1
00:00:02,522 --> 00:00:06,225
<i>Kampferschöpfung...Kriegsneurose...</i>

2
00:00:06,259 --> 00:00:08,816
<i>Oft gesehen bei Leuten, die zu lange
im Krieg waren.</i>

3
00:00:08,851 --> 00:00:10,809
Die Attacken der Rebellen,
welche in Quetta,

4
00:00:10,843 --> 00:00:13,972
nahe der Grenze von Pakistan begannen,
breiten sich nun bis nach Mastung aus.

5
00:00:14,006 --> 00:00:15,969
Und es gibt dort zivile Opfer,
ist das richtig?

6
00:00:16,003 --> 00:00:17,400
<i>Das ist richtig, Griffin.</i>

7
00:00:17,434 --> 00:00:19,632
<i>Letzte Nacht wurden sieben Menschen und
zwei komplette Familien getötet,</i>

8
00:00:19,666 --> 00:00:22,126
<i>als ihr Haus von einer Mine
getroffen wurde.</i>

9
00:00:22,161 --> 00:00:24,524
<i> Nun, waren da...
Doch auch außerhalb des Schlachtfeldes</i>

10
00:00:24,558 --> 00:00:26,522
<i>hat jeder eine Art Kampf,</i>

11
00:00:26,557 --> 00:00:29,719
<i>wo die Spannungen hoch sind
und Grenzen gezogen werden müssen.</i>

12
00:00:29,753 --> 00:00:32,988
Und...

13
00:00:34,058 --> 00:00:35,694
wie regieren die Leute?

14
00:00:35,728 --> 00:00:39,262
Halten sie sich versteckt,
oder haben sie...

15
00:00:43,064 --> 00:00:48,003
<i>Manchmal, ist es der Kampf
in einem selbst.</i>

16
00:00:48,037 --> 00:00:50,806
Evakuieren sie die Stadt,

17
00:00:50,840 --> 00:00:53,307
um denen das Leben zu retten,
oder....

18
00:00:56,011 --> 00:01:00,578
<i>Frage...wenn man mit der Aussicht auf
einen Kampf konfrontiert wird...</i>

19
00:01:00,613 --> 00:01:03,179
Was zur Hölle macht er da?
Soll ich ihn entfernen?

20
00:01:03,213 --> 00:01:04,813
<i>...wann wirst du kämpfen...</i>

21
00:01:04,847 --> 00:01:08,314
Es tut mir Leid. Ich...

22
00:01:08,349 --> 00:01:10,014
<i>...und wann wirst du
aufgeben?</i>

23
00:01:12,083 --> 00:01:13,884
Gib auf, Dani.

24
00:01:13,919 --> 00:01:15,520
Ich kann nicht.

25
00:01:15,554 --> 00:01:16,688
Aber du willst es.

26
00:01:16,723 --> 00:01:19,524
Ich will es sowas von.

27
00:01:19,559 --> 00:01:21,226
Dann hiss die weiße Flagge.

28
00:01:21,261 --> 00:01:22,660
Oh, nein, nein, nein!
Matt, Matt, Matt, Matt.

29
00:01:22,695 --> 00:01:24,562
Ich habe die Arbeit mit dem Team
gerade erst angefangen,

30
00:01:24,596 --> 00:01:26,163
Es ist so unglaublich unangemessen.

31
00:01:26,197 --> 00:01:28,330
Es muss niemand erfahren.

32
00:01:30,634 --> 00:01:32,236
Kapitulation, Dani.

33
00:01:32,270 --> 00:01:34,404
Oh! Oh mein Gott.

34
00:01:34,438 --> 00:01:36,506
Oh mein Gott.

35
00:01:36,541 --> 00:01:38,241
Oh mein Gott.

36
00:01:40,878 --> 00:01:43,178
Mum?

37
00:01:43,212 --> 00:01:45,346
Mum?

38
00:01:45,381 --> 00:01:47,548
Mum!

39
00:01:50,583 --> 00:01:52,718
Bist du okay?

40
00:01:52,752 --> 00:01:56,055
- Hörte sich wie ein Alptraum an, oder so.
- Was ist?

41
00:01:56,089 --> 00:01:59,491
Da ist ein Liefertyp an der Haustüre.
Er kommt von Dads Anwalt.

44
00:02:06,498 --> 00:02:10,767
Nun fechtet Ray die
Besuchszeiten an.

45
00:02:10,801 --> 00:02:13,370
Oh, meine erste Scheidung war wie
im Vietnam.

46
00:02:13,404 --> 00:02:16,972
Meine Zweite, wie
ein Sit-In.

47
00:02:17,809 --> 00:02:20,610
Margo, die Donuts...Hmm

48
00:02:20,645 --> 00:02:22,946
Glutenfrei. 190 Kalorien.

49
00:02:22,980 --> 00:02:24,447
Wenn du zurück auf den
Markt willst,

50
00:02:24,482 --> 00:02:26,983
musst du dich selber erziehen.

51
00:02:27,017 --> 00:02:29,885
Wie lustig ist das denn?
Wir haben zusammen geheiratet.

52
00:02:29,919 --> 00:02:32,086
Und jetzt lassen wir uns zusammen
scheiden.

53
00:02:32,121 --> 00:02:34,322
Wo wir gerade davon sprechen,

54
00:02:34,356 --> 00:02:37,657
von einem gewissen heißen und
nackten Hawks-Trainer zu träumen,

55
00:02:37,691 --> 00:02:39,592
den du nicht begehren darfst...

56
00:02:39,627 --> 00:02:41,895
- Wirklich, Jeanette? Du hast es ihr erzählt?
- Sie hat es geraten.

57
00:02:41,929 --> 00:02:44,897
Hey, in diesem Spiel gibt es
keine Scham, Dani.

58
00:02:44,931 --> 00:02:48,066
Komm schon, eine Studie sagt, dass
47% der geschiedenen Frauen,

59
00:02:48,101 --> 00:02:50,235
öfter geil sind, als verheiratete
Frauen.

60
00:02:51,303 --> 00:02:53,938
Und ich glaube,
dass wir das Heilmittel für dich haben.

61
00:02:53,973 --> 00:02:56,174
Ich will nicht wissen,
wo das hinführt.

62
00:02:56,208 --> 00:02:57,609
Entspann dich. Tu es nicht.
Nein.

63
00:02:57,643 --> 00:03:01,211
Komm schon, komm schon, komm schon.
Es ist eine Einladung.

64
00:03:02,381 --> 00:03:06,351
Zu einer Dinner Party.
Nur für Singles.

65
00:03:06,385 --> 00:03:11,255
Handverlesene Schönheiten zum greifen
für unsere Hände.

66
00:03:13,025 --> 00:03:15,026
Nein.

67
00:03:18,062 --> 00:03:20,630
Lindsays Handy.

68
00:03:21,865 --> 00:03:25,501
"Schwänz die Stunde. Bin
am Parkplatz.

69
00:03:25,535 --> 00:03:28,203
Vermisse dein heißes Gerät. Trent."

70
00:03:28,237 --> 00:03:29,537
Wer ist Trent?

71
00:03:29,572 --> 00:03:32,039
Anscheindend ist es ein
Schulschwänzer,

72
00:03:32,074 --> 00:03:35,776
der das heiße Gerät meiner
Tochter vermisst.

73
00:03:36,745 --> 00:03:38,045
Das ist schrecklich.

74
00:03:38,080 --> 00:03:39,380
Ich weiß.

75
00:03:39,414 --> 00:03:42,783
Jeder kriegt jemanden ab,
außer du.

76
00:03:43,219 --> 00:03:44,519
Ich werde sie töten.

77
00:03:44,553 --> 00:03:45,653
Ich werde ihn töten.

78
00:03:45,688 --> 00:03:48,055
T.K. verließ das Training gestern
in einem Stück.

79
00:03:48,090 --> 00:03:49,457
Diesen Morgen humpelt er

80
00:03:49,491 --> 00:03:51,359
das Feld wie so ein Buckliger
auf und ab.

81
00:03:51,393 --> 00:03:52,360
Was ist seine Geschichte?

82
00:03:52,394 --> 00:03:53,694
Es hängt davon ab,
wann man ihn fragt.

83
00:03:53,728 --> 00:03:55,863
In der Dusche gefallen...
Über einen Hund gestolpert...

84
00:03:55,897 --> 00:03:57,298
Mit einem Taxi zusammen
gestoßen...

85
00:03:57,332 --> 00:03:58,866
Alles klar, nun, dann muss ich sehen,

86
00:03:58,900 --> 00:04:00,467
dass du eine Abtrennung schaffen
kannst.

87
00:04:00,501 --> 00:04:02,402
- Abtrennung ist mein Zweitname.
- Gut. Curly!

88
00:04:02,436 --> 00:04:05,071
Terence "Abtrennung" King
ist mein Regierungsname.

89
00:04:05,105 --> 00:04:07,973
Spielschnelligkeit. Mach einen
schnellen Break.

90
00:04:08,108 --> 00:04:10,076
Set. Go!

91
00:04:14,748 --> 00:04:16,049
Wie geht es dem Knie,
Terence?

92
00:04:16,083 --> 00:04:17,718
Dem Knie geht es gut,
Matty D.

93
00:04:17,752 --> 00:04:18,852
Kühl es.

94
00:04:18,886 --> 00:04:21,387
Es wird kalt sein, nachdem
ich es gedehnt habe.

95
00:04:21,456 --> 00:04:25,259
Matt, ich brauche Terence King
diesen Samstag auf dem Feld,

96
00:04:25,294 --> 00:04:27,027
also solange Ihre nächsten
sechs Wörter nicht

97
00:04:27,062 --> 00:04:29,230
"Terence Kings Knie wird okay sein,"

98
00:04:29,265 --> 00:04:30,498
sind, will ich nichts hören.

99
00:04:31,733 --> 00:04:35,234
Hey, Wie war die Konfirmation
Ihrer Tochter?

100
00:04:35,237 --> 00:04:38,939
Er hat da was verbockt.
Ich lasse ihn ein MRT machen.

101
00:04:38,974 --> 00:04:41,709
Wenn er laufen kann, kann er rennen.
Wenn er rennen kann, kann er spielen.

102
00:04:41,744 --> 00:04:44,810
Bringen Sie ihn dazu, dass er
Sonntag laufen kann.

103
00:04:52,253 --> 00:04:54,956
- Hi.
- Griffin Page.

104
00:04:54,990 --> 00:04:57,392
Dr. Dani Santino.
Kommen Sie rein.

105
00:04:58,726 --> 00:05:00,796
Ich bin ein Fan.

106
00:05:00,830 --> 00:05:04,032
Ihre Berichterstattung über den
Golfkrieg war fesselnd.

107
00:05:04,066 --> 00:05:06,335
Nun, Sie haben ebenfalls eine
Menge Fans da draußen.

108
00:05:06,370 --> 00:05:09,271
Wie war das? 10 Jahre Therapie
innerhalb von 10 Tagen?

109
00:05:09,306 --> 00:05:12,475
Oh, ja, nun, so weit
würde ich jetzt nicht gehen.

110
00:05:12,509 --> 00:05:15,711
Doch, ich bin spezialisiert auf
kognitive Verhaltenstherapie,

111
00:05:15,746 --> 00:05:18,549
was schnellere Ergebnisse als herkömmliche
Therapien hervorbringen kann.

