1
00:00:00,070 --> 00:00:03,062
<b>...::: Futurama S06E15 :::...
...::: "Benderama" :::...</b>

2
00:00:03,233 --> 00:00:05,422
Andere fragen: "Was wäre wenn?"
Wir fragen: "Warum wäre wenn."

3
00:00:08,600 --> 00:00:13,595
<b>...::: übersetzt von Reifen :::...</b>

4
00:00:21,054 --> 00:00:25,997
<b>...::: überarbeitet von tim55 :::...</b>

5
00:00:26,007 --> 00:00:28,345
<b>...::: www.SubCentral.de :::...</b>

6
00:00:31,369 --> 00:00:34,007
So sieht es also aus, Leute.
Wegen Budgetkürzungen

7
00:00:34,017 --> 00:00:37,467
werden wir nicht länger kostenlose
Tintenfischeingeweide in der Küche anbieten.

8
00:00:41,170 --> 00:00:42,956
Oh, buuhuu.

9
00:00:42,966 --> 00:00:45,780
Schaut auf meine neueste Erfindung!

10
00:00:45,790 --> 00:00:48,899
- Okay.
- Ich mag es, dass sie uns bis jetzt nicht tötet.

11
00:00:48,909 --> 00:00:52,726
Es nimmt jedes Objekt
und stellt 2 kleinere Kopien her.

12
00:00:55,211 --> 00:00:56,873
- Warum?
- Du siehst,

13
00:00:56,883 --> 00:01:00,788
da ich altere, nehme ich ab und friere mehr.

14
00:01:00,929 --> 00:01:05,129
Also brauche ich zweimal so viel
Pullis in einer kleineren Größe.

15
00:01:05,433 --> 00:01:08,383
Als erstes scanne ich den alten Pulli.

16
00:01:09,225 --> 00:01:10,932
Dann fügen wir etwas Material hinzu.

17
00:01:10,942 --> 00:01:13,641
Jedes alte nutzlose Material genügt.

18
00:01:11,851 --> 00:01:13,641
{n8}Zoidbergs Hochzeitsalbum

19
00:01:16,945 --> 00:01:20,017
Jetzt gestaltet das Materialprisma
das rohe Material

20
00:01:20,027 --> 00:01:22,149
in 2 neue kleinere Kopien.

21
00:01:24,909 --> 00:01:27,909
Da kommen also Babypullis her.

22
00:01:30,707 --> 00:01:32,985
<i>Als PDF-Anhang beigefügt:</i>

23
00:01:32,995 --> 00:01:36,026
<i>Ein Bild von dir selbst,
in einem Boot, auf einem Fluss.</i>

24
00:01:36,469 --> 00:01:39,019
<i>Es ist ein Fluss, der in 2 Richtungen fließt.</i>

25
00:01:39,339 --> 00:01:42,239
<i>Mach 3 daraus.
Es ist ein magischer Fluss, deswegen.</i>

26
00:01:42,485 --> 00:01:45,285
<i>Und es fließt dem Eeriekanal entlang zur...</i>

27
00:01:45,714 --> 00:01:47,314
<i>The Scary Door.</i>

28
00:01:47,422 --> 00:01:49,682
<i>Es ist Eerie mit 2 E's.</i>

29
00:01:51,626 --> 00:01:55,023
<i>Betrachte, wenn du die Energie hast,
Dr. Daniel Zenus,</i>

30
00:01:55,033 --> 00:01:58,343
<i>einen Erfinder mit einer unheilbaren Krankheit
genannt "Die Faulen."</i>

31
00:01:58,353 --> 00:02:00,753
Dieser Roboter wird alles für mich machen.

32
00:02:00,896 --> 00:02:04,106
Robot, aktiviere dich selber
und mache meine Forschung.

33
00:02:11,192 --> 00:02:13,928
Als nächstes übernehme
meine sozialen Verpflichtungen.

34
00:02:21,686 --> 00:02:25,161
Dr. Zenus, für ein wissenschaftliches Lebenswerk

35
00:02:25,314 --> 00:02:27,264
überreichen wir diese Auszeichnung an:

36
00:02:27,461 --> 00:02:28,739
Ihren Roboter.

37
00:02:29,506 --> 00:02:31,955
Daddy, ich liebe dich.

