1
00:00:05,429 --> 00:00:07,762
Hi, wollen Sie den neuen Duft
von Britney Spears probieren?

2
00:00:07,763 --> 00:00:09,562
"Neugierde"...
Sind Sie neugierig?

3
00:00:12,263 --> 00:00:15,062
Versuchen Sie "Bezaubernd" von Celine Dion.
Es wird Ihnen einen Geruch verpassen!

4
00:00:17,372 --> 00:00:20,207
- Wir müssen hier raus.
- Wir nicht. Du schon.

5
00:00:20,242 --> 00:00:21,942
Es ist dein Vorsprechen, Georgia.

6
00:00:21,977 --> 00:00:23,426
Das ist nicht nur irgendein Vorsprechen, Jo.

7
00:00:23,961 --> 00:00:26,523
Das ist "Fußballfieber" auf dem Broadway.

8
00:00:26,557 --> 00:00:27,917
Ich bin die geborene Lola.

9
00:00:27,951 --> 00:00:30,048
Hier zu arbeiten habe ich nicht gemeint,
als ich sagte, ich komme zurück nach New York,

10
00:00:30,049 --> 00:00:33,779
um mein Schicksal zu finden.
"Schicksal", "Schicksal".

11
00:00:33,813 --> 00:00:37,545
In Ordnung, unsere Pause ist um zwölf.
Wir werden dann gehen.

12
00:00:37,580 --> 00:00:41,516
Bis dorthin bekommt jemand
meine Rolle, Jo.

13
00:00:41,551 --> 00:00:42,684
Also ich habe mir gedacht,

14
00:00:42,719 --> 00:00:45,686
dass wir vielleicht,
weißt du, zu Plan B übergehen.

15
00:00:45,721 --> 00:00:46,885
Nein, ich hasse Plan B.

16
00:00:46,919 --> 00:00:49,952
Ich will durch's ganze Leben gehen,
ohne einen Plan B zu haben.

17
00:00:49,987 --> 00:00:51,884
Okay, dann werden wir es nicht tun.

18
00:00:51,919 --> 00:00:53,617
- Wirklich?
- Nein.

19
00:00:55,717 --> 00:00:57,887
Meine Allergien!

20
00:00:57,922 --> 00:00:59,856
Hautflecken.

21
00:00:59,890 --> 00:01:02,725
Die Welt schwindet,
immer noch eine Jungfrau.

22
00:01:02,759 --> 00:01:04,493
Oh, ja!

23
00:01:04,527 --> 00:01:06,695
Notfall! Notfall!

24
00:01:06,729 --> 00:01:08,632
Hallo, okay, hier ist die Abmachung.

25
00:01:08,666 --> 00:01:09,833
Wir müssen in's Krankenhaus, okay?

26
00:01:09,868 --> 00:01:11,568
Also werden wir in etwa einer
Stunde zurück sein.

27
00:01:11,603 --> 00:01:12,736
Außer, es gibt Rückrufe.

28
00:01:12,771 --> 00:01:14,573
Krankenhausrückrufe. Komm schon.

29
00:01:14,607 --> 00:01:15,907
Kann ich nur...
Ich brauche meine Antiallergiespritze!

30
00:01:15,942 --> 00:01:18,543
Mädchen, ich hab's eilig. Komm schon.

31
00:01:20,879 --> 00:01:25,266
State of Georgia S01E01

32
00:01:25,267 --> 00:01:28,186
~ Übersetzt von Ante ~
~ www.subcentral.de ~

33
00:01:32,859 --> 00:01:36,728
Oh, meine Güte, ich bin angekommen!
Hallo, Ladys.

34
00:01:36,762 --> 00:01:39,096
Entschuldigt mich.
Hi, wie geht's euch?

35
00:01:39,097 --> 00:01:42,498
Okay, also das ist ein sehr,
sehr wichtiger Tag, in Ordnung?

36
00:01:42,532 --> 00:01:44,933
Weil von nun an werdet ihr in der Lage sein,

37
00:01:44,967 --> 00:01:47,735
euren Enkelkindern zu erzählen,
dass ihr im Zimmer wart,

38
00:01:47,769 --> 00:01:51,704
als Georgia Chamberlain entdeckt wurde. Ha!

39
00:01:52,840 --> 00:01:54,741
Und das war auch derselbe Tag,

40
00:01:54,776 --> 00:01:57,478
an dem ihre beste Freundin
das Gefühl verloren hat

41
00:01:57,512 --> 00:01:59,814
in ihren Daumen.

44
00:02:07,456 --> 00:02:10,425
Würdest du Lola heute Abend
irgendwo ausführen wollen?

45
00:02:11,459 --> 00:02:12,794
Okay, ich werde dich unterbrechen.

46
00:02:12,828 --> 00:02:14,496
Aber ich bin...

47
00:02:14,530 --> 00:02:16,665
Ich weiß, was du bist.
Du bist verzweifelt.

48
00:02:16,699 --> 00:02:20,635
Du warst in der Stadt, was,
eineinhalb, zwei Jahre jetzt?

49
00:02:20,669 --> 00:02:23,604
Tretest einer Improvisationsgruppe
mit einem süßen Namen bei.

50
00:02:23,638 --> 00:02:25,472
Verkauftest deine besten Stiefel

51
00:02:25,506 --> 00:02:28,541
für die Rhode Island Brustvergrößerung.