112
00:05:18,583 --> 00:05:21,884
Sie behandelt das Warum,
geht aber noch einen Schritt weiter

113
00:05:21,919 --> 00:05:25,221
und verhilft Ihnen zu
tatsächlichen Verhaltensänderungen.

114
00:05:25,255 --> 00:05:28,024
Nun, das ist gut, denn
genau das brauche ich.

115
00:05:28,058 --> 00:05:32,662
Ich...
Ich... Ich...

116
00:05:39,603 --> 00:05:43,270
Ich... ich lach mich gerade kaputt hier.

117
00:05:44,803 --> 00:05:46,803
Subcentral.de präsentiert
Necessary Roughness S01E02

118
00:05:46,804 --> 00:05:50,104
Übersetzung: TheFaceOfBoe
Überarbeitung: Scofield

119
00:05:51,107 --> 00:05:52,800
Ich habe live mit einem Reporter auf

120
00:05:52,801 --> 00:05:55,903
dem Schlachtfeld geredet, etwas,
was ich in jeder Sendung mache.

121
00:05:55,937 --> 00:05:58,606
Ich konnte meinen Produzenten
durch mein Ohrstecker hören,

122
00:05:58,640 --> 00:06:01,241
wie er mir 30 Sekunden gab,
um den Abschnitt abzuschließen.

123
00:06:01,276 --> 00:06:03,076
<i>Die Attacken der Rebellen, welche
in Quetta,</i>

124
00:06:03,111 --> 00:06:07,181
<i>nahe der Grenze von Pakistan begannen,
breiteten sich nun bis nach Mastung aus.</i>

125
00:06:07,215 --> 00:06:11,318
Und ich stellte meine letzte
Frage und...und...

126
00:06:11,353 --> 00:06:13,988
<i>Wie reagieren die Leute?</i>

127
00:06:14,022 --> 00:06:17,825
<i>Halten sie sich versteckt,
oder werden sie...</i>

128
00:06:17,860 --> 00:06:21,329
Alles, an was ich denken konnte,
waren die Kameras und...und die...

129
00:06:21,363 --> 00:06:25,399
...den Haufen an Equipment
und die Lichter auf meiner Stirn.

130
00:06:25,833 --> 00:06:29,337
<i>Halten sie sich versteckt,
oder wurden sie evakuiert...</i>

131
00:06:29,372 --> 00:06:30,572
Dann...

132
00:06:52,395 --> 00:06:56,164
Eine Millionen Leute haben das live
gesehen, sechs Millionen mehr im Internet.

133
00:06:56,199 --> 00:06:58,667
Also, Sie haben gelacht.

134
00:06:58,702 --> 00:06:59,988
Nein, was ich getan habe war,

135
00:06:59,989 --> 00:07:02,738
einen 20 Jahrelangen Ruf in
nur einer Sekunde zu zerstören.

136
00:07:02,772 --> 00:07:06,742
Wissen Sie, nach einem Jahrzehnt
als Kriegsberichterstatter,

137
00:07:06,777 --> 00:07:08,344
fördern sie mich zum
Verankern.

138
00:07:08,379 --> 00:07:09,412
Sie gaben mir meine eigene Show.

139
00:07:09,446 --> 00:07:11,914
Ein Primetime Kernstück
für das Sendernetz.

140
00:07:11,949 --> 00:07:14,550
"War Room mit Griffin Page."

141
00:07:14,585 --> 00:07:17,053
Die ersten paar Monate lief alles
reibungslos.

142
00:07:17,087 --> 00:07:18,721
Und dann...

143
00:07:18,755 --> 00:07:20,056
Das.

144
00:07:20,090 --> 00:07:23,392
Nun, es hört sich nach einer
Menge Druck an.

145
00:07:28,298 --> 00:07:30,800
Shrapnel von einer Kugel
in Tikrit.

146
00:07:31,760 --> 00:07:34,536
Messerangriff während einer
Berichterstattung in Bahrain.

147
00:07:34,571 --> 00:07:36,239
Ich habe vorher nie gezuckt.

148
00:07:36,273 --> 00:07:38,941
Nun, es geht nicht wirklich
um die Lachanfälle.

149
00:07:38,975 --> 00:07:41,610
Ich meine, da ist noch etwas
anderes, okay?

150
00:07:41,645 --> 00:07:42,945
Etwas Emotionales...

151
00:07:42,979 --> 00:07:44,781
Leistungsangst. Ja.

152
00:07:44,815 --> 00:07:46,783
Sie haben mir Ihre eigene
Diagnose mitgebracht?

153
00:07:46,817 --> 00:07:50,120
Ich bin im
Informationsgeschäft.

154
00:07:50,154 --> 00:07:51,622
Ich habe meine Nachforschungen
gemacht.

155
00:07:51,656 --> 00:07:55,559
Sehen Sie, ich möchte nicht
mein ganzes Leben durchgehen.

156
00:07:55,594 --> 00:07:58,729
Verheiratet.
Wundervolle Frau.

157
00:07:58,763 --> 00:07:59,797
Gesundes Baby.

158
00:07:59,831 --> 00:08:02,266
Nein, kein Fremdgehen.
Ja, fröhliche Kindheit.

159
00:08:02,301 --> 00:08:04,268
Ich habe nur ein Problem.

160
00:08:04,302 --> 00:08:07,938
Jedesmal, wenn ich daran denke,
nicht zu lachen,

161
00:08:07,972 --> 00:08:09,073
wiederhole ich...

162
00:08:11,676 --> 00:08:15,378
Ich wiederhole diesen Moment
immer und immer wieder und...

163
00:08:22,985 --> 00:08:29,625
Der Sender stellt mich drei Wochen frei,
um mir Zeit zum Ausruhen zu geben.

164
00:08:29,659 --> 00:08:31,793
Und wenn ich bis dahin nicht zurück
"On Air" bin, dann wird

165
00:08:31,827 --> 00:08:33,729
die Welt Griffin Page als Nächstes

166
00:08:33,763 --> 00:08:36,631
nur noch Hochdruckzonen im Wetterkanal
beschreiben sehen.

167
00:08:36,666 --> 00:08:39,802
Bringen Sie mich weg von
dieser verdammten Couch

168
00:08:39,836 --> 00:08:43,871
und zurück "on air" ohne,
dass ich wieder lachen muss.

169
00:08:46,542 --> 00:08:48,876
Hast du etwas verloren?

170
00:08:48,911 --> 00:08:50,644
Mein Biologiebuch.

171
00:08:51,846 --> 00:08:53,147
Wer ist Trent?

172
00:08:53,181 --> 00:08:55,215
Ein Nachhilfelehrer.

173
00:08:55,250 --> 00:08:56,683
Raus damit, Santino.

174
00:08:56,718 --> 00:08:58,185
Trent Rogers.

175
00:08:58,219 --> 00:09:00,520
Er hat mich gefragt ob ich am Freitag
mit ihm ausgehe. Er ist wunderbar.

176
00:09:00,554 --> 00:09:02,521
Kein Mann der vielen Worte, was?

177
00:09:02,556 --> 00:09:04,190
"Vermisse dein heißes Gerät"?

178
00:09:04,224 --> 00:09:06,125
Warte, er...er hat das gesagt?

179
00:09:06,493 --> 00:09:09,229
Kann ich bitte gehen?

180
00:09:09,263 --> 00:09:12,198
Kannst du alleine in einem
Auto sitzen,

181
00:09:12,233 --> 00:09:14,801
auf einem Date, mit einem Jungen, der glaubt
dass du heiß bist

182
00:09:14,836 --> 00:09:16,570
und will, dass du Schule
schwänzt?

183
00:09:16,604 --> 00:09:17,904
Nein.

184
00:09:17,939 --> 00:09:22,309
Süße, ich weiß, dass du mit
15 glaubst alles zu wissen,

185
00:09:22,343 --> 00:09:24,210
doch es ist mein Job,
dich zu beschützen.

186
00:09:24,245 --> 00:09:27,213
Mom, bitte.

187
00:09:28,081 --> 00:09:30,916
Super Major Double Extreme
bitte.

188
00:09:30,950 --> 00:09:33,084
Ich tue alles. Alles!

189
00:09:34,787 --> 00:09:36,921
Alles klar. Was ist damit?

190
00:09:36,956 --> 00:09:38,056
Ich treffe ihn.

191
00:09:38,090 --> 00:09:39,190
Oh, Mum!

192
00:09:39,224 --> 00:09:41,459
Was? Ich treffe ihn.
Ich seh ihm in die Augen.

193
00:09:41,493 --> 00:09:42,660
Ich mag ihn
und du kannst gehen.

194
00:09:42,694 --> 00:09:46,832
Irgendwann wirst du mich dafür
respektieren.

195
00:09:46,866 --> 00:09:49,168
Ich hasse sie.
Sie ruiniert mein Leben.

196
00:09:49,202 --> 00:09:51,571
Ich wette, dass war ihr Hauptfach
auf dem College...Ruinieren von Leben.

197
00:09:51,605 --> 00:09:54,407
Ehrlich, der zweitsüßeste
Junge der Schule,

198
00:09:54,441 --> 00:09:57,309
fragt mich nach einem Date
und sie lässt mich es absagen.

199
00:09:57,545 --> 00:10:00,180
Ist das lustig für dich?

200
00:10:00,214 --> 00:10:02,015
T.K. hat ein neuen
Twitter Account.

201
00:10:02,049 --> 00:10:03,917
Und er hatte "Froot Loops", "Skittles"

202
00:10:03,952 --> 00:10:05,686
und Speckschwarten zum Frühstück.

203
00:10:05,720 --> 00:10:08,255
Okay. Wir reden über mich.

204
00:10:08,290 --> 00:10:10,023
Lindsay, du gehst das alles
falsch an.

205
00:10:10,057 --> 00:10:11,858
Das hier ist ein Todeskampf.

206
00:10:11,892 --> 00:10:14,960
Wenn der Frieden zu brechen droht,
muss man Zugeständnisse machen.

207
00:10:14,995 --> 00:10:16,796
Sprich Englisch, Ray Jay.

208
00:10:16,830 --> 00:10:19,598
- Lass sie Trent treffen.
- Bist du verrückt?

209
00:10:19,632 --> 00:10:22,601
Ich habe heimlich ein Buch aus
Mums Büro gelesen.

210
00:10:22,635 --> 00:10:25,437
Grundlegende emotionale
Verhandlungsstrategie.

211
00:10:25,472 --> 00:10:28,575
Zugeständnisse an Kinder zu erteilen,
lässt sie sich verstanden fühlen.

212
00:10:28,610 --> 00:10:32,480
Und wenn Kinder sich verstanden fühlen,
führen sie sich nicht mehr so auf.

213
00:10:32,514 --> 00:10:34,648
Mum möchte einfach nur
verstanden werden.

214
00:10:34,683 --> 00:10:37,885
Also soll ich Mums Taktik
gegen sie verwenden.

215
00:10:39,087 --> 00:10:40,655
Gefällt mir.

216
00:10:40,689 --> 00:10:42,290
Wir haben hier eine tickende
Zeitbombe.

217
00:10:42,324 --> 00:10:45,160
Er hat einen halben
Kreuzbandriss.

