1
00:00:10,473 --> 00:00:13,142
648, a-12, trips right ham.

2
00:00:13,144 --> 00:00:15,409
648, a-12. Auf 1, auf 1.
Bereit?

3
00:00:17,378 --> 00:00:21,977
Mein Vater pflegte zu sagen:
Das Leben ist wie ein Football Spiel.

4
00:00:25,049 --> 00:00:26,347
Es gibt die Gewinner...

5
00:00:28,051 --> 00:00:29,682
...und es gibt die Verlierer.

6
00:00:29,684 --> 00:00:31,384
Komm schon! Wach auf!

7
00:00:31,386 --> 00:00:34,822
Es gibt die Offensiven und
die Defensiven...

8
00:00:35,524 --> 00:00:38,361
...und Superstars.

9
00:00:38,665 --> 00:00:41,209
Junge, ich werde dich zurück nach
Jersey schlagen! Hast du mich gehört, T.K.?

10
00:00:41,139 --> 00:00:43,636
Gut, denn da werde ich nach dem Spiel
deine Schwester knallen.

11
00:00:43,638 --> 00:00:44,739
Was?

12
00:00:46,042 --> 00:00:48,176
Egal, wer du bist,

13
00:00:48,178 --> 00:00:51,347
egal wie viel Schutzkleidung
du trägst...

14
00:00:52,116 --> 00:00:53,783
...an einem gewissen Punkt,

15
00:00:53,785 --> 00:00:56,521
wird dein Leben aus der
Bahn geworfen.

16
00:01:01,895 --> 00:01:05,763
Und heute... war ich dran.

17
00:01:13,804 --> 00:01:15,672
Hey.

18
00:01:15,674 --> 00:01:16,974
Warte heute nicht auf mich
für das Essen.

19
00:01:16,976 --> 00:01:18,843
Ich habe ein
Kundenmeeting.

20
00:01:18,845 --> 00:01:20,445
Okay.

21
00:01:27,556 --> 00:01:29,991
Hey. Eiweiß-Protein-Steak.

22
00:01:29,993 --> 00:01:31,526
Danke, Mum.

23
00:01:31,528 --> 00:01:34,397
Komm, Ray Jay, Lass uns gehen.

24
00:01:35,633 --> 00:01:37,000
Oh, ja. Nein.

25
00:01:37,002 --> 00:01:39,269
So gehst du nicht zur Schule.

26
00:01:39,271 --> 00:01:41,004
Wie?

27
00:01:41,908 --> 00:01:43,842
Wenn du später als Nutte arbeitest,

28
00:01:43,844 --> 00:01:46,111
kannst du es aus deinen anderen Sachen
wieder rauskramen.

29
00:01:46,113 --> 00:01:47,646
Aber bis dahin...

30
00:01:48,448 --> 00:01:49,914
Erwischt.

31
00:01:49,916 --> 00:01:50,815
Ray Jay.

32
00:01:57,691 --> 00:01:59,758
Fahr einfach---

33
00:01:59,760 --> 00:02:02,095
oder ich erzähl deiner Freundin, von
deinen anderen Freundinnen.

34
00:02:23,969 --> 00:02:26,837
Ich kann einfach nicht aufhören, darüber
nachzudenken.

35
00:02:26,905 --> 00:02:28,539
Jedes Mal...

36
00:02:28,607 --> 00:02:32,410
Ich bin nah an einem Laib Brot und ich...
ich inhaliere es.

37
00:02:32,477 --> 00:02:36,780
Manchmal schleiche ich mich auf das Klo,
damit mein Mann mich nicht sieht.

38
00:02:36,848 --> 00:02:41,151
Doch gestern dann, hat er mich mit der
Kruste konfrontiert.

39
00:02:41,218 --> 00:02:43,119
Die Kruste?

40
00:02:43,187 --> 00:02:45,655
Er fand einen Haufen davon
im Müll.

41
00:02:45,722 --> 00:02:47,189
Ich mache keine Kruste.

42
00:02:48,692 --> 00:02:51,227
Denken Sie, dass die Hypnotherapie
hilft, Dr. Dani?

43
00:02:51,294 --> 00:02:52,796
Das tue ich, Faye,

44
00:02:52,863 --> 00:02:56,366
Doch Sie müssen realisieren, dass
es nicht um Gewichtsverlust geht.

45
00:02:56,434 --> 00:02:58,369
Es ist ein Verlust der Kontrolle.

46
00:03:02,241 --> 00:03:03,909
Fühlen Sie sich außer Kontrolle, Faye?

47
00:03:05,378 --> 00:03:08,614
Es gibt viele Arten von Sucht, Faye.

48
00:03:08,682 --> 00:03:11,783
Manche Menschen sind süchtig nach
Alkohol, manche nach Drogen.

49
00:03:11,851 --> 00:03:14,786
Sie, Faye, sind süchtig...

50
00:03:14,854 --> 00:03:16,621
nach Kohlenhydraten.

51
00:03:18,457 --> 00:03:20,225
Kohlenhydrate sind meine Stütze.

52
00:03:20,293 --> 00:03:22,893
Also fokussieren wir uns darauf, dass Sie
von Ihrer Stütze wegkommen,

53
00:03:22,961 --> 00:03:25,862
damit Sie wieder Kontrolle über
Ihr Leben haben, okay?

54
00:03:26,165 --> 00:03:31,267
Okay. Ich möchte, dass Sie sich hinlegen.
Schauen Sie auf einen Punkt, der vor Ihnen liegt.

55
00:03:36,710 --> 00:03:38,611
Wenn ich vorwärts zähle,

56
00:03:38,679 --> 00:03:42,321
fallen Sie immer tiefer in eine
Phase der Entspannung.

57
00:03:43,030 --> 00:03:45,564
Eins.

58
00:03:45,566 --> 00:03:49,032
Sie sehen die Dinge nun klarer.

59
00:03:49,234 --> 00:03:50,234
Hey.

60
00:03:50,236 --> 00:03:52,369
Hey.
Wie war dein Meeting?

61
00:03:52,371 --> 00:03:53,503
Du weißt schon.

62
00:03:53,505 --> 00:03:56,807
Kunden.
Unmöglich zufrieden zu stellen.

63
00:03:59,145 --> 00:04:02,146
Du duscht jetzt?

64
00:04:05,417 --> 00:04:06,484
Zwei.

65
00:04:06,486 --> 00:04:08,587
Sie sind sich über Ihre
Umgebung bewusst.

66
00:04:18,332 --> 00:04:20,834
Drei.

67
00:04:20,836 --> 00:04:23,604
Ihre Augen öffnen sich langsam.

68
00:04:25,774 --> 00:04:27,308
Vier.

69
00:04:27,310 --> 00:04:29,945
Sie sind hellwach.

70
00:04:31,554 --> 00:04:32,692
Fünf.

71
00:04:32,711 --> 00:04:33,881
Ihr Geist ist klar.

72
00:04:34,518 --> 00:04:37,518
Sie übernehmen nun Verantwortung...

73
00:04:37,520 --> 00:04:41,589
...und brauchen Ihre Stütze
nicht mehr länger.

74
00:04:42,692 --> 00:04:45,693
Das ist ein 3.000 $ Anzug!

75
00:04:47,162 --> 00:04:50,865
Dad!
Was zur Hölle ist los?

76
00:04:50,867 --> 00:04:52,033
Daddy macht nur einen kleinen
Ausflug

77
00:04:52,035 --> 00:04:53,668
und Mama hilft ihm beim
packen.

78
00:04:53,670 --> 00:04:54,836
Das ist nicht gut.

79
00:04:56,105 --> 00:04:57,538
Hey!

80
00:04:57,540 --> 00:04:59,775
Er ist komplett ruiniert.
Gerade erst gekauft.

81
00:04:59,777 --> 00:05:02,811
Gerade erst gekauft.

82
00:05:02,813 --> 00:05:03,812
Geht rein.

83
00:05:05,048 --> 00:05:06,682
Für das nächste Mal, wenn du jemanden
im Gästezimmer bumst,

84
00:05:06,684 --> 00:05:07,983
erinnere dich...

85
00:05:07,985 --> 00:05:11,754
...das ich Kellerfalten mache und
keine Krankenhausecken.

86
00:05:11,756 --> 00:05:14,323
Komm schon, Dani.
Was willst du von mir?

87
00:05:14,325 --> 00:05:16,292
Ich will die Scheidung.

88
00:05:19,417 --> 00:05:21,417
Necessary Roughness S01E01
"Pilot"

89
00:05:22,094 --> 00:05:24,585
präsentiert von
Subcentral.de

90
00:05:25,186 --> 00:05:27,434
Übersetzung: TheFaceOfBoe

91
00:05:27,935 --> 00:05:30,135
Überarbeitung: Scofield

92
00:05:32,809 --> 00:05:34,043
Danielle Santino?

93
00:05:34,045 --> 00:05:36,011
Ja?

94
00:05:36,013 --> 00:05:37,780
Ich habe eine Zustellung.

95
00:05:39,116 --> 00:05:42,519
Sie hätten mir wenigstens die
Ballons da lassen können.

96
00:05:45,991 --> 00:05:47,891
Doofer Clown.

97
00:05:47,893 --> 00:05:49,560
Pass auf, wie du über deinen
Ehemann sprichst.

98
00:05:49,562 --> 00:05:51,963
Jesus, Mutter.

99
00:05:51,965 --> 00:05:53,598
Was machst du hier so
früh?

100
00:05:53,600 --> 00:05:55,533
Ich war gerade auf dem
Weg zur Rennbahn.

101
00:05:55,535 --> 00:05:57,803
Glaub nicht, dass ich eine
spezielle Einladung brauche,

102
00:05:57,805 --> 00:05:59,738
um bei meiner Tochter vorbei
zu schauen.

103
00:05:59,740 --> 00:06:01,740
Ray fechtet die Scheidung an.

104
00:06:01,742 --> 00:06:05,110
Er hat die Kreditkarten gesperrt und
die Konten geschlossen.

105
00:06:05,112 --> 00:06:07,713
Nun, da gibt es nur eine Sache, die
du tun kannst.

106
00:06:07,715 --> 00:06:08,981
Nimm ihn zurück.

107
00:06:08,983 --> 00:06:12,651
Mutter, er hat mich betrogen--
Mehr als einmal.

108
00:06:12,653 --> 00:06:15,086
Aber weniger als Tiger Woods.

109
00:06:15,088 --> 00:06:16,888
Harte Entscheidung im vierten Rennen.

110
00:06:16,890 --> 00:06:19,156
Charlie's Angel bei 5-1.

111
00:06:19,158 --> 00:06:23,994
Du bist der zweite Grund, warum ich
die Schlösser wechseln muss.

112
00:06:36,507 --> 00:06:37,840
Was hast du mir bestellt?

113
00:06:37,842 --> 00:06:39,008
Appletini.

114
00:06:39,010 --> 00:06:41,144
Warum kann ich nicht einfach meinen
Vodka Martini mit

115
00:06:41,146 --> 00:06:42,278
zwei Oliven haben?

116
00:06:42,280 --> 00:06:44,347
Weil Appletini Spaß bereitet.

117
00:06:44,349 --> 00:06:46,015
Vodka Martini ist bitter.

118
00:06:46,017 --> 00:06:48,251
Und zwei Oliven entmannen.

119
00:06:48,253 --> 00:06:51,120
Oh, mach bloß nicht das
gruselige Gesicht.

120
00:06:51,122 --> 00:06:53,689
Ich habe mir den Nacken gezerrt, als
der Clown da war.

121
00:06:53,691 --> 00:06:55,724
Ich kann ja noch nichtmal mein
"Little Greenie Teenie", oder

122
00:06:55,726 --> 00:06:57,659
wie auch immer du es nennst trinken.

123
00:06:58,862 --> 00:07:00,628
Oh, lächle.
Lächle!

124
00:07:00,630 --> 00:07:03,631
Auf drei Uhr hat jemand ein Auge
auf dich geworfen.

125
00:07:03,633 --> 00:07:05,732
Ich bin gerade mal sechs
Wochen alleine.

126
00:07:05,734 --> 00:07:07,267
Ich bin für all das noch nicht bereit.

127
00:07:07,269 --> 00:07:09,035
Dan, wer hat dir die Wahrheit gesagt,

128
00:07:09,037 --> 00:07:11,971
als Susie Magliocco Müll über deine
Schuluniform redete?

129
00:07:11,973 --> 00:07:13,806
- Du.
- Genau.

130
00:07:13,808 --> 00:07:15,407
Ich habe dir immer die
Wahrheit gesagt,

131
00:07:15,409 --> 00:07:17,309
seit wir sieben waren

132
00:07:17,311 --> 00:07:19,311
und die Wahrheit muss gesagt werden.

133
00:07:19,313 --> 00:07:22,247
Du musst ins nächste
Leben springen.

134
00:07:22,249 --> 00:07:23,615
Der Rest kommt dann
von alleine

135
00:07:23,617 --> 00:07:26,752
Du solltest wirklich für
Hallmark schreiben.

136
00:07:26,754 --> 00:07:29,422
Ladies, der Gentleman von
da vorne möchte,

137
00:07:29,424 --> 00:07:32,424
dass ich euch das hier gebe.

138
00:07:32,426 --> 00:07:35,160
"Ich glaube ich kann mit dem
eingeklemmten Nerv helfen."

139
00:07:35,162 --> 00:07:36,595
Ich will nicht...

140
00:07:36,597 --> 00:07:38,464
Zu spät.
Es geht los, Baby.

141
00:07:38,466 --> 00:07:40,233
Ich hoffe, dass war nicht zu direkt.

142
00:07:40,235 --> 00:07:42,468
Nein, war es nicht.

143
00:07:42,470 --> 00:07:43,669
Ich bin Jeanette

144
00:07:43,671 --> 00:07:45,939
und das ist Dani.

145
00:07:45,941 --> 00:07:46,706
Matthew.

146
00:07:46,708 --> 00:07:48,441
Oh. Matthew.

147
00:07:48,443 --> 00:07:50,777
Also, was machst du?
Bist du ein Arzt?

148
00:07:50,779 --> 00:07:53,846
Eigentlich bin ich Trainer...für
die Hawks.

149
00:07:53,848 --> 00:07:57,083
Ein Trainer für ein Profi
Footballteam.

150
00:07:57,085 --> 00:07:58,284
Was ist mit euch?

151
00:07:58,286 --> 00:07:59,585
Ich helfe Freunden

152
00:07:59,587 --> 00:08:00,820
bei dem Übergang ins Jenseits.

153
00:08:03,557 --> 00:08:05,024
Wow. Mm.