38
00:02:35,342 --> 00:02:39,726
Wenn ich den Roboter nur sorgfältiger
auf meine Wünsche programmiert hätte.

39
00:02:39,736 --> 00:02:43,044
Roboter, durchlebe diese
tragische Ironie für mich.

40
00:02:43,054 --> 00:02:47,426
<i>Nein!</i>

41
00:02:52,569 --> 00:02:55,261
Mann, ich wünschte,
wir hätten einen Roboter, der Sachen erledigt.

42
00:02:55,271 --> 00:02:56,352
Ich weiÃŸ, stimmt's?

43
00:02:57,302 --> 00:03:00,047
Bender, Gott sei Dank habe ich
dich rechtzeitig gefunden.

44
00:03:00,057 --> 00:03:04,322
Ich brauche sofort jemanden in meinem Labor,
um meine neuen Pullis zu falten.

45
00:03:04,332 --> 00:03:08,150
Tut mir leid, sehen Sie in diesen Raum
einen Roboter mit dem Namen "Falter"?

46
00:03:10,228 --> 00:03:13,615
Oh, glücklicherweise kam ich
mit einer vorbereiteten Backup-Formulierung.

47
00:03:13,905 --> 00:03:17,433
Bender, würde es dir etwas ausmachen,
meine neuen Pullis zu "biegen" (bending)?

48
00:03:17,443 --> 00:03:18,827
Es sind nur 2.

49
00:03:18,837 --> 00:03:21,751
Warte. Oh.
Du willst, dass ich 2 Sachen mache?

50
00:03:21,904 --> 00:03:26,454
Mann, ich würde meinen Anwalt anrufen,
wenn wählen nicht so mühsam wäre.

51
00:03:26,562 --> 00:03:28,810
Rrgghh-Mmhhhm 2 Sachen.

52
00:03:29,874 --> 00:03:32,289
Rrgghh-Mmhhhm-Duplikator.

53
00:03:34,729 --> 00:03:36,829
Jetzt etwas leckeres Material.

54
00:03:47,427 --> 00:03:49,653
Hallo Kumpels.
Ich bin Bender.

55
00:03:49,663 --> 00:03:51,403
Geh zur Hölle, alter Mann!

56
00:03:51,413 --> 00:03:53,554
Ich mag deine Einstellung.
Lasst uns feiern.

57
00:03:53,564 --> 00:03:56,114
Aber zuerst faltet diese 2 Pullis.

58
00:03:56,193 --> 00:04:00,793
<i>Tut mir leid, siehst du in diesen Raum
einen Roboter mit dem Namen "Falter"?</i>

59
00:04:02,014 --> 00:04:03,764
Verdammt, seid ihr süß.

60
00:04:37,161 --> 00:04:40,154
Hi. Ich bin Bender.
Das ist mein Roboter Bender.

61
00:04:40,236 --> 00:04:41,793
Und das ist mein anderer Roboter Bender.

62
00:04:41,803 --> 00:04:42,831
Oh Gott.

63
00:04:42,841 --> 00:04:45,980
Sie sind Kopien mit 60% Umfang von mir, Bender.

64
00:04:45,990 --> 00:04:48,935
Bedeutet das,
dass sie nur 60% deiner Arbeit erledigen

65
00:04:48,945 --> 00:04:53,262
oder dass sie tatsächlich mehr arbeiten,
da sie nur 60% so faul sind?

66
00:04:55,142 --> 00:04:56,442
Schnauze.

67
00:04:57,192 --> 00:04:58,290
Der war gut.

68
00:04:58,300 --> 00:05:00,273
Genug mit den Guten.

69
00:05:00,283 --> 00:05:03,078
Wir haben eine Lieferung
an einen Alienweltraumriesen.

70
00:05:03,088 --> 00:05:06,411
Ihr müsste respektvoll sein.
Dieser Kunde ist 15 Meter groß

71
00:05:06,421 --> 00:05:08,653
und wegen seinem Aussehen empfindlich.

72
00:05:08,663 --> 00:05:10,378
Riesiges Zahnbleichmittel,

73
00:05:10,388 --> 00:05:11,733
mega Deo,

74
00:05:11,836 --> 00:05:13,836
gigantische Aknesalbe...

75
00:05:14,630 --> 00:05:16,493
Und ein Kondom in normaler Größe.

