1
00:00:19,319 --> 00:00:20,608
Hier ist Cameron.

2
00:00:21,803 --> 00:00:23,227
Hallo?

3
00:00:27,902 --> 00:00:30,196
<i>69 Broadway, auf dem Dach.
18.22 Uhr.</i>

4
00:00:31,581 --> 00:00:33,408
Ich suche nach dem Eis.

5
00:00:34,428 --> 00:00:35,778
Eis.

6
00:00:36,621 --> 00:00:37,874
Am Ende des Gangs.

7
00:00:37,904 --> 00:00:39,247
Es ist Zeit zu töten.

8
00:00:40,886 --> 00:00:42,348
Wie bitte?

9
00:00:59,611 --> 00:01:01,685
Hey. Haben Sie am Samstag Zeit, Hicks?

10
00:01:01,989 --> 00:01:04,010
Wollen Sie eine Schicht für Hector übernehmen?

11
00:01:04,040 --> 00:01:05,290
Ja, sicher.

12
00:01:05,587 --> 00:01:06,943
Zeit zu töten, Hicks?

13
00:01:07,044 --> 00:01:08,371
Drücken Sie den Abzug.

14
00:01:13,049 --> 00:01:14,427
<i>Töten.</i>

15
00:01:14,713 --> 00:01:16,040
<i>Drücken Sie den Abzug...</i>

16
00:01:18,203 --> 00:01:19,877
- Zeit zu...
- Töten.

17
00:01:20,258 --> 00:01:21,940
<i>Hey, es ist Zeit.</i>

18
00:01:21,970 --> 00:01:23,656
<i>- Zeit zu töten.
- Zeit zu töten.</i>

19
00:01:23,686 --> 00:01:24,959
<i>Drücken Sie den Abzug.</i>

20
00:01:26,366 --> 00:01:28,301
Ja, Mann, das ist
ein echtes Rasta-Ding, weißt du.

21
00:01:28,331 --> 00:01:29,658
Drücken Sie den Abzug.

22
00:01:34,602 --> 00:01:36,304
<i>Zeit zu töten.</i>

23
00:01:38,223 --> 00:01:39,497
<i>Es ist Zeit zu töten.</i>

24
00:01:39,527 --> 00:01:40,975
<i>Drücken Sie den Abzug.</i>

25
00:01:41,759 --> 00:01:42,995
<i>Es ist Zeit zu töten.</i>

26
00:01:43,025 --> 00:01:44,380
<i>- Es ist Zeit...
- Zu töten!</i>

27
00:01:44,410 --> 00:01:45,732
<i>Drücken Sie den Abzug.</i>

28
00:01:45,762 --> 00:01:47,699
<i>- Zeit zu töten, Hicks?
- Es ist Zeit zu töten.</i>

29
00:01:47,729 --> 00:01:49,387
<i>Drücken Sie den Abzug.</i>

30
00:01:49,417 --> 00:01:51,034
<i>Es ist Zeit zu töten.</i>

31
00:01:51,064 --> 00:01:52,391
<i>Drücken Sie den Abzug.</i>

32
00:02:45,471 --> 00:02:46,798
<i>Drücken Sie den Abzug.</i>

33
00:02:47,587 --> 00:02:49,727
<b>~ Alphas S01E01 ~
~ "Pilot" ~</b>

34
00:02:53,625 --> 00:02:56,134
<b>~ übersetzt von glumpf,
Nessi & Fuzzy ~</b>

35
00:02:59,262 --> 00:03:02,181
<b>~ www.SubCentral.de ~</b>

36
00:03:04,508 --> 00:03:05,926
Er ist drinnen.

37
00:03:12,738 --> 00:03:14,057
Hallo, Don.

38
00:03:14,121 --> 00:03:15,715
Komm doch bitte einfach rein.

39
00:03:16,500 --> 00:03:18,286
Isst du wieder Gras?

40
00:03:18,316 --> 00:03:20,371
Das sind asiatische Leberblümchen.

41
00:03:20,992 --> 00:03:23,494
Es steigert die Durchblutung
und den Sauerstoffgehalt im Gehirn.

44
00:03:36,362 --> 00:03:38,565
Das ist sehr heikel.

45
00:03:39,127 --> 00:03:41,799
Was du nicht sagst. Die Leute fangen an, Fragen
zu stellen, auf die es kaum Antworten gibt.

46
00:03:41,829 --> 00:03:43,692
Das verstehe ich, aber meine Gruppe...

47
00:03:43,722 --> 00:03:46,480
Ist abstreitbar, Rosen.
Im Grunde existiert sie nicht.