218
00:10:45,194 --> 00:10:47,662
Wenn T.K. seinen Fuß falsch platziert
oder er am Knie getroffen wird,

219
00:10:47,696 --> 00:10:49,731
ist das Clevelandspiel nicht das
Einzige, was wir verlieren.

220
00:10:49,765 --> 00:10:53,466
Und wenn wir es nicht in die Playoffs
schaffen, verlieren wir unseren Job.

221
00:10:53,500 --> 00:10:56,771
Würde es Ihnen helfen, wenn ich
Ihnen sagen würde, dass Pittman

222
00:10:56,805 --> 00:10:58,639
T.K. unbedingt spielen
sehen will?

223
00:10:58,674 --> 00:10:59,974
Natürlich will der
Besitzer ihn spielen sehen.

224
00:11:00,009 --> 00:11:01,142
Und Sie wollen das er spielt.

225
00:11:01,177 --> 00:11:02,978
Und die Presse, die Fans
und T.K.

226
00:11:03,012 --> 00:11:04,279
Zur Hölle, ich will
das er spielt.

227
00:11:04,313 --> 00:11:07,849
Ich riskiere aber nicht die Karriere
eines Spielers, für ein Spiel.

228
00:11:07,884 --> 00:11:11,887
Tut mir Leid, Coach.
Er ist für diese Woche draußen.

229
00:11:14,659 --> 00:11:18,262
Ich habe 52 Leute,
einen Haufen mit quälenden Verletzungen.

230
00:11:18,296 --> 00:11:21,365
Doch die meiste Zeit des Tages,
verbringe ich mit T.K.

231
00:11:21,400 --> 00:11:23,901
Egal, zu sagen, dass er nicht glücklich
darüber sein wird, nicht zu spielen.

232
00:11:23,936 --> 00:11:25,769
Untertreibung aller
Untertreibungen.

233
00:11:25,804 --> 00:11:27,872
Nur um dich zu warnen, denn
du weißt ja,

234
00:11:27,906 --> 00:11:30,107
dass du und ich die beiden sind,
die alles abbekommen.

235
00:11:30,141 --> 00:11:31,341
Bist du okay?

236
00:11:31,375 --> 00:11:32,809
Ja.

237
00:11:32,843 --> 00:11:36,044
Bin das nur ich, oder
ist es wirklich so heiß hier drin?

238
00:11:36,880 --> 00:11:38,481
Oh, das bist du.

239
00:11:47,590 --> 00:11:49,625
Hast du gehört, was ich gesagt habe?

240
00:11:51,561 --> 00:11:53,028
Ja, habe ich.

241
00:11:53,062 --> 00:11:55,631
T.K. spielt nicht.
T.K. ist nicht glücklich.

242
00:11:55,665 --> 00:11:58,333
Yep. Ich seh dich morgen.

243
00:11:58,368 --> 00:12:01,203
Bis morgen.

244
00:12:05,275 --> 00:12:07,577
Jo, Jeanette?

245
00:12:07,611 --> 00:12:08,745
Ja, na schön.

246
00:12:08,779 --> 00:12:12,548
Ich werde zu eurer blöden,
blöden Dating Party gehen.

247
00:12:18,891 --> 00:12:20,859
Das ist ein Haufen Scheiße,
zu sagen, dass ich nicht spielen darf.

248
00:12:20,893 --> 00:12:23,928
T.K. es ist 21.00 Uhr.

249
00:12:23,962 --> 00:12:24,929
Ich stecke in einer Krise.

250
00:12:24,963 --> 00:12:26,430
Ja, oh, okay. Nun wie Sie wissen,

251
00:12:26,465 --> 00:12:27,765
haben Sie und ich andere
Definitionen

252
00:12:27,799 --> 00:12:28,899
von dem Wort "Krise",

253
00:12:28,933 --> 00:12:31,901
doch eine Vorwarnung
ist trotzdem erforderlich.

254
00:12:31,936 --> 00:12:33,903
Alles klar.

255
00:12:40,877 --> 00:12:42,845
Hey, Dr. D, hier ist T.K.

256
00:12:42,879 --> 00:12:45,715
Raten Sie was. Ich stecke in
einer Krise.

257
00:12:47,117 --> 00:12:49,185
Wunderbar.

258
00:12:49,219 --> 00:12:51,188
Das ist eine echte Verletzung,
T.K.

259
00:12:51,222 --> 00:12:52,356
Das ist keine richtige Verletzung.

260
00:12:52,390 --> 00:12:53,791
Die wollen nur meinen
Arsch nicht bezahlen.

261
00:12:53,825 --> 00:12:55,759
- Das ist es.
- Alles klar. Erklären Sie es mir.

262
00:12:55,794 --> 00:12:57,529
Ich habe Trainingsstunden, richtig?

263
00:12:57,563 --> 00:12:59,698
1, 2, 3, 4, 5 $600,000, klar?

264
00:12:59,732 --> 00:13:02,534
Also, wenn ich ein Spiel verpasse,
schaffe ich meine Zahlen nicht.

265
00:13:02,569 --> 00:13:05,104
Kein Zahlen, keine Zahlen.

266
00:13:05,138 --> 00:13:06,638
Alles klar, nun, auf
jeden Fall

267
00:13:06,673 --> 00:13:08,740
ist Ihre Beurteilung über deren
Motive zutreffend.

268
00:13:08,775 --> 00:13:10,709
Ich kann sehen, dass Sie
wütend sind,

269
00:13:10,744 --> 00:13:13,545
doch das ist eine gute
Gelegenheit für Sie.

270
00:13:13,580 --> 00:13:16,815
Eine gute Gelegenheit ist es für mich,
jemanden ins Gesicht zu schlagen.

271
00:13:16,850 --> 00:13:18,483
Nein, das ist eine gute Gelegenheit für
Sie um zu lernen,

272
00:13:18,518 --> 00:13:21,253
wie man seine Wut produktiv ausdrückt.

273
00:13:21,287 --> 00:13:24,423
Ihre Hausaufgabe ist es,
einen anderen Weg

274
00:13:24,458 --> 00:13:27,293
zu finden, um anderen
seine Gefühle anders als...

275
00:13:27,327 --> 00:13:29,429
..."jemanden ins Gesicht zu schlagen"
mitzuteilen.

276
00:13:29,463 --> 00:13:32,265
Okay.

277
00:13:32,300 --> 00:13:35,102
Was schlagen Sie vor?
Finger Malerei?

278
00:13:35,136 --> 00:13:36,937
Nein.

279
00:13:36,971 --> 00:13:39,106
Ich möchte, dass Sie sie
aufschreiben.

280
00:13:39,140 --> 00:13:43,110
Ich glaube, dass würde für
Sie ziemlich erlösend sein.

281
00:13:45,313 --> 00:13:49,450
Sie möchten, dass ich meine
Gefühle aufschreibe.

282
00:13:49,484 --> 00:13:50,985
Ja, das möchte ich.

283
00:13:54,055 --> 00:13:55,555
Weiße Leute.

284
00:14:00,661 --> 00:14:03,797
Das ist alles, was ich
je wollte.

285
00:14:03,831 --> 00:14:07,768
Wissen Sie, bei 9 hab ich die Story von
Rektor Welkers Rücktritt als Erster gebracht.

286
00:14:07,802 --> 00:14:09,569
Ich bekam das Exklusiv Interview.

287
00:14:09,603 --> 00:14:11,372
Natürlich.

288
00:14:11,406 --> 00:14:13,441
Okay, also, hier sind wir.

289
00:14:13,476 --> 00:14:15,109
Was jetzt?

290
00:14:15,144 --> 00:14:16,978
Nun, die Idee liegt darin, Sie
zurück in die Umgebung zu bringen,

291
00:14:17,013 --> 00:14:18,180
die Ihr Verhalten verursacht hat,

292
00:14:18,214 --> 00:14:20,782
um zu sehen, was Sie während dieses
Zwischenfalls gedacht haben.

293
00:14:20,817 --> 00:14:23,118
Ich habe an gar nichts gedacht.

294
00:14:23,152 --> 00:14:24,453
Okay.

295
00:14:24,487 --> 00:14:26,421
Setzen Sie sich einfach.

296
00:14:32,827 --> 00:14:34,828
Griffin?

297
00:14:34,862 --> 00:14:36,496
Wissen Sie, jeder denkt,
es ist so einfach,

298
00:14:36,530 --> 00:14:38,832
ein Moderator zu sein.

299
00:14:38,866 --> 00:14:41,134
Es wäre nur das Sitzen
in diesem Stuhl

300
00:14:41,168 --> 00:14:43,469
und gut auszussehen und nur
das Vorlesen der Worte.

301
00:14:43,503 --> 00:14:44,670
Lassen Sie mich Ihnen
etwas sagen.

302
00:14:44,704 --> 00:14:46,706
Ich wurde in jeder Ecke der
Welt angeschossen,

303
00:14:46,740 --> 00:14:48,808
und das ist der härteste
Job, den ich je hatte.

304
00:14:48,842 --> 00:14:52,312
Nachdem Sie dass hier gemacht haben...
Sie wollen einfach nicht mehr...

305
00:14:52,346 --> 00:14:53,813
Sie verstehen es nicht.

306
00:14:53,848 --> 00:14:57,717
Schön. Helfen Sie mir
es zu verstehen.

307
00:15:00,821 --> 00:15:02,922
- Hey, Larry
- Ja?

308
00:15:02,957 --> 00:15:04,357
Kannst du das Studio räumen lassen?

309
00:15:04,391 --> 00:15:07,026
Sie wollen wissen, wie es ist,
in dem Stuhl zu sitzen?

310
00:15:07,061 --> 00:15:08,060
Dann los.

311
00:15:08,095 --> 00:15:09,395
Wo muss ich hin gucken?

312
00:15:09,429 --> 00:15:11,330
Okay, Kameras 1, 2 und 3.

313
00:15:11,364 --> 00:15:12,664
Stecken Sie das in ihr Ohr.

314
00:15:12,698 --> 00:15:14,065
Okay.

315
00:15:14,100 --> 00:15:15,400
Was kommt als nächstes?

316
00:15:15,434 --> 00:15:18,102
Okay, Ihr Text kommt hier
durch.

317
00:15:18,136 --> 00:15:20,137
Und lesen Sie die Worte so,
wie sie vorbei scrollen.

318
00:15:20,171 --> 00:15:21,271
Okay?

319
00:15:21,306 --> 00:15:23,273
Jetzt würde ein Produzent
runterzählen.

320
00:15:23,308 --> 00:15:28,012
Also, in 5, 4, 3, 2...

321
00:15:28,046 --> 00:15:31,182
Nun nach Jemen, wo die Kämpfe
zwischen den

322
00:15:31,216 --> 00:15:33,018
rivalen Fraktionen ausgebrochen ist.

323
00:15:33,052 --> 00:15:34,520
State Media beschrieb am
Mittwoch den Angriff

324
00:15:34,554 --> 00:15:39,959
von Ali Mohson
"Alenston-din"...

325
00:15:39,994 --> 00:15:41,394
als provokativ.

326
00:15:41,429 --> 00:15:43,697
Okay, jetzt würde ihnen jemand
durchs Ohr sagen,

327
00:15:43,731 --> 00:15:45,732
wohin Sie als nächstes müssten.

328
00:15:45,766 --> 00:15:48,668
Oh, es war der Konflikt zwischen
den Regierungen und

329
00:15:48,702 --> 00:15:49,935
Rebellenkommandeuren...