154
00:08:05,026 --> 00:08:07,660
Sieht so aus, als ob ich
ein paar Dinge zu tun hätte, also...

155
00:08:07,662 --> 00:08:09,829
...wünscht mir Glück.

156
00:08:13,368 --> 00:08:17,101
Also, wie hast du es geschafft, dir
den Nerv einzuklemmen?

157
00:08:17,772 --> 00:08:19,372
Wegen einem Clown.

158
00:08:20,674 --> 00:08:21,974
Frag nicht.

159
00:08:21,976 --> 00:08:24,744
Um, Sieh mal. Ich bin gerade geschieden

160
00:08:24,746 --> 00:08:26,646
und du scheinst ein
netter Kerl zu sein, aber...

161
00:08:26,648 --> 00:08:28,948
Hör zu, ich habe mich nur
angeboten. Ich bin Trainer.

162
00:08:28,950 --> 00:08:30,550
Du siehst so aus, als hast du
starke Schmerzen.

163
00:08:30,552 --> 00:08:33,486
Oh mein Gott.
Das ist mir so peinlich.

164
00:08:33,488 --> 00:08:36,056
Ich weiß noch nicht mal mehr wie es ist,
wenn ein Mann was von mir will.

165
00:08:36,058 --> 00:08:39,660
Nun, um fair zu sein...
Es ist verlockend.

166
00:08:41,863 --> 00:08:44,764
Nun...Es wird nie
funktionieren.

167
00:08:44,766 --> 00:08:46,532
- Oh, Nein?
- Nein.

168
00:08:46,534 --> 00:08:49,101
Ich hasse Football.

169
00:08:49,103 --> 00:08:50,736
Was ist mit der Poesie
des Spiels?

170
00:08:50,738 --> 00:08:52,204
- Neh.
- Der Nervenkitzel

171
00:08:52,206 --> 00:08:55,373
wenn Männer an ihre Grenzen kommen
und darüber hinaus?

172
00:08:55,477 --> 00:08:57,410
Männerhintern in Elasthan.

173
00:08:57,412 --> 00:09:00,146
Dieser Teil ist tolerierbar.

174
00:09:03,050 --> 00:09:07,787
Doch wie ich sagte,
ich bin nicht an Sport interessiert...

175
00:09:07,789 --> 00:09:09,189
Im Moment.

176
00:09:09,191 --> 00:09:11,124
Nachricht ist angekommen.

177
00:09:12,861 --> 00:09:15,395
Aber, hey, Ich bin immer noch
bereit meine professionellen Dienste

178
00:09:15,397 --> 00:09:16,697
kostenlos zur Verfügung
zu stellen.

179
00:09:16,699 --> 00:09:20,267
Ich kann deine Clownsverletzung innerhalb
von zwei Sekunden verschwinden lassen.

180
00:09:20,269 --> 00:09:21,601
Soll ich?

181
00:09:21,603 --> 00:09:23,403
Ein eingeklemmter Nerv kommt davon,
wenn die Muskeln

182
00:09:23,405 --> 00:09:25,471
in ihrer normalen Lage verrutschen,
und dass geht durch die Schultern.

183
00:09:25,473 --> 00:09:28,173
Oh. Fühlst du wie verspannt du
hier bist?

184
00:09:28,175 --> 00:09:29,308
Ja.

185
00:09:29,310 --> 00:09:30,909
Beim Aufbau von
Druck an dieser Stelle,

186
00:09:30,911 --> 00:09:35,314
sollte es den Druck von der
Stelle nehmen.

187
00:09:36,382 --> 00:09:38,450
Oh mein Gott. Der
Schmerz ist weg.

188
00:09:40,453 --> 00:09:44,222
Pass auf dich auf, Dani.

189
00:10:14,818 --> 00:10:16,486
War es etwas, das ich sagte?

190
00:10:16,488 --> 00:10:17,753
Nein.

191
00:10:17,755 --> 00:10:19,022
Nein.

192
00:10:22,126 --> 00:10:24,761
Sieh, letzte Nacht war...

193
00:10:25,964 --> 00:10:27,564
...Es war toll.

194
00:10:28,768 --> 00:10:31,602
Doch, uh, das...bin nicht ich.

195
00:10:33,405 --> 00:10:35,372
Nun, wer immer es war...

196
00:10:38,010 --> 00:10:39,977
sag ihr ich hatte
eine schöne Zeit.

197
00:10:50,988 --> 00:10:52,455
Oh, es tut mir Leid

198
00:10:52,457 --> 00:10:53,889
Ich muss da ran.

199
00:10:53,891 --> 00:10:56,826
T.Ks Handgelenk ist okay.
Kein Bruch und keine Prellungen.

200
00:10:56,828 --> 00:10:59,463
Ich weiß nicht was sein
Problem ist.

201
00:10:59,465 --> 00:11:00,831
Ich verstehe.

202
00:11:00,833 --> 00:11:02,633
Ich schaff das.

203
00:11:02,635 --> 00:11:04,768
Es tut mir Leid deswegen.

204
00:11:04,770 --> 00:11:06,070
Ist okay.

205
00:11:06,072 --> 00:11:07,805
Das tägliche Brot eines Coaches.

206
00:11:07,807 --> 00:11:09,440
Weswegen ist er so grantig?

207
00:11:11,578 --> 00:11:15,279
Weißt du, auf Papier sind unsere
Jungs ziemlich gut.

208
00:11:15,281 --> 00:11:16,514
Doch auf dem Feld...

209
00:11:16,516 --> 00:11:19,116
Patzer, verlorene Pässe, miese Strafen.

210
00:11:19,118 --> 00:11:20,685
Alles mentale Fehler.

211
00:11:20,687 --> 00:11:22,086
Vielleicht brauchen deine Jungs ein
Therapie.

212
00:11:22,088 --> 00:11:24,221
Was weiß du
von Therapie?

213
00:11:25,823 --> 00:11:29,092
Erlaube mir, mich
vorzustellen.

214
00:11:29,094 --> 00:11:30,761
Dr. Dani Santino.

215
00:11:30,763 --> 00:11:32,262
Doktor?

216
00:11:33,531 --> 00:11:34,731
"Lizenzierte Therapeutin

217
00:11:34,733 --> 00:11:36,232
spezialisiert auf Familienberatung,

218
00:11:36,234 --> 00:11:39,035
Verhaltens-Management...
Hypnotherapie."

219
00:11:39,037 --> 00:11:43,440
Es wirkt Wunder bei
Phobien, Ängsten, Gewichtsverlust,

220
00:11:43,442 --> 00:11:45,441
selbst sportliche Leistungen.

221
00:11:45,443 --> 00:11:48,845
Und du brauchst keine jahrelange
Therapie um Ergebnisse zu sehen.

222
00:11:51,982 --> 00:11:53,083
Okay.

223
00:11:53,085 --> 00:11:54,918
Okay.

224
00:11:54,920 --> 00:11:57,287
Ich habe seit Jahren immer und
immer wieder versucht,

225
00:11:57,289 --> 00:11:58,922
mit dem Rauchen aufzuhören.

226
00:11:58,924 --> 00:12:00,424
Heil mich.

227
00:12:01,893 --> 00:12:05,429
Das geht nicht von der einen
Sekunde auf die Andere.

228
00:12:05,431 --> 00:12:07,431
Es muss dir ernst sein.

229
00:12:07,433 --> 00:12:10,334
Du musst aufhören wollen.

230
00:12:10,336 --> 00:12:11,803
Und...

231
00:12:11,805 --> 00:12:13,371
..du brauchst ein paar
Nachfolgebesuche...

232
00:12:13,373 --> 00:12:14,672
...weißt du, damit es
so bleibt.

233
00:12:14,674 --> 00:12:16,907
Ich denke, dass kann ich arrangieren.

234
00:12:16,909 --> 00:12:18,208
Leg dich hin.

235
00:12:18,210 --> 00:12:21,745
Ich glaube ich mag diese
Therapie.

236
00:12:26,184 --> 00:12:27,551
Du bewegst dich besser.

237
00:12:27,553 --> 00:12:29,153
Ja. Ja.

238
00:12:36,895 --> 00:12:38,094
Mum, was hast du da an?

239
00:12:38,096 --> 00:12:40,264
Trainingskleidung?

240
00:12:42,067 --> 00:12:43,801
Geht rein. Los.

241
00:12:46,972 --> 00:12:48,205
Wo warst du letzte Nacht?

242
00:12:48,207 --> 00:12:49,640
Ich habe Tupperware verkauft.

243
00:12:51,009 --> 00:12:53,510
Ich kann nicht glauben, dass du
die Scheidung anfechtest.

244
00:12:53,512 --> 00:12:54,678
Was willst du?
Willst du das Haus?

245
00:12:54,680 --> 00:12:56,113
Willst du die Autos?
Was willst du?

246
00:12:56,115 --> 00:12:58,448
Ich will nach Hause kommen, Dani.

247
00:12:58,450 --> 00:12:59,482
Ich vermisse dich.

248
00:12:59,484 --> 00:13:02,218
Oh, vermisst du mich so sehr,

249
00:13:02,220 --> 00:13:05,555
dass du die Kreditkarten einfrierst
und die Bankkonten sperrst?

250
00:13:05,557 --> 00:13:07,857
Das ist nur die Spielkunst
der Anwälte,

251
00:13:07,859 --> 00:13:09,225
das weißt du.

252
00:13:09,227 --> 00:13:10,459
Sag mir was du brauchst.

253
00:13:10,461 --> 00:13:12,094
Ich hasse das.

254
00:13:12,096 --> 00:13:14,263
Ich will alles um wieder in
den Alltag zurück zu kehren.

255
00:13:14,265 --> 00:13:16,632
Alltag?
Wirklich?

256
00:13:16,634 --> 00:13:18,167
Kann ich dein Handy sehen, Ray?

257
00:13:18,169 --> 00:13:19,201
Warum?

258
00:13:19,203 --> 00:13:23,739
Ich wollte dich nur daran erinnern,
wie der Alltag nackt aussieht.

259
00:13:24,476 --> 00:13:26,009
Jesus, Dani.
Ich habe einen Fehler gemacht.

260
00:13:26,011 --> 00:13:27,245
Es tut mir Leid.

261
00:13:27,247 --> 00:13:29,981
Du hast ein halbes duzend Frauen
geknallt, Ray.

262
00:13:29,983 --> 00:13:31,383
Das ist kein Fehler,

263
00:13:31,385 --> 00:13:34,819
das ist eine Art zu leben.

264
00:13:36,823 --> 00:13:37,822
Bye-bye.

265
00:13:41,726 --> 00:13:43,961
Ich habe es Ihnen schon erklärt:

266
00:13:43,963 --> 00:13:46,730
Krankenhausecken anstatt von
Kellerspalten.

267
00:13:46,732 --> 00:13:48,632
Was davon haben Sie nicht
verstanden?

268
00:13:48,634 --> 00:13:51,901
Obwohl ich Ihre scharfsinnige
Detektivarbeit schätze,

269
00:13:51,903 --> 00:13:55,405
hat das Gericht einen höheren
Beweiswertstandart.

270
00:13:55,407 --> 00:13:57,908
Wenn Sie die Vorwürfe von
Untreue beweisen könnten,

271
00:13:57,910 --> 00:13:59,210
wäre das ideal.

272
00:13:59,212 --> 00:14:01,479
Wie soll ich es beweisen?
Mit einem blauen Kleid mit DNS darauf?

273
00:14:01,481 --> 00:14:03,615
Wir empfehlen gute
Privatdetektive,

274
00:14:03,617 --> 00:14:05,317
nur das wäre nicht billig.

275
00:14:05,319 --> 00:14:06,886
Geschweige denn leicht.

276
00:14:06,888 --> 00:14:10,589
Chip, Ich kann es mir nicht leisten,
einen Privatdetektiven anzuheuern, okay?

277
00:14:10,591 --> 00:14:13,893
Meine Therapien decken ja kaum
meine Hypothek.

278
00:14:13,895 --> 00:14:16,161
Dani, eine Scheidung ist wie
in einen Krieg zu ziehen.

279
00:14:16,163 --> 00:14:19,831
Es ist blutig, brutal
und teuer.

280
00:14:21,701 --> 00:14:24,168
Ich habe mal 125 Kg gewogen.

281
00:14:24,170 --> 00:14:27,671
Ein paar Treffen bei Dr. Dani
und voilà...

282
00:14:27,673 --> 00:14:32,109
Also wenn Sie diese 10 Pfund
verlieren wollen, Shirly...

283
00:14:32,111 --> 00:14:34,478
Sie kann auch Wunder für Sie
vollbringen, Süße.

284
00:14:37,583 --> 00:14:40,385
200 Mäuse pro Stunde...
für einen Privatdetektiven?

285
00:14:40,387 --> 00:14:43,656
Ja. Nun, jetzt weiß ich warum
ihr Leute "Schnüffler" genannt werdet.

286
00:14:44,725 --> 00:14:46,525
Oh mein Gott.
Kannst du das glauben?

287
00:14:46,527 --> 00:14:48,327
Ich kann mir noch nicht einmal
eine Scheidung leisten.

288
00:14:48,329 --> 00:14:52,198
Und deswegen gehen wir rum und
suchen dir ein paar neue Kunden.

289
00:14:52,200 --> 00:14:54,267
Glücklicherweise hat Long Island
eine Menge von denen.

290
00:14:54,269 --> 00:14:56,169
Es fühlt sich so falsch an,

291
00:14:56,171 --> 00:14:57,703
als wärst du mein Zuhälter,
oder so,

292
00:14:57,705 --> 00:14:58,904
Nun, ich hab dich flachgelegt.

293
00:15:00,107 --> 00:15:02,340
Ich bin froh, dass wir
mittlerweile eine Arbeitsbeziehung haben.

294
00:15:02,443 --> 00:15:03,609
Er ist es.

295
00:15:03,611 --> 00:15:05,411
Nun, wir haben geschrieben.

296
00:15:05,413 --> 00:15:07,079
Geh dran oder ich tue es.

297
00:15:08,182 --> 00:15:09,448
Hallo.

298
00:15:09,450 --> 00:15:11,283
Was machst du in diesem
Moment?

299
00:15:11,285 --> 00:15:13,251
Jetzt?

300
00:15:13,253 --> 00:15:15,487
Kannst du zum Hawks
Übungsplatz kommen?

301
00:15:15,489 --> 00:15:18,290
Es ist irgendwie wichtig.

302
00:15:22,996 --> 00:15:25,296
O-Linie. Genau hier.