52
00:02:28,575 --> 00:02:31,910
Aber deine Jahre des Kampfes
sind vorbei,

53
00:02:31,945 --> 00:02:33,845
weil ich die Worte sagen werde,

54
00:02:33,879 --> 00:02:35,781
welche dein Leben für

55
00:02:35,815 --> 00:02:38,750
immer verändern werden.

56
00:02:40,554 --> 00:02:42,721
Du hast es nicht drauf.

57
00:02:44,591 --> 00:02:47,459
Das ist Ihre Meinung.

58
00:02:47,493 --> 00:02:49,795
Muss es meine verdammt heiße
Freundin auch noch sagen?

59
00:02:49,829 --> 00:02:52,664
Ich mag es mehr,
wenn sie heulen.

60
00:02:54,600 --> 00:02:57,802
Los geht's. Raus. Du lässt
mein Büro nach Versagen riechen.

61
00:03:03,508 --> 00:03:05,475
So soll es auch klingen.
Schaut mich nicht so an.

62
00:03:17,821 --> 00:03:19,889
Sie, kommen Sie mit.
Ich brauche etwas Hübsches zum Anschauen.

63
00:03:19,923 --> 00:03:22,458
- Aber ich...
- Sch! Geh einfach mit!

64
00:03:22,493 --> 00:03:25,728
Was ist das? Ist das eine Perücke?
Waren Sie in einen Brand verwickelt?

65
00:03:25,762 --> 00:03:28,231
Eigentlich leide ich am
Syndrom der unkämmbaren Haare.

66
00:03:28,232 --> 00:03:30,900
Auch bekannt als pili trianguli et canaliculi.

67
00:03:30,935 --> 00:03:33,703
Es ist eine seltene strukturelle
Anomalie des Haarschaftes.

68
00:03:33,738 --> 00:03:36,606
In manchen Fällen wird es mit
hohem IQ in Verbindung gebracht

69
00:03:36,640 --> 00:03:38,541
und sozialer Hilflosigkeit.

70
00:03:40,510 --> 00:03:42,645
Ich bereite mich vor,
einem Hochschulprogramm in Physik beizutreten.

71
00:03:47,783 --> 00:03:50,652
Da ist die soziale Hilflosigkeit.

72
00:03:50,686 --> 00:03:52,653
Ich rülpse, wenn ich angestarrt werde.

73
00:03:52,688 --> 00:03:54,722
Ich bin nicht die Schauspielerin. Georgia!

74
00:03:55,756 --> 00:03:57,658
Georgia Chamberlain.

75
00:03:57,693 --> 00:03:58,927
Nett, Sie kennenzulernen.

76
00:03:58,961 --> 00:04:00,695
Wo soll ich mich setzen? Hier?

77
00:04:00,729 --> 00:04:02,630
Ist das ein Witz?

78
00:04:02,664 --> 00:04:04,698
Das ist es auf's Nachdrücklichste nicht,
mein lieber Besetzungschef.

79
00:04:04,733 --> 00:04:07,501
Ich bin nur seit ein paar Wochen in New York,

80
00:04:07,535 --> 00:04:10,737
aber jetzt haben Sie die Möglichkeit,
mich zu entdecken.

81
00:04:11,772 --> 00:04:13,507
Das ist die Einstellung.
Und tschüss.

82
00:04:13,541 --> 00:04:16,476
Nein, Sie verstehen nicht.
Sehen Sie, ich habe Lola bereits gespielt.

83
00:04:16,511 --> 00:04:19,680
Sie haben auch "Annie,"
"Evita" und "das Phantom" gespielt.

84
00:04:19,715 --> 00:04:22,516
Wo war dieses Theater?
Ihr Keller?

85
00:04:22,551 --> 00:04:25,686
Nein, es war im College.
Und ich habe exzellente Rezensionen.

86
00:04:25,720 --> 00:04:28,556
Wie? Gehörten Ihrem Daddy die Papiere?

87
00:04:28,590 --> 00:04:32,427
Nein, ihm gehörte das College, das Theater

88
00:04:32,461 --> 00:04:33,795
und das Papier.

89
00:04:33,829 --> 00:04:37,431
In Ordnung, wollen Sie mich jetzt lesen hören?

90
00:04:37,466 --> 00:04:39,533
Wissen Sie was? Ich werde sagen,
dass ich glaube, dass Sie es können,

91
00:04:39,568 --> 00:04:40,834
also, wir sind fertig.

92
00:04:40,869 --> 00:04:43,837
Okay, naja, dann werde ich Ihnen
etwas vorsingen. Okay?

93
00:05:06,829 --> 00:05:09,697
- Sie haben eine wundervolle Stimme.
- Danke schön.

94
00:05:09,732 --> 00:05:11,866
Genauso wie jedes andere Mädchen,
das für mich liest.

95
00:05:12,902 --> 00:05:14,635
Aber es gibt einen Unterschied

96
00:05:14,670 --> 00:05:16,637
zwischen diesen Mädchen und Ihnen.

97
00:05:16,672 --> 00:05:18,672
Ja, es gibt einen.

98
00:05:18,707 --> 00:05:20,808
Sie werden nie ein Star sein.