330
00:15:49,970 --> 00:15:53,372
Nein, nein, nicht stoppen.
Wenn Sie stoppen, sind Sie tot.

331
00:15:53,407 --> 00:15:55,041
Erster Konflikt zwischen den
Regierungen

332
00:15:55,075 --> 00:15:56,242
und Rebellenkommandeuren.

333
00:15:56,276 --> 00:15:57,410
Okay, jetzt haben Sie
live die Breaking News.

334
00:15:57,444 --> 00:15:59,078
- Gehen Sie zu Kamera Zwei.
- Moment, was?

335
00:15:59,113 --> 00:16:01,814
Oh, Sie...Sie müssen Ihren Reporter,
Sam Jones, vorstellen

336
00:16:01,848 --> 00:16:03,649
und Sie schauen in die falsche Kamera.

337
00:16:03,683 --> 00:16:05,150
Okay, Tut mir Leid.
Welche Kamera?

338
00:16:05,185 --> 00:16:07,386
So nun lassen Sie Sam gerade
im trockenem Sitzen.

339
00:16:07,421 --> 00:16:08,821
Und er wird jetzt live im Fernseher
lächerlich aussehen,

340
00:16:08,855 --> 00:16:11,324
denn er wartet darauf das
jemand sagt:

341
00:16:11,358 --> 00:16:13,158
"Das ist Sam Jones

342
00:16:13,193 --> 00:16:15,228
und er ist hier, um Ihnen aus
Riad die Geschichte zu erzählen."

343
00:16:15,262 --> 00:16:17,230
Aber da ist...
da gibt es keine Ruhepause.

344
00:16:17,264 --> 00:16:18,498
und es gibt kein sicheres
Netz.

345
00:16:18,532 --> 00:16:19,499
Und das ist der Moment, in dem
Sie merken,

346
00:16:19,533 --> 00:16:21,167
dass Sie nicht für die
Verantwortung

347
00:16:21,202 --> 00:16:26,140
dieses Stuhles geschaffen sind.

348
00:16:29,311 --> 00:16:31,746
Jetzt wissen wir, was
Sie denken.

349
00:16:37,687 --> 00:16:42,425
Nun können wir Hypnotherapie machen
und ein wenig Habit-Reversal-Traning probieren,

350
00:16:42,459 --> 00:16:44,426
und Techniken, wenn Sie lachen müssen.

351
00:16:44,461 --> 00:16:45,594
Wie in etwa?

352
00:16:45,628 --> 00:16:48,030
Zum Beispiel wie Sie
atmen.

353
00:16:48,064 --> 00:16:50,332
Sie ballen Ihre Fäuste.
Sie befreien Ihre Kehle.

354
00:16:50,366 --> 00:16:52,067
Es sind kleine, aber
gesellschaftlich akzeptable Gesten

355
00:16:52,101 --> 00:16:53,502
um etwas Druck rauszulassen.

356
00:16:53,536 --> 00:16:57,505
Aber wir müssen mit den
unterdrückten Gefühlen arbeiten.

357
00:16:57,540 --> 00:16:59,007
Meredith.

358
00:16:59,041 --> 00:17:00,775
Oh, Mist. Mittagessen.
Ich habe...

359
00:17:00,809 --> 00:17:01,876
Du hast es vergessen.

360
00:17:01,910 --> 00:17:04,045
Ich...

361
00:17:04,079 --> 00:17:06,147
Meredith, das ist
Dr. Santino.

362
00:17:06,181 --> 00:17:07,882
Nennen Sie mich Dani.

363
00:17:07,916 --> 00:17:09,783
- Hallo.
- Weißt du, die Therapeutin, die ich...

364
00:17:09,818 --> 00:17:12,152
Ja, klar.

365
00:17:12,186 --> 00:17:15,188
Lass mich eben meinen Mantel holen.

366
00:17:16,757 --> 00:17:19,125
Ich bin so froh, dass
er Sie konsultiert hat.

367
00:17:19,159 --> 00:17:21,027
Ich wollte schon seit Monaten,
dass er jemanden aufsucht,

368
00:17:21,061 --> 00:17:22,661
seit er angefangen hat zu trinken.

369
00:17:24,030 --> 00:17:28,166
Er...
Er hat ihnen das erzählt, richtig?

370
00:17:28,201 --> 00:17:29,802
Und die Schlafstörungen?

371
00:17:31,004 --> 00:17:32,838
Und...Die Wutanfälle?

372
00:17:32,873 --> 00:17:35,842
Okay.
Ich bin fertig.

373
00:17:35,876 --> 00:17:37,176
Oh, Nett Sie kennen
gelernt zu haben.

374
00:17:37,211 --> 00:17:38,845
Ja.

375
00:17:38,879 --> 00:17:41,412
Sprechen Sie ihn auf die
Wutanfälle an.

376
00:17:41,648 --> 00:17:44,484
Danke, Dr. Santino.

377
00:17:49,923 --> 00:17:51,224
<i>Es ist eine überraschende Wendung
</i>

378
00:17:51,258 --> 00:17:52,725
<i>in der Welt des New Yorker
Footballs.</i>

379
00:17:52,760 --> 00:17:54,728
<i>Hier ist Andrea Evans live,
mit der Story.</i>

380
00:17:54,762 --> 00:17:57,665
<i>Terence King regte sich heute
bei Twitter über</i>

381
00:17:57,699 --> 00:17:59,701
<i>die Entscheidung der Hawks ihn nicht
spielen zu lassen auf.</i>

382
00:17:59,735 --> 00:18:02,870
<i>Und ich zitiere: Meine Therapeutin meint,
ich müsse kommunizieren.</i>

383
00:18:02,904 --> 00:18:06,706
<i>Kommuniziert das:
Hawks, tauscht meine Arsch.</i>

384
00:18:06,741 --> 00:18:10,243
<i>Oh, und die "S"...
Alles Dollarzeichen.</i>

385
00:18:10,277 --> 00:18:13,212
<i>Hey T.K. forderst du die Hawks wirklich
auf, dich zu tauschen?</i>

386
00:18:13,246 --> 00:18:14,646
<i>Ich meine, weißt du, welchem Team
du zugehören willst?</i>

387
00:18:14,681 --> 00:18:16,815
<i>Jedes Team, was gewinnen will.
Weißt du, was ich meine.</i>

388
00:18:16,850 --> 00:18:20,152
<i>Zu meinem Trainer, Matty D., der sagt,
dass ich nicht spielen darf...freihändig.</i>

389
00:18:21,821 --> 00:18:23,588
<i>Ja, Junge!</i>

390
00:18:30,240 --> 00:18:33,917
<i>Zu meinem Trainer, Matty D., der sagt,
dass ich nicht spielen darf... freihändig.</i>

391
00:18:39,661 --> 00:18:42,630
Können wir ihn vom
"Tweaken" abhalten

392
00:18:42,664 --> 00:18:44,165
oder wie zu Hölle das genannt
wird?

393
00:18:44,199 --> 00:18:45,600
Peskys erste Änderung.

394
00:18:45,634 --> 00:18:47,435
Matt?

395
00:18:47,469 --> 00:18:50,471
Coach, der Junge kann keinen
Haken machen und mit seinem Bauchmuskeln gehen.

396
00:18:50,506 --> 00:18:51,972
Nach Ihnen, kann er keinen Haken
machen und irgendwo hingehen.

397
00:18:52,006 --> 00:18:53,173
Wissen Sie was?

398
00:18:53,208 --> 00:18:55,876
Wenn Sie meine Entscheidungen nicht mögen,
nun, dann tauschen Sie mich.

399
00:18:57,612 --> 00:18:59,914
T.K. legte die erste Granate.

400
00:18:59,948 --> 00:19:02,249
Ich denke, es ist Zeit, dass
wir zurück schlagen.

401
00:19:02,283 --> 00:19:03,317
Sie haben meine Stimme.

402
00:19:03,351 --> 00:19:04,919
Nun, was zur Hölle soll das
heißen?

403
00:19:04,953 --> 00:19:07,922
Der Fokus des Doktors liegt auf der
mentalen Seite, deiner liegt auf der physischen.

404
00:19:07,957 --> 00:19:11,593
Meiner ist...vertraglich.

405
00:19:11,627 --> 00:19:12,628
Coach, ich habe den Besitzer,

406
00:19:12,662 --> 00:19:14,296
Marshall Pittman, für Sie
in der Leitung.

407
00:19:14,330 --> 00:19:15,597
Natürlich haben Sie das.

408
00:19:18,636 --> 00:19:20,136
Marshall!

409
00:19:20,171 --> 00:19:23,206
Ja, wird nie langweilig mit
Terence King.

410
00:19:24,209 --> 00:19:26,010
T.K.

411
00:19:26,044 --> 00:19:27,612
Matty D. was geht, Mann?

412
00:19:27,646 --> 00:19:28,780
Bin ein wenig angespannt, Mann.

413
00:19:28,814 --> 00:19:31,350
Warum schnappen Sie sich keine
Liege? Wir würden beide eine Massage bekommen.

414
00:19:31,384 --> 00:19:33,352
Hey, Bob. Gibst du uns eine Minute?

415
00:19:33,386 --> 00:19:34,452
Danke, Kumpel.

416
00:19:34,487 --> 00:19:38,623
Irgendeine Idee über den Ärger,
den ich bekommen habe?

417
00:19:38,657 --> 00:19:41,458
Ich meine, ernsthaft mich auszurufen,
im nationalen Fernsehen.

418
00:19:41,493 --> 00:19:43,460
Komm Sie schon, Mann.
Du solltest mir danken.

419
00:19:43,495 --> 00:19:44,761
Ich habe dich nur berühmt
gemacht, Trottel.

420
00:19:45,929 --> 00:19:49,365
Alles was du tun musst, ist es zu sagen,
dass ich fit fürs spielen bin.

421
00:19:49,400 --> 00:19:50,867
Ja, bist du aber nicht, Terence.

422
00:19:50,901 --> 00:19:52,901
Und ich bin die einzige Person, die
das sagen kann.

423
00:19:52,936 --> 00:19:56,338
Du willst deine ganze Karriere
riskieren?

424
00:19:56,373 --> 00:19:59,542
Weißt du, du solltest mir vielleicht
danken.

425
00:19:59,576 --> 00:20:01,244
Oh, Sie wissen also was das Beste
für mich ist?

426
00:20:01,278 --> 00:20:02,545
Ja, das tue ich.

427
00:20:02,579 --> 00:20:04,914
Nur T.K. weiß, was das
Beste für T.K. ist.

428
00:20:04,948 --> 00:20:05,915
Trent.

429
00:20:05,949 --> 00:20:08,784
Wonach sieht das für dich
aus?

430
00:20:11,855 --> 00:20:15,758
I-Ich weiß nicht.
Ein Lampenschirm?

431
00:20:15,793 --> 00:20:17,226
Ein Lampenschirm?

432
00:20:17,260 --> 00:20:18,728
Ist es die richtige Antwort?

433
00:20:18,762 --> 00:20:20,763
Was lässt dich glauben,
dass es eine richtige Antwort gibt?

434
00:20:20,797 --> 00:20:22,365
I-ich weiß nicht.

435
00:20:22,399 --> 00:20:24,200
Es sei denn.

436
00:20:24,234 --> 00:20:28,037
Lass uns Nägel mit Köpfen
machen.

