich rieche schlecht,

317
00:18:23,180 --> 00:18:27,153
mein Gesicht ist kratzig und das Essen
in diesen Stripclubs ist schrecklich.

318
00:18:27,163 --> 00:18:28,374
Verdammt richtig.

319
00:18:28,384 --> 00:18:32,284
Trotzdem bin ich mir sicher,
dass die Frauen es noch schwerer haben.

320
00:18:34,132 --> 00:18:35,608
OMG!

321
00:18:35,618 --> 00:18:38,074
Eine Tusse zu sein macht so viel Spaß.

322
00:18:38,084 --> 00:18:39,759
Wenn ich jetzt dumme Sachen sage,

323
00:18:39,769 --> 00:18:41,844
lachen Kerle und kaufen mir Zeug.

324
00:18:42,398 --> 00:18:43,512
Was für ein Dreck.

325
00:18:43,522 --> 00:18:46,450
Wie auch immer, Planet Express steht immer
noch vor der Zwangsvollstreckung.

326
00:18:46,460 --> 00:18:49,461
Es gibt keinen Weg, dass wir genug Geld
aufbringen können, um das Unternehmen zu retten.

327
00:18:49,471 --> 00:18:52,129
Warte. Was ist mit dem Mädels-Kalendar?

328
00:18:52,139 --> 00:18:53,766
Nun, das wird nicht klappen, erinnerst du dich?

329
00:18:53,776 --> 00:18:56,434
Wir haben nur 3 Frau angestellt...

330
00:18:57,420 --> 00:19:01,381
"Alle weiblichen Angestellten müssen
nackt posieren, wenn erwünscht."

331
00:19:01,391 --> 00:19:03,591
Und es ist erwünscht.

332
00:19:30,260 --> 00:19:34,310
Lasst uns bloß hoffen, dass wir genug
von diesen Kalendern mit morgen verkaufen können.

333
00:19:34,985 --> 00:19:38,035
<i>Wir haben seit gestern genug
von diesen Kalendern verkauft!</i>

334
00:19:39,982 --> 00:19:43,197
Gott sei Dank sind unsere meisten Fans
riesige Perverse.

335
00:19:56,290 --> 00:19:57,926
Wer bist du, Fremder?

336
00:19:57,936 --> 00:20:00,686
Nun, Madam, Leute nennen mich Borax Kid.

337
00:20:00,952 --> 00:20:02,718
Mein Freund, das andere Steinalien,

338
00:20:02,728 --> 00:20:04,976
starb, ohne eure Genitalien
an die richtigen Stellen zu rücken.

339
00:20:04,986 --> 00:20:08,886
Also vermute ich, dass es an mir liegt,
es zu richten.

340
00:20:16,276 --> 00:20:18,176
Meine Mädels sind zurück!

341
00:20:20,675 --> 00:20:22,219
Juhu!

342
00:20:23,393 --> 00:20:25,089
Also was hast du mehr gemocht, meine Liebe?

343
00:20:25,099 --> 00:20:26,834
Ein Mann oder eine Frau zu sein?

344
00:20:26,844 --> 00:20:29,232
Mir ist es egal, welche Teile ich habe,

345
00:20:29,242 --> 00:20:31,885
solange sie mit deinen ineinandergreifen.

346
00:20:33,340 --> 00:20:34,735
Ah, Ehe.

347
00:20:34,745 --> 00:20:37,715
Es kombiniert die Zufriedenheit des Sächlichseins

348
00:20:37,725 --> 00:20:40,575
mit dem gelegentlichen Sex, es nicht zu sein.

349
00:20:41,978 --> 00:20:44,617
Nun, ich sollte besser schnell an Deck.

350
00:20:44,627 --> 00:20:47,225
Klingt so, als stünde die Feldspar Queen davor,
die Segel zu setzen.

351
00:20:47,235 --> 00:20:49,035
Ihr Leute passt jetzt auf eure Genitalien auf.

352
00:20:53,335 --> 00:20:54,785
Und das war es.

353
00:20:56,586 --> 00:20:57,781
Was habe ich vermisst?

354
00:20:57,791 --> 00:21:00,754
<b>...::: www.SubCentral.de :::...</b>