99
00:05:22,477 --> 00:05:23,710
Hören Sie zu, Schätzchen,

100
00:05:23,745 --> 00:05:26,546
niemand wird Ihnen die Verführerin abkaufen,

101
00:05:26,581 --> 00:05:30,550
weil in "Fußballfieber", wenn sie über
die Verführungsszene sprechen,

102
00:05:30,584 --> 00:05:33,653
meinen sie nicht die Größe der Schauspielerin.

103
00:05:38,827 --> 00:05:41,696
Was sagen die Mädchen,
wenn Sie sowas zu ihnen sagen?

104
00:05:41,730 --> 00:05:44,632
Bekommen sie Angst?

105
00:05:44,667 --> 00:05:45,900
Weinen sie?

106
00:05:45,935 --> 00:05:47,636
Nicht so wie ich, Sir.

107
00:05:47,670 --> 00:05:50,506
Und Sie sollten sich selbst schämen,

108
00:05:50,541 --> 00:05:53,442
mit einer Lady so zu sprechen.

109
00:05:53,476 --> 00:05:55,578
Und ich heiße nicht "Schätzchen".

110
00:05:55,612 --> 00:05:57,513
Ich bin Georgia.

111
00:05:57,547 --> 00:06:00,816
Mit einem G. Georgia.

112
00:06:00,851 --> 00:06:03,486
Und vertrauen Sie mir,

113
00:06:03,520 --> 00:06:05,789
Sie werden es nicht vergessen.

114
00:06:13,764 --> 00:06:17,434
Ich wollte diesen Stift zurückstellen,

115
00:06:17,468 --> 00:06:19,836
aber nein. Ich behalte ihn.

116
00:06:26,030 --> 00:06:28,798
"Neugierde" von Britney Spears.

117
00:06:28,833 --> 00:06:30,467
"Neugierde" von...
Ja, weißt du was?

118
00:06:31,001 --> 00:06:33,002
Ich würde auch nicht so wie sie riechen wollen.

119
00:06:35,772 --> 00:06:37,773
Unsere Schicht ist fast vorbei.

120
00:06:37,807 --> 00:06:39,942
Ich weiß, was dich aufheitern wird.

121
00:06:39,976 --> 00:06:43,979
Gehen wir in's Standesamt und spielen
"welches Paar wird es nicht schaffen?".

122
00:06:46,790 --> 00:06:50,619
- Oder wir spielen Verstecken. Ich versteck mich.
- Was ist los?

123
00:06:52,623 --> 00:06:54,757
Jo, ist das der Typ?

124
00:06:54,792 --> 00:06:56,593
Nein, nein, nein,
es ist nicht der Typ.

125
00:06:56,627 --> 00:06:58,795
Jo.

126
00:06:59,964 --> 00:07:02,566
Wieso errötest du dann?

127
00:07:02,600 --> 00:07:03,901
Der Stress.

128
00:07:03,935 --> 00:07:06,670
Ich nehme diesen Job sehr ernst.

129
00:07:06,704 --> 00:07:08,839
- Das ist zu gut.
- Wage es ja nicht.

130
00:07:08,873 --> 00:07:11,975
Entschuldigen Sie, Sir. Hi. Wie geht's Ihnen?
Meine Freundin mag Sie.

131
00:07:12,009 --> 00:07:14,811
Was, sind Sie...

132
00:07:14,845 --> 00:07:18,547
Entschuldigen Sie mich.
Sie sind Jo Pye, oder nicht?

133
00:07:18,581 --> 00:07:22,551
Nein, ich bin nicht Jo Pye.

134
00:07:22,585 --> 00:07:25,554
Ja, ist sie.
Und sie mag Sie.

135
00:07:25,588 --> 00:07:26,888
Ich erinnere mich an Ihr Foto.

136
00:07:26,922 --> 00:07:30,025
Ihr Haar ist sehr einprägsam.

137
00:07:31,027 --> 00:07:32,628
Sie hat ein Syndrom.

138
00:07:32,663 --> 00:07:34,764
Ich dachte, Sie wären gekommen
wegen des Bewerbungsgesprächs.

139
00:07:34,798 --> 00:07:38,768
Da komme ich später wieder auf Sie zu.

140
00:07:38,802 --> 00:07:42,605
Wir müssen gehen.
Ein tolles Shoppingerlebnis wünsch ich Ihnen.

141
00:07:42,640 --> 00:07:44,841
Jo hat 'nen Freund.

142
00:07:44,875 --> 00:07:46,776
Es ist nicht, was du denkst.

143
00:07:46,810 --> 00:07:48,911
Er ist der Vorsitzende der Physikabteilung.

144
00:07:48,945 --> 00:07:51,614
Die Bewerbung war gut.
Alles war in Ordnung.

145
00:07:51,648 --> 00:07:53,048
Ich musste nur ein Gespräch führen.
Das war's.

146
00:07:53,083 --> 00:07:54,984
Okay, was ist dann passiert?

147
00:07:55,018 --> 00:07:56,653
Naja, ja, es ist irgendwie cool,

148
00:07:57,654 --> 00:07:59,788
wenn ein Beta-Partikel nach einem benannt wird.

149
00:07:59,823 --> 00:08:02,925
Wenn man das schon das dritte Mal
im "Journal der Physik" lesen muss,

150
00:08:02,959 --> 00:08:04,560
kommt man darüber hinweg.

151
00:08:04,594 --> 00:08:05,961
Ich bin fast gestorben,
als ich die Überschrift las.