76
00:05:16,625 --> 00:05:18,765
All das und ein kleiner Penis?

77
00:05:18,775 --> 00:05:20,975
Dieser Kerl hat sich gut gehalten!

78
00:05:33,902 --> 00:05:37,302
Denkt daran, zeigt keine Reaktion
auf sein Aussehen.

79
00:05:41,714 --> 00:05:46,014
Ich hoffe, das ist Verschwinde-Creme,
denn das muss verschwinden.

80
00:05:46,520 --> 00:05:47,774
Das ist kaltherzig!

81
00:05:48,338 --> 00:05:50,593
Es ist okay. Ich verstehe.

82
00:05:50,603 --> 00:05:52,694
Mein ungewöhnliches Aussehen
macht Leute nervös.

83
00:05:52,704 --> 00:05:54,770
Du hast Humor benutzt,
um die Anspannung zu entschärfen.

84
00:05:54,780 --> 00:05:58,106
Jap, und da ist immer noch
ein wenig mehr Anspannung. Also pass auf!

85
00:05:58,968 --> 00:06:01,739
Du bist so hässlich,
wenn Süßes oder Saures bei dir stattfindet,

86
00:06:01,749 --> 00:06:03,182
bekommst du Süßes.

87
00:06:03,192 --> 00:06:05,287
Du bist so hässlich, wenn du zur Bank gehst,

88
00:06:05,297 --> 00:06:07,732
bitten sie dich, eine Skimaske überzuziehen!

89
00:06:07,742 --> 00:06:10,813
Du bist so hässlich,
du hast den Daily Mirror zerbrochen.

90
00:06:11,104 --> 00:06:12,568
Es ist eine Zeitung!

91
00:06:14,286 --> 00:06:17,590
Ich wünschte, es wäre nicht so,
aber viele von den Sachen stimmen.

92
00:06:17,600 --> 00:06:20,197
Wie auch immer, du hast meine Selbstachtung
ein wenig gesenkt, aber...

93
00:06:20,207 --> 00:06:23,934
Ich bin aufrichtig dankbar, dass ihr den
ganzen Weg kamt, um meinen Pilzmeißel zu liefern.

94
00:06:23,944 --> 00:06:25,366
Fühlen Sie sich nicht schlecht, Sir.

95
00:06:25,376 --> 00:06:26,615
Es ist nicht Ihre Schuld.

96
00:06:26,625 --> 00:06:29,592
Sie haben Ihr Aussehen
wahrscheinlich nur von Ihrer Mutter geerbt.

97
00:06:29,697 --> 00:06:32,587
Was? Niemand beleidigt meine Mama!

98
00:06:49,103 --> 00:06:50,880
Oh Gott, schützt eure Augen!

99
00:06:50,890 --> 00:06:53,790
Es ist wie Edward James Olmos im IMAX!

100
00:06:59,817 --> 00:07:02,575
Hast du sein Gesicht gesehen,
als ich sagte, dass er so hässlich ist?

101
00:07:02,585 --> 00:07:05,169
Nein, ich fiel in Ohnmacht,
weil er so hässlich ist!

102
00:07:07,197 --> 00:07:10,642
Hey Jungs, hört auf in Erinnerungen zu schwelgen
und gebt mir 2 Zigarren.

103
00:07:10,652 --> 00:07:11,765
Jeder eine Sache?

104
00:07:11,775 --> 00:07:12,877
Klingt gerecht.

105
00:07:12,887 --> 00:07:15,047
Wartet, macht daraus 4 Zigarren.

106
00:07:15,347 --> 00:07:18,127
Du willst, dass wir 4 Sachen machen?

107
00:07:24,422 --> 00:07:25,772
Mein Manwich!

108
00:07:27,986 --> 00:07:30,079
Was gibt's, Kurzer?

109
00:07:30,089 --> 00:07:33,070
Und das ist die Geschichte,
wie einer von mir zu zweien wurde

110
00:07:33,080 --> 00:07:35,886
und zwei zu vier wurden,
was zusammen sieben ergibt.

111
00:07:35,896 --> 00:07:36,969
Ende.

112
00:07:39,364 --> 00:07:41,182
Ich hätte nur gerne den Spind am Ende.

113
00:07:41,183 --> 00:07:43,383
Es ist nicht so, dass sich Amy
dafür überhaupt interessiert.