437
00:20:28,072 --> 00:20:31,675
Warum sollte ich dich mit meiner
Tochter Lindsay ausgehen lassen?

438
00:20:31,709 --> 00:20:34,210
Nun, ich habe einen 3.4
Durchschnitt.

439
00:20:34,245 --> 00:20:35,452
Ich verbringe meinen Sommer damit,

440
00:20:35,453 --> 00:20:37,547
Mandate auszufüllen, für die
Anwaltskanzlei meines Vaters

441
00:20:37,582 --> 00:20:40,351
Und ich denke, dass Ihre
Tochter richtig cool ist.

442
00:20:40,385 --> 00:20:43,354
Student im zweiten Jahr, ja?

443
00:20:43,389 --> 00:20:47,125
Du fährst nicht, du trinkst nicht
und du rauchst nicht?

444
00:20:47,160 --> 00:20:49,595
Wenn er ein Serienkiller wäre,
würdest du es nicht jetzt wissen?

445
00:20:49,629 --> 00:20:53,098
Ich kann nicht nachdenken wenn du redest.

446
00:20:53,133 --> 00:20:55,934
Du musst deine Kämpfe
auswählen, Süße.

447
00:20:55,969 --> 00:20:58,103
Ja, nur da ist etwas an diesem
Kind,

448
00:20:58,137 --> 00:20:59,404
was nicht stimmt.

449
00:20:59,438 --> 00:21:01,406
Ich sage es dir.

450
00:21:01,440 --> 00:21:06,076
Gott, wer auch immer Spanx erfunden hat,
hasst die Frauen.

451
00:21:06,111 --> 00:21:08,078
Du siehst heiß aus.

452
00:21:08,112 --> 00:21:09,346
Nein, tue ich nicht.

453
00:21:09,380 --> 00:21:12,482
Ich sehe aus wie so ein Flüchtiger
Tänzer im Hintergrund von einem Madonna Video.

454
00:21:12,517 --> 00:21:13,617
Kannst du atmen?

455
00:21:13,651 --> 00:21:15,319
Weil wenn ja, dann sind sie
nicht eng genug.

456
00:21:15,353 --> 00:21:17,221
Definiere Atmen.

457
00:21:17,255 --> 00:21:19,390
- Hier.
- Danke.

458
00:21:19,425 --> 00:21:23,395
Ich finde nur...Ich weiß nicht,
ob Lindsay bereit dafür ist, weißt du?

459
00:21:23,429 --> 00:21:24,730
Für Jungs.

460
00:21:25,999 --> 00:21:27,166
Oder vielleicht ist es einfach
nur komisch,

461
00:21:27,201 --> 00:21:29,502
dass sie ein Date hat, nur ich nicht.

462
00:21:29,537 --> 00:21:30,670
Ja, du solltest sie auf

463
00:21:30,705 --> 00:21:32,139
dieses verdammte Date lassen, Dani.

464
00:21:32,173 --> 00:21:36,243
Je mehr du sie kontrollierst,
desto schlimmer kann es werden.

465
00:21:36,277 --> 00:21:37,744
Weißt du noch was passierte,

466
00:21:37,779 --> 00:21:41,582
als deine Mutter dir verbot
mit Ray auszugehen?

467
00:21:41,616 --> 00:21:43,116
Ich heiratete und wurde schwanger.

468
00:21:49,456 --> 00:21:50,524
Hey.

469
00:21:50,558 --> 00:21:53,493
Großartige Neuigkeiten, Dok.
Sie bringen mich wieder "on air".

470
00:21:53,527 --> 00:21:55,328
- Wirklich?
- Ja.

471
00:21:55,362 --> 00:21:58,331
Ich...Ich habe an diesen
Atemtechniken gearbeitet

472
00:21:58,365 --> 00:22:01,000
und fühlte mich besser,
also ging ich zu ihnen hin

473
00:22:01,034 --> 00:22:02,135
und wir hatten ein aufrichtiges
Gespräch,

474
00:22:02,169 --> 00:22:04,137
und wir erstellen eine
Entschuldigung

475
00:22:04,171 --> 00:22:05,805
über das, was passierte

476
00:22:05,839 --> 00:22:10,343
und dann setzen sie mich wieder ein,
wirksam ab morgen.

477
00:22:10,377 --> 00:22:12,945
Haben Sie getrunken?

478
00:22:12,980 --> 00:22:14,781
Was meinen Sie?

479
00:22:14,815 --> 00:22:16,949
Nun, ich habe Sie vorher noch nie
Kaugummi kauen sehen.

480
00:22:16,984 --> 00:22:19,052
Sie setzten sich in meinen
Stuhl

481
00:22:19,086 --> 00:22:20,620
und...

482
00:22:20,654 --> 00:22:22,622
...und ihre Augen
sind rot.

483
00:22:23,724 --> 00:22:26,359
Wissen sie, ich wollte es nur feiern.

484
00:22:26,394 --> 00:22:28,862
Wir können keine Sitzung haben,
wenn Sie betrunken sind. Los gehen Sie.

485
00:22:28,896 --> 00:22:31,397
Whoa. Ist es wegen dem, was
Meredith gesagt hat?

486
00:22:31,432 --> 00:22:32,866
Ja, sie hat mir gesagt, dass sie
mit Ihnen gesprochen hat.

487
00:22:32,900 --> 00:22:36,470
Die Schlafprobleme kommen von den
Jet Lags, wenn ich reise.

488
00:22:36,504 --> 00:22:38,772
Und es tut mir Leid, wenn ich ein
wenig reizbar bin,

489
00:22:38,807 --> 00:22:40,808
aber ich habe eine Menge Stress
in meinem Leben...

490
00:22:40,842 --> 00:22:42,476
Sie wissen schon, meine eigene
Sendung leiten.

491
00:22:42,511 --> 00:22:43,811
Aber das ist alles vorbei.

492
00:22:43,846 --> 00:22:47,849
Der Sender bringt mich zurück vor die
Kamera und mein Leben ist wieder in Ordnung.

493
00:22:47,884 --> 00:22:51,687
Die Tatsache, dass Sie betrunken
in mein Büro gekommen sind,

494
00:22:51,722 --> 00:22:54,024
deutet darauf hin, dass wir beide
noch über eine Menge reden müssen

495
00:22:54,058 --> 00:22:55,959
und erst dann dürfen Sie wieder
zurück "on air".

496
00:22:57,428 --> 00:22:59,228
Doch wie ich sagte, wir müssen von
vorne anfangen.

497
00:22:59,263 --> 00:23:01,164
Zu einem Zeitpunkt, wenn
Sie nüchtern sind.

498
00:23:01,198 --> 00:23:02,832
Okay, ich dachte Sie wären glücklich

499
00:23:02,866 --> 00:23:04,667
darüber, dass
ich wieder zurück vor die Kamera darf!

500
00:23:04,701 --> 00:23:06,503
Es tut mir Leid.
Ich lüge Sie nicht an.

501
00:23:06,537 --> 00:23:08,204
Griffin, ich denke es ist ein Fehler.

502
00:23:08,238 --> 00:23:10,506
Ich glaube, dass Sie mit einer Menge
Sachen klar kommen müssen,

503
00:23:10,540 --> 00:23:12,541
über die Sie mir noch nichts
gesagt haben.

504
00:23:12,576 --> 00:23:14,209
Wissen Sie was?
Ich bin fertig mit Reden.

505
00:23:35,496 --> 00:23:36,796
Was willst du trinken?

506
00:23:36,831 --> 00:23:38,098
Caroline Miller, ja?

507
00:23:38,132 --> 00:23:40,434
Mag sein.
Wer bist du?

508
00:23:40,468 --> 00:23:43,137
Sie haben dieses Bild gepostet...
Vor zwei Tagen auf Facebook.

509
00:23:43,172 --> 00:23:45,407
Das sind Sie und Terence King,
in der Nacht, in der er sich sein Knie verletzte.

510
00:23:45,441 --> 00:23:48,743
- Liege ich richtig?
- Stecke ich in Schwierigkeiten?

511
00:23:48,778 --> 00:23:51,880
Ich will nur ein paar Informationen.

512
00:23:56,519 --> 00:23:59,988
T.K. was hast du jetzt gemacht?

513
00:24:01,691 --> 00:24:03,291
Dr. Santino, ich...

514
00:24:03,326 --> 00:24:04,492
Es tut mir Leid.

515
00:24:04,527 --> 00:24:05,927
Ich weiß, ich hätte vorher
anrufen sollen,

516
00:24:05,961 --> 00:24:07,495
aber ist Griffin hier?

517
00:24:07,530 --> 00:24:09,097
Hier? Nein.

518
00:24:09,131 --> 00:24:11,599
Ist etwas passiert?

519
00:24:11,634 --> 00:24:13,434
Ja.

520
00:24:13,469 --> 00:24:15,203
Ich glaube Griffin verliert sich.

521
00:24:21,681 --> 00:24:25,484
Er ist heute Nacht zurück
auf Sendung gewesen und hat es super gemacht.

522
00:24:25,518 --> 00:24:27,820
Kein Lachen.
Keinen einzigen Fehler.

523
00:24:27,854 --> 00:24:29,188
Dann, als er nach Hause kam,
war er wütend.

524
00:24:29,222 --> 00:24:34,260
Wir haben angefangen uns zu streiten
und er rastete total aus.

525
00:24:34,294 --> 00:24:37,029
Er schmiss eine Weinflasche
und zerschellte sie an einer Wand.

526
00:24:37,063 --> 00:24:38,931
Dann ist er einfach
gegangen.

527
00:24:38,965 --> 00:24:41,600
Ich weiß nicht, was ich jetzt machen soll.

528
00:24:41,635 --> 00:24:44,537
Nun, ich bin Griffins Therapeutin,

529
00:24:44,572 --> 00:24:48,808
also kann ich nichts preisgeben,
was er mit mir besprochen hat.

530
00:24:48,843 --> 00:24:53,680
Doch, wenn Sie denken, Ihre
Sicherheit ist gefährdet...

531
00:24:53,715 --> 00:24:55,015
Oh, nein, nein.
So ist es nicht.

532
00:24:55,049 --> 00:24:56,850
Griff hat nie eine Hand gegen
mich erhoben.

533
00:24:58,152 --> 00:25:00,788
Es ist nur...Es fühlt
sich so an, als wäre es mein Fehler.

534
00:25:02,391 --> 00:25:03,891
Darf ich mit Ihnen reden.

535
00:25:03,926 --> 00:25:05,727
Natürlich dürfen Sie.

536
00:25:05,762 --> 00:25:08,897
Nun, als Griffin und ich uns trafen,
war ich seine Assistentin.

537
00:25:08,932 --> 00:25:11,067
Gab es eine Kriegszone,
gingen wir zusammen hin.

538
00:25:11,101 --> 00:25:14,737
Es war verrückt und
voller Adranalinschübe.

539
00:25:14,772 --> 00:25:16,506
Romantisch.

540
00:25:18,877 --> 00:25:22,313
Wir heirateten und dann,
als ich schwanger wurde,

541
00:25:22,347 --> 00:25:24,916
bot der Sender ihm seine
eigene Show an, alles schien ideal zu sein...

542
00:25:24,950 --> 00:25:26,350
Sie holten ihn aus der
Schusslinie.