152
00:08:05,996 --> 00:08:09,031
Weil die MacArthur Leute es hassen,
wenn man es "Geniezuschuss" nennt.

153
00:08:10,701 --> 00:08:12,869
Ich habe Milch,
die verderben wird,

154
00:08:12,904 --> 00:08:14,905
also sollte ich wahrscheinlich gehen.

155
00:08:18,009 --> 00:08:19,677
Das ist es?

156
00:08:19,711 --> 00:08:20,845
Du bist einfach rausgerannt?

157
00:08:20,879 --> 00:08:24,548
Ja, jeder hatte diese Efeuliga-Diplome

158
00:08:24,583 --> 00:08:28,986
und sie wurden alle veröffentlicht
und deren Haar war sichtbar kämmbar.

159
00:08:29,020 --> 00:08:32,757
Jo, dieser Typ hat dir praktisch
den roten Teppich ausgerollt.

160
00:08:32,791 --> 00:08:34,692
Siehst du, was ich tun muss,
um den Fuß in die Tür zu setzen?

161
00:08:34,726 --> 00:08:36,894
- Aber ich bin nicht wie du, Georgia.
- Vielleicht solltest du es sein,

162
00:08:36,928 --> 00:08:39,764
damit es wenigstens eine von uns
in dieser Stadt zu etwas bringt.

163
00:08:39,798 --> 00:08:41,733
Was soll das ganze Geschrei?

164
00:08:42,767 --> 00:08:45,603
Reguliert es, Ladys, reguliert.

165
00:08:45,638 --> 00:08:47,673
Tut mir leid, Tante Honey.

166
00:08:47,707 --> 00:08:48,874
Was machst du hier?

167
00:08:48,909 --> 00:08:51,644
Oh, tut mir leid, einfach so reinzuplatzen.

168
00:08:51,678 --> 00:08:54,881
Ich sagte dir, du solltest dich
im unteren Apartment wie zu Hause fühlen.

169
00:08:54,915 --> 00:08:57,718
Und ich respektiere deine Privatsphäre,

170
00:08:57,752 --> 00:08:59,820
aber ich hatte einen ereignisreichen Abend

171
00:08:59,855 --> 00:09:02,690
und ich dachte, es ist das Beste,
meinem kleinen Gentleman

172
00:09:02,724 --> 00:09:04,792
ein bisschen Zeit für sich selbst zu geben.

173
00:09:04,826 --> 00:09:07,694
Es ist fünf Uhr am Nachmittag.

174
00:09:07,728 --> 00:09:09,830
Ich weiß.

175
00:09:11,733 --> 00:09:14,834
Die Hinweise auf der Packung sagen,
dass jetzt die Zeit ist,

176
00:09:14,869 --> 00:09:16,002
den Notfallwagen zu rufen.

177
00:09:17,838 --> 00:09:19,972
Das Leben ist so scheiße.

178
00:09:21,908 --> 00:09:24,811
Also, wie war dein Vorsprechen, Liebes?

179
00:09:24,845 --> 00:09:27,581
Es gab keins.
Er ließ mich nicht mal vorlesen.

180
00:09:27,615 --> 00:09:29,883
Er sagte schlimme Sachen zu mir.
Sogar nachdem ich gesungen habe.

181
00:09:29,917 --> 00:09:33,721
Oh, naja, dann müssen wir uns ihn vorknüpfen.

182
00:09:33,756 --> 00:09:35,890
Ich werde bloß ein paar meiner
jüdischen Freunde rufen.

183
00:09:35,924 --> 00:09:37,926
Sie sind sehr mit der Kunst vertraut.

184
00:09:39,762 --> 00:09:41,897
Nein, Trent Pierce kennt Castings.

185
00:09:41,932 --> 00:09:44,900
Und wenn er sagt,
dass ich es nicht schaffe,

186
00:09:44,934 --> 00:09:48,669
dann schätze ich,
habe ich mich selbst überschätzt.

187
00:09:48,704 --> 00:09:51,873
Georgia, warte. Georgia.

188
00:09:51,907 --> 00:09:53,641
Bevor deine Mutter dahingeschieden ist,

189
00:09:53,676 --> 00:09:56,711
schwörte ich, dass ich auf dich aufpassen werde,
als wärst du mein eigenes Kind.

190
00:09:56,745 --> 00:10:00,648
Tante Honey, das kannst du nicht
für mich geradebiegen.

191
00:10:00,683 --> 00:10:02,883
Und das werde ich nicht.

192
00:10:02,918 --> 00:10:04,919
Du bist eine Südstaatlerin.

193
00:10:04,953 --> 00:10:09,757
Und Südstaatler fallen nicht gleich
auseinander, wenn man in Not gerät.

194
00:10:09,791 --> 00:10:11,960
Bin ich auseinandergefallen,
als ich meinen Stock fallen ließ

195
00:10:11,994 --> 00:10:15,697
beim Miss Georgia Schönheitswettbewerb?

196
00:10:15,732 --> 00:10:16,932
Ist deine Mama auseinandergefallen,

197
00:10:16,966 --> 00:10:19,868
als dein Daddy sie nicht zum
Magnolia Ball mitnehmen wollte?

198
00:10:19,902 --> 00:10:23,772
Ist deine Groß-Großmutter zerfallen,
als die Flugdatenschreiber nach Eleanor gingen?