114
00:07:43,392 --> 00:07:45,401
Aber nein, sie will nicht tauschen.

115
00:07:45,411 --> 00:07:48,206
- Eine Ratte!
- Ja, sie ist eine Ratte.

116
00:07:48,216 --> 00:07:49,270
Nein, schau!

117
00:07:50,204 --> 00:07:52,404
Wo geht es zu den winzigen Nutten?

118
00:07:53,902 --> 00:07:55,979
- Eine große, fette Kakerlake (Jointstummel)!
- Was?

119
00:07:56,087 --> 00:07:57,400
Ich dachte, die (den) hätte ich entsorgt.

120
00:07:57,410 --> 00:07:58,990
Nein, da!

121
00:08:00,780 --> 00:08:01,800
Wer bist du?

122
00:08:01,810 --> 00:08:03,110
Bender hat mich geschickt.

123
00:08:09,817 --> 00:08:11,667
Hey, ich kenn den Kerl.

124
00:08:16,698 --> 00:08:20,533
Scruffy, was macht dieser
winzige Bender in meiner Suppe?

125
00:08:20,903 --> 00:08:24,078
Es scheint, er zeigt Ihnen den Stinkefinger, Sir.
Viel Spaß.

126
00:08:24,088 --> 00:08:26,888
Hilfe, hilfe!
Ich bin zu faul, um zu fliehen!

127
00:08:43,622 --> 00:08:46,321
- Was?
- Dieser Ort wimmelt nur so mit deinen Du's!

128
00:08:46,331 --> 00:08:48,048
Also sind mehr Benders unterwegs.

129
00:08:48,058 --> 00:08:50,564
So weit es mich betrifft,
sind das gute Neuigkeiten.

130
00:08:50,574 --> 00:08:52,136
Schlechte Neuigkeiten.

131
00:08:52,146 --> 00:08:53,910
Schaut auf diese unendliche Reihe,

132
00:08:53,920 --> 00:08:57,578
die die Anhäufung von aufeinanderfolgenden
Bender-Generationen darstellt.

133
00:09:03,171 --> 00:09:04,191
Wartet nicht auf mich.

134
00:09:04,201 --> 00:09:06,322
Es ist nicht konvergent!

135
00:09:06,332 --> 00:09:07,838
Oh Mist!

136
00:09:07,848 --> 00:09:09,848
Wenn wir sie nicht schnell vernichten,

137
00:09:09,858 --> 00:09:12,010
kopieren sie sich ins Unendliche

138
00:09:12,020 --> 00:09:14,917
und verzehren das ganze Material auf der Erde.

139
00:09:16,531 --> 00:09:20,730
Laute meinen Berechnungen
sind es im Moment 11 Generationen.

140
00:09:20,740 --> 00:09:24,823
Das sind 2.046 Benders, die wir zerstören müssen.

141
00:09:24,833 --> 00:09:27,083
Warten Sie, schließt das mich mit ein?

142
00:09:33,144 --> 00:09:35,748
Was für ein Pech,
dass er keine eigene Bibel hatte.

143
00:09:35,758 --> 00:09:39,173
Nur noch 2.045.

144
00:10:15,654 --> 00:10:17,030
2.045.

145
00:10:17,160 --> 00:10:19,255
2.046!
Das war es.

146
00:10:19,265 --> 00:10:20,971
Wir haben sie alle erwischt, bis auf den Großen.

147
00:10:20,981 --> 00:10:23,397
Warte, das ist kein echter Bender.

148
00:10:23,407 --> 00:10:26,284
Es ist eine sprechende Puppe von damals,
als Bender eine Sitcom

149
00:10:26,294 --> 00:10:29,494
über den Stadtroboter hatte,
der wieder zurück auf den Bauernhof zieht.

150
00:10:29,781 --> 00:10:31,531
<i>Halt den Rand, Blödmann.</i>

151
00:10:33,614 --> 00:10:36,678
Ok, ich habe also einen
mickrigen Bender entkommen lassen.

152
00:10:36,688 --> 00:10:40,242
Wie viel Schaden kann ein unendlich
selbstvervielfältigender Roboter anrichten?

153
00:10:40,252 --> 00:10:43,802
Bender! Wie konntest du nur
so faul und verantwortungslos sein?