303
00:15:28,968 --> 00:15:30,802
Danke.

304
00:15:31,871 --> 00:15:33,805
- Du machst dir Freunde wie ich sehe.
- Ja.

305
00:15:33,807 --> 00:15:35,240
Du kennst mich.

306
00:15:35,242 --> 00:15:36,574
Etwas gegen einen kleinen
Spaziergang?

307
00:15:36,576 --> 00:15:39,411
Ich dachte, du sagtest,
es wäre dringend.

308
00:15:39,413 --> 00:15:40,913
Geduld, Doktor.

309
00:15:43,951 --> 00:15:48,221
Metthew, ich mag dich,
aber weißt du

310
00:15:48,223 --> 00:15:51,858
ich kann nicht alles für ein
bisschen Spaß am Nachmittag liegen lassen.

311
00:15:51,860 --> 00:15:53,393
Ich stimme total zu.

312
00:15:53,395 --> 00:15:54,694
Oh mein Gott.

313
00:15:55,830 --> 00:15:58,430
Dr. Dani Santino,

314
00:15:58,432 --> 00:16:00,932
das ist Pat Purnell, Cheftrainer--
und mein Boss.

315
00:16:02,735 --> 00:16:03,735
Ist mir eine Ehre.

316
00:16:05,037 --> 00:16:07,170
Nun, sie ist angenehm fürs Auge.

317
00:16:07,172 --> 00:16:09,172
- Das ist gut.
- Wofür ist es gut?

318
00:16:09,174 --> 00:16:10,740
Nun, ich habe dem Coach
erzählt, dass ich

319
00:16:10,742 --> 00:16:13,910
seit unserer ersten Sitzung,
nicht eine mehr geraucht habe.

320
00:16:13,912 --> 00:16:14,978
Wirklich?

321
00:16:14,980 --> 00:16:16,279
Sieben Tage.

322
00:16:16,281 --> 00:16:17,380
Ich kenne diesen Kerl nun
ungefähr fünf Jahre

323
00:16:17,382 --> 00:16:19,149
und das grenzt verdammt nochmal
an ein Wunder.

324
00:16:19,151 --> 00:16:21,485
Und dieses Team braucht
im Moment ein paar Wunder.

325
00:16:21,487 --> 00:16:24,354
Und was hat das mit mir
zu tun?

326
00:16:24,356 --> 00:16:26,557
Dr. Dani, wie würde Ihnen

327
00:16:26,559 --> 00:16:31,295
Ihr erster Wide Receiver* als Kunde gefallen?
(*Passempfänger des Quarterbacks)

328
00:16:37,955 --> 00:16:41,124
Ich zahle dafür 15 Millionen
Dollar in drei Jahren.

329
00:16:41,126 --> 00:16:42,892
Wie viele Sitzungen brauchen Sie

330
00:16:42,894 --> 00:16:45,828
zum frisieren von Terence Kings
Gehirn damit er den verdammten Ball fängt?

331
00:16:45,830 --> 00:16:47,563
So funktioniert das nicht
mit der Therapie.

332
00:16:47,565 --> 00:16:49,232
Sehen Sie, ich bin der Mann mit großen Bildern.
Hier ist ein großes Bild.

333
00:16:49,234 --> 00:16:51,367
Ich holte mir einen Wide Receiver

334
00:16:51,369 --> 00:16:53,437
der mehr Bälle verliert als
ein Jongleur mit Epilepsie.

335
00:16:53,439 --> 00:16:55,205
Was haben Sie noch mit Terence
versucht,

336
00:16:55,207 --> 00:16:56,473
wenn es Ihnen nichts ausmacht,
wenn ich frage.

337
00:16:56,475 --> 00:16:57,975
Was haben wir nicht versucht?

338
00:16:57,977 --> 00:16:59,643
Leistungszulagen, Bußgelder,

339
00:16:59,645 --> 00:17:01,712
Anrufe bei seinem Agenten,
wütendes Management,

340
00:17:01,714 --> 00:17:03,581
eine kurze Leine,
eine lange Leine.

341
00:17:03,583 --> 00:17:06,016
Wir hatten sogar einen
Sportpsychologen von Harvard,

342
00:17:06,018 --> 00:17:08,552
doch nach drei Sitzungen ging der
Typ zurück nach Boston.

343
00:17:09,654 --> 00:17:10,854
Sagen Sie mir, warum sollte ich
Sie einstellen?

344
00:17:10,856 --> 00:17:12,222
Wollen Sie meine
Zulassungspapiere?

345
00:17:12,224 --> 00:17:13,356
Das hab ich alles.

346
00:17:13,358 --> 00:17:15,224
Master und Doktor in
Psychologie,

347
00:17:15,226 --> 00:17:16,525
Hostra Universität...

348
00:17:16,527 --> 00:17:18,494
- Sie haben mich gegooglet?
- Zur Hölle, ja.

349
00:17:18,496 --> 00:17:20,895
Ich werde ganz sicher nicht meine
Multimillonendollarinvestionen

350
00:17:20,897 --> 00:17:22,964
auf jemanden setzten, ohne
ihn vorher zu untersuchen.

351
00:17:22,966 --> 00:17:24,632
Und nichts gegen Hofstra,

352
00:17:24,634 --> 00:17:25,800
doch was können Sie tun,

353
00:17:25,802 --> 00:17:27,702
wenn Harvard gar nichts tun
konnte?

354
00:17:27,704 --> 00:17:29,670
Hier ist das, was Google ihnen nicht
sagen konnte..

355
00:17:29,672 --> 00:17:32,172
Ich bin lizenzierte Therapeutin,
Hypnotherapeutin

356
00:17:32,174 --> 00:17:34,073
und Drogenmissbrauchsberaterin.

357
00:17:34,075 --> 00:17:36,910
Ich war bei der New York University
und der Columbia

358
00:17:36,912 --> 00:17:38,512
bei den Doktorenprogrammen
zugelassen,

359
00:17:38,514 --> 00:17:41,181
lehnte aber ab, weil ich
zwei Kinder in Carpool hatte

360
00:17:41,183 --> 00:17:43,349
und einen Ehemann der jeden Abend
sein Essen erwartete.

361
00:17:43,351 --> 00:17:45,418
Meine Spezialitäten beinhalten

362
00:17:45,420 --> 00:17:48,154
Chicken Parmesan,
kognitive Verhaltenstherapie,

363
00:17:48,156 --> 00:17:50,623
Hypnose und das treten in
die Hintern meiner Patienten.

364
00:17:50,625 --> 00:17:53,592
Mal abgesehen davon, wenn sie eine
Geldzurückgarantie haben wollen,

365
00:17:53,594 --> 00:17:55,194
sollten Sie eine Waschmaschine
kaufen.

366
00:18:04,270 --> 00:18:05,537
Sie haben zwei Wochen.

367
00:18:05,539 --> 00:18:07,405
Warten Sie.
Wofür?

368
00:18:07,407 --> 00:18:09,207
Ihn dazu zu bringen den
verdammten Ball zu fangen und

369
00:18:09,209 --> 00:18:11,310
ihn vom Gefängnis fernhalten.

370
00:18:11,312 --> 00:18:12,478
Viel Glück, Dok.

371
00:18:12,480 --> 00:18:14,113
Sie sind unsere heilige Maria.

372
00:18:19,519 --> 00:18:21,086
Oh mein Gott.

373
00:18:21,088 --> 00:18:22,788
Das ist ja ein Scheck.

374
00:18:22,790 --> 00:18:24,457
Willkommen in meiner Welt.

375
00:18:43,310 --> 00:18:46,245
Was macht ihr zwei?

376
00:18:46,247 --> 00:18:47,713
Auf Terence King warten.

377
00:18:47,715 --> 00:18:50,649
- Er kommt doch, richtig?
- Großmaul.

378
00:18:50,651 --> 00:18:52,585
Ray Jay, du hast
in mein Buch geschaut?

379
00:18:52,587 --> 00:18:55,454
Du hast es offen auf deinem Schreibtisch liegen
lassen. Offensichtlich sollte ich es sehen.

380
00:18:55,456 --> 00:18:57,289
Kommt schon, Leute. Ihr kennt
die Regeln.

381
00:18:57,291 --> 00:18:59,491
Ich erwarte Privatsphäre für
meine Patienten.

382
00:18:59,493 --> 00:19:01,894
Also will T.K ein wenig
Gewicht verlieren?

383
00:19:01,896 --> 00:19:04,263
Sie hat es mitbekommen.

384
00:19:04,265 --> 00:19:06,799
Dani, nimm das Messer
zum Schutz.

385
00:19:06,801 --> 00:19:08,767
Hast du nichts über die Roid Rage* gehört?
(*Aggressiver Zustand wenn man High ist)

386
00:19:08,769 --> 00:19:11,236
Okay, Mutter, ihr Alle, Ich bin professionell.

387
00:19:11,238 --> 00:19:12,905
Er ist professionell.

388
00:19:12,907 --> 00:19:15,207
Das alles, ist
unprofessionell.

389
00:19:15,209 --> 00:19:18,943
Jetzt verschwindet bevor ich
einen Roid Rage bekomme!

390
00:19:18,945 --> 00:19:20,579
Kommt, Kinder.

391
00:19:20,581 --> 00:19:22,847
Ducken und verstecken.

392
00:19:28,186 --> 00:19:29,420
Zur Hölle, ja!

393
00:19:29,422 --> 00:19:30,954
Was geht, sexy Lady.
Wie geht es so?

394
00:19:30,956 --> 00:19:34,658
Mein Name ist T.K., aber
du kannst mich K.d.V. nennen.

395
00:19:34,660 --> 00:19:36,126
K.d.V.?

396
00:19:36,128 --> 00:19:37,961
König der Verführung.

397
00:19:37,963 --> 00:19:40,230
Hallo, Kölnischwasser.

398
00:19:40,232 --> 00:19:43,066
Terence, mein Name ist Dr. Dani Santino

399
00:19:43,068 --> 00:19:46,202
und ich bin keine Prostituierte,
sondern eine Therapeutin.

400
00:19:46,204 --> 00:19:48,538
- Wirklich?
- Ja.

401
00:19:48,540 --> 00:19:50,541
Nein, nein. Zur Hölle,
Nein.

402
00:19:50,543 --> 00:19:52,510
Matty D. hat mir gesagt ich würde
eine Professionelle treffen,

403
00:19:52,512 --> 00:19:53,711
de meinen Kopf frei
bekommt.

404
00:19:53,713 --> 00:19:56,180
Also vielleicht war das ein
wenig vage.

405
00:19:56,182 --> 00:19:58,183
Haben Sie Ihre eigene Talkshow?
Nein?

406
00:19:58,185 --> 00:20:00,552
Nun, ich werde nicht mit dir reden.

407
00:20:00,554 --> 00:20:03,489
Terence, habe ich Ihnen gesagt, dass das
kein freiwilliges Treffen ist

408
00:20:03,491 --> 00:20:05,658
und ich denke Coach Patell
ist jemand,

409
00:20:05,660 --> 00:20:08,359
den Sie nicht wütend
machen wollen.

410
00:20:09,896 --> 00:20:11,363
Es gibt nur ein paar
Grundregeln.

411
00:20:11,365 --> 00:20:14,733
Die Vordertür ist für Familienmitglieder.
Die Hintertür für Patienten.

412
00:20:14,735 --> 00:20:16,335
Ich muss Sie bitten ehrlich mit
mir und mit sich zu sein

413
00:20:16,337 --> 00:20:19,838
und dafür  verspreche ich
vollständige Diskretion.

414
00:20:19,840 --> 00:20:23,609
Coach, Freundin, Gott-

415
00:20:23,611 --> 00:20:26,279
Ich werde niemanden erzählen,
was hier gesagt wird.

416
00:20:26,281 --> 00:20:28,647
Dieser Ort soll Ihnen das Gefühl geben,
der sicherste in der Welt zu sein...

417
00:20:28,649 --> 00:20:31,951
Wie der Quarterback in seinem Pouch.*
(*Spezielle Schutzunterwäsche)

418
00:20:31,953 --> 00:20:33,753
Tasche.

419
00:20:33,755 --> 00:20:36,156
Pouchs sind für Kangaroos.

420
00:20:37,225 --> 00:20:39,560
- Sie meinen Tasche, richtig?
- Richtig.

421
00:20:39,562 --> 00:20:41,562
Nun, ich weiß nicht viel
über Football.

422
00:20:41,564 --> 00:20:42,797
Nein, tun Sie nicht.

423
00:20:42,799 --> 00:20:45,766
Doch was ich weiß ist,
das auf Ihrem Level

424
00:20:45,768 --> 00:20:47,300
Sport meistens mental ist.

425
00:20:47,302 --> 00:20:50,737
Und Sie haben
acht Bälle fallen lassen

426
00:20:50,739 --> 00:20:52,838
und zwei Patzer in
den letzten Spielen gehabt,

427
00:20:52,840 --> 00:20:57,443
zusammen mit zwei Suspendierungen
und einem Überfall.

428
00:20:57,445 --> 00:20:58,844
Fallen gelassen.

429
00:21:00,414 --> 00:21:01,513
Sie sollten Ihre Hausaufgaben machen.

430
00:21:01,515 --> 00:21:04,516
Und eine Gebühr wegen
Trunkenheit und unzüchtigem

431
00:21:04,518 --> 00:21:06,552
umrennen, nackt durch
den Central Park.

432
00:21:06,554 --> 00:21:07,720
Es war St. Patricks Day.

433
00:21:07,722 --> 00:21:09,255
Kommen Sie schon.

434
00:21:09,257 --> 00:21:10,490
Was wollen Sie hören?

435
00:21:10,492 --> 00:21:12,092
Mein Vater hat mir vor 20 Jahren
eins über die Rübe gezogen,

436
00:21:12,094 --> 00:21:13,894
deshalb lasse ich ständig
den Ball fallen?

437
00:21:13,896 --> 00:21:15,395
Ist es so?

438
00:21:15,397 --> 00:21:16,830
Lassen Sie mich
Ihnen etwas sagen, Lady.

439
00:21:16,832 --> 00:21:19,300
Letztes Jahr machte ich
9 Millionen $ Bonus,

440
00:21:19,302 --> 00:21:21,002
ich unterschrieb bei
Adidas

441
00:21:21,004 --> 00:21:23,571
und ich bumste 39
verschiedene Frauen.

442
00:21:24,707 --> 00:21:26,308
Mein Leben ist
lächerlich.

443
00:21:26,310 --> 00:21:28,009
Außer diese acht
fallen gelassenen Bälle.