48
00:03:46,510 --> 00:03:49,335
Also erledige das bitte für mich
und fall mir nicht in den Rücken.

49
00:03:49,365 --> 00:03:51,257
So erfrischend offen, Don.

50
00:03:54,400 --> 00:03:56,228
Was zur Hölle hast du da an?

51
00:03:59,525 --> 00:04:01,634
Ich versuche drei Kilometer
am Tag zu schwimmen.

52
00:04:01,822 --> 00:04:04,888
Sieh mal, das ist wichtig.
Es stehen Leben auf dem Spiel.

53
00:04:06,180 --> 00:04:08,195
Das ist kein echter Kaffee.

54
00:04:08,225 --> 00:04:10,995
Das ist eine Art ayurvedisches,
geröstetes Gerstenkorn.

55
00:04:11,025 --> 00:04:12,689
Du kannst es gern trinken, aber...

56
00:04:13,638 --> 00:04:16,167
Fang gleich an, Lee.
Und besorge dir eine neue Türklingel.

57
00:04:37,752 --> 00:04:39,252
Unterschreiben Sie genau hier, Ma'am.

58
00:04:39,282 --> 00:04:42,391
Sie haben wirklich Glück, dass ich Sie nicht
wegen rücksichtslosem Fahrens verhafte.

59
00:04:42,890 --> 00:04:44,608
Und ich weiß es wirklich zu schätzen.

60
00:04:45,947 --> 00:04:47,869
Können Sie mir einen Gefallen tun und...

61
00:04:48,432 --> 00:04:50,332
Ihre Sonnenbrille absetzen?

62
00:04:53,089 --> 00:04:54,546
<i>Nehmen Sie den Strafzettel</i>

63
00:04:55,281 --> 00:04:56,704
<i>und essen Sie ihn.</i>

64
00:05:02,264 --> 00:05:03,354
<i>Sehr schön.</i>

65
00:05:04,701 --> 00:05:06,201
<i>Den Durchschlag auch.</i>

66
00:05:09,801 --> 00:05:11,201
Sind Sie Single oder...

67
00:05:15,426 --> 00:05:16,926
Einen schönen Tag noch, Officer.

68
00:05:20,800 --> 00:05:23,489
<i>Hyper-Beeinflussung.
Setzt den Willen anderer außer Kraft.</i>

69
00:05:27,909 --> 00:05:29,869
- Ich sprach mit Donna.
- Hast du meine Schlüssel gesehen?

70
00:05:29,899 --> 00:05:31,617
Schau mal auf dem Schrank vorne nach.

71
00:05:31,722 --> 00:05:33,816
Sie und Jerry möchten, dass wir
dieses Wochenende an die Küste kommen.

72
00:05:33,846 --> 00:05:35,646
Ja, aber sie sind nicht dort.

73
00:05:35,735 --> 00:05:37,099
Sie sagten, dass sie versucht haben,
dich zu erreichen.

74
00:05:37,106 --> 00:05:38,336
Ich weiß.

75
00:05:39,045 --> 00:05:40,061
Hier sind sie nicht.

76
00:05:40,838 --> 00:05:43,994
Wenn du nach der Anhörung wieder arbeitest,
wird es nur noch unangenehmer sein.

77
00:05:44,024 --> 00:05:46,274
Ich weiß. Kannst du dich bitte
konzentrieren?

78
00:05:46,304 --> 00:05:49,457
- Hilf mir meine Schlüssel zu finden.
- Bill. Bill? Hör auf. Hör einfach auf.

79
00:05:50,091 --> 00:05:51,556
Augenkontakt.

80
00:05:53,053 --> 00:05:54,612
Tief einatmen.

81
00:05:55,967 --> 00:05:57,960
Hast du in deinem anderen Jackett
nachgesehen?

82
00:05:58,194 --> 00:06:00,694
- Ich habe in meinem Jackett nachgesehen.
- In deinem anderem Jackett.

83
00:06:03,658 --> 00:06:05,058
Stimmt.

84
00:06:08,933 --> 00:06:10,909
Was sagt man dazu?
Deshalb habe ich dich geheiratet.

85
00:06:14,374 --> 00:06:15,774
Bist du okay?

86
00:06:16,553 --> 00:06:17,553
Ich liebe dich.

87
00:06:18,464 --> 00:06:20,095
Du tust mir leid, Frau.

88
00:06:22,491 --> 00:06:23,607
Hey, hey.

89
00:06:23,830 --> 00:06:24,830
Danke.

90
00:06:25,307 --> 00:06:26,366
Ich liebe dich.