199
00:10:23,807 --> 00:10:25,841
Nein.

200
00:10:25,875 --> 00:10:30,046
Also bemitleidest du dich selbst nicht mehr?

201
00:10:30,080 --> 00:10:34,751
Und du denk an die wundervollen Talente,
die dir Gott gab

202
00:10:34,786 --> 00:10:36,753
und benutze sie.

203
00:10:36,788 --> 00:10:40,725
Ich werde die Fäden um den Mann zuschnüren,
und ihn tanzen lassen wie eine Marionette.

204
00:10:42,928 --> 00:10:44,929
Erfrische mich, Liebes.

205
00:10:44,964 --> 00:10:46,965
Ich bin erschöpft.

206
00:10:55,775 --> 00:10:58,043
Hey, Puppe.

207
00:10:58,077 --> 00:10:59,844
Puppe? Meine Güte.

208
00:10:59,879 --> 00:11:01,880
Ich habe aber noch keinen Spitznamen für dich.

209
00:11:01,914 --> 00:11:03,749
Was machen Sie hier?

210
00:11:03,783 --> 00:11:04,949
Ich hoffe, Sie sind hungrig.

211
00:11:04,984 --> 00:11:06,918
Schauen Sie, wir haben Sicherheitsmänner
in diesem Gebäude.

212
00:11:06,952 --> 00:11:08,753
Ich kenne seinen Namen nicht,
aber er hat gigantische Hände

213
00:11:08,788 --> 00:11:11,623
und er wird Sie fragen,
ob Sie den Kampf letzte Woche gesehen haben.

214
00:11:11,658 --> 00:11:12,991
Würden Sie sich bitte entspannen?

215
00:11:13,025 --> 00:11:16,695
Ich habe keine Waffe.
Ich habe ein Picknick.

216
00:11:16,729 --> 00:11:19,031
Ich dachte bloß,
dass ein hart arbeitender Mann wie Sie

217
00:11:19,065 --> 00:11:21,800
ein gut zubereitetes Essen verdient.

218
00:11:21,834 --> 00:11:25,803
Also habe ich uns etwas frittiertes Huhn gemacht,

219
00:11:25,838 --> 00:11:27,705
Gebäck und Soße.

220
00:11:27,740 --> 00:11:30,975
Großartig. Nascar in einem Korb.

221
00:11:32,410 --> 00:11:33,878
Obwohl, es riecht gut.

222
00:11:33,912 --> 00:11:35,613
Riecht wirklich gut.

223
00:11:35,648 --> 00:11:37,815
Es ist okay, aber ich esse
kein frittiertes oder

224
00:11:37,850 --> 00:11:39,651
durch's Fenster geschicktes Essen.

225
00:11:40,719 --> 00:11:42,720
Ist das Ihre Freundin?

226
00:11:42,754 --> 00:11:45,623
Wow, sie ist hübsch.

227
00:11:45,657 --> 00:11:47,792
Obwohl sie irgendwie vom Badeanzug
getragen wird,

228
00:11:47,827 --> 00:11:49,728
stimmt's nicht?

229
00:11:49,762 --> 00:11:52,865
- Haben Sie jemals echte Brüste angefasst?
- Was?

230
00:11:52,899 --> 00:11:56,736
Oh, meine Güte.
Es tut mir so leid.

231
00:11:56,771 --> 00:11:59,907
Ich sage die unanständigsten Sachen,
wenn ich hungrig bin

232
00:11:59,941 --> 00:12:01,909
und dieses Essen ist...

233
00:12:01,943 --> 00:12:05,746
Oh, meine Güte,
es macht mich verrückt.

234
00:12:05,780 --> 00:12:08,816
Stört es Sie,
wenn ich einfach das kleinste Häppchen nehme?

235
00:12:08,850 --> 00:12:12,652
Wieso nehmen Sie es nicht einfach mit?

236
00:12:15,889 --> 00:12:17,590
Nein.

237
00:12:17,624 --> 00:12:20,726
- Ich denke, es wird genau hier gut schmecken.
- Nein.

238
00:12:26,900 --> 00:12:28,768
Das ist aber eine Soße.

239
00:12:31,104 --> 00:12:34,073
Wollen Sie es probieren?

240
00:12:34,107 --> 00:12:37,811
Bitte gehen Sie.
Ich bin beschäftigt.

241
00:12:39,780 --> 00:12:41,781
Danach habe ich nicht gefragt.

242
00:12:42,882 --> 00:12:45,818
Ich... ich...

243
00:12:45,852 --> 00:12:49,754
Ich kann nicht!

244
00:12:49,788 --> 00:12:51,655
Ja, Sie können.

245
00:12:51,690 --> 00:12:53,691
Nein.

246
00:12:53,725 --> 00:12:55,826
Sie verstehen nicht.

247
00:12:55,860 --> 00:12:58,962
Oh, ich verstehe

248
00:12:58,996 --> 00:13:00,930
besser als irgendjemand,
und ich verspreche Ihnen,

249
00:13:00,965 --> 00:13:03,633
ein Biss dieses Gebäcks

250
00:13:03,668 --> 00:13:07,604
wird Sie nicht in diesen Fettsack verwandeln,
der Sie in der dritten Klasse waren.

251
00:13:07,639 --> 00:13:09,974
Woher wissen Sie das?