444
00:21:29,846 --> 00:21:33,148
Das was ich sagen will ist,
dass ich Ihnen helfen kann, Terence.

445
00:21:33,150 --> 00:21:34,649
Wie? Indem Sie die
Bälle für mich fangen?

446
00:21:35,484 --> 00:21:37,885
Sie sollten besser zwei Hände benutzen.

447
00:21:37,887 --> 00:21:41,222
Nein. Mit Reden.

448
00:21:41,224 --> 00:21:43,490
Und ich möchte gerne
Hypnose versuchen.

449
00:21:48,830 --> 00:21:50,632
Ist das Ihr Ernst?

450
00:21:50,634 --> 00:21:52,267
Es ist sehr effektiv,

451
00:21:52,269 --> 00:21:54,937
besonders bei
Leistungsdruck.

452
00:21:54,939 --> 00:21:57,773
Im schlimmsten Fall...
Wird es nicht funktionieren.

453
00:21:57,775 --> 00:22:00,911
Im besten Fall...
wird es.

454
00:22:00,913 --> 00:22:03,247
Außer...

455
00:22:03,249 --> 00:22:04,848
Außer Sie haben Angst.

456
00:22:09,221 --> 00:22:10,421
Sehen Sie mich an.

457
00:22:11,957 --> 00:22:14,559
Ich habe vor nichts Angst.

458
00:22:14,561 --> 00:22:17,262
Gut,
Dann legen Sie sich hin.

459
00:22:18,932 --> 00:22:20,432
Sind Sie sicher, dass
Sie keine Nutte sind?

460
00:22:20,434 --> 00:22:22,034
Denn so beginnt es immer.

461
00:22:28,175 --> 00:22:29,442
Großmutter, was machst
du da?

462
00:22:29,444 --> 00:22:32,312
Die Bürotür ist zu
dick,

463
00:22:32,314 --> 00:22:33,713
hier ist eine bessere
Akustik.

464
00:22:33,715 --> 00:22:36,549
Wenn T.K. so verrückt ist,
diese Woche zu spielen

465
00:22:36,551 --> 00:22:39,252
werde ich ein paar Mäuse
gegen das Team setzten.

466
00:22:40,288 --> 00:22:42,755
Nun, kannst du mir die
Pop-Tarts geben?

467
00:22:48,929 --> 00:22:50,596
Wann hat das alles
angefangen?

468
00:22:51,932 --> 00:22:54,100
Alles fing mit einer Rolle
Klopapier an.

469
00:22:55,569 --> 00:22:57,637
Es war kurz vor dem
Dallas Spiel.

470
00:23:00,174 --> 00:23:01,841
Ich hatte kein Klopapier mehr,

471
00:23:01,843 --> 00:23:03,643
also rief ich nach meinem
Kumpel Enrico.

472
00:23:03,645 --> 00:23:05,444
Hey, Rico, kann ich etwas
Klopapier haben?

473
00:23:14,722 --> 00:23:17,424
Und jetzt, jedenfalls wenn
die Bälle auf mich zu kommen,

474
00:23:17,426 --> 00:23:19,793
ist alles was ich sehe...

475
00:23:26,902 --> 00:23:29,270
Wie fühlen Sie sich, wenn Sie
den Ball fallen lassen?

476
00:23:29,272 --> 00:23:30,738
Wie, als wenn ich jemanden
den Kopf

477
00:23:30,740 --> 00:23:32,540
von den Schultern reißen
möchte.

478
00:23:32,542 --> 00:23:37,044
Okay, der Ball ist kein
Toilettenpapier, Terence,

479
00:23:37,046 --> 00:23:38,713
es ist ein Baby.

480
00:23:38,715 --> 00:23:40,581
Es ist dein Baby.

481
00:23:40,583 --> 00:23:42,517
Du willst dieses Baby nicht
fallen lassen,

482
00:23:42,519 --> 00:23:44,485
weil du dieses Baby
liebst

483
00:23:44,487 --> 00:23:46,954
und es beschützen musst.

484
00:23:46,956 --> 00:23:50,690
Jetzt musst du es schaffen,
diese Vorstellung aufzunehmen,

485
00:23:50,692 --> 00:23:52,793
dass sie nicht mehr verschwindet

486
00:23:52,795 --> 00:23:54,795
und du das Baby fangen wirst.

487
00:23:54,797 --> 00:23:59,366
Ich werde mein Baby fangen.

488
00:24:21,423 --> 00:24:24,392
Entschuldigen Sie mich.
Spionieren Sie mein Haus aus?

489
00:24:24,394 --> 00:24:26,026
Oh, Sie sind es.

490
00:24:26,028 --> 00:24:27,695
- Nico.
- Ja.

491
00:24:27,697 --> 00:24:29,063
Ich arbeite für das Team.

492
00:24:29,065 --> 00:24:30,130
Verstanden.

493
00:24:30,132 --> 00:24:31,732
Was genau machen Sie
eigentlich?

494
00:24:31,734 --> 00:24:33,633
Was getan werden muss.

495
00:24:33,635 --> 00:24:36,202
Also...sind Sie Security.

496
00:24:36,204 --> 00:24:38,204
So etwas in der Art.

497
00:24:39,540 --> 00:24:41,440
Okay, Nico.

498
00:24:41,442 --> 00:24:44,443
Was hier passiert ist muss
total diskret gehalten werden.

499
00:24:44,445 --> 00:24:47,946
Vielleicht sollten Sie dass
auch Ihren Kindern sagen.

500
00:25:01,597 --> 00:25:04,932
Ihr solltet besser rennen und
euch verstecken.

501
00:25:28,592 --> 00:25:31,227
Nur Vieren,
außer in Mathe und Sport.

502
00:25:31,229 --> 00:25:33,729
Acht unentschuldigte
Fehlzeiten in diesem Semester.

503
00:25:33,731 --> 00:25:35,698
Ich...Warum erfahre
ich erst jetzt davon?

504
00:25:35,700 --> 00:25:37,566
Ihr Lehrer hat jedesmal
eine Nachricht mit nach Hause gegeben

505
00:25:37,568 --> 00:25:41,137
und jedesmal kam sie mit ihrer
Unterschrift zurück.

506
00:25:41,139 --> 00:25:44,273
Mit der Scheidung von meiner Mutter
und meinem Vater

507
00:25:44,275 --> 00:25:47,176
ist es ein bisschen schwer.

508
00:25:48,479 --> 00:25:49,978
Es tut mir Leid.

509
00:25:49,980 --> 00:25:51,180
Davon habe ich nichts
gewusst.

510
00:25:51,182 --> 00:25:54,416
Sie ist ein sehr...

511
00:25:54,418 --> 00:25:57,019
sensibles Mädchen.

512
00:25:57,021 --> 00:25:58,386
Hier.

513
00:25:58,388 --> 00:26:00,621
Danke.

514
00:26:04,727 --> 00:26:06,861
Ich spiele nicht mit dir.

515
00:26:06,863 --> 00:26:09,464
Du ruinierst meine Tage
und ich werde deine Nächte ruinieren.

516
00:26:09,466 --> 00:26:11,066
Laut und klar, Mama...
Ich habe es verstanden!

517
00:26:11,068 --> 00:26:12,167
Das glaube ich nicht.

518
00:26:12,169 --> 00:26:15,437
Versäumst du noch eine Schulstunde in diesem
Semester, bekommst du lebenslang Hausarrest.

519
00:26:15,439 --> 00:26:17,639
Was, wenn ich 40 Grad Fieber habe?

520
00:26:17,641 --> 00:26:22,110
Dann packe ich dich in Eis und fahre
dich persönlich dort hin. Ja?

521
00:26:26,616 --> 00:26:28,517
Wie läuft es mit unserem
Mann T.K.?

522
00:26:28,519 --> 00:26:30,285
Kannst du ihm zu helfen?

523
00:26:30,287 --> 00:26:34,022
Er ist nicht gerade der
aufgeschlossenste Patient,

524
00:26:34,024 --> 00:26:36,658
doch ich habe Mittel und Wege
ihn zum sprechen zu bringen.

525
00:26:36,660 --> 00:26:38,493
Du hast eine Anleitung.

526
00:26:38,495 --> 00:26:39,594
Es ist in deutsch.

527
00:26:41,731 --> 00:26:42,898
Magst du Jazz?

528
00:26:42,900 --> 00:26:45,201
Ich habe ein paar Karten
für Samstagnacht.

529
00:26:45,203 --> 00:26:46,736
Matthew.

530
00:26:46,738 --> 00:26:48,972
- Ich habe nachgedacht.
- Oh, Junge.

531
00:26:48,974 --> 00:26:51,875
Was zwischen uns war,
war...sehr gut

532
00:26:51,877 --> 00:26:54,344
Es war sehr, sehr gut.

533
00:26:54,346 --> 00:26:58,315
Und ich schätze es, dass du
mir einen Patienten gegeben hast.

534
00:26:58,317 --> 00:27:00,851
- Aber...
- Aber...

535
00:27:00,853 --> 00:27:03,854
Wir haben nun eine professionelle
Beziehung

536
00:27:03,856 --> 00:27:05,889
und ich muss eine Linie
ziehen.

537
00:27:05,891 --> 00:27:09,025
Also können wir uns sehen.

538
00:27:09,027 --> 00:27:11,428
Wir können uns nur nicht
nackt sehen.

539
00:27:15,433 --> 00:27:18,034
Ich würde lügen, würde
ich sagen, ich wäre nicht enttäuscht.

540
00:27:18,036 --> 00:27:20,603
Doch meine Priorität
sind meine Spieler.

541
00:27:20,605 --> 00:27:24,874
Also, wenn du sagst, die Linie muss
gezogen werden, dann...

542
00:27:27,712 --> 00:27:30,081
wird niemand diesen
Brotstick überschreiten.

543
00:27:30,083 --> 00:27:33,051
Doch in der Minute, in der
es ihm besser geht...

544
00:27:33,053 --> 00:27:34,652
Ist das Baby verschwunden.

545
00:27:36,923 --> 00:27:39,825
Einen Toast, auf das unser Mann, T.K.
ein gutes Spiel macht,

546
00:27:39,827 --> 00:27:42,494
zu seinem und unserem Wohl.

547
00:27:52,372 --> 00:27:54,506
<i>Die Hawks müssen wirklich
ihrer kraftlosen</i>

548
00:27:54,508 --> 00:27:56,208
<i>Offensive einheizen.</i>

549
00:27:56,210 --> 00:27:57,642
Komm schon.
Sag mir einfach, wer dein Patient ist.

550
00:27:57,644 --> 00:27:59,477
Ist es der Q.B.?

551
00:27:59,479 --> 00:28:01,212
Ein Linebaker?

552
00:28:01,214 --> 00:28:02,846
Ich versuche, das
Spiel zu schauen.

553
00:28:02,848 --> 00:28:05,849
Ich hätte nie gedacht, diese Worte
irgendwann mal aus deinem Mund zu hören.

554
00:28:05,851 --> 00:28:08,052
<i>Dritte und Zehnte aus ihrer
eigenen 40 Yard Linie.</i>

555
00:28:08,054 --> 00:28:09,554
Komm schon, komm schon, komm schon,
komm schon, komm schon.

556
00:28:09,556 --> 00:28:11,022
Er ist frei! Er ist frei!
Er ist frei!

557
00:28:12,959 --> 00:28:16,027
<i>Unvollständiger Pass
zu Nummer 88, Terence King.</i>

558
00:28:16,029 --> 00:28:17,895
Er hat das Baby fallen lassen.

559
00:28:17,897 --> 00:28:19,664
<i>Das hätten Sie sehen sollen.</i>

560
00:28:19,666 --> 00:28:22,868
<i>T.K hatte den Ball in der Hand,
doch er konnte ihn nicht halten.</i>

561
00:28:22,870 --> 00:28:24,670
<i>Nun, nach dieser Saison,
die King hatte,</i>

562
00:28:24,672 --> 00:28:27,706
<i>frage ich mich, wie lange
sie ihn behalten werden.</i>

563
00:28:34,682 --> 00:28:36,115
Entschuldigt mich.
Entschuldigt mich.

564
00:28:36,117 --> 00:28:38,184
Yo, yo, yo.
Was geht, T.K.?

565
00:28:45,692 --> 00:28:49,095
Yo, T.K.! Was ist da
neulich passiert?

566
00:28:49,097 --> 00:28:50,963
Ein fettes Honorar einsammeln,
sonst nichts.

567
00:28:50,965 --> 00:28:53,500
Mann, meine Mutter hätte diesen
Ball fangen können.

568
00:28:53,502 --> 00:28:54,601
Warum beruhigst du
dich nicht einfach, Mann?

569
00:28:54,603 --> 00:28:55,635
Jeder versucht hier eine
schöne Zeit zu haben.

570
00:28:55,637 --> 00:28:56,503
Wie Welt ist voll mit Hassern.

571
00:28:56,505 --> 00:28:57,837
Yo, was ist?

572
00:28:57,839 --> 00:28:59,672
Rate mal, wer gerade
reingekommen ist.

573
00:28:59,674 --> 00:29:01,575
Terence Verrückter King.

574
00:29:01,577 --> 00:29:02,709
Nein, ich bin mir sicher.

575
00:29:02,711 --> 00:29:03,977
Pass auf, pass auf, pass auf.

576
00:29:03,979 --> 00:29:06,112
Hey, T.K.! T.K.!

577
00:29:06,114 --> 00:29:08,247
Meine Freunde wollen wissen, was
dein Lieblingsschokoriegel ist...

578
00:29:08,249 --> 00:29:10,849
Butterfinger, oder Zahltag?

579
00:29:14,754 --> 00:29:15,887
Halt das mal.

580
00:29:15,889 --> 00:29:17,922
Weißt du was?
Du hast einen lustigen Freund.

581
00:29:18,925 --> 00:29:20,591
Wart mal.
Er will mit dir reden.

582
00:29:21,493 --> 00:29:22,493
Zahltag.

583
00:29:27,524 --> 00:29:30,250
Du hörst nur auf
meine Stimme.

584
00:29:30,396 --> 00:29:33,198
Grenze alle anderen
Geräusche aus.

585
00:29:36,604 --> 00:29:39,905
Du entspannst deinen Körper,
fühlst dich sicher,

586
00:29:39,907 --> 00:29:45,444
alle negativen Gedanken und Gefühle
verlassen deinen Körper.

587
00:29:47,046 --> 00:29:49,014
Ich habe einen Patienten.

588
00:29:49,016 --> 00:29:50,182
Wimmel sie ab.

589
00:29:50,184 --> 00:29:51,416
So läuft das nicht.