91
00:06:26,396 --> 00:06:28,723
Ich dich auch.
Bestell Dr. Rosen einen Gruß.

92
00:07:05,357 --> 00:07:08,219
<i>Vergrößerte Stärke
durch Kampf-oder-Flucht-Reaktion.</i>

93
00:07:16,961 --> 00:07:18,421
Haben Sie ein Problem?

94
00:07:33,610 --> 00:07:35,924
- Rachel, wo ist deine Mutter?
- Sie kommt sofort runter.

95
00:07:35,954 --> 00:07:38,719
Hey Sam, kannst du das bitte
für mich umsäumen?

96
00:07:38,749 --> 00:07:41,614
- Noch kürzer und es ist ein Minirock.
- Er bedeckt immer noch meine Knie, Papa.

97
00:07:41,644 --> 00:07:43,480
Fang nicht damit an.
Und bleib nicht auf, okay?

98
00:07:43,510 --> 00:07:44,676
Ich arbeite wieder spät, okay?

99
00:07:44,706 --> 00:07:46,164
- Schon wieder?
- Schon wieder.

100
00:07:46,194 --> 00:07:47,721
Was gibt es sonst Neues?

101
00:07:47,842 --> 00:07:48,928
Keine Sorge.

102
00:07:48,958 --> 00:07:50,106
Sei vorsichtig.

103
00:07:50,386 --> 00:07:51,665
Sie ist 24?

104
00:07:52,312 --> 00:07:54,247
Sie bricht ihrer Mutter das Herz.

105
00:07:54,387 --> 00:07:57,018
<i>Wie sieht es bei deiner Tochter aus,
zwei Söhne?</i>

106
00:07:57,887 --> 00:07:59,483
<i>Drei Söhne.</i>

107
00:08:01,737 --> 00:08:02,826
<i>Drei Söhne.</i>

108
00:08:04,963 --> 00:08:07,195
<i>Ich glaube, sie sucht nicht einmal
nach einem Ehemann.</i>

109
00:08:07,413 --> 00:08:10,101
Nicht dass sie in ihrem Zustand
einen bekommen würde.

110
00:08:17,630 --> 00:08:19,957
<i>Synästhesie,
in der Lage ihre Sinne zu erweitern.</i>

111
00:08:30,071 --> 00:08:31,571
Bist du fast fertig, Gary?

112
00:08:38,700 --> 00:08:39,700
Gary?

113
00:08:41,138 --> 00:08:43,235
Willst du dein Müsli,
das andere?

114
00:08:51,940 --> 00:08:54,312
Hier, das magst du.

115
00:08:58,336 --> 00:09:00,484
Omega drei.

116
00:09:01,142 --> 00:09:02,142
Omega.

117
00:09:02,466 --> 00:09:04,341
60 Milliliter Flüssigkeit.

118
00:09:16,778 --> 00:09:20,018
Gary, hör auf, fernzusehen
oder was auch immer.

119
00:09:21,135 --> 00:09:22,975
Puff. Er ist verschwunden.

120
00:09:28,501 --> 00:09:30,013
Sie sind fast hier.

121
00:09:34,515 --> 00:09:38,233
<i>Signalübermittlung, kann
alle elektromagnetischen Wellenlängen sehen.</i>

122
00:09:42,166 --> 00:09:43,580
- Hey.
- Guten Morgen.

123
00:09:43,610 --> 00:09:44,744
- Hey, Gary.
- Hey.

124
00:09:44,774 --> 00:09:45,869
Hey, coole Jacke.

125
00:09:45,899 --> 00:09:47,222
- Sie ist neu.
- Ja.

126
00:09:47,252 --> 00:09:48,269
Fass sie an.

127
00:09:48,925 --> 00:09:50,355
Das ist gut für ihn, Sandra.

128
00:09:50,385 --> 00:09:54,364
Menschliche Interaktion und
eine normale Tätigkeit. Es ist alles gut.

129
00:09:54,794 --> 00:09:58,713
- Dadurch soll ich mich nur besser fühlen.
- Du solltest dich gut fühlen. Du verdienst es.

130
00:09:58,743 --> 00:10:00,935
Wenigstens kann ich jetzt zum Friseur gehen.

131
00:10:00,965 --> 00:10:02,433
Den hasst er wirklich sehr.

132
00:10:02,463 --> 00:10:03,908
- Ich kann fahren.
- Nein, kann er nicht.

133
00:10:03,938 --> 00:10:05,482
Er kann nicht fahren.

134
00:10:06,077 --> 00:10:09,249
Ich denke, dein Haar sieht toll aus,
so wie es ist.