252
00:13:14,012 --> 00:13:17,649
Ich weiß.

253
00:13:18,718 --> 00:13:22,021
Oh, ja. Oh, ja.

254
00:13:23,656 --> 00:13:25,757
Das ist gut.

255
00:13:29,094 --> 00:13:30,928
Jetzt das Huhn.

256
00:13:33,064 --> 00:13:35,065
- Nein.
- Nein?

257
00:13:35,100 --> 00:13:38,035
Jetzt bin ich dran,
Ihnen beim Essen zuzuschauen.

258
00:13:38,069 --> 00:13:40,870
Nein!

259
00:13:40,904 --> 00:13:42,638
Hilfe!

260
00:13:48,358 --> 00:13:50,359
Das war umwerfend.

261
00:13:50,393 --> 00:13:53,229
Sie waren unersättlich.

262
00:13:53,264 --> 00:13:54,664
Ich war ein Tier.

263
00:13:54,699 --> 00:13:57,467
Ja, das waren Sie.

264
00:13:59,204 --> 00:14:00,571
Wieso, es ist Trent Pierce.

265
00:14:00,605 --> 00:14:02,406
Was auch immer Sie machen.

266
00:14:02,441 --> 00:14:05,243
Ich küsse Sie.

267
00:14:05,277 --> 00:14:06,377
Das mache ich.

268
00:14:06,412 --> 00:14:08,613
Ich sehe eine Frau,
die ich küssen will

269
00:14:08,648 --> 00:14:11,149
und ich küsse sie.

270
00:14:11,184 --> 00:14:12,350
Nicht diese Frau.

271
00:14:12,385 --> 00:14:15,353
Naja, was war dann das?

272
00:14:15,387 --> 00:14:18,490
Das bin ich,
die eine sehr, sehr einfach Frage beantwortet.

273
00:14:18,524 --> 00:14:22,326
In welcher Welt würde Trent Pierce mich

274
00:14:22,360 --> 00:14:26,296
als Verführerin engagieren?

275
00:14:26,330 --> 00:14:28,198
In dieser.

276
00:14:29,566 --> 00:14:32,369
Hartnäckig. Sehr süß.

277
00:14:32,403 --> 00:14:33,570
Was tun Sie mir an?

278
00:14:33,605 --> 00:14:36,407
Oben ist unten, fett ist dünn!

279
00:14:37,576 --> 00:14:41,279
Ich muss meine Zähne putzen
und Sit-ups machen zur selben Zeit.

280
00:14:48,320 --> 00:14:50,488
Trents Büro.

281
00:14:50,522 --> 00:14:51,623
Georgia.

282
00:14:51,657 --> 00:14:53,458
Hey, Jo,
was willst du?

283
00:14:53,492 --> 00:14:55,593
Gott sei Dank,
ist das nicht deine nackte Stimme.

284
00:14:55,627 --> 00:14:58,263
Als Tante Honey aufwachte, dachte ich mir:
"Georgia macht uns gute Essen",

285
00:14:58,297 --> 00:15:00,164
und sie so, "Es ist nicht für uns",
dann ich so "Was?"

286
00:15:00,199 --> 00:15:02,367
und dann wusste ich "Oh!".

287
00:15:02,401 --> 00:15:06,371
Jo, du bist das klügste Mädchen,
das ich kenne.

288
00:15:06,405 --> 00:15:10,407
<i>Aber manchmal bist du etwas langsam
im Kopf.</i>

289
00:15:10,442 --> 00:15:13,377
<i>Du kannst nicht mit dem Mann schlafen,
um eine Rolle zu bekommen.</i>

290
00:15:13,411 --> 00:15:15,312
<i>Sogar wenn er einen netten Bart hat.</i>

291
00:15:15,347 --> 00:15:17,315
Er ist nicht zu groß.
Er hat die richtige Größe

292
00:15:17,349 --> 00:15:19,551
und du bist nicht mehr anwesend, oder?

293
00:15:19,585 --> 00:15:21,419
Was machen Sie?

294
00:15:21,453 --> 00:15:24,389
Hallo, Sie große, angsteinflößende,
schöne Lady

295
00:15:25,423 --> 00:15:26,491
mit Beinen.

296
00:15:27,525 --> 00:15:29,594
Sie haben meinen Freund gerufen. Wieso?

297
00:15:30,628 --> 00:15:33,398
Weil ich desinfiziere.
Ich bin eine Kammerjägerin.

298
00:15:33,432 --> 00:15:36,234
Und ihr habt hier ein großes Ameisenproblem.

299
00:15:36,268 --> 00:15:39,437
Und wo ist Ihre Uniform und Ausstattung?

300
00:15:40,472 --> 00:15:43,174
Ich bin eine verdeckte Kammerjägerin.

301
00:15:47,246 --> 00:15:49,180
Das ist geschützt.

302
00:15:49,714 --> 00:15:51,315
Wieso glaub ich Ihnen nicht?

303
00:15:52,550 --> 00:15:55,219
Weil Ihre Beine so groß sind.

304
00:15:55,253 --> 00:15:57,255
Sehen wir mal,
was Trent dazu zu sagen hat.

305
00:16:02,593 --> 00:16:04,328
Okay, ich versuche,
es zu verstehen,

306
00:16:04,363 --> 00:16:06,197
aber es ergibt immer noch keinen Sinn.