590
00:29:51,418 --> 00:29:53,519
Terence ist im Auto.

591
00:29:53,521 --> 00:29:55,187
Sein Termin ist in zwei Stunden.

592
00:29:55,189 --> 00:29:57,923
Ich glaube, Sie zahlten einen
beträchtlichen Check ein.

593
00:30:01,461 --> 00:30:03,395
Geben Sie mir fünf Minuten.

594
00:30:06,032 --> 00:30:07,265
Okay, Faye.

595
00:30:07,267 --> 00:30:09,701
Ich werde jetzt von fünf
ab rückwärts zählen.

596
00:30:09,703 --> 00:30:12,971
Und wenn ich die 1 erreiche,

597
00:30:12,973 --> 00:30:16,707
fühlen Sie sich total entspannt

598
00:30:16,709 --> 00:30:20,411
und verspüren einen Hunger auf
Essen mit viel Proteinen

599
00:30:20,413 --> 00:30:23,014
und wenig Kohlenhydraten.

600
00:30:30,390 --> 00:30:31,290
Terence.

601
00:30:31,292 --> 00:30:34,025
Warte, Mum. Er ist im Vierten mit Chance
auf Tor von der 9 Yard Linie.

602
00:30:34,027 --> 00:30:35,794
- Hier mache ich ihn nieder.
- Oh, Bitte.

603
00:30:35,796 --> 00:30:36,795
Träum weiter, Jungfrau.

604
00:30:36,797 --> 00:30:38,129
Ich bin dabei mir zu zupassen

605
00:30:38,131 --> 00:30:40,631
und ich kann an der Geraden
nicht gestoppt werden!

606
00:30:40,633 --> 00:30:42,066
Sieh, sieh.

607
00:30:42,068 --> 00:30:44,202
Das ist dein Arsch, Mr. Postman.

608
00:30:44,204 --> 00:30:45,937
<i>Touchdown!</i>

609
00:30:45,939 --> 00:30:48,273
<i>Terence King kann von keinem
Sterblichen gestoppt werden.</i>

610
00:30:48,275 --> 00:30:50,075
- Touchdown!
- Terence!

611
00:30:49,677 --> 00:30:52,644
Das ist ihre Wutvene, Mann.
Du solltest besser gehen.

612
00:30:53,914 --> 00:30:55,715
Alles klar.
Ich brüll dich an.

613
00:30:55,717 --> 00:30:56,982
- Okay, Mann.

614
00:30:56,984 --> 00:30:58,217
Denk dran, was ich dir
gesagt habe, weißt du?

615
00:30:58,219 --> 00:31:00,719
Wenn du auf der Linie gecheckt wirst,
streichen, schwimmen.

616
00:31:00,721 --> 00:31:02,520
Das verschafft dir Zeit
für deinen Spielzug.

617
00:31:02,522 --> 00:31:05,189
Alles klar. Yeah,
yeah, yeah. Du hast es drauf, T.K.

618
00:31:12,965 --> 00:31:14,899
Grenzen, Terence.

619
00:31:14,901 --> 00:31:17,702
Ich bin deine Therapeutin.
Kein Teil deines Aufgebots.

620
00:31:17,704 --> 00:31:19,837
Du solltest dich das nächste Mal
an deine Termine halten...

621
00:31:19,839 --> 00:31:21,439
...nicht davor und
nicht danach.

622
00:31:21,441 --> 00:31:22,707
Alles klar.
Nun, hör zu.

623
00:31:22,709 --> 00:31:24,174
Sie wollen nicht, dass Ihr Sohn
freie Beratung von

624
00:31:24,176 --> 00:31:27,645
einem zweimaligen Allstar
bekommt, schön für mich.

625
00:31:27,647 --> 00:31:28,579
Ich will es nicht.

626
00:31:32,751 --> 00:31:34,151
Doch was ich wissen will ist,

627
00:31:34,153 --> 00:31:36,454
warum du ein Handy

628
00:31:36,456 --> 00:31:38,923
auf den Kopf des Typen zerschlagen
hast.

629
00:31:38,925 --> 00:31:41,225
Nun, wie sonst schaltet man
ein Handy aus?

630
00:31:41,227 --> 00:31:42,126
Findest du das lustig?

631
00:31:42,128 --> 00:31:44,229
Jeder will nur dem Berühmten
die Schuld geben.

632
00:31:44,231 --> 00:31:47,766
Jeder gibt immer dem die Schuld,
der dem anderen 5 Stiche verpasst hat.

633
00:31:47,768 --> 00:31:50,503
Du kannst froh sein, dass
er kein Schmerzensgeld wollte.

634
00:31:50,505 --> 00:31:53,072
Nico hat ihm 10 Riesen gegeben.
Zwei für jeden Stich.

635
00:31:53,074 --> 00:31:54,207
Ihm geht's gut.

636
00:31:55,542 --> 00:31:58,911
-Tut Ihnen leid, was Sie getan haben?
- Ihnen?

637
00:31:58,913 --> 00:32:00,980
Sie sollten mich heilen, Dok
und ich muss Ihnen sagen,

638
00:32:00,982 --> 00:32:02,315
Sie machen einen
Scheiß Job.

639
00:32:02,317 --> 00:32:04,550
Bis Sie mir nicht vertrauen,
kann Ihnen nicht helfen.

640
00:32:04,552 --> 00:32:06,351
Ihnen vertrauen?

641
00:32:06,353 --> 00:32:07,919
Warum zur Hölle, sollte ich
Ihnen trauen?

642
00:32:07,921 --> 00:32:10,788
Wem vertrauen Sie? Ihren Eltern?

643
00:32:10,790 --> 00:32:13,791
Meine Mutter hatte eine Überdosis,
als ich acht Jahre alt war

644
00:32:13,793 --> 00:32:15,960
und mein Vater brachte mich
in ein Pflegeheim.

645
00:32:15,962 --> 00:32:17,094
Ich war ein Wegwerfsel.

646
00:32:17,096 --> 00:32:18,796
Sie haben keine Idee, wie das ist.

647
00:32:20,331 --> 00:32:22,599
Seine Mutter in diesem Alter
zu verlieren...

648
00:32:22,601 --> 00:32:24,068
- sagen Sie mir, wie es war.
- Wissen Sie was?

649
00:32:24,070 --> 00:32:25,903
Was zu Hölle hat das mit
irgendetwas zu tun?

650
00:32:25,905 --> 00:32:28,372
Den Geist auferwecken?
Wie soll mir das helfen?!

651
00:32:28,374 --> 00:32:30,941
Sie haben so eine Wut und
so einen Schmerz in sich, Terence.

652
00:32:30,943 --> 00:32:33,644
Ich versuche nur zu reparieren,
wo es her kommt.

653
00:32:33,646 --> 00:32:35,112
Ich versuche Ihnen zu sagen,
wo es her kommt.

654
00:32:35,114 --> 00:32:36,914
Es kommt von Leuten, die immer was von

655
00:32:36,916 --> 00:32:38,382
dir haben wollen und die
dich ohne einen Grund hassen.

656
00:32:38,384 --> 00:32:40,951
jedesmal wenn ich innerhalb
oder außerhalb des Feldes scheitere,

657
00:32:40,953 --> 00:32:42,486
steht es auf dem Titelblatt.

658
00:32:42,488 --> 00:32:44,855
Und jedesmal daran erinnert zu werden,
dass du an der kurzen Leine bist!

659
00:32:44,857 --> 00:32:46,357
Das macht mich wütend.

660
00:32:46,359 --> 00:32:48,159
Wissen Sie, hier her zu kommen

661
00:32:48,161 --> 00:32:50,895
und mit einem Möchtegern knochigen
Hintern Dr. Phil,

662
00:32:50,897 --> 00:32:53,231
in ihrem perfekten Haus und
ihrer perfekten Familie,

663
00:32:53,233 --> 00:32:55,934
und ich muss über meine
verstorbene Mutter reden!?

664
00:32:55,936 --> 00:32:57,235
Das pisst mich auch an.

665
00:32:57,237 --> 00:33:00,405
Terence, wenn Ihnen Ihre
Karriere lieb ist,

666
00:33:00,407 --> 00:33:01,840
würde ich nicht durch die
Tür gehen.

667
00:33:01,842 --> 00:33:04,042
Ich werde meine Karriere dann
in den Müll schmeißen, wann ich will.

668
00:33:04,044 --> 00:33:07,580
Ich werde Ihr verdammtes Büro
niederreißen.

669
00:33:07,582 --> 00:33:08,681
Das ist gut.
Wissen Sie was?

670
00:33:08,683 --> 00:33:10,182
Können Sie vielleicht auch
diese Wand niederreißen?

671
00:33:10,184 --> 00:33:12,251
Weil ich überlege schon seit einer
Weile, ob ich einen Anbau dran baue.

672
00:33:12,253 --> 00:33:13,452
Weißt du was, Schlampe?

673
00:33:13,454 --> 00:33:16,022
Vielleicht haben Sie letztens keine Zeitung
gelesen, aber darin steht, dass T.K. verrückt ist

674
00:33:16,024 --> 00:33:17,423
und keine Selbstkontrolle hat.

675
00:33:17,425 --> 00:33:20,293
Also, was lässt Sie glauben,
dass ich jetzt nicht zu diesem T.K. werde,

676
00:33:20,295 --> 00:33:22,695
Ihr Handy nehme, und es auf
Ihrem Kopf zerstöre?

677
00:33:22,697 --> 00:33:26,465
So wie ich das sehe, haben Sie Millionen

678
00:33:26,467 --> 00:33:27,733
und ich hab nichts.

679
00:33:27,735 --> 00:33:29,601
Sie verletzen meinen knochigen Hintern

680
00:33:29,603 --> 00:33:32,737
und ich hab Millionen und
Sie haben nichts.

681
00:33:39,478 --> 00:33:43,648
Ich bin nicht leicht zu verängstigen, Terence
und ich gebe auch nicht auf.

682
00:33:43,750 --> 00:33:45,450
Schön für Sie.

683
00:33:58,268 --> 00:33:59,500
Hey, was ist los?

684
00:33:59,502 --> 00:34:01,702
Nicht hier.

685
00:34:01,704 --> 00:34:04,439
Wir hatten einige Schwierigkeiten
mit unserem Mann T.K.

686
00:34:04,441 --> 00:34:06,474
Ich dachte ein Angriff mit
einem Handy ist ein großes Problem,

687
00:34:06,476 --> 00:34:08,309
doch offensichtlich, habt ihr das
verschwinden lassen.

688
00:34:08,311 --> 00:34:09,977
Es heißt übrigens ermöglichen

689
00:34:09,979 --> 00:34:11,212
und das hilft nicht.

690
00:34:11,214 --> 00:34:12,146
Er ist verschwunden, Dani.

691
00:34:12,148 --> 00:34:13,281
Was?

692
00:34:13,283 --> 00:34:14,849
Wann?

693
00:34:14,851 --> 00:34:16,884
Das letzte Mal, als er gesehen wurde,
kam er aus Ihrem Büro.

694
00:34:16,886 --> 00:34:18,452
Sprang aus dem Auto seines
Fahrers

695
00:34:18,454 --> 00:34:19,920
während der Fahrt.

696
00:34:21,958 --> 00:34:23,391
Nun, was zur Hölle haben Sie
ihm gesagt?

697
00:34:23,393 --> 00:34:26,895
Was ich zu ihm gesagt haben
soll?

698
00:34:27,898 --> 00:34:29,331
Meine Gespräche mit Terence

699
00:34:29,333 --> 00:34:30,999
King sind privilegiert.

700
00:34:31,001 --> 00:34:33,435
Ich kann nicht den Inhalt meiner
Sitzung diskutieren

701
00:34:33,437 --> 00:34:35,037
ohne T.K.s Privatsphäre anzugreifen,

702
00:34:35,039 --> 00:34:37,540
mal abgesehen von meinen Ethischen
Grundsätzen.

703
00:34:37,542 --> 00:34:39,375
Warten Sie eine Minute,
Was soll der Bullshit?

704
00:34:39,377 --> 00:34:41,777
Wer zahlt das ganze, junge Frau?

705
00:34:41,779 --> 00:34:44,413
- Sie.
- Ganz genau.

706
00:34:44,415 --> 00:34:46,916
Und wer den Klempner bezahlt,
gibt den Ton an.

707
00:34:46,918 --> 00:34:51,820
Würde vielleicht helfen, wenn ich
ein Klempner wäre.

708
00:34:51,822 --> 00:34:53,655
Aber ich habe ein PhD in
Psychologie

709
00:34:53,657 --> 00:34:56,758
und habe einen Eid abgelegt,
keinen meiner Kunden zu verraten,

710
00:34:56,760 --> 00:34:58,326
egal, wer das Geld zahlt.

711
00:34:58,328 --> 00:34:59,494
Das ist mein Job.

712
00:34:59,496 --> 00:35:01,129
Ihr Job ist es,
den Jungen besser spielen zu lassen.

713
00:35:01,131 --> 00:35:02,964
Es tut mir Leid, ich dachte
das wäre ihr Job.

714
00:35:02,966 --> 00:35:04,933
- Leute...
- Ich hab es.

715
00:35:04,935 --> 00:35:07,435
Wir haben ein Problem,
Sie und Ich, kleine Lady.

716
00:35:07,437 --> 00:35:09,971
Wenn Sie Spieler zur Therapie schicken,
damit sie ausspioniert werden,

717
00:35:09,973 --> 00:35:13,198
Ja, dann haben wir ein Problem, Big Man!

718
00:35:13,233 --> 00:35:15,095
Sind Sie immer so stur?

719
00:35:15,095 --> 00:35:16,378
Nur, wenn es darum geht,
meine Kunden

720
00:35:16,380 --> 00:35:17,512
und meine Kinder zu beschützen.

721
00:35:17,514 --> 00:35:18,847
Jetzt muss ich da
dran gehen,

722
00:35:18,849 --> 00:35:20,615
denn es ist der Vertrauenslehrer
meiner Tochter.

723
00:35:20,617 --> 00:35:22,451
Hallo?

724
00:35:24,287 --> 00:35:26,422
Dani, hey, warte.

725
00:35:26,424 --> 00:35:30,159
Was sollte die Konfrontation
mit dem Couch da drin?

726
00:35:30,161 --> 00:35:32,695
Du merkst, das mein Arsch gerade
auf dieser Linie hier ist, richtig?

727
00:35:32,697 --> 00:35:33,796
Was wäre demnächst mit einer
kleinen Vorwarnung,

728
00:35:33,798 --> 00:35:35,064
wenn ich aus dem Hinterhalt angegriffen
werde?