154
00:10:44,024 --> 00:10:46,924
Hey. Was?
Hat jemand gesagt, dass ich großartig bin?

155
00:10:50,358 --> 00:10:52,808
Was soll diese graue Soße?

156
00:10:53,471 --> 00:10:55,529
Leck meinen winzigen metallenen Hintern!

157
00:10:55,539 --> 00:10:58,532
Hey, diese Penner haben meine Couch gegessen.

158
00:10:58,542 --> 00:11:02,082
Oh Gott!
Wir haben Pandoras Hosenstall geöffnet.

159
00:11:02,092 --> 00:11:06,340
Sie werden sich unbegrenzt vervielfältigen,
das ganze Material auf der Welt verzehren!

160
00:11:06,350 --> 00:11:07,957
Wie die Kardashians.

161
00:11:11,731 --> 00:11:13,484
Jetzt haben sie meinen Alkohol getrunken?

162
00:11:13,494 --> 00:11:15,329
Sie sind zu weit gegangen!

163
00:11:15,339 --> 00:11:19,008
Moment mal.
Alle Benders werden durch Alkohol angetrieben!

164
00:11:19,018 --> 00:11:20,058
Natürlich.

165
00:11:20,068 --> 00:11:22,433
Lange bevor die Benders die Erde verschlingen,

166
00:11:22,443 --> 00:11:25,459
werden sie den Alkohol des Planteten aufbrauchen
und aussterben.

167
00:11:25,469 --> 00:11:28,181
Das ist ein Problem, das sich von selbst löst.

168
00:11:28,191 --> 00:11:29,927
Ein Problem, das sich von selbst löst?

169
00:11:29,937 --> 00:11:32,787
Das klingt wie ein Job für mich, Bender.

170
00:11:36,026 --> 00:11:37,419
Unsere Top Story:

171
00:11:37,429 --> 00:11:41,055
Der ganze Alkohol auf der Erde
ist mysteriöserweise verschwunden.

172
00:11:41,259 --> 00:11:42,866
Folgen sind minimal,

173
00:11:42,876 --> 00:11:46,343
außer unter den meisten
hartgesottenen Alkoholikern. Linda?

174
00:11:46,542 --> 00:11:50,004
Ich kann nicht länger
meinen Kindern entgegentreten!

175
00:11:51,861 --> 00:11:52,957
Krise abgewandt.

176
00:11:52,967 --> 00:11:55,754
Ohne Alkohol sterben die Benders aus.

177
00:12:00,776 --> 00:12:03,642
Eine größere Tragödie
haben meine Augen niemals erblickt.

178
00:12:03,652 --> 00:12:05,152
Tja, ab in die Toilette.

179
00:12:09,380 --> 00:12:11,160
So nüchtern,...

180
00:12:11,269 --> 00:12:13,209
so schwach.

181
00:12:13,341 --> 00:12:15,982
Die Dinge haben diesmal wirklich gut geklappt.

182
00:12:21,430 --> 00:12:24,330
Das schmeckt nicht wie Alter-Mann-Wasser.

183
00:12:24,387 --> 00:12:27,746
<i>Jeder in den Lageraum!</i>

184
00:12:27,756 --> 00:12:29,841
Ich lag hier dösend,

185
00:12:30,138 --> 00:12:31,647
träumend, seltsam genug,

186
00:12:31,657 --> 00:12:33,396
über Baden in Champagner

187
00:12:33,406 --> 00:12:36,547
mit 6 von den
angesehensten Wissenschaftlern der Welt,

188
00:12:36,557 --> 00:12:37,724
als ich plötzlich bemerkte,

189
00:12:37,734 --> 00:12:41,855
dass sich mein Badewasser
in Alkohol umgewandelt hat.

190
00:12:41,865 --> 00:12:42,887
Alkohol?

191
00:12:48,490 --> 00:12:50,336
Trink, trink, trink, trink!

192
00:12:50,346 --> 00:12:52,730
Trink, trink, trink, trink, trink!

193
00:12:53,788 --> 00:12:57,848
Es schmeckt wie feiner Cognac
mit einem Schuss gealtertem Hodensack.

194
00:12:58,759 --> 00:13:00,029
Wie kann das sein?

195
00:13:00,039 --> 00:13:03,033
Ich dachte, die Benders
tranken allen Alkohol auf der Welt.