307
00:16:06,231 --> 00:16:08,533
Wieso wälzen wir uns nicht
auf diesen Zetteln herum?

308
00:16:10,169 --> 00:16:13,371
Naja, erstens, Papier ist gefährlich.

309
00:16:13,405 --> 00:16:17,208
Und zweitens, ich könnte nicht leben,
wenn ich so die Rolle der Lola bekomme.

310
00:16:18,243 --> 00:16:19,511
Ich schon wieder.

311
00:16:19,545 --> 00:16:21,379
Kleine Beine, aber ziemlich flink.

312
00:16:22,414 --> 00:16:24,615
Ich würde nicht reingehen,
wenn ich Sie wäre.

313
00:16:24,616 --> 00:16:26,318
Die Chemikalien, die ich benutze,
sind gemein zum Haar.

314
00:16:26,352 --> 00:16:29,621
Ich mache das erst seit einer Woche,
und schauen Sie mich an!

315
00:16:30,655 --> 00:16:32,224
Hören Sie mir mal zu.

316
00:16:32,258 --> 00:16:34,226
Ich gehe mit einem Besetzungschef aus.

317
00:16:34,260 --> 00:16:36,394
Denken Sie wirklich,
ich hätte nicht schon tausend Mädchen getroffen,

318
00:16:36,429 --> 00:16:40,398
die alles tun,
um eine Rolle zu ergattern?

319
00:16:45,437 --> 00:16:48,272
<i>- Trent!
- Das ist meine verdammt heiße</i>

320
00:16:48,306 --> 00:16:50,441
und verdammt eifersüchtige Freundin.

321
00:16:50,475 --> 00:16:52,544
Sie müssen sich verstecken.

322
00:16:53,578 --> 00:16:56,414
Hören Sie zu, wenn Sie mit
Ihrer Freundin Spielchen spielen wollen,

323
00:16:56,449 --> 00:16:59,218
müssen Sie diese minimalistischen
Sachen loswerden.

324
00:16:59,252 --> 00:17:02,622
Bringen Sie mir dicke Vorhänge, ein Bücherregal,
etwas, womit ein starkes Mädchen arbeiten kann.

325
00:17:02,656 --> 00:17:04,491
Wissen Sie?

326
00:17:04,525 --> 00:17:06,493
Okay, was ist unsere Tarnung?

327
00:17:06,527 --> 00:17:09,396
Ich kam zu spät zum Vorsprechen, okay?
Und ich bekam einen Rückruf.

328
00:17:09,430 --> 00:17:11,298
Ja, großartige Story.

329
00:17:11,332 --> 00:17:13,600
Nicht's zugeben,
es sei denn, es ist wahr.

330
00:17:13,634 --> 00:17:15,401
Schauen Sie, Sie sind offensichtlich
sehr talentiert.

331
00:17:15,436 --> 00:17:17,470
Aber der Regisseur...
Oh, darf ich Sie berühren?

332
00:17:17,504 --> 00:17:20,373
- Nein.
- Verdammt.

333
00:17:20,407 --> 00:17:22,208
Zwei Uhr am Mittwoch.

334
00:17:23,577 --> 00:17:25,544
Ich rieche etwas Frittiertes!

335
00:17:25,579 --> 00:17:28,247
Was ist da drinnen los?

336
00:17:30,283 --> 00:17:33,185
- Danke für's Kommen.
- Kein Problem.

337
00:17:33,220 --> 00:17:36,222
Hey, Puppe.

338
00:17:36,256 --> 00:17:38,458
Komm schon rein.
Es gibt Hühnchen am Tisch.

339
00:17:38,492 --> 00:17:40,527
Und deshalb haben Sie ein Ameisenproblem.

340
00:17:40,561 --> 00:17:42,195
Was ist hier los?

341
00:17:42,230 --> 00:17:44,498
Das ist Georgia.
Sie konnte heute nicht vorlesen,

342
00:17:44,532 --> 00:17:47,501
also musste sie zurückkommen.

343
00:17:47,536 --> 00:17:50,437
Oh. Naja, ich hoffe, sie war gut.

344
00:17:50,472 --> 00:17:53,574
Schätzchen, ich war umwerfend.

345
00:17:58,313 --> 00:17:59,547
Ameise!

346
00:17:59,582 --> 00:18:01,415
Haben Sie nicht kommen sehen, was?

347
00:18:06,421 --> 00:18:09,155
Oh, was für ein wundervoller Morgen!

348
00:18:09,190 --> 00:18:12,158
Ich rieche wie Brit und ich liebe es.

349
00:18:12,193 --> 00:18:14,495
- Alles ist so...
- Mein Baby.

350
00:18:14,529 --> 00:18:18,466
Das ist okay.
Brit liebt Babys.

351
00:18:18,500 --> 00:18:20,402
Ich bin froh,
dass alles für dich nach Plan verläuft.

352
00:18:20,436 --> 00:18:23,672
Weil ich immer noch bloß... Oh, mein Gott.
Lebt dieser Kerl jetzt hier?

353
00:18:25,308 --> 00:18:27,242
Okay, Jo, nein.

354
00:18:27,276 --> 00:18:29,645
Du versteckst dich nicht mehr, okay?

355
00:18:29,679 --> 00:18:32,247
Jetzt schau, was du gestern Abend
getan hast, okay?