729
00:35:35,066 --> 00:35:36,498
Ich wusste nicht, was
passieren würde.

730
00:35:36,500 --> 00:35:38,200
Sieh mal, Dani, du musst
ein paar Dinge verstehen.

731
00:35:38,202 --> 00:35:40,202
Das ist Geschäft

732
00:35:40,204 --> 00:35:43,072
und ein Multimillionendollarposten
wird vermisst.

733
00:35:43,074 --> 00:35:45,274
Wenn du dem Couch nicht erzählen
willst, was los war, okay.

734
00:35:45,276 --> 00:35:47,408
Doch ich bin dein Verbündeter.
Du musst mir Vertrauen.

735
00:35:47,410 --> 00:35:48,977
Ach, Wirklich?

736
00:35:48,979 --> 00:35:51,579
Denn der letzte Typ, der mir gesagt hat
ihm zu vertrauen, hat mich geschwängert

737
00:35:51,581 --> 00:35:52,947
und ich hing 17 Jahre mit ihm
fest.

738
00:35:52,949 --> 00:35:56,016
Also, muss  ich niemanden
vertrauen.

739
00:36:00,121 --> 00:36:03,791
Zwei unentschuldigte
Abwesenheiten - Schon wieder.

740
00:36:03,793 --> 00:36:05,526
Es war Sport, Mum.

741
00:36:05,528 --> 00:36:07,462
Es interessiert mich nicht
was für ein Fach es war.

742
00:36:07,464 --> 00:36:09,131
- Tut es nicht?
- Nein, Nein, nein.

743
00:36:09,133 --> 00:36:11,066
Denn, nachdem ich auf deine Noten
und deine Testergebnisse geschaut habe,

744
00:36:11,068 --> 00:36:12,635
habe ich mit Ms. Huff abgesprochen,
dass du

745
00:36:12,637 --> 00:36:14,804
all die Hilfe bekommen wirst,
die du benötigst.

746
00:36:14,806 --> 00:36:15,972
Was für eine Art von Hilfe?

747
00:36:15,974 --> 00:36:17,941
Perfektes Timing.

748
00:36:17,943 --> 00:36:21,178
Lindsay, dass ist Wally Sharp,
dein neuer Schatten.

749
00:36:21,180 --> 00:36:22,612
Wie geht es dir?

750
00:36:22,614 --> 00:36:25,148
Mr. Sharp wird dich mit zu jeder einzelnen
Stunde begleiten

751
00:36:25,150 --> 00:36:28,418
und geht mit dir jede einzelne
Aufgabe durch.

752
00:36:28,420 --> 00:36:30,287
Stopp. Das kannst du nicht machen.
Das ist demütigend.

753
00:36:30,289 --> 00:36:32,523
Dafür wirst du mir noch
eines Tages danken, Süße.

754
00:36:32,525 --> 00:36:34,759
Keine Sorge, ich bin sehr
unauffällig.

755
00:36:34,761 --> 00:36:37,262
Die anderen Kinder
werden mich kaum bemerken.

756
00:36:37,264 --> 00:36:40,965
Wie Sie wissen, hat mein
Mandat Ihrer Nachfrage zugestimmt

757
00:36:40,967 --> 00:36:42,767
und ist nun nicht mehr gegen die
Scheidung.

758
00:36:42,769 --> 00:36:44,202
Danke.

759
00:36:44,204 --> 00:36:45,870
Meine Mandantin ist dazu
berechtigt die Hälfte des Geldes,

760
00:36:45,872 --> 00:36:49,107
welches Ihr Mandant im Laufe der
17 Jahre verdient hat, einzufordern.

761
00:36:49,109 --> 00:36:51,176
Sie würde berechtigt sein,
etwas Geld zu bekommen,

762
00:36:51,178 --> 00:36:52,845
wenn mein Mandat welches hätte.

763
00:36:52,847 --> 00:36:56,115
Das meiste davon, ist leider durch
die Konjunkturschwäche verloren gegangen.

764
00:36:56,117 --> 00:36:57,517
Was?

765
00:36:57,519 --> 00:36:59,152
Schlechte Zeiten im
Kleidungsgeschäft.

766
00:36:59,154 --> 00:37:01,487
Zusätzlich beantragen wir
vor Gericht

767
00:37:01,489 --> 00:37:03,355
das volle Sorgerecht
für die Kinder...

768
00:37:03,357 --> 00:37:04,523
Was?!

769
00:37:04,525 --> 00:37:06,791
Wegen der Gefährlichkeit der Patienten,
die zu Ihnen nach Hause kommen.

770
00:37:06,793 --> 00:37:08,994
Die Gefährlichkeit meiner
Patienten?

771
00:37:08,996 --> 00:37:10,328
Oh, mein...

772
00:37:10,330 --> 00:37:12,464
ist das ein Witz?
Ist das ein Witz?

773
00:37:12,466 --> 00:37:15,066
Terence King hat eine
Strafakte

774
00:37:15,068 --> 00:37:16,501
und eine gewalttätiges
Temperament

775
00:37:16,503 --> 00:37:19,136
was deutlich erkennbar im
Santino Anwesen war.

776
00:37:23,508 --> 00:37:24,542
Hey!

777
00:37:24,544 --> 00:37:26,244
Oh, was zur Hölle.

778
00:37:26,246 --> 00:37:27,479
Hast du mich beschatten
lassen, Ray?

779
00:37:27,481 --> 00:37:28,781
Ich weiß es nicht.
Sollte ich?

780
00:37:28,783 --> 00:37:30,649
Hallo? Das ist ein
Männerklo.

781
00:37:30,651 --> 00:37:31,918
Verdufte dich.

782
00:37:31,920 --> 00:37:33,887
Hör zu, es geht nicht darum,
dass du das Sorgerecht willst.

783
00:37:33,889 --> 00:37:35,589
Es geht darum, dass du kein
Unterhalt

784
00:37:35,591 --> 00:37:36,957
oder Ähnliches zahlen willst.

785
00:37:36,959 --> 00:37:39,226
Hey, ist es jemals zu dir
durchgedrungen, dass ich

786
00:37:39,228 --> 00:37:41,528
ich vielleicht um die Sicherheit
unserer Kinder besorgt bin?

787
00:37:41,530 --> 00:37:43,163
Du bist so voll damit,

788
00:37:43,165 --> 00:37:45,799
dass die Stadt für deinen Mund
Abwassersteuern nehmen sollte.

789
00:37:45,801 --> 00:37:47,367
Spiel ja nicht die Verletzte-
Ehefrau-Karte aus.

790
00:37:47,369 --> 00:37:49,068
Du warst ein hilfloser Welpe.

791
00:37:49,070 --> 00:37:51,003
Ich machte dich zu einem Showhund

792
00:37:51,005 --> 00:37:52,538
und gab dir alles, was du wolltest.

793
00:37:52,540 --> 00:37:54,940
Die Maniküre und das Schuhe kaufen
wurden dir irgendwann zu langweilig.

794
00:37:54,942 --> 00:37:57,509
Ich habe gezahlt, damit du zurück
zur Schule kannst,

795
00:37:57,511 --> 00:37:59,110
und habe dir deine erste
kleine Therapiesitzung besorgt.

796
00:37:59,112 --> 00:38:01,780
Ich will dein Geld nicht.
Ich brauche dein Geld nicht.

797
00:38:03,183 --> 00:38:08,420
Doch versuchst du mir meine Kinder
wegzunehmen, werde ich dich töten.

798
00:38:30,643 --> 00:38:33,074
Nico, es ist 3.00 Uhr
früh.

799
00:38:33,075 --> 00:38:34,941
Ihr Patient wurde in einem Stripclub
gesichtet, bei einer Sauftour.

800
00:38:34,943 --> 00:38:37,243
Sie müssen ihn irgendwie
da raus reden.

801
00:38:37,245 --> 00:38:39,545
Alles klar.
Holen Sie ihn ans Telefon.

802
00:38:39,547 --> 00:38:41,314
Er geht nicht dran.

803
00:38:43,717 --> 00:38:45,284
Oh, Nein.

804
00:38:45,286 --> 00:38:47,720
Uh, nein, nein, nein.
Nein. Nein.

805
00:38:47,722 --> 00:38:51,357
Ich bin mittendrin in
einem Scheidungskampf

806
00:38:51,359 --> 00:38:53,860
und wenn er rausfindet,
dass ich die Kinder

807
00:38:53,862 --> 00:38:56,029
mitten in der Nacht alleine lies,
um in einen Stripclub zu gehen---

808
00:38:56,031 --> 00:38:57,638
Ich würde Sie nie fragen
das zu tun.

809
00:38:59,600 --> 00:39:00,967
Das ist Xeno.

810
00:39:00,969 --> 00:39:03,203
Er hat einen Abschluss
in früh kindlicher Entwicklung.

811
00:39:03,205 --> 00:39:04,271
Wirklich?

812
00:39:04,273 --> 00:39:05,606
Nein.

813
00:39:05,608 --> 00:39:07,107
Ex-Special Forces.

814
00:39:07,109 --> 00:39:09,076
Aber er liebt Kinder.

815
00:39:09,078 --> 00:39:12,213
Wenn er im Gefängnis oder Schlimmeres
landet, ist das Ihre Schuld.

816
00:39:12,215 --> 00:39:16,217
Außer, ach natürlich, es ist...
zu hoch für Sie.

817
00:39:19,888 --> 00:39:22,090
Erinnern Sie sich--Sie haben
es versprochen.

818
00:39:22,092 --> 00:39:23,492
Wir werden vor Sonnenaufgang
zurück sein.

819
00:39:23,494 --> 00:39:25,927
Gut, denn ich will nicht, dass
meine Kinder aufwachen

820
00:39:25,929 --> 00:39:27,396
und Xeno in der Küche finden.

821
00:39:27,398 --> 00:39:28,664
Ich habe es verstanden.

822
00:39:28,666 --> 00:39:30,466
Hey.

823
00:39:30,468 --> 00:39:33,469
Das ist der Typ, der mich
für Ray beschattet.

824
00:39:36,140 --> 00:39:37,440
Ich kann das nicht tun.

825
00:39:39,477 --> 00:39:41,578
- Machen Sie die Tür auf, Nico.
- Ich kann nicht.

826
00:39:41,580 --> 00:39:44,448
Öffnen Sie die Tür!
Verdammt, Nico!

827
00:39:44,450 --> 00:39:47,251
Dani, Sie kommen mit mir und
ich verspreche...

828
00:39:47,253 --> 00:39:51,422
dieser Typ wird keine
Probleme mehr machen.

829
00:39:51,424 --> 00:39:53,724
Sie haben mein Wort.

830
00:40:02,632 --> 00:40:04,734
Wo ist dieser Ort
überhaupt?

831
00:40:04,736 --> 00:40:05,868
Atlantic City.

832
00:40:05,870 --> 00:40:07,069
Oh mein Gott.

833
00:40:07,071 --> 00:40:08,638
Atlantic City in New Jersey?

834
00:40:08,640 --> 00:40:10,307
Das ist eine zwei Stunden
Fahrt.

835
00:40:10,309 --> 00:40:13,176
Wer sagte etwas
von fahren?

836
00:40:50,750 --> 00:40:52,817
Er ist oben in einem
Privatraum.

837
00:40:52,819 --> 00:40:54,486
Kommen Sie nicht mit mir mit?

838
00:40:54,488 --> 00:40:56,621
Das ist keine Situation, die
ich sonst

839
00:40:56,623 --> 00:40:58,723
wie andere Situationen
handhabe.

840
00:41:00,193 --> 00:41:02,394
Wie soll ich ihn den
Hinterraum eines Stripclubs kommen?

841
00:41:02,396 --> 00:41:03,428
Nun...

842
00:41:03,430 --> 00:41:06,097
Beantworten Sie es nicht.

843
00:41:15,142 --> 00:41:16,642
Entschuldige mich.

844
00:41:20,514 --> 00:41:23,349
Hallo.
Ich suche nach Terence King.

845
00:41:23,351 --> 00:41:24,717
Ja?
Wer bist du?

846
00:41:24,719 --> 00:41:26,886
Ich bin seine Frau.

847
00:41:26,888 --> 00:41:28,788
Sorry.
Ich kenne ihn nicht.

848
00:41:31,058 --> 00:41:33,159
Du willst mir also nicht
helfen, cool.

849
00:41:33,161 --> 00:41:35,862
- Ich ruf nur eben meinen Onkel Jerry an.
- Jerry?

850
00:41:35,864 --> 00:41:37,230
Du weißt schon,
Jerry Nartoni?

851
00:41:37,232 --> 00:41:39,132
Er mag es nicht mitten in der Nacht

852
00:41:39,134 --> 00:41:40,399
aufgeweckt zu werden,
aber...

853
00:41:40,401 --> 00:41:44,537
Die Treppe rauf,
erste Tür rechts.

854
00:41:58,518 --> 00:41:59,884
Terence, ich weiß du
bist da drin!

855
00:41:59,886 --> 00:42:02,019
Mach die Tür auf.

856
00:42:02,021 --> 00:42:03,687
Hey, nette Nägel.
Sind die echt?

857
00:42:05,924 --> 00:42:07,257
Danke,
ja.

858
00:42:07,259 --> 00:42:08,725
Aufgeklebt.

859
00:42:08,727 --> 00:42:11,127
habe Calcium und Vitamin B
genommen,

860
00:42:11,129 --> 00:42:12,796
doch nichts hilft.

861
00:42:14,131 --> 00:42:16,366
Vor dem schlafengehen musst
du Feuchtigkeitscreme auftragen

862
00:42:16,368 --> 00:42:18,635
und zum schlafen
leichte Baumwollhandschuhe tragen.

863
00:42:19,637 --> 00:42:20,570
Danke.

864
00:42:22,706 --> 00:42:26,576
Darf ich dich was fragen?

865
00:42:27,913 --> 00:42:31,248
Ich mache 10 mal mehr hier,
als im 7-Eleven

866
00:42:31,250 --> 00:42:32,650
und arbeite nur halb so viele Stunden.

867
00:42:32,652 --> 00:42:36,321
Wir treffen Entscheidungen,
um unseren Kindern etwas zu bieten.

868
00:42:36,323 --> 00:42:38,123
Wem sagst du das.

869
00:42:44,164 --> 00:42:45,665
Terence King,

870
00:42:45,667 --> 00:42:48,234
ich habe meinen sogenannten
knochigen Hintern aus dem Bett geschoben

871
00:42:48,236 --> 00:42:50,869
und meine Kinder mit einem
tattowierten Mann namens Xeno allen gelassen

872
00:42:50,871 --> 00:42:53,805
der ihnen bestimmt gerade
eine Scheiß Angst einjagt.