196
00:13:03,043 --> 00:13:05,840
Das haben sie, aber dann haben sie mehr gemacht!

197
00:13:06,971 --> 00:13:10,637
Ihr seht, als die Benders
atomare Größe erreicht hatten,

198
00:13:10,647 --> 00:13:11,866
begannen sie sofort,

199
00:13:11,876 --> 00:13:16,447
Wasser und Kohlenstoffdioxidmoleküle
zu manipulieren, um Alkohol herzustellen.

200
00:13:19,548 --> 00:13:20,776
Es ist nur eine Frage von Stunden,

201
00:13:20,786 --> 00:13:23,786
bis es kein frisches Wasser
mehr auf der Erde gibt.

202
00:13:25,658 --> 00:13:26,669
Oh nein!

203
00:13:26,905 --> 00:13:29,105
Was mische ich dann mit meinem Scotch?

204
00:13:30,239 --> 00:13:33,103
<i>Welt ohne Wasser:
Tag 6</i>

205
00:13:33,655 --> 00:13:35,691
Hey, du!

206
00:13:36,507 --> 00:13:37,642
Guten Abend.

207
00:13:37,876 --> 00:13:41,391
Wenn nennst du betrunken?
Du bist nicht betrunken. Ich bin betrunken.

208
00:13:41,401 --> 00:13:42,612
Das stimmt, Linda.

209
00:13:42,622 --> 00:13:44,374
Wasser ist jetzt...

210
00:13:44,384 --> 00:13:46,520
Alkohol, und jeder ist...

211
00:13:46,530 --> 00:13:48,380
so viemlich völlis begoffen.

212
00:13:49,748 --> 00:13:51,224
Nun zum Sport,

213
00:13:51,593 --> 00:13:53,988
das Indy 500 war heute.

214
00:13:53,998 --> 00:13:56,168
Es gab keine Überlebenden.

215
00:13:58,087 --> 00:14:01,427
Dieser Stuhl ist so gemütlich.

216
00:14:03,604 --> 00:14:04,843
Typisch Amy.

217
00:14:05,580 --> 00:14:07,755
Willst du ein Bild von meinem Jungen sehen?

218
00:14:07,765 --> 00:14:08,794
Klar.

219
00:14:09,760 --> 00:14:11,090
Das ist dein Penis.

220
00:14:11,100 --> 00:14:12,619
Das ist mein Junge.

221
00:14:12,629 --> 00:14:15,579
Ich schätze, dass ist nicht so schlimm.

222
00:14:15,707 --> 00:14:18,897
So lange wir nicht unseren geistigen...

223
00:14:18,907 --> 00:14:20,818
- geistigen...
- Verstand?

224
00:14:21,175 --> 00:14:22,175
Was?

225
00:14:32,125 --> 00:14:33,325
Nein, hör zu.

226
00:14:33,541 --> 00:14:34,541
Ich...

227
00:14:34,551 --> 00:14:36,049
liebe dich verdammt noch mal.

228
00:14:36,059 --> 00:14:37,948
Und ich werfe dieses Wort nicht so herum.

229
00:14:37,958 --> 00:14:39,529
Ich weiß das.

230
00:14:39,539 --> 00:14:42,215
Deswegen liebe ich dich.

231
00:14:42,456 --> 00:14:44,456
Sind die Pizzamuffins fertig?

232
00:14:46,972 --> 00:14:49,177
Er ist hier für Rache!

233
00:14:49,187 --> 00:14:52,020
Nein! Wartet!
Ich bin hier, um mich zu entschuldigen.

234
00:14:52,030 --> 00:14:53,505
Für dein Aussehen?

235
00:14:54,988 --> 00:14:56,410
Der war gut.

236
00:14:56,420 --> 00:15:00,295
Nun, ja, es ist tatsächlich
irgendwie so ähnlich. Können wir reden?

237
00:15:00,544 --> 00:15:03,066
Euer Raumschiff zu fassen war nicht in Ordnung.

238
00:15:03,076 --> 00:15:06,401
Ich habe meine Gelassenheit verloren
und es tut mir leid.

239
00:15:06,582 --> 00:15:09,200
Ich habe gelernt, dass ich in Gruppen
dazu neige, ein wenig...

240
00:15:09,210 --> 00:15:10,257
abscheulich zu sein?