543
00:25:26,385 --> 00:25:28,553
Doch immer, wenn er seinen
Job machte,

544
00:25:28,587 --> 00:25:31,055
schien er eine andere Person
zu sein.

545
00:25:31,089 --> 00:25:36,193
Große Veränderungen im Leben,
beeinflussen jeden Menschen anders.

546
00:25:38,462 --> 00:25:41,530
Wir versuchen Joshua das schlafen
zu trainieren.

547
00:25:41,564 --> 00:25:45,902
Er ist über ein Jahr alt und
und schläft keine Nacht durch.

548
00:25:45,937 --> 00:25:48,239
Oh mein Gott. Ich erinnere
mich an diese Tage.

549
00:25:50,642 --> 00:25:52,776
Sehen Sie, wenn Griffin zurück kommt,

550
00:25:52,811 --> 00:25:55,612
bitte, bitte sagen Sie ihm,

551
00:25:55,647 --> 00:25:58,115
dass er morgen zu seinem
Termin erscheinen soll.

552
00:25:58,150 --> 00:26:00,117
Oh, ich bringe ihn besser nach Hause.

553
00:26:00,152 --> 00:26:03,621
Man sagt, es wird einfacher.

554
00:26:03,655 --> 00:26:06,124
Es wird anders

555
00:26:14,500 --> 00:26:16,134
Nun nur noch ein letztes Mal.

556
00:26:16,169 --> 00:26:18,137
Sagen Sie uns, wie sich
T.K. das Knie verletzt hat.

557
00:26:18,171 --> 00:26:20,472
Es begann mit
Nacktbaden.

558
00:26:20,507 --> 00:26:21,807
Richtig. In einem
fremden Pool.

559
00:26:21,841 --> 00:26:22,192
Nun, ja.

560
00:26:22,193 --> 00:26:24,476
Wir waren schweißnass,
als wir aus dem Club kamen.

561
00:26:24,510 --> 00:26:26,912
Es hätte ewig gebraucht, um
zurück zu T.K. zu gehen.

562
00:26:27,914 --> 00:26:30,049
Doch dann kam dieser Typ
mit der Shotgun

563
00:26:30,083 --> 00:26:31,049
aus seinem Haus gerannt.

564
00:26:31,084 --> 00:26:33,251
- Eine Shotgun?
- Unverschämt, richtig?

565
00:26:33,285 --> 00:26:36,521
Also sprangen wir in T.K.s Benz
und rasten zu seinem Haus,

566
00:26:36,555 --> 00:26:38,656
wo er uns seine neue
Harley zeigte.

567
00:26:38,690 --> 00:26:40,224
T.K. hat eine Harley?

568
00:26:40,258 --> 00:26:41,826
Hatte eine Harley.

569
00:26:41,860 --> 00:26:44,162
Bis er begann nur auf dem Hinterrad
in der Einfahrt zu fahren

570
00:26:44,196 --> 00:26:45,463
und gegen eine Wand knallte.

571
00:26:45,498 --> 00:26:47,599
Und so hat T.K. sein Knie
verletzt?

572
00:26:47,633 --> 00:26:51,137
Hatte also nichts damit zu tun,
was unter der Dusche passierte.

573
00:26:51,171 --> 00:26:53,973
Nun, ich würde nicht sagen, dass
nichts unter der Dusche passierte.

574
00:26:54,008 --> 00:26:56,510
Sind wir jetzt fertig?

575
00:26:56,544 --> 00:26:59,346
Junge, wie tief mussten Sie graben,
um diese Schmuckstücke zu finden?

576
00:26:59,381 --> 00:27:01,015
Das ist das, was ich tue.

577
00:27:01,050 --> 00:27:03,451
Oh, es ist das, was Sie tun.

578
00:27:03,485 --> 00:27:05,286
Wo haben Sie gelernt das zu tun,
was Sie tun?

579
00:27:05,321 --> 00:27:08,123
CIA, Secret Service, KAOS?

580
00:27:08,157 --> 00:27:10,125
Von "Get Smart"?

581
00:27:10,160 --> 00:27:13,462
Neben der Tatsache, dass
es erniedrigend für die Frauen der Welt ist,

582
00:27:13,496 --> 00:27:16,966
es ist einfach... Ich verstehe einfach
nicht, was das alles soll.

583
00:27:17,000 --> 00:27:18,401
Das Motorrad.

584
00:27:18,435 --> 00:27:19,802
Ja, was ist damit?

585
00:27:19,836 --> 00:27:21,170
Explizit in T.K.s
Vertrag verboten.

586
00:27:21,204 --> 00:27:23,505
Es hebt seinen Vertrag auf und erlaubt uns,
sein Handgeld zurück zu kriegen.

587
00:27:23,540 --> 00:27:25,908
Und das ist eine Menge mehr,
als seine Auflaufprämie.

588
00:27:25,942 --> 00:27:28,211
Whoa. Ihr werdet
T.K. drohen?

589
00:27:28,245 --> 00:27:29,378
Wir erwähnen Vertragsbruch

590
00:27:29,413 --> 00:27:30,880
um ihn zurück auf den Boden
der Tatsachen zu bringen

591
00:27:30,914 --> 00:27:32,482
und alles wird wieder normal.

592
00:27:32,516 --> 00:27:35,151
Mit "Normal" ist der angepisste
T.K. gemeint.

593
00:27:35,185 --> 00:27:36,185
Gibt es einen anderen?

594
00:27:36,220 --> 00:27:37,720
Schaut mal Leute, da gibt es
eine Sache.

595
00:27:37,755 --> 00:27:40,456
Ihr könnt ihn bedrohen
und vielleicht gewinnt ihr den Kampf,

596
00:27:40,491 --> 00:27:43,159
aber letztendlich verliert ihr den Krieg.

597
00:27:43,193 --> 00:27:44,927
- Wirklich?
- Ja, wirklich.

598
00:27:44,962 --> 00:27:46,696
Ihr denkt, er ist jetzt
rebellisch?

599
00:27:46,730 --> 00:27:49,231
Wenn ihr einen Fortschritt
bei T.K. wollt,

600
00:27:49,266 --> 00:27:50,599
gebt ihm, was er will.

601
00:27:50,634 --> 00:27:54,269
Entschuldigt mich.

602
00:27:54,304 --> 00:27:57,940
Hallo.
Griffin. Ja.

603
00:27:57,974 --> 00:28:01,444
Warten Sie.
Wo gehen Sie hin?

604
00:28:01,478 --> 00:28:02,912
Somalia?

605
00:28:02,946 --> 00:28:04,781
Ich habe ein Exklusiv Interview mit
einem der Kriegsherren,

606
00:28:04,815 --> 00:28:06,716
welcher für 30 Prozent der
Piraterie

607
00:28:06,751 --> 00:28:08,118
der Südspitze von Afrika
verantwortlich ist.

608
00:28:08,152 --> 00:28:10,286
Sehen Sie, ich weiß was Meredith Ihnen
gesagt hat und Sie liegt richtig.

609
00:28:10,321 --> 00:28:12,356
Alle meine Probleme haben
begonnen, als ich den Job annahm.

610
00:28:12,390 --> 00:28:14,691
Ich gehöre nicht hinter einen
Schreibtisch, okay,

611
00:28:14,726 --> 00:28:16,060
selbst wenn es ein Top Moderationsjob
ist.

612
00:28:16,094 --> 00:28:18,062
Ich will einfach nicht in einer
Gefangenschaft arbeiten.

613
00:28:18,097 --> 00:28:19,430
Es war erstickend.

614
00:28:19,465 --> 00:28:20,765
Nun, sehen Sie, es ist für mich nicht
einfach

615
00:28:20,800 --> 00:28:22,066
Ihren Gedankenzug zu
verstehen.

616
00:28:22,101 --> 00:28:24,535
Okay, die Frau und sein Kind zu verlassen,
um in eine Kriegszone zu gehen

617
00:28:24,570 --> 00:28:25,703
ist eher unüberlegt.

618
00:28:25,738 --> 00:28:28,172
Es ist nur...Ich würde mir wünschen,
Sie weiter in Therapie zu haben

619
00:28:28,206 --> 00:28:29,973
um ein wenig mehr darüber zu reden.

620
00:28:31,309 --> 00:28:33,276
Es ist die Reiseabteilung vom Sender.

621
00:28:33,310 --> 00:28:35,945
Ja, Griffin.
Nein, nein, ich kann sprechen.

622
00:28:35,979 --> 00:28:38,047
Lassen Sie mich nur eben
was beenden.

623
00:28:38,081 --> 00:28:40,549
Ich musste dieses Anruf
annehmen, okay?

624
00:28:40,583 --> 00:28:42,817
Hey, ich habe nicht gesagt, dass Sie
nicht auf

625
00:28:42,852 --> 00:28:44,552
diese Reise gehen sollten, okay?

626
00:28:44,587 --> 00:28:45,954
Warum wollen Sie nicht warten?

627
00:28:45,988 --> 00:28:47,789
Mal schauen, wie Sie sich in
ein oder zwei Wochen fühlen?

628
00:28:47,823 --> 00:28:49,324
Ich kam nur, um Sie zu informieren.

629
00:28:49,358 --> 00:28:50,825
Ich wollte, dass Sie wissen,
dass Sie richtig lagen.

630
00:28:50,860 --> 00:28:52,227
Ich brauchte nur dem auf
den Grund zu gehen,

631
00:28:52,261 --> 00:28:54,062
was mich in dem Stuhl so
aufgeregt hatte und das habe ich getan.

632
00:28:54,097 --> 00:28:56,765
Ich habe sie gefunden, okay?
Ich gehöre nicht in den Stuhl.

633
00:28:56,800 --> 00:28:59,234
Offensichtlich kann ich Sie
nicht am Gehen hindern.

634
00:28:59,269 --> 00:29:01,069
Doch ich möchte, dass
Sie sich selber fragen...

635
00:29:01,103 --> 00:29:02,971
Rennen Sie auf etwas zu,

636
00:29:03,005 --> 00:29:05,073
oder rennen Sie vor etwas
davon?

637
00:29:06,275 --> 00:29:08,342
Ich schätze Ihre Hilfe, Dr. Santino, okay?

638
00:29:08,377 --> 00:29:10,511
Aber das ist meine Entscheidung,
alles klar?

639
00:29:10,813 --> 00:29:13,413
Okay, tut mir Leid deswegen.
Wann geht nochmal der Flieger?

640
00:29:19,987 --> 00:29:23,489
Sie hat die Besten männlichen
Single Exemplare

641
00:29:23,523 --> 00:29:24,590
der nördlichen Küste versammelt.

642
00:29:24,624 --> 00:29:27,794
Jim Eams...Unternehmer, betrunken.

643
00:29:27,828 --> 00:29:29,796
Frag ihn nach dem neuen Protein.

644
00:29:29,830 --> 00:29:31,597
Ja, das werde ich tun.

645
00:29:31,632 --> 00:29:34,601
Wurde dein Kleid mit diesem finsteren Blick
geliefert, oder gab es das extra?

646
00:29:34,635 --> 00:29:37,704
Ich hatte so einen Tag.

647
00:29:37,739 --> 00:29:38,939
Ja, nun jetzt werden wir
eine Nacht haben.

648
00:29:38,973 --> 00:29:39,940
Ja, das werden wir.

649
00:29:41,643 --> 00:29:43,077
Ich bin so froh, dass ihr hier seid.