873
00:42:55,040 --> 00:42:56,874
Hallo.
Terence King?

874
00:42:56,876 --> 00:42:59,877
Sag ihm, Dr. Dani ist hier
für den 04.00 Uhr Termin.

875
00:43:04,048 --> 00:43:05,382
Terence!

876
00:43:05,384 --> 00:43:07,451
Du öffnest jetzt sofort die Tür,

877
00:43:07,453 --> 00:43:09,486
du egoistischer Hurensohn.

878
00:43:12,623 --> 00:43:14,124
Na schön.

879
00:43:14,126 --> 00:43:16,560
Du kommst nicht nach Hause,
zeigst dich nicht in meinem Büro.

880
00:43:16,562 --> 00:43:19,463
Verlier meine Nummer, denn
ich geh nach Hause

881
00:43:21,400 --> 00:43:24,368
Yo, Dr. D!
Was geht?

882
00:43:24,370 --> 00:43:27,171
Ich glaube ich bin nicht die einzige
Person, die ein Wutproblem hat.

883
00:43:27,173 --> 00:43:30,074
Pack deine Sachen.
Die Party ist vorbei.

884
00:43:30,076 --> 00:43:31,576
Nicht für mich.
Nicht für meine Jungs.

885
00:43:31,578 --> 00:43:33,645
Setzen Sie sich.
Tanzen Sie.

886
00:43:33,647 --> 00:43:35,313
Einer dieser Frauen, wird
es Ihnen zeigen.

887
00:43:35,315 --> 00:43:38,082
Sie haben in 72 Stunden ein Spiel.

888
00:43:38,084 --> 00:43:39,550
Wenn Sie nicht auftauchen,

889
00:43:39,552 --> 00:43:41,252
wird Toilettenpapier nicht
das einzige sein,

890
00:43:41,254 --> 00:43:42,587
was Ihnen durch die Finger rutscht.

891
00:43:44,324 --> 00:43:46,958
Hey.

892
00:43:46,960 --> 00:43:49,928
Sie sind auf einem Weg
der Selbstzerstörung.

893
00:43:49,930 --> 00:43:52,831
Ich möchte Ihnen helfen,
einen anderen Weg zu nehmen.

894
00:43:52,833 --> 00:43:56,635
Doch wenn Sie nicht mit mir
durch diese Tür gehen,

895
00:43:56,637 --> 00:43:59,671
werde ich meine Hände in
Unschuld waschen.

896
00:44:00,675 --> 00:44:04,176
Also, geben Sie doch
manchmal auf.

897
00:44:04,178 --> 00:44:06,579
Ist das ein Test?

898
00:44:06,581 --> 00:44:09,114
Also Ihr Mann ist ein Hund,

899
00:44:09,116 --> 00:44:10,616
und Sie schmissen seinen
unschuldigen Hintern aus dem Haus

900
00:44:10,618 --> 00:44:12,885
und nun will er Sie durch
den Käse ziehen?

901
00:44:14,222 --> 00:44:16,989
Oh, Ray Jay.

902
00:44:16,991 --> 00:44:18,791
Was ich nicht verstehe,

903
00:44:18,793 --> 00:44:21,326
ist, wie ein Kerl jemanden wie
Sie betrügen kann.

904
00:44:21,328 --> 00:44:25,196
Ich weiß nicht.
Ich denke wir sind beide Wegwerfsel.

905
00:44:26,432 --> 00:44:27,499
Mach Sie das nicht wütend?

906
00:44:27,501 --> 00:44:31,303
Sie haben ja keinen Schimmer.

907
00:44:36,376 --> 00:44:41,582
Dr. Dani, wie kann eine
Person aufhören, so wütend zu sein?

908
00:44:46,490 --> 00:44:47,656
Vergebung.

909
00:45:02,939 --> 00:45:04,640
Das ist für Ihre Zeit.

910
00:45:19,355 --> 00:45:21,256
Werden Sie ihn nicht holen?

911
00:45:21,258 --> 00:45:26,028
Ich kann viele Dinge reparieren,
aber keine Menschen.

912
00:45:26,030 --> 00:45:27,596
Das ist Ihre Aufgabe.

913
00:45:49,385 --> 00:45:51,287
- Die Kinder schlafen noch.
- Oh.

914
00:45:51,289 --> 00:45:53,655
Ich habe Bananen Pancakes
gemacht.

915
00:45:58,730 --> 00:45:59,930
Danke.

916
00:46:29,202 --> 00:46:30,092
Alles klar, danke, Nico.

917
00:46:30,097 --> 00:46:31,130
Ich ruf dich gleich an.

918
00:46:31,856 --> 00:46:33,111
T.K. ist nicht zum Training
gekommen

919
00:46:33,115 --> 00:46:35,194
und jetzt ist er unerreichbar.

920
00:46:38,263 --> 00:46:41,263
Nun, ich sag dir Bescheid, wenn ich
von ihm höre.

921
00:46:41,363 --> 00:46:42,796
Bitte.

922
00:46:46,667 --> 00:46:47,667
Dani.

923
00:46:50,738 --> 00:46:52,172
Terence war schon im
freien Fall

924
00:46:52,174 --> 00:46:55,208
lange bevor du
ins Bild tratst.

925
00:46:55,210 --> 00:46:57,311
Manchen Problemkindern kann nicht
geholfen werden.

926
00:46:59,247 --> 00:47:00,347
Danke.

927
00:47:05,821 --> 00:47:08,223
Hey, Linz,
Was geht?

928
00:47:08,225 --> 00:47:10,426
Hey, Charlene. Nicht viel.
Facebooke mich später mal an.

929
00:47:12,596 --> 00:47:14,496
Pardon.
Pardon.

930
00:47:27,310 --> 00:47:29,177
So wird es gemacht, Ray Jay.

931
00:47:29,179 --> 00:47:31,512
Los geht's, East Hempstead.

932
00:47:31,514 --> 00:47:32,980
Erhöht das Ergebnis.

933
00:47:32,982 --> 00:47:34,514
Das ist das falsche Team.

934
00:47:35,750 --> 00:47:38,885
Oh, bitte, sag mir nicht, dass
du es getan hast.

935
00:47:38,887 --> 00:47:41,087
Nur eine kleine Wette, mit einer
Frau aus der Kirche.

936
00:47:41,089 --> 00:47:42,756
- Mutter.
- Mm.

937
00:47:46,629 --> 00:47:48,796
Hallo?

938
00:47:48,798 --> 00:47:50,831
Dr. D.

939
00:47:50,833 --> 00:47:52,933
Terence?

940
00:47:52,935 --> 00:47:54,234
Wo zur Hölle sind Sie?

941
00:47:54,236 --> 00:47:56,303
Drehen Sie sich um.

942
00:47:59,743 --> 00:48:02,844
Jesus Christus, Ihnen ist schon klar, dass eine
Armee von Leuten nach Ihnen sucht?

943
00:48:02,846 --> 00:48:04,646
Was machen Sie hier?

944
00:48:04,648 --> 00:48:07,781
Ich sagte Ray Jay, dass ich bei dem Spiel
dabei sein würde, also texte er mir die Infos.

945
00:48:07,783 --> 00:48:08,916
Oh, na toll.

946
00:48:08,918 --> 00:48:10,384
Sie antworten auf keinen meiner Anrufe,

947
00:48:10,386 --> 00:48:11,885
aber schreiben mit meinem
Sohn. Das ist...

948
00:48:11,887 --> 00:48:13,988
Grenzen.
Grenzen, ich weiß. Ich weiß.

949
00:48:13,990 --> 00:48:15,823
Terence...

950
00:48:15,825 --> 00:48:18,025
Was wollen Sie?

951
00:48:18,362 --> 00:48:21,161
Wissen Sie, ich habe einfach...

952
00:48:21,163 --> 00:48:24,164
daran gedacht was Sie sagten,
über Vergebung.

953
00:48:24,799 --> 00:48:27,101
Und ich bin bereit.

954
00:48:29,338 --> 00:48:30,772
Oh, das ist gut.

955
00:48:30,774 --> 00:48:32,941
Gut für Sie.

956
00:48:32,943 --> 00:48:34,309
Ja, wissen Sie?

957
00:48:34,311 --> 00:48:36,044
Aber, ich kann nicht fahren.

958
00:48:36,046 --> 00:48:37,359
Ich mein, ich kann fahren, nur, hatte

959
00:48:37,360 --> 00:48:39,381
ich letztes Jahre ein paar
Fahrten während ich high war,

960
00:48:39,383 --> 00:48:41,016
deshalb ist mein Führerschein weg.

961
00:48:41,018 --> 00:48:43,885
Also...

962
00:48:43,887 --> 00:48:45,787
Werden Sie mich fahren?

963
00:48:45,789 --> 00:48:46,755
Wohin fahren?

964
00:48:48,157 --> 00:48:49,557
Newark.

965
00:48:57,701 --> 00:48:59,868
- Mutter gib mir das.
- Wo gehst du hin?

966
00:48:59,870 --> 00:49:01,103
Ich hab einen Arbeitsnotfall.

967
00:49:43,546 --> 00:49:45,314
Wie soll ich mich fühlen?

968
00:49:45,316 --> 00:49:48,718
Dafür gibt es keine
Anleitung.

969
00:50:05,003 --> 00:50:06,669
Viele Fehler...

970
00:50:09,305 --> 00:50:11,573
das Team gibt mich auf...

971
00:50:15,110 --> 00:50:18,312
so wie du es getan hast...

972
00:50:18,314 --> 00:50:20,815
so wie es alle tun.

973
00:50:38,469 --> 00:50:39,903
Terence...

974
00:50:39,905 --> 00:50:41,238
Ich weiß wie es ist,

975
00:50:41,240 --> 00:50:43,840
endlich etwas mit Bedeutung zu haben,

976
00:50:43,842 --> 00:50:45,242
zu glauben,

977
00:50:45,244 --> 00:50:50,080
tief an einem Ort, in den
du vorher nie schauen konntest,

978
00:50:50,082 --> 00:50:52,382
dass du es nicht verdienst.

979
00:51:01,994 --> 00:51:05,529
Doch unser Schmerz, ist unser Sprit.

980
00:51:05,531 --> 00:51:11,134
Leute wie wir, die anderen in
den Hintern treten oder getreten werden.

981
00:51:11,136 --> 00:51:14,604
Doch die Wahl liegt bei uns.

982
00:51:18,242 --> 00:51:23,046
Niemand kann unsere Bedeutung sehen,
bevor wir sie nicht lassen.

983
00:51:37,497 --> 00:51:39,664
Sie tat das Beste, was sie konnte.

984
00:51:39,666 --> 00:51:43,101
Ja, das hat sie.

985
00:51:45,772 --> 00:51:48,173
Sie hätte jemanden wie
Sie gebrauchen können.

986
00:52:03,591 --> 00:52:05,058
Officer, was geht hier vor?

987
00:52:05,060 --> 00:52:06,893
Sohn, bleib einfach da stehen.
Danke.

988
00:52:08,596 --> 00:52:10,697
Oh, Jesus.

989
00:52:14,136 --> 00:52:16,571
Okay, raus aus dem Auto.

990
00:52:16,573 --> 00:52:18,974
Lindsay? Hey.

991
00:52:18,976 --> 00:52:21,376
Office, hey, hey, hey.
Ich bin ihre Mutter.

992
00:52:21,378 --> 00:52:22,911
Ihre Tochter hat den Sprecher

993
00:52:22,913 --> 00:52:25,213
von einem McDonalds Drive-In
mitgenommen.

994
00:52:25,215 --> 00:52:26,514
Mit was?
Ihrem Fahrrad?

995
00:52:26,516 --> 00:52:28,250
Ihrem Auto.

996
00:52:28,252 --> 00:52:30,452
- Sie hat kein Auto.
- Oder einen Führerschein.

997
00:52:40,329 --> 00:52:42,063
Du kannst rein gehen.

998
00:52:42,065 --> 00:52:45,500
Hier ist die Info vom
Gerichtstermin.

999
00:52:49,538 --> 00:52:52,339
Jetzt denk nach, bevor
du irgendetwas tust, Mum.

1000
00:52:52,341 --> 00:52:54,875
Richtern gefallen Eltern nicht,
die ihre Kinder umbringen.

1001
00:52:54,877 --> 00:52:57,678
Und du? Was bist du?
Der Stadtausrufer?

1002
00:52:57,680 --> 00:53:00,147
Du besprichst mein Geschäft
mit jedem.

1003
00:53:00,149 --> 00:53:01,481
Nun, Jugendlichen fehlt es
an Unterstützung

1004
00:53:01,483 --> 00:53:02,716
unter dem Ergebnis einer Scheidung

1005
00:53:02,718 --> 00:53:04,552
und wenden sich nach außen,
um das Loch zu stopfen.

1006
00:53:04,554 --> 00:53:06,788
Lese nie wieder meine
Psychologiebücher, denn

1007
00:53:06,790 --> 00:53:08,923
du verstehst anscheinend nichts
davon.

1008
00:53:08,925 --> 00:53:10,391
Ja.
Sie haben mich geschnappt.

1009
00:53:10,393 --> 00:53:12,327
Was bist du?
Etwas wie ein Idiot?

1010
00:53:12,329 --> 00:53:13,328
Ich muss auflegen.

1011
00:53:13,330 --> 00:53:14,996
Du hättest jemanden
töten können.

1012
00:53:14,998 --> 00:53:17,766
Dieser Schattentyp, hat mich
aufs Mädchenklo verfolgt, Mum.

1013
00:53:17,768 --> 00:53:19,534
Er ist mir sogar durchs
Fenster gefolgt.

1014
00:53:19,536 --> 00:53:21,169
Ich konnte das nicht mehr,

1015
00:53:21,171 --> 00:53:23,438
also habe ich die Autoschlüssel
von Ray Jay aus seinem Spint genommen

1016
00:53:23,440 --> 00:53:27,074
und bin zu Mickey D gefahren, um meinen
Kopf mit einem Shake freizubekommen.

1017
00:53:28,276 --> 00:53:29,411
Was machst du?

1018
00:53:29,413 --> 00:53:31,579
Nun, du wirst das Haus nicht mehr verlassen,
also wirst du das nicht brauchen.

1019
00:53:31,581 --> 00:53:32,614
Mum, das kannst du nicht machen.