135
00:10:09,279 --> 00:10:10,439
Danke.

136
00:10:10,685 --> 00:10:12,236
- Schönen Tag.
- Wiedersehen.

137
00:10:25,992 --> 00:10:27,246
Danke, Gary.

138
00:10:37,216 --> 00:10:38,920
Du hättest den Kaffee stärker machen sollen.

139
00:10:38,950 --> 00:10:40,664
Beim nächsten Mal könntest du
ihn dir selbst machen.

140
00:10:40,694 --> 00:10:42,628
Ich stelle mein Mittagessen
in den Kühlschrank.

141
00:10:42,658 --> 00:10:44,060
- Hi, Gary.
- Guten Morgen.

142
00:10:44,090 --> 00:10:48,110
Meine Mutter will nicht, dass ich Fast Food esse,
also muss ich essen, was sie mir zubereitet.

143
00:10:48,140 --> 00:10:49,743
- Ist okay.
- Und deshalb steht mein Name darauf.

144
00:10:49,773 --> 00:10:51,362
Esst nicht, was in meiner Tüte ist.

145
00:10:51,392 --> 00:10:53,570
Also kann ich dein Sandwich essen, richtig?

146
00:10:53,600 --> 00:10:56,657
- Nein! Deshalb steht mein Name darauf.
- Ich heiße jetzt auch Gary.

147
00:10:56,687 --> 00:10:59,323
- Bill.
- Ich scherze nur.

148
00:10:59,353 --> 00:11:02,144
- Konferenzzimmer in zwei Minuten, Leute.
- Du bist nicht witzig. Du verstehst es nicht.

149
00:11:02,258 --> 00:11:03,565
Du verstehst es nicht.

150
00:11:03,595 --> 00:11:06,572
- Ich verstehe es nicht?
- Wenn niemand lacht, ist es nicht witzig.

151
00:11:08,138 --> 00:11:10,181
Guten Morgen, Nina, Bill.

152
00:11:10,249 --> 00:11:11,516
Guten Morgen, Sir.

153
00:11:11,584 --> 00:11:13,121
Es tut mir leid,...

154
00:11:13,561 --> 00:11:15,711
dass der Morgen so abrupt beginnt, aber...

155
00:11:16,112 --> 00:11:19,991
wir haben eine dringende Angelegenheit.
Rachel, hier drüben bitte.

156
00:11:21,640 --> 00:11:26,288
Was wir gleich sehen werden,
ist das Überwachungsvideo

157
00:11:26,318 --> 00:11:27,690
einer Kamera

158
00:11:27,720 --> 00:11:30,336
im Vernehmungsraum drei
im Polizei-Hauptquartier in Manhattan.

159
00:11:30,366 --> 00:11:31,516
Bist du bereit?

160
00:11:31,776 --> 00:11:32,776
Ja.

161
00:11:33,718 --> 00:11:37,615
<i>Diese von Ihnen erlangten Informationen, die
Verschlüsselungen wurden als sicher betrachtet.</i>

162
00:11:37,875 --> 00:11:40,549
<i>Vielleicht ist es mir einfach zugeflogen,
wie die Noten eines Liedes.</i>

163
00:11:40,579 --> 00:11:43,919
Schaut euch das an.
Hier wird es interessant.

164
00:11:44,237 --> 00:11:45,724
<i>Das ist wirklich lustig.</i>

165
00:11:46,797 --> 00:11:48,728
<i>Mr. Keeler, erzählen Sie uns mehr...</i>

166
00:11:48,758 --> 00:11:49,958
Tut mir leid.

167
00:11:50,448 --> 00:11:52,022
Einen Moment.

168
00:11:52,090 --> 00:11:53,496
Es muss dieses...

169
00:11:53,526 --> 00:11:54,921
Es ist nicht der Laptop.

170
00:11:54,951 --> 00:11:57,063
Wenn ich es repariere,
dann darf ich das Auto fahren.

171
00:11:57,093 --> 00:11:58,529
Wir werden sehen.

172
00:12:00,498 --> 00:12:04,067
Wissen Sie was, Dr. Rosen,
warum erzählen Sie es uns nicht einfach?

173
00:12:04,135 --> 00:12:05,185
Natürlich.

174
00:12:07,031 --> 00:12:09,774
NYPD nahm einen Verdächtigen in Gewahrsam,

175
00:12:09,804 --> 00:12:12,581
der in Erpressung, Schutzgelderpressung,

176
00:12:12,695 --> 00:12:14,495
bestimmte Aktivitäten, die...