356
00:18:32,282 --> 00:18:35,583
Du hast dich gegen Glamzilla behauptet.

357
00:18:35,618 --> 00:18:39,287
Weißt du? Ich bin sicher,
du kommst mit Inspektor Gadget klar.

358
00:18:39,321 --> 00:18:41,690
- Du hast recht. Ich werde es tun.
- Okay!

359
00:18:46,296 --> 00:18:47,529
Professor Farber.

360
00:18:47,564 --> 00:18:51,200
Guten Morgen, Miss Pye.
Ich bin nicht hier, um Sie zu enttäuschen.

361
00:18:51,234 --> 00:18:53,202
Ich suche nur nach einem Schreibtisch mit Rollen.

362
00:18:53,236 --> 00:18:55,337
Und ich würde Ihnen liebend gerne
dabei helfen,

363
00:18:55,371 --> 00:18:58,674
aber zuerst möchte ich das
Bewerbungsgespräch führen,

364
00:18:58,708 --> 00:19:01,177
um in Ihr Programm aufgenommen zu werden.

365
00:19:01,211 --> 00:19:04,213
Tut mir leid.
Die Gesprächsphase ist beendet.

366
00:19:04,247 --> 00:19:06,482
Naja, wenn ich das öffne,

367
00:19:06,517 --> 00:19:09,319
wird mir die Türe geöffnet.

368
00:19:10,655 --> 00:19:13,189
Ja, was machen Sie da?

369
00:19:13,224 --> 00:19:15,358
Ich bin mir nicht wirklich sicher.

370
00:19:15,393 --> 00:19:19,262
Aber ich weiß,
als ich ein Kind war,

371
00:19:19,296 --> 00:19:22,432
sah ich ein Bild von Physikern
in einem Magazin

372
00:19:22,466 --> 00:19:25,368
mit ihren Laboranzügen
und ihren dicken Brillen,

373
00:19:25,403 --> 00:19:28,572
mit den Schuppen, und ich dachte mir,

374
00:19:28,606 --> 00:19:31,608
"Das sind meine Leute",
wissen Sie?

375
00:19:31,642 --> 00:19:34,644
Und ich schwörte mir,
dass ich auf die Reise gehen werde

376
00:19:34,679 --> 00:19:37,347
und sie finden würde
und sie mich akzeptieren würden.

377
00:19:37,382 --> 00:19:39,516
Und Sie würden unter ihnen sein.

378
00:19:39,550 --> 00:19:41,418
Ja.

379
00:19:41,452 --> 00:19:44,321
Bitte geben Sie mir noch eine Chance.

380
00:19:44,355 --> 00:19:47,523
Ich weiß,
ich habe die Deadline verpasst,

381
00:19:47,558 --> 00:19:51,494
aber die Zeit ist nicht linear.

382
00:19:54,698 --> 00:19:57,635
Rufen Sie im Büro an.
Wir werden schon was machen.

383
00:19:57,670 --> 00:19:59,504
Wo sind jetzt die Schreibtische mit Rollen?

384
00:19:59,539 --> 00:20:01,673
Bin erst seit einer Woche da.
Keinen blassen Schimmer.

385
00:20:01,707 --> 00:20:05,511
- Ich hab's getan!
- Du warst unglaublich.

386
00:20:05,546 --> 00:20:08,348
Ich bin so stolz auf mich,

387
00:20:08,382 --> 00:20:11,251
- dich so weit gebracht zu haben.
- Du bist eine gute Freundin.

388
00:20:11,285 --> 00:20:13,252
Kannst du das nicht vergessen,
weil mein Rückruf

389
00:20:13,287 --> 00:20:15,321
inmitten der morgigen Schicht ist.

390
00:20:27,745 --> 00:20:30,647
Worauf schaue ich?
Die Ohrringe? Das Haar?

391
00:20:30,682 --> 00:20:32,683
Oh, du bist um 30 Zentimeter gewachsen.

392
00:20:32,718 --> 00:20:35,687
Das sind meine Rückruf-Schuhe.

393
00:20:35,722 --> 00:20:37,556
Wenn jemand fragt,

394
00:20:37,590 --> 00:20:40,693
sie sind in der Box in Tante Honeys Schrank.

395
00:20:40,727 --> 00:20:43,362
Ich könnte nie in diesen gehen.

396
00:20:43,397 --> 00:20:44,663
Mädchen, ich schaffe einen Karatekick.

397
00:20:44,698 --> 00:20:46,699
Kannst du das etwa auch?

398
00:20:50,638 --> 00:20:54,474
Ich sehe, du hast dir meine
Reitschuhe geborgt.

399
00:20:54,509 --> 00:20:57,477
Tante Honey, ich wusste nicht,
dass du Pferde reitest.

400
00:20:57,511 --> 00:21:00,481
Oh, Kindchen,
ich habe noch nie ein Pferd geritten.

401
00:21:01,149 --> 00:21:02,817
Oh, entschuldigt mich, Mädchen,

402
00:21:02,818 --> 00:21:05,019
Ich will nur einen Blick auf die
Singleanzeigen werden.

403
00:21:05,053 --> 00:21:08,689
- Das sind die Todesanzeigen.
- Jetzt sind sie single.

404
00:21:10,025 --> 00:21:12,127
Die Grippesaison hat mir wirklich gut getan.