650
00:29:43,112 --> 00:29:45,446
Dani, sieh dich an.
Du bist so heiß wie die Sonne.

651
00:29:45,480 --> 00:29:47,348
Ehrlich. Ray...Was ein Arsch, richtig?

652
00:29:47,382 --> 00:29:48,649
Richtig.

653
00:29:48,683 --> 00:29:50,551
Alles klar, hier der Plan.
Wir werden essen.

654
00:29:50,585 --> 00:29:52,153
Und wir werden was trinken
und wir werden uns unter die Menge mischen.

655
00:29:52,187 --> 00:29:54,989
Doch vor allem, werden wir heute
Liebe machen und keinen Krieg.

656
00:29:55,023 --> 00:29:56,123
Alles klar?

657
00:29:56,157 --> 00:29:59,125
Okay. Alles klar.
Mädchen, Mädchen.

658
00:29:59,160 --> 00:30:01,561
Sie hat Gewicht verloren, richtig?

659
00:30:01,595 --> 00:30:03,996
Ihre Anwälte sind nach Blut aus.

660
00:30:04,031 --> 00:30:05,064
Attacke!
Attacke!

661
00:30:05,099 --> 00:30:07,200
Bis ich kein Geld mehr habe.

662
00:30:07,234 --> 00:30:10,637
Nun, ich habe gehört, du steckst
in einem Sorgerechtsstreit.

663
00:30:11,706 --> 00:30:13,707
Wie viel Unterhalt hast
du dir erkämpft?

664
00:30:15,677 --> 00:30:19,245
Seit wir getrennt sind, hat sie
mich nicht einmal Bobby sehen lassen.

665
00:30:19,882 --> 00:30:21,983
Ich sagte, komm mal vorbei.

666
00:30:22,017 --> 00:30:24,151
Oh, das muss hart sein,

667
00:30:24,186 --> 00:30:26,220
nicht in der Lage zu sein,
seinen Sohn zu sehen.

668
00:30:26,254 --> 00:30:29,022
Oh, keine Kinder.
Bobby ist der Hund.

669
00:30:29,056 --> 00:30:31,024
Der Beagle.

670
00:30:34,928 --> 00:30:36,697
Es ist ein sehr gutaussehender
Hund.

671
00:30:36,731 --> 00:30:40,600
Dani Santino?

672
00:30:40,635 --> 00:30:43,570
Es tut mir Leid. ich bin David Calsons,
Ellens Vater.

673
00:30:43,604 --> 00:30:45,071
Sie hat Biologie zusammen mit
Lindsay.

674
00:30:45,106 --> 00:30:47,774
Natürlich. Was geht so?

675
00:30:47,809 --> 00:30:50,110
Nun, nur es durch den Abend zu
schaffen

676
00:30:50,144 --> 00:30:51,712
ohne mit mir Selber rumzuhängen.

677
00:30:51,746 --> 00:30:53,047
Gut. Setzen Sie sich.

678
00:30:53,081 --> 00:30:54,382
Gerne.

679
00:30:54,416 --> 00:30:55,649
Es ist lustig.

680
00:30:55,684 --> 00:30:58,129
Ihr Name kommt oft in unserem Haus vor.

681
00:30:58,379 --> 00:30:59,252
Wie das?

682
00:30:59,287 --> 00:31:01,754
Anscheinend sind Sie
fortschrittlicher als ich,

683
00:31:01,789 --> 00:31:04,289
wenn es um's Ausgehen
mit älteren Jungs geht.

684
00:31:04,391 --> 00:31:06,859
"Lindsays Mum lässt sie mit einem
Seniorschüler ausgehen."

685
00:31:06,894 --> 00:31:09,896
"Lindsays Mum lässt sie mit einem
Typen ausgehen, der ein Lippenring hat."

686
00:31:09,930 --> 00:31:12,598
Whoa. Nein.
Lippenring?

687
00:31:12,632 --> 00:31:14,433
Sie müssen über Trent Rogers sprechen.

688
00:31:14,468 --> 00:31:16,435
Er ist ein nervöser Junge, blondes
Haar.

689
00:31:16,470 --> 00:31:20,773
Nein. Trent Rogers...
Punker, Lila Haare.

690
00:31:27,082 --> 00:31:28,716
Sie müssen mich entschuldigen.

691
00:31:28,750 --> 00:31:31,920
Ich muss da eben jemanden
umbringen.

692
00:31:31,954 --> 00:31:35,323
Ah. Sie brauchen nicht aufstehen.

693
00:31:35,358 --> 00:31:37,626
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Dani, Dani, Dani, whoa.

694
00:31:37,661 --> 00:31:39,361
Sicher ist es schwer,
da hinten rauszukommen,

695
00:31:39,395 --> 00:31:41,297
aber du brauchst doch
nicht wegrennen.

696
00:31:41,331 --> 00:31:42,465
Oh, Nein.
Ich renne vor nichts weg.

697
00:31:42,499 --> 00:31:43,966
Ich renne auf etwas zu.

698
00:31:44,001 --> 00:31:45,067
Und wenn ich dieses Etwas finde,

699
00:31:45,102 --> 00:31:46,903
wünscht es sich, niemals
geboren worden zu sein.

700
00:31:51,275 --> 00:31:53,409
Yo, T.K.
Was geht, Mann?

701
00:31:53,443 --> 00:31:54,577
- Was machst du so?
- Entspannt, Mann?

702
00:31:54,611 --> 00:31:55,911
Lassen die Hawks dich jetzt
spielen?

703
00:31:55,945 --> 00:31:57,880
Das sollten sie besser, wenn sie
wüssten, was gut für sie ist.

704
00:31:57,914 --> 00:31:59,448
Andererseits werden die Hawks
absteigen.

705
00:31:59,482 --> 00:32:02,784
Vielen Dank, T.K.
Ich hoffe es wird dir was bringen.

706
00:32:02,818 --> 00:32:04,486
- Wovon redest du?
- Es ist auf Twitter.

707
00:32:04,520 --> 00:32:06,654
Sieht so aus, als ob die Hawks dich
nach Minnesota bringen.

708
00:32:10,860 --> 00:32:12,093
Minnesota?

709
00:32:22,736 --> 00:32:26,372
Ich kann nicht glauben, dass du hier vor all
meinen Freunden reingestürmt kommst.

710
00:32:26,407 --> 00:32:29,099
Und ich kann nicht glauben,
dass du mir ins Gesicht gelogen hast.

711
00:32:29,099 --> 00:32:30,377
Was? Ich bin auf einem
Gruppendate.

712
00:32:30,411 --> 00:32:32,079
Ich wäre danach Abendessen
gegangen.

713
00:32:32,113 --> 00:32:33,514
Und ich wäre um 23 Uhr zuhause gewesen.

714
00:32:33,548 --> 00:32:34,682
22.30 Uhr, okay?

715
00:32:34,716 --> 00:32:36,718
Und vergiss nicht die Tatsache,

716
00:32:36,752 --> 00:32:38,821
dass du mir einen falschen
Trent vorgestellt hast.

717
00:32:38,855 --> 00:32:41,646
Ja, weil ich wusste, dass dir ein Blick auf den
echten Trent genügt, um Nein zu sagen.

718
00:32:41,657 --> 00:32:43,524
Ich kann nichts dafür, okay?
Ich bin ein Elternteil.

719
00:32:43,559 --> 00:32:45,861
Ich bin verpflichtet
dich zu beschützten.

720
00:32:45,895 --> 00:32:46,928
Vor was?

721
00:32:46,963 --> 00:32:50,964
Vielleicht hast du ja Angst davor, jemanden
zu treffen, ich jedenfalls nicht.

722
00:32:53,736 --> 00:32:55,504
Sie hat gelogen.

723
00:32:55,538 --> 00:32:58,173
Dr. Santino?

724
00:32:58,207 --> 00:32:59,440
Lindsay hat das vergessen.

725
00:32:59,475 --> 00:33:00,608
Danke.

726
00:33:00,642 --> 00:33:01,909
Und nur damit Sie es wissen...
All die Sachen

727
00:33:01,943 --> 00:33:04,946
die der falsche Trent über den
3.4er Durchschnitt

728
00:33:04,980 --> 00:33:07,448
und das ausfüllen der Mandate im Sommer
bei meinem Vater,

729
00:33:07,483 --> 00:33:09,317
ist alles wahr...
über mich.

730
00:33:12,887 --> 00:33:17,190
Keine Liebe für eine meiner
Santino Ladies?

731
00:33:17,224 --> 00:33:19,025
Ja, es tut mir Leid wegen
heute Nacht.

732
00:33:19,059 --> 00:33:20,694
Ist schon okay.

733
00:33:20,728 --> 00:33:21,795
Ich habe es verstanden.

734
00:33:21,829 --> 00:33:25,165
Du bist nicht bereit für
das da draußen.

735
00:33:25,200 --> 00:33:26,600
Dein Herz ist nicht
bei der Sache.

736
00:33:26,635 --> 00:33:28,736
Es ist...ganz woanders.

737
00:33:28,771 --> 00:33:30,705
Was ist mit Margo?

738
00:33:30,740 --> 00:33:32,708
Der Dermatologe.

739
00:33:32,742 --> 00:33:34,877
Gut für sie.

740
00:33:35,946 --> 00:33:38,581
Und was ist mit Jim Eams passiert?

741
00:33:38,615 --> 00:33:41,251
Du willst wissen, was das neue
Protein ist?

742
00:33:41,285 --> 00:33:43,253
Erdwürmer.

743
00:33:43,287 --> 00:33:45,254
Der Typ ist ein Wurmzüchter.

744
00:33:45,289 --> 00:33:46,722
Nein!

745
00:33:46,757 --> 00:33:52,860
Der Abend war dazu bestimmt, mit einem
batteriebetriebenem Gerät zu enden.

746
00:33:54,798 --> 00:33:58,501
Neu anzufangen ist...

747
00:33:58,535 --> 00:34:00,302
Hart.

748
00:34:00,337 --> 00:34:02,672
Ich dachte, die Nacht würde
Spaß machen,

749
00:34:02,706 --> 00:34:05,341
doch ich musste die ganze Zeit an
Leo denken.

750
00:34:05,376 --> 00:34:07,410
Ich vermisse ihn.

751
00:34:07,445 --> 00:34:09,813
Es gibt immer etwas bei deinen
ersten Ex Freunden,

752
00:34:09,847 --> 00:34:12,182
über das du nie hinweg kommst.

753
00:34:12,216 --> 00:34:15,786
Weißt du worüber es auch schwer ist,
hinweg zu kommen?

754
00:34:15,820 --> 00:34:18,589
Der Versuch, dein Baby zu
beschützen.

755
00:34:18,624 --> 00:34:20,657
Sie ist nicht mehr dein
Baby.

756
00:34:26,031 --> 00:34:28,833
Oh, natürlich.
Wie konnte ich das übersehen?

757
00:34:28,868 --> 00:34:31,303
Das ist so grundlegend.

758
00:34:31,337 --> 00:34:32,604
Vielleicht ist es der Wein,

759
00:34:32,638 --> 00:34:36,140
doch ich habe keine Ahnung,
wovon du gerade redest.

760
00:34:41,381 --> 00:34:43,515
Hey. Geben Sie mir bitte nur
10 Minuten.