241
00:15:10,587 --> 00:15:13,190
Empfindlich.
Also versuche ich,...

242
00:15:13,200 --> 00:15:16,998
an meinem Verhalten zu arbeiten und
eine Luft positiver Einstellung zu projizieren.

243
00:15:17,008 --> 00:15:19,177
Du projiziert eine gewisse Luft.

244
00:15:20,707 --> 00:15:24,707
Du stinkst so sehr,
du brauchst Right Guard und Left Guard.

245
00:15:24,762 --> 00:15:27,087
Ich nehme deinen Hygieneratschlag zu Herzen.

246
00:15:27,097 --> 00:15:28,147
Du bist hässlich!

247
00:15:32,763 --> 00:15:34,423
Hey, Freakshow!

248
00:15:34,433 --> 00:15:38,233
Dein Gesicht wurde zu
einer Massenekelwaffe erklärt.

249
00:15:39,149 --> 00:15:40,296
Zeitlos.

250
00:15:40,426 --> 00:15:43,176
Okay, tief atmen, tief atmen.

251
00:15:48,144 --> 00:15:49,470
Dr. Lesterman?

252
00:15:49,480 --> 00:15:51,200
Entschuldigung, dass ich Sie störe,
aber ich glaube,

253
00:15:51,201 --> 00:15:53,601
ich stehe kurz vor
einem temperamentgesteuerten Zwischenfall.

254
00:15:53,610 --> 00:15:58,079
<i>Sie haben das Büro von Dr. Judy Lesterman
und Dr. Ira Rothkiss erreicht.</i>

255
00:15:58,089 --> 00:15:59,789
<i>Das Büro ist jetzt geschlossen.</i>

256
00:15:59,877 --> 00:16:02,527
<i>Wenn das ein Apothekenanruf ist...</i>

257
00:16:04,665 --> 00:16:08,265
Das war es! Ich habe mir selber versprochen,
dass ich das nicht machen würde, aber ich...

258
00:16:11,172 --> 00:16:12,772
Ich werde euch alle vernichten!

259
00:16:12,947 --> 00:16:16,795
Ich werde nicht aufhören,
bis euer ganzer Planet so hässlich ist,

260
00:16:16,805 --> 00:16:18,288
wir ihr mich wahrnehmt!

261
00:16:18,298 --> 00:16:21,148
Das wird sehr lange dauern.

262
00:16:21,758 --> 00:16:23,282
Okay. Aufhören!

263
00:16:23,619 --> 00:16:24,619
Aufhören!

264
00:16:33,855 --> 00:16:36,594
Blender, du bist der Einzige, der nüchtern ist.

265
00:16:37,123 --> 00:16:38,404
Du musst etwas unternehmen!

266
00:16:38,414 --> 00:16:40,538
Hab ich nicht schon genug gemacht?

267
00:16:40,548 --> 00:16:44,389
Bitte, halte das Monster auf.
Mach nur diese einzige Sache!

268
00:16:44,399 --> 00:16:47,452
Mach null daraus und wir haben einen Deal.

269
00:16:47,462 --> 00:16:50,707
Was, wenn ich die Pullis
vom Professor für dich falte?

270
00:16:50,717 --> 00:16:53,436
Beide?
Du meinst, du machst zwei Sachen,...

271
00:16:53,446 --> 00:16:55,285
und ich muss nur eine machen?

272
00:16:55,425 --> 00:16:57,392
Ja. Rette einfach nur Welt.

273
00:16:59,184 --> 00:17:00,185
Trottel.

274
00:17:02,648 --> 00:17:05,229
Legionen der Benders, kommt zu mir!

275
00:17:05,598 --> 00:17:07,461
Wir haben eine Sache zu erledigen.

276
00:17:07,674 --> 00:17:08,805
<i>Scheiß drauf!</i>

277
00:17:08,815 --> 00:17:10,712
Ah, kommt schon, ihr faulen Penner!

278
00:17:10,722 --> 00:17:15,201
Wenn wir alle anpacken,
hat jeder nur ein Trillionstel zu machen.

279
00:17:16,189 --> 00:17:17,450
<i>In Ordnung.</i>

280
00:17:40,456 --> 00:17:43,619
Big Bender startet jetzt sofort.