177
00:12:14,525 --> 00:12:18,114
die Aufmerksamkeit unseres großzügigen Förderer
Don Wilson erregt haben.

178
00:12:19,064 --> 00:12:21,615
Es ist mir einfach zugeflogen,
wie die Noten eines Liedes.

179
00:12:21,645 --> 00:12:22,695
Das ist witzig.

180
00:12:23,726 --> 00:12:25,488
Mr. Keeler, könnten Sie

181
00:12:25,933 --> 00:12:28,217
uns mehr über die Methode erzählen,
die Sie beschreiben?

182
00:12:28,247 --> 00:12:30,147
Ich habe Ihnen bereits genug gesagt.

183
00:12:35,528 --> 00:12:37,305
Der Gefangene war sofort tot.

184
00:12:37,335 --> 00:12:38,535
Ich sehe keine Waffe.

185
00:12:39,123 --> 00:12:41,516
Du hast es repariert, wunderbar.

186
00:12:41,546 --> 00:12:43,405
Es lag an dem VGA-Bildschirm-Anschluss.

187
00:12:43,435 --> 00:12:44,850
Danke, Gary.

188
00:12:44,880 --> 00:12:47,030
Also Wilson war in dem Raum, richtig?

189
00:12:47,076 --> 00:12:49,626
- Was meint er dazu?
- Er ist verblüfft.

190
00:12:49,856 --> 00:12:51,313
Der Raum war verschlossen,

191
00:12:52,319 --> 00:12:55,976
eine einzige Tür und keine Fenster
und es wurde keine Waffe gefunden.

192
00:12:56,006 --> 00:12:58,318
Vielleicht hat jemand das Video manipuliert.

193
00:12:58,348 --> 00:13:00,088
Nein, Manipulationen wurden ausgeschlossen.

194
00:13:00,156 --> 00:13:01,456
Nein, das ist ein...

195
00:13:01,512 --> 00:13:04,562
Das ist ein klassisches
Verschlossener-Raum-Rätsel.

196
00:13:04,749 --> 00:13:07,544
- Ich hasse die.
- Wir brauchen also "eigene Augen" am Tatort?

197
00:13:07,574 --> 00:13:10,165
- Ideal wäre eine CSI-Einheit oder...
- "Eigene Augen".

198
00:13:10,725 --> 00:13:13,100
Ein Forensik-Team aus Quantico.

199
00:13:13,373 --> 00:13:16,070
Wilson möchte es gern in aller Stille
erledigt haben, also...

200
00:13:16,261 --> 00:13:17,818
- Also sind wir wieder auf uns allein gestellt.
- Ja.

201
00:13:18,953 --> 00:13:21,193
Ich weiß, deine Geduld zu schätzen, Bill.

202
00:13:21,286 --> 00:13:24,317
- Ich kümmere mich darum.
- Ich habe den Fernseher repariert, Dr. Rosen.

203
00:13:25,223 --> 00:13:26,538
Ich habe den Fernseher repariert.

204
00:13:26,568 --> 00:13:27,568
Ich bin der Fahrer.

205
00:13:27,756 --> 00:13:29,049
Auf keinen Fall.

206
00:13:40,850 --> 00:13:43,891
Mist. Hat jemand Kleingeld für die Parkuhr?

207
00:13:43,921 --> 00:13:45,302
- Kleingeld?
- Nina?

208
00:13:45,332 --> 00:13:48,485
Ja, ich habe kein Kleingeld bei mir,
aber hat einer von euch eine Kreditkarte?

209
00:13:49,308 --> 00:13:51,068
Ja. Sie nehmen Kreditkarten.

210
00:13:51,098 --> 00:13:53,096
Hey, Leute, hier bitte, etwas Kleingeld.

211
00:13:53,240 --> 00:13:55,436
Ich schaue mal, was los ist.
Nina...

212
00:13:55,673 --> 00:13:57,473
kannst du in das Zimmer gelangen?

213
00:13:58,986 --> 00:14:00,182
Blöde Frage.

214
00:14:00,247 --> 00:14:02,273
Ich glaube nicht, dass ich überhaupt
weiß, wie ich in denen laufen soll.

215
00:14:02,303 --> 00:14:04,143
Ich habe davon einen Schrank voll.
Ich leihe dir welche.

216
00:14:04,173 --> 00:14:05,331
- Meinst du das ernst?
- Leih mir welche.

217
00:14:05,361 --> 00:14:08,192
- Du willst Stilettos, Gary?
- Ja, leih mir welche.