1020
00:53:32,616 --> 00:53:34,149
Abgesehen davon, wenn du
Obdachlose fütterst,

1021
00:53:34,149 --> 00:53:36,960
oder behinderten Nonnen über
die Straße hilfst,

1022
00:53:36,960 --> 00:53:39,291
wirst du das Haus nicht verlassen.

1023
00:53:39,356 --> 00:53:40,688
Und du wirst für den Schaden aufkommen

1024
00:53:40,690 --> 00:53:42,290
und die Gerichtskosten
bezahlen.

1025
00:53:42,292 --> 00:53:44,192
Schön.
ich falle also in der Schule durch.

1026
00:53:44,194 --> 00:53:46,560
Du kannst mich nicht zum Lernen zwingen.

1027
00:53:46,662 --> 00:53:48,729
Warum weigert sich so ein
schlaues Mädchen,

1028
00:53:48,731 --> 00:53:50,998
sich selbst ernstzunehmen?

1029
00:53:51,000 --> 00:53:53,501
Weil ich dich als mein
Vorbild hatte.

1030
00:53:55,304 --> 00:53:57,839
Für 17 Jahre,

1031
00:53:57,841 --> 00:54:00,676
war ich die perfekte Frau,
die perfekte Mutter.

1032
00:54:00,678 --> 00:54:03,846
Ich habe euer Essen gepackt.
Bin zu Elternsprechtagen gegangen.

1033
00:54:03,848 --> 00:54:06,382
Ich habe alles für diese Familie
geopfert

1034
00:54:06,384 --> 00:54:09,185
und alles was ich zurück bekomme
sind ein Haufen Lügen.

1035
00:54:09,187 --> 00:54:11,187
Redest du mit mir oder Dad?

1036
00:54:11,189 --> 00:54:13,055
- Du...
- Hör damit auf!

1037
00:54:13,057 --> 00:54:14,590
Danielle!
geh in dein Zimmer.

1038
00:54:24,550 --> 00:54:26,245
Ich wusste Terence King würde
zu viel für dich sein.

1039
00:54:26,245 --> 00:54:27,033
Sieh dich an,

1040
00:54:27,033 --> 00:54:29,236
schmeißt deine Tochter an
den BH-Trägern herum.

1041
00:54:29,697 --> 00:54:31,847
Willst du mir eine Lektion über die
Erziehung von Kindern geben?

1042
00:54:32,161 --> 00:54:34,098
Du hast mich mit einem hölzernen
Löffel geschlagen, Mum...

1043
00:54:34,098 --> 00:54:34,712
den selben Löffel, mit dem

1044
00:54:34,712 --> 00:54:36,959
du die Marinara Sauce gemacht hast.

1045
00:54:36,959 --> 00:54:38,193
Die Zeiten waren
damals anders.

1046
00:54:38,193 --> 00:54:40,544
Du hast mein Geld vom 16. Geburtstag
auf ein Pferd gewettet.

1047
00:54:40,544 --> 00:54:43,111
Und gewonnen.
So haben wir die Mikrowelle bekommen.

1048
00:54:43,111 --> 00:54:44,332
Oh mein Gott.

1049
00:54:44,980 --> 00:54:46,993
Danielle, was ich sagen will ist,

1050
00:54:46,993 --> 00:54:49,635
dass deine Tochter mit einem Fuß
im Gefängnis sitzt.

1051
00:54:49,635 --> 00:54:53,123
Dein Sohn hat 10 Freundinnen,
genauso wie dein Ehemann.

1052
00:54:53,977 --> 00:54:56,027
Bevor du anderen Leuten mit ihren
kaputten Seelen hilfst,

1053
00:54:56,027 --> 00:54:57,876
solltest du vielleicht

1054
00:54:57,876 --> 00:55:00,097
erst deine reparieren.

1055
00:55:20,694 --> 00:55:23,963
Nun das ist eine geile Beute.

1056
00:55:23,965 --> 00:55:26,633
"Dr. D., sehe Sie bei dem Spiel.

1057
00:55:26,635 --> 00:55:28,568
Das ist keine Bitte.

1058
00:55:28,570 --> 00:55:30,837
Coach Purnell."

1059
00:55:31,539 --> 00:55:33,305
Oh, Wow.

1060
00:55:33,307 --> 00:55:36,575
Diese Tickets sind für die
50 Yard Linie.

1061
00:55:36,577 --> 00:55:40,378
Das ist wie ein goldenes Wonka Ticket
nur unter einem von tausend, Dan,

1062
00:55:40,380 --> 00:55:42,413
der heilige Gral.

1063
00:55:43,284 --> 00:55:46,918
ich habe vorher nie eine
Hand meinen Kindern gegenüber erhoben.

1064
00:55:46,920 --> 00:55:48,420
Ich hätte sie fast
verletzt.

1065
00:55:48,422 --> 00:55:51,824
Erinnerst du dich, was wir
immer in der Highschool sagten?

1066
00:55:51,826 --> 00:55:54,293
Es fast zu tun, ist nicht dasselbe,
wie es zu tun.

1067
00:55:56,063 --> 00:55:58,564
Was ist, wenn meine
Mutter recht hat?

1068
00:55:58,566 --> 00:56:01,767
Was ist, wenn der Job
zu viel für mich ist.

1069
00:56:01,769 --> 00:56:05,770
Lindsay braucht mich mehr,
als ich das alles brauche.

1070
00:56:06,940 --> 00:56:08,507
Ich muss aufhören.

1071
00:56:10,911 --> 00:56:13,479
Whoah.
Kann ich das haben?

1072
00:56:13,481 --> 00:56:16,748
50 Yard Linie für das Spiel
heute Abend.

1073
00:56:16,750 --> 00:56:18,216
Ich sag ja nur.

1074
00:56:18,218 --> 00:56:20,619
Du machst Scherze.
Wir gehen zu dem Spiel?

1075
00:56:32,164 --> 00:56:34,664
Wieder ein unvollständiger Pass.

1076
00:56:34,666 --> 00:56:37,367
Die Hawks sehen heute Nacht
schlecht aus.

1077
00:56:37,369 --> 00:56:38,602
Nichts funktioniert.

1078
00:56:38,604 --> 00:56:40,670
Terence King, hat in dem gesamten Viertel

1079
00:56:40,672 --> 00:56:42,172
noch keinen Down gemacht.

1080
00:56:42,174 --> 00:56:43,840
Man musst sich fragen, ob Purnell

1081
00:56:43,842 --> 00:56:47,245
T.K. die ganze Nacht auf der Bank hält.

1082
00:57:09,270 --> 00:57:10,937
Sieh dir das an.

1083
00:57:10,939 --> 00:57:13,539
Nachdem er T.K. das erste Viertel
rausgehalten hat,

1084
00:57:13,541 --> 00:57:16,208
gibt Purnell seinem unberechenbarem
Wide Receiver eine Chance.

1085
00:57:16,210 --> 00:57:17,176
Schnapp sie dir, T.K.

1086
00:57:17,178 --> 00:57:18,777
T.K. du kotzt mich an.

1087
00:57:18,779 --> 00:57:21,947
Hey, hey, Ray Jay, wag es dich.

1088
00:57:21,949 --> 00:57:25,951
Hey T.K. du bist so schlecht,
du verlierst beim schlecht sein.

1089
00:57:26,620 --> 00:57:28,454
Hey. Esel.

1090
00:57:28,456 --> 00:57:30,890
Wie würdest du es finden, wenn ich
bei deiner Arbeit auftauche

1091
00:57:30,892 --> 00:57:34,294
und sagen würde, dass du
beim verlieren, verlierst?

1092
00:57:34,296 --> 00:57:36,863
Abgesehen von deiner
externalisirenden Wut

1093
00:57:36,865 --> 00:57:38,699
auf einer Art, die
Kontraproduktiv ist,

1094
00:57:38,701 --> 00:57:41,201
warum versucht du nicht mal
ein wenig positive Energie frei zusetzen?

1095
00:57:41,203 --> 00:57:44,104
Ich meine, bist du ein Hawksfan,
oder bist du ein Hawksfan?

1096
00:57:45,706 --> 00:57:48,341
Komm schon, das kannst es.

1097
00:57:49,143 --> 00:57:50,410
Komm schon, T.K.

1098
00:57:50,412 --> 00:57:51,811
Nein, nein, nein.
Komm schon.

1099
00:57:51,813 --> 00:57:54,681
- Los geht's T.K.!
- Los geht's T.K.!

1100
00:57:54,683 --> 00:57:56,316
- Komm schon.
- Komm, Baby.

1101
00:57:56,318 --> 00:57:57,617
Komm, Baby.

1102
00:57:57,619 --> 00:58:00,253
Yeah!
Komm schon, T.K.!

1103
00:58:19,973 --> 00:58:23,042
Blau 88!
Set, Hut.

1104
00:58:44,164 --> 00:58:46,432
Seht euch diesen Fang
von Terence King an!

1105
00:58:50,304 --> 00:58:51,603
Halt das Baby.

1106
00:59:32,949 --> 00:59:35,449
Sieh dir das an. Er will dem
Schiedsrichter den Ball nicht geben.

1107
00:59:35,451 --> 00:59:38,319
Weißt du... es gibt immer ein
paar Eskapaden mit T.K.

1108
00:59:38,321 --> 00:59:40,855
Schaukelt er ein Baby?

1109
00:59:40,895 --> 00:59:42,895
Hey Terence, können wir
dir ganz schnell eine Frage stellen?

1110
00:59:42,921 --> 00:59:45,022
Weißt du, du hattest ein
Ausbruchs Spiel heute...

1111
00:59:45,024 --> 00:59:48,292
2 Touchdowns,
157 Yard Recevings...

1112
00:59:48,294 --> 00:59:50,561
Du scheinst wieder zurück zu sein.
Was hat sich verändert?

1113
00:59:50,563 --> 00:59:54,764
Nun, ich bin zur Therapie gegangen und kam
mit meinen Wutproblemen in Berührung.

1114
00:59:55,067 --> 00:59:57,901
Nun, herzlichen Glückwunsch
zu einem guten Spiel.

1115
00:59:57,903 --> 00:59:59,202
Danke, Sally.

1116
01:00:22,124 --> 01:00:23,725
Hey, Dreckssack, wie geht es dir?

1117
01:00:23,727 --> 01:00:26,428
Oh, ich würde das nicht machen,
wenn ich du wäre.

1118
01:00:26,430 --> 01:00:30,430
Nebenbei, ich..
ich habe ein Geschenk für dich mitgebracht.

1119
01:00:31,301 --> 01:00:33,335
Das letzte mal als ich
nachgesehen habe,

1120
01:00:33,337 --> 01:00:35,902
waren in New York Nutten
noch illegal.

1121
01:00:36,374 --> 01:00:38,074
Was wollen Sie?

1122
01:00:38,076 --> 01:00:40,109
Es geht mehr darum, was
Sie wollen.

1123
01:00:40,211 --> 01:00:41,945
Hier sind die Optionen.

1124
01:00:41,947 --> 01:00:44,915
ich kann Ihre Lizenz wegnehmen lassen,
wegen illegalen Lauschangriffes.

1125
01:00:44,917 --> 01:00:46,783
Ich meine, diese Cullum Scheidung
an der Sie gearbeitet haben

1126
01:00:46,785 --> 01:00:47,751
war besonders böse.

1127
01:00:47,753 --> 01:00:50,420
Oder, ich könnte Ihrer Frau
ein paar

1128
01:00:50,422 --> 01:00:51,855
peinliche Photos zukommen lassen.

1129
01:00:51,857 --> 01:00:56,226
Oder, ich könnte Ihnen
das hier anbieten...

1130
01:00:56,228 --> 01:01:00,063
Die letzten für die Heimspiele
in dieser Saison, auf der

1131
01:01:00,065 --> 01:01:02,432
50 Yard Linie.

1132
01:01:02,434 --> 01:01:04,400
Zusammen mit Parken.

1133
01:01:04,802 --> 01:01:07,437
Im Gegenzug...

1134
01:01:07,439 --> 01:01:09,805
verschwinden Sie,

1135
01:01:09,807 --> 01:01:13,643
zusammen mit einigen Fotos, die Sie
von einer gewissen Frau haben.

1136
01:01:18,083 --> 01:01:20,818
War mir eine Ehre Geschäfte
mit Ihnen zu machen.

1137
01:01:30,797 --> 01:01:33,899
Hey, gebt mir nur eine
Minute, okay Leute?

1138
01:01:38,673 --> 01:01:41,207
Das war wirklich etwas da drin.

1139
01:01:41,209 --> 01:01:43,743
Ich weiß zwar nicht, was zur
Hölle du getan hast,

1140
01:01:43,745 --> 01:01:45,078
aber danke!

1141
01:01:45,080 --> 01:01:46,913
Und der Couch möchte, dass ich von
ihm auch danke sage.

1142
01:01:46,915 --> 01:01:48,715
Nun, es war ein schöner erster
Schritt,

1143
01:01:48,717 --> 01:01:50,083
doch T.K. muss an einigem mehr
arbeiten, als

1144
01:01:50,085 --> 01:01:51,552
nur einen Ball
zu fangen.

1145
01:01:51,554 --> 01:01:53,187
Verstanden.

1146
01:01:53,189 --> 01:01:56,423
Deswegen hat er zugestimmt, dich
zweimal die Woche zu besuchen.

1147
01:01:56,425 --> 01:01:58,024
Wirklich?

1148
01:01:58,026 --> 01:02:00,660
Wir würden dir übrigens auch
noch einige andere Kunden bringen,

1149
01:02:00,662 --> 01:02:01,829
wenn du bereit bist.

1150
01:02:05,367 --> 01:02:07,567
Yeah.

1151
01:02:07,569 --> 01:02:12,571
Die Sache ist die...Sorry.

1152
01:02:14,172 --> 01:02:16,172
KÜNDIGE NICHT.

1153
01:02:30,657 --> 01:02:34,927
- Ich bin bereit dafür.
- Gut.

1154
01:02:34,929 --> 01:02:38,799
Dann wirst du eines von
denen gebrauchen.

1155
01:02:38,801 --> 01:02:43,231
Eine Menge prominenter Leute könnte
eine Therapeutin wie dich gebrauchen.

1156
01:02:43,573 --> 01:02:46,708
Du kannst deinen eigene
Nische haben.

1157
01:02:46,710 --> 01:02:50,911
Ich glaube, ich sollte ein paar mehr
von diesen Brotsticks anfordern.

1158
01:02:53,313 --> 01:02:56,447
Fürs Erste.

1159
01:03:05,292 --> 01:03:07,592
Wir sehen uns.

1160
01:03:11,861 --> 01:03:15,861
VO: www.addic7ed.com