281
00:17:48,334 --> 00:17:50,434
Rasier dich, Hässlicher!

282
00:17:57,155 --> 00:17:59,799
Wir wäre es mit etwas Aftershave, Fettie?

283
00:17:59,809 --> 00:18:01,091
Du großer Raufbold!

284
00:18:01,101 --> 00:18:02,227
Du hässlicher Streber!

285
00:18:02,237 --> 00:18:04,887
Genieß einen netten Guggenheimwirbel!

286
00:18:13,133 --> 00:18:14,964
Lass diese Abreibung eine Lektion sein,

287
00:18:14,974 --> 00:18:18,388
niemals die anzugreifen,
die attraktiver als man selber sind.

288
00:18:19,236 --> 00:18:22,055
Alles was ich wollte,
war mich bei euch zu entschuldigen.

289
00:18:22,337 --> 00:18:24,382
Aber jetzt muss ich euch töten.

290
00:18:24,550 --> 00:18:27,214
Wie, indem du mich anschaust?

291
00:18:27,224 --> 00:18:29,468
Nein. Indem du...

292
00:18:29,478 --> 00:18:30,628
meine Mama anschaust!

293
00:18:31,242 --> 00:18:32,977
Deine Mama ist so hässliche!

294
00:18:32,987 --> 00:18:36,057
Ich habe dir gesagt,
nicht über meine Mama zu reden!

295
00:18:55,830 --> 00:18:58,009
<i>Geh auf das Licht zu, Bender.</i>

296
00:18:58,019 --> 00:19:00,450
<i>Ach Mann, muss ich gehen?</i>

297
00:19:00,667 --> 00:19:04,569
Nein!

298
00:19:17,348 --> 00:19:19,634
Letztendlich bin ich hübsch!

299
00:19:20,835 --> 00:19:23,085
Ja, wenn du auf grauen Staub stehst.

300
00:19:26,944 --> 00:19:28,743
Bender, du hast es geschafft!

301
00:19:28,753 --> 00:19:30,903
Nein, wir haben es geschafft.

302
00:19:31,603 --> 00:19:32,879
Meine Damen und Herren,

303
00:19:32,889 --> 00:19:36,722
wenn wir zusammen fähig waren,
dieses gigantische Weltraummonster zu besiegen,

304
00:19:36,732 --> 00:19:40,067
überlegt, wie wir auch das Monster der Armut

305
00:19:40,077 --> 00:19:42,590
und Krankheit und Unbildung besiegen könnten.

306
00:19:42,742 --> 00:19:45,737
In diesem Sinne bitte ich
meine geliebten Benders,

307
00:19:45,747 --> 00:19:47,698
mit mir unermütlich zu arbeiten, um...

308
00:19:48,688 --> 00:19:50,904
Geh zur Hölle!

309
00:19:50,914 --> 00:19:55,903
Kommt, gehen wir wohin, wo wir nicht ständig
ein Trillionstel machen müssen.

310
00:20:09,655 --> 00:20:11,937
Nun, das war dumm.

311
00:20:17,478 --> 00:20:19,417
Man, waren wir betrunken.

312
00:20:19,427 --> 00:20:20,843
Was ist passiert, Professor?

313
00:20:20,853 --> 00:20:23,977
Etwas absolut unglaubliches!

314
00:20:24,134 --> 00:20:26,234
Die Pullis wurden gefaltet!

315
00:20:27,589 --> 00:20:28,769
Aber wie?

316
00:20:28,779 --> 00:20:30,724
Ich war es nicht. Bender,

317
00:20:30,734 --> 00:20:32,968
hast du eine Lektion darüber gelernt,
nicht faul zu sein,

318
00:20:32,978 --> 00:20:35,502
während der Rest von uns total besoffen war?

319
00:20:35,512 --> 00:20:38,812
Vielleicht habe ich das, Fry.
Vielleicht habe ich das.

320
00:20:39,030 --> 00:20:43,173
Oder ich habe einen letzten Mini-Bender gerettet,
damit er dumme, hässliche Pullis faltet,

321
00:20:43,183 --> 00:20:45,083
während ich ihn auslache.

322
00:20:45,697 --> 00:20:47,862
Ich schätze, wir werden es nie erfahren.

323
00:20:57,674 --> 00:21:00,539
<b>...::: www.SubCentral.de :::...</b>