218
00:14:08,222 --> 00:14:10,372
Macht es Ihnen etwas aus,
wenn wir einen kurzen Blick darein werfen?

219
00:14:10,446 --> 00:14:13,163
- Von welcher Behörde kommen Sie?
- Das können wir Ihnen nicht sagen,

220
00:14:13,193 --> 00:14:15,515
aber wir können Sachen, von denen
wir Ihnen nichts erzählen sollen...

221
00:14:15,545 --> 00:14:17,234
- Gary.
- Deshalb können wir das lösen.

222
00:14:17,264 --> 00:14:18,964
Deshalb müssen Sie auch aufhören,
uns zu nerven...

223
00:14:18,994 --> 00:14:20,237
Gary, das reicht.

224
00:14:20,267 --> 00:14:22,018
Sie müssen uns tun lassen,
was wir zu tun haben.

225
00:14:22,048 --> 00:14:23,148
Das reicht.

226
00:14:23,670 --> 00:14:25,206
Das sollte kein Problem sein.

227
00:14:25,236 --> 00:14:26,239
Entschuldigung?

228
00:14:26,406 --> 00:14:29,154
<i>Das Problem ist das ganze Wasser,
das Sie tranken.</i>

229
00:14:29,937 --> 00:14:32,330
<i>Sie müssen so dringend,</i>

230
00:14:32,884 --> 00:14:35,524
<i>dass es schwer für Sie sein muss,
hier zu stehen.</i>

231
00:14:36,430 --> 00:14:38,130
<i>Sie müssen wirklich dringend.</i>

232
00:14:38,593 --> 00:14:39,963
Ich muss gehen.

233
00:14:40,317 --> 00:14:41,567
Nehmen Sie sich Zeit.

234
00:14:44,747 --> 00:14:46,491
Du hast es mit ihr gemacht, oder?

235
00:14:47,571 --> 00:14:50,136
Dr. Rosen sagt, dass wir
unsere Fähigkeiten nicht benutzen sollen...

236
00:14:50,166 --> 00:14:53,118
- Hey, Gary, entspann dich. Entspann dich.
- Es sei denn, es ist ein Notfall.

237
00:14:53,148 --> 00:14:55,298
Wir haben höchstens fünf Minuten.

238
00:14:55,875 --> 00:14:58,537
Ich sage dir nur, was Dr. Rosen gesagt hat.

239
00:14:58,567 --> 00:14:59,567
Gary,...

240
00:15:00,064 --> 00:15:02,464
bitte. Such einfach nach Hinweisen.

241
00:15:11,634 --> 00:15:13,251
Hey, was habt ihr?

242
00:15:13,774 --> 00:15:15,658
Sie kann dich nicht hören.
Sie macht eine visuelle Untersuchung.

243
00:15:15,688 --> 00:15:17,854
In Ordnung, ich habe die Einzelheiten
zu der Kugel.

244
00:15:17,922 --> 00:15:20,031
Sie kann dich nicht hören.
Du brauchst nicht zu flüstern.

245
00:15:20,510 --> 00:15:21,510
Stimmt.

246
00:15:21,540 --> 00:15:22,940
Es ist ein Kaliber 30.

247
00:15:24,961 --> 00:15:26,461
Die stammt aus einem Gewehr.

248
00:15:27,803 --> 00:15:30,305
Wie kann jemand ein Gewehr
in einen solchen Raum schmuggeln?

249
00:15:30,335 --> 00:15:31,885
Das ist eine gute Frage.

250
00:15:39,349 --> 00:15:41,778
Weiß jemand,
wohin dieser Belüftungsschacht führt?

251
00:15:46,585 --> 00:15:49,231
Das ist sehr dramatisch.

252
00:15:49,944 --> 00:15:52,744
Ich kann kaum abwarten, zu hören,
was ihr zu sagen habt.

253
00:15:54,155 --> 00:15:55,923
Der Schütze war hier, Dr. Rosen,

254
00:15:55,953 --> 00:15:58,756
und wandte sich dem Polizei-Hauptquartier
aus Richtung Osten zu.

255
00:15:58,786 --> 00:16:00,089
Kommen Sie mit, ich zeige es Ihnen,...

256
00:16:00,119 --> 00:16:01,119
hier.

257
00:16:01,149 --> 00:16:02,606
- Gary, hier drüben.
- Der Schütze

258
00:16:02,747 --> 00:16:04,260
er hat den Schuss abgegeben,

259
00:16:04,290 --> 00:16:07,670
indem er auf einen Belüftungsschacht zielte,
der auf der Westseite des Gebäudes liegt.