761
00:34:43,549 --> 00:34:46,151
- Das Taxi ist in 5 Minuten da.
- Okay.

762
00:34:46,186 --> 00:34:49,788
Griffin, Ihr Sohn ist jetzt ein Jahr
alt, richtig?

763
00:34:49,823 --> 00:34:51,290
- Und?
- Alles klar. Hören Sie zu.

764
00:34:51,324 --> 00:34:53,626
Das ist eine der Sachen, die
Sie mir in der Therapie gesagt haben.

765
00:34:53,660 --> 00:34:55,060
"Es ist der härteste Job, den ich je hatte."

766
00:34:55,095 --> 00:34:56,662
"Wenn du es nie gemacht hast,
schaffst du es nicht."

767
00:34:56,697 --> 00:34:58,164
"Es gibt kein Sicherheitsnetz

768
00:34:58,199 --> 00:34:59,999
und es ist der Moment in dem man
realisiert,

769
00:35:00,034 --> 00:35:02,636
dass man nicht bereit für diese
Verantwortung des Stuhls ist."

770
00:35:02,670 --> 00:35:04,505
- Richtig? Das waren Ihre Worte.
- Okay.

771
00:35:04,539 --> 00:35:07,141
Okay, also, die Verantwortung ist so
erstickend,

772
00:35:07,175 --> 00:35:09,576
und...und es fühlt sich
so an, als wäre es zu viel.

773
00:35:09,611 --> 00:35:11,945
Das geht nicht darum, ein Moderator
bei der Arbeit zu sein.

774
00:35:13,181 --> 00:35:15,883
Das geht darum,
zuhause einer zu sein.

775
00:35:17,519 --> 00:35:19,186
Ein Vater zu sein.

776
00:35:19,221 --> 00:35:21,856
Ich denke, dass Sie an einer

777
00:35:21,890 --> 00:35:24,258
Postportalen Väterlichen Depression
leiden.

778
00:35:24,292 --> 00:35:27,327
Das gereizt sein,
die Schlafstörungen,

779
00:35:27,361 --> 00:35:28,662
extrem genervt,
Wut,

780
00:35:28,696 --> 00:35:30,831
das Gefühl ein schweres Gewicht auf
den Schultern zu haben...

781
00:35:30,865 --> 00:35:32,633
Das alles sind klassische Symptome.

782
00:35:34,402 --> 00:35:36,537
Hervorgerufen durch Joshua.

783
00:35:36,572 --> 00:35:38,873
Wenn Frauen Postportal werden,
weinen sie.

784
00:35:38,907 --> 00:35:40,875
Männer verhalten sich anders.

785
00:35:40,909 --> 00:35:43,544
Sie rasten aus, richtig?

786
00:35:43,579 --> 00:35:45,847
Und oft rennen sie weg.

787
00:35:45,881 --> 00:35:50,850
Es ist weil dieser Teil von Ihnen,
der Teil der lacht,

788
00:35:50,885 --> 00:35:54,688
versucht hat, Ihren Moderartorjob
zu sabotieren, stimmts?

789
00:35:54,722 --> 00:35:56,623
Also können Sie wieder raus auf
die Straße gehen,

790
00:35:56,657 --> 00:35:59,626
und wegrennen, ohne
sich schuldig zu fühlen.

791
00:35:59,660 --> 00:36:01,628
Und glauben Sie mir,

792
00:36:01,662 --> 00:36:04,697
ich kenne dieses Gefühl.

793
00:36:13,474 --> 00:36:16,910
Manchmal, will ich...
ich will einfach nicht nach Hause kommen.

794
00:36:18,312 --> 00:36:21,614
Wissen Sie...

795
00:36:21,648 --> 00:36:23,282
Der Krieg macht mir keine Angst.

796
00:36:23,317 --> 00:36:25,284
Und...

797
00:36:25,318 --> 00:36:27,786
Wissen Sie, Hungersnot und Pest
bringen mich nicht runter.

798
00:36:27,821 --> 00:36:31,289
Aber...

799
00:36:31,324 --> 00:36:35,793
Die Sache, die mich über meine
Grenzen brachte...war mein Baby.

800
00:36:35,827 --> 00:36:41,798
Ich wechselte zwischen dem Wunsch,
es zu beschützen und einfach...

801
00:36:41,833 --> 00:36:44,868
...einfach dem Wunsch zu
fliehen.

802
00:36:47,138 --> 00:36:49,606
Wie lange braucht es, bis dieses
Gefühl weggeht.

803
00:36:49,640 --> 00:36:53,143
Niemals.

804
00:36:54,311 --> 00:36:57,681
Doch was weg geht, ist die
Depression.

805
00:36:57,716 --> 00:36:59,183
Hey, wir können reden.

806
00:36:59,217 --> 00:37:02,153
Wir können es mit Medikamenten
versuchen, wenn Sie möchten.

807
00:37:02,187 --> 00:37:06,491
Doch ich denke, um zu verstehen
was wirklich vor sich geht,

808
00:37:06,525 --> 00:37:09,995
müssen Sie aufhören, Ihre Gefühle
zu unterdrücken...

809
00:37:10,029 --> 00:37:12,164
Die Lacher hören auf.

810
00:37:12,199 --> 00:37:13,799
Ich glaube sie werden es.

811
00:37:13,834 --> 00:37:16,369
Griffin...

812
00:37:16,403 --> 00:37:18,004
Bleiben Sie hier.

813
00:37:19,607 --> 00:37:21,207
Bleiben Sie in der Therapie.

814
00:37:33,619 --> 00:37:36,255
Minnesota?

815
00:37:36,290 --> 00:37:38,391
Ich meine, es könnte genauso
gut Alaska sein.

816
00:37:38,425 --> 00:37:40,359
Ich versuche doch nicht,
Russland von meinem Haus aus zu sehen.

817
00:37:40,394 --> 00:37:45,065
Nun, Sie haben bekommen, was Sie wollten...
einen Wechsel, richtig?

818
00:37:45,099 --> 00:37:47,334
Sie haben gewonnen.

819
00:37:47,368 --> 00:37:50,872
Es sei denn, es ist nicht das,
was Sie wollen.

820
00:37:50,906 --> 00:37:53,541
Ich meine, was ich will ist,
dass ich

821
00:37:53,576 --> 00:37:57,579
auch mal eigene Entscheidungen
über mein Leben machen kann.

822
00:38:02,419 --> 00:38:04,487
Mein Agent denkt das...
Ich meine, wenn ich es so sage,

823
00:38:04,521 --> 00:38:05,721
Mein Agent denkt,

824
00:38:05,756 --> 00:38:09,892
dass er mich zurück ins Team bringen kann.

825
00:38:09,926 --> 00:38:12,595
Ich muss nur von meinem
Tweet zurückweichen.

826
00:38:12,629 --> 00:38:17,700
Nun, dann sieht es so aus, als
müssten Sie eine Entscheidung treffen.

827
00:38:28,745 --> 00:38:30,379
Was tun Sie?

828
00:38:30,413 --> 00:38:31,713
Twittern.

829
00:38:31,748 --> 00:38:36,552
Ich sage nur: "Auf keinen
Fall geht T.K. nach 'Arschkalt Minny.'

830
00:38:36,586 --> 00:38:40,222
Er bleibt bei den Hawks.

831
00:38:40,256 --> 00:38:42,090
Mit viel Liebe.
NYC."

832
00:38:54,803 --> 00:38:55,837
Linz?

833
00:38:55,871 --> 00:38:59,240
Ich kann dich nicht hören.

834
00:39:01,710 --> 00:39:02,676
Gib mir das zurück.

835
00:39:02,711 --> 00:39:04,278
Wenn du rauskommst und
mit mir redest,

836
00:39:04,312 --> 00:39:06,113
kannst du es zurück haben.

837
00:39:06,147 --> 00:39:08,415
Versuchst du mein Leben zu
ruinieren.

838
00:39:10,217 --> 00:39:11,751
Trent.

839
00:39:11,785 --> 00:39:13,986
Ich habe ihn eingeladen.

840
00:39:16,356 --> 00:39:18,924
Du wirst ihn nicht in den Keller
oder sonst wo einsperren, oder?

841
00:39:18,958 --> 00:39:20,258
Nein.

842
00:39:20,293 --> 00:39:23,727
Obwohl ich ihm gern einen
Haarschnitt verpassen würde.

843
00:39:23,830 --> 00:39:27,031
Ich scherze nur. Nun geht.
Habt Spaß.

844
00:39:33,307 --> 00:39:34,574
Nur nicht zu viel Spaß.

845
00:39:34,608 --> 00:39:38,876
Ihr wisst schon. Licht an
und die Hände da, wo ich sie sehen kann.

846
00:39:53,563 --> 00:39:55,998
Los geht's D.B.s

847
00:39:56,033 --> 00:39:59,002
Yo, Matty D.
Alles klar zwischen uns?

848
00:39:59,036 --> 00:40:00,537
Ich weiß nicht.
Ist es so?

849
00:40:00,572 --> 00:40:05,377
Sie stärkten meinen Rücken.
Und mein Knie.

850
00:40:05,411 --> 00:40:07,812
Weiß ich zu schätzen.

851
00:40:09,016 --> 00:40:11,484
Alles ruhig an der Westfront?

852
00:40:11,519 --> 00:40:13,987
Nun, wer hätte gedacht, dass die Drohung
ihn nach Minnesota zu versetzen,

853
00:40:14,022 --> 00:40:16,223
exakt das war, was der Doktor
empfohlen hat.

854
00:40:16,257 --> 00:40:18,725
Der Doktor, der es empfohlen hat.

855
00:40:18,759 --> 00:40:21,761
Was heißt das? Das war
deine Entscheidung?

856
00:40:21,795 --> 00:40:23,263
Nett.

857
00:40:23,297 --> 00:40:26,266
Ja, nun, als Ray Jay 9 war
rannte er weg

858
00:40:26,300 --> 00:40:28,768
und ihn zu stoppen hat nicht
funktioniert.

859
00:40:28,802 --> 00:40:30,870
Also...Ließ ich ihn gehen.

860
00:40:31,705 --> 00:40:34,240
Er rannte um den Block
und versteckte sich in der Garage.

861
00:40:34,274 --> 00:40:35,575
Er wollte nirgendwo hingehen.

862
00:40:35,609 --> 00:40:37,743
Er wollte nur wissen, dass er es kann.

863
00:40:38,879 --> 00:40:41,747
"Leben um an einem anderen Tag
zu kämpfen."

864
00:40:41,781 --> 00:40:43,850
So pflegten wir es zu sagen.

865
00:40:43,884 --> 00:40:47,354
Navy Seals.

866
00:40:48,556 --> 00:40:50,724
Sie waren bei den Seals?

867
00:40:52,327 --> 00:40:53,460
Alles klar.

868
00:40:53,495 --> 00:40:54,462
Ich seh dich dann.

869
00:40:56,264 --> 00:40:59,900
Ja, das wirst du.

870
00:40:59,935 --> 00:41:01,034
<i>Das wars mit dem "War Room".</i>

871
00:41:01,069 --> 00:41:03,404
<i>Bis morgen Nacht.
Passen Sie auf sich auf.</i>

872
00:41:18,751 --> 00:41:21,498
Oh, Hallo, Matt.

873
00:41:22,030 --> 00:41:25,107
VO: www.addic7ed.com