260
00:16:10,119 --> 00:16:11,496
Das Gleiche habe ich auch gemeint.

261
00:16:11,526 --> 00:16:15,326
Sie kann die New York Times aus zehn Blocks
Entfernung lesen. Lasst sie weiter erzählen.

262
00:16:15,513 --> 00:16:16,883
Er hat einen einzigen Schuss abgegeben.

263
00:16:16,913 --> 00:16:20,307
Die Kugel trat aus einem 30 Grad Winkel
in das Gebäude ein.

264
00:16:20,337 --> 00:16:22,568
Sie flog durch einen Luftschacht

265
00:16:22,598 --> 00:16:25,881
und kollidierte dann mit einer Lüftungsklappe
im Vernehmungsraum

266
00:16:26,028 --> 00:16:28,094
und traf dann als Querschläger
das Opfer.

267
00:16:28,315 --> 00:16:32,121
Tut mir leid, du hast den Teil über den Vogel
vergessen, der in New Jersey gefurzt hat.

268
00:16:32,151 --> 00:16:34,234
Ich denke, dass das witzig war.

269
00:16:34,264 --> 00:16:36,546
- Das ist witzig, ein Vogel-Furz.
- Da hat vielleicht jemand einen Sinn für Humor.

270
00:16:36,576 --> 00:16:42,271
Ich finde es gut. Aber gibt es irgendeinen Beweis,
der diese elegante Hypothese untermauert?

271
00:16:42,772 --> 00:16:44,807
Was ist damit als Beweis?

272
00:16:46,043 --> 00:16:48,393
Hey, was auch immer das ist,
fass es nicht an.

273
00:16:50,946 --> 00:16:52,546
Teufel auch.

274
00:16:54,448 --> 00:16:55,848
Es ist ein Kaliber 30.

275
00:17:00,087 --> 00:17:01,537
Gute Arbeit.

276
00:17:08,265 --> 00:17:10,775
Der Fachausdruck dafür ist Hyperkinese.

277
00:17:10,899 --> 00:17:14,297
Es ist eine seltene Fähigkeit,
wie zum Beispiel ein perfektes Gehör.

278
00:17:14,327 --> 00:17:17,104
Außergewöhnliche Balance,
perfekte Zielgenauigkeit,

279
00:17:17,266 --> 00:17:20,207
und eine perfekte Synchronität
zwischen Gedanken und Handeln.

280
00:17:20,491 --> 00:17:22,211
Wie Peyton Manning mit einem Gewehr?

281
00:17:22,241 --> 00:17:23,241
Ja.

282
00:17:23,587 --> 00:17:25,140
Menschen mit Hyperkinese zeigen oft

283
00:17:25,170 --> 00:17:28,353
eine beeindruckende
aber vereinzelte Begabung für Sport.

284
00:17:28,851 --> 00:17:30,300
Und nicht nur beim Schießen oder Jagen...

285
00:17:30,330 --> 00:17:32,056
Tischtennis, Eiskunstlauf?

286
00:17:32,086 --> 00:17:33,985
Bowling, Bogenschießen,

287
00:17:34,447 --> 00:17:37,389
Ping-Pong.
Ping-pong ist Tischtennis.

288
00:17:37,419 --> 00:17:40,306
Rachel, konntest du einen Blick
auf die Patronen-Hülse werfen?

289
00:17:40,454 --> 00:17:41,954
Softball, Volleyball,

290
00:17:42,530 --> 00:17:43,530
Football.

291
00:17:44,595 --> 00:17:46,145
Es gab keinen Abdruck,

292
00:17:47,013 --> 00:17:49,168
aber ich schaue sie mir noch genauer an.

293
00:17:49,198 --> 00:17:51,586
Football, Golf, Minigolf.

294
00:17:51,616 --> 00:17:53,651
- Hört er jemals auf?
- Hey, sei du still.

295
00:17:53,914 --> 00:17:55,287
Gary, worüber haben wir geredet?

296
00:17:55,460 --> 00:17:57,960
- Er hat angefangen.
- Und wie beenden wir es?

297
00:17:58,925 --> 00:17:59,925
Ich höre auf.

298
00:18:00,957 --> 00:18:03,728
Also suchen wir im Grunde nach einem Sportler?

299
00:18:04,213 --> 00:18:08,313
Und dazu noch nach jemandem,
der eine Vorliebe für Überstimulierungen,

300
00:18:09,342 --> 00:18:11,475
- Selbstmedikation.
- Willkommen im Club.

301
00:18:11,505 --> 00:18:12,913
Möglicherweise Sucht,

302
00:18:12,943 --> 00:18:14,405
sogar ein Vorstrafenregister.

303
00:18:14,686 --> 00:18:17,449
Wir haben also einen Sportler,
Drogensüchtigen, Scharfschützen,

304
00:18:17,479 --> 00:18:20,150
das heißt, irgendeine Art
von militärischen Training.

305
00:18:20,180 --> 00:18:22,278
Das fängt an,
wie ein echtes Täterprofil auszusehen,

306
00:18:22,308 --> 00:18:26,208
was heißt, dass das hier fast
eine professionelle Untersuchung ist.

307
00:18:26,271 --> 00:18:27,571
Was auch immer, Bill.

308
00:18:29,080 --> 00:18:30,525
- Ich werde...
- Was auch immer, Bill.

309
00:18:30,555 --> 00:18:31,855
Was auch immer, Bill.

310
00:18:32,550 --> 00:18:34,250
- Okay. Okay.
- Danke.

311
00:18:36,078 --> 00:18:37,078
Gary?

312
00:18:39,135 --> 00:18:41,085
Ich benehme mich schlecht.

313
00:19:59,187 --> 00:20:01,437
- Beeil dich.
- Sieh dir das an.

314
00:20:02,384 --> 00:20:05,117
Import aus Japan,
Children of the Revolution.

315
00:20:05,147 --> 00:20:09,052
Es ist schwer zu glauben, dass Marc Bolan
seine Karriere in einer Skiffle-Band begann.

316
00:20:09,682 --> 00:20:10,882
Was willst du?

317
00:20:11,603 --> 00:20:13,576
Ich will wissen, in was du uns
reingezogen hast.

318
00:20:13,606 --> 00:20:15,001
Du weißt, was du wissen musst.

319
00:20:15,031 --> 00:20:16,481
Nein, ich befürchte, das weiß ich nicht,

320
00:20:16,569 --> 00:20:18,743
und ich werde nicht weitermachen,
bis ich es weiß.

321
00:20:18,773 --> 00:20:20,173
Du springst, wenn...

322
00:20:24,002 --> 00:20:25,352
So feindselig.

323
00:20:25,681 --> 00:20:27,902
Du wurdest nicht gestillt, oder?

324
00:20:27,932 --> 00:20:30,332
Ja, ja, ja. Was auch immer du meinst.

325
00:20:31,026 --> 00:20:35,326
Du denkst, dass ich diese Menschen
nur auf dein Wort hin in Gefahr bringe, Don?

326
00:20:35,693 --> 00:20:37,043
Überdenk das noch mal.

327
00:20:37,490 --> 00:20:39,629
Also gib mir ein paar Antworten.

328
00:20:39,659 --> 00:20:40,659
Okay.

329
00:20:41,325 --> 00:20:42,325
Red Flag.

330
00:20:42,817 --> 00:20:43,867
Denk mal darüber nach.

331
00:20:44,285 --> 00:20:46,494
Die Alpha-Gruppe?
Die Extremisten?

332
00:20:46,524 --> 00:20:49,360
Du nennst sie Extremisten.
Ich nenne sie Kriminelle, Terroristen.

333
00:20:49,390 --> 00:20:51,741
- Aber ich dachte, wir hätten sie ausgeschaltet.
- Ja, das haben wir, aber sie sind zurück,

334
00:20:51,771 --> 00:20:55,097
und jetzt expandieren sie von der Vernetzung
von Alphas zu Menschenhandel, Drogen...

335
00:20:55,127 --> 00:20:56,920
- Und Mord.
- Du hast das Band gesehen.

336
00:20:56,950 --> 00:20:59,092
Red Flag hat unseren
einzigen Zeugen erschossen.

337
00:21:00,264 --> 00:21:01,861
Jetzt weißt du, was ich weiß.

338
00:21:01,891 --> 00:21:02,891
Kann ich...

339
00:21:03,036 --> 00:21:04,336
Pfadfinderehrenwort?

340
00:21:05,422 --> 00:21:07,194
Bei dem Grab meiner Mutter.

341
00:21:08,829 --> 00:21:10,761
Wie lange ist er wieder aktiv?

342
00:21:10,791 --> 00:21:13,111
Persky? Seit ein paar Wochen, glaube ich.

343
00:21:13,142 --> 00:21:15,092
Meiner Meinung nach, sieht er gut aus.

344
00:21:15,228 --> 00:21:17,728
Zwei Operationen, was ich hörte.

345
00:21:18,698 --> 00:21:19,798
Macht es dir etwas aus?

346
00:21:20,516 --> 00:21:22,262
- Macht mir was etwas aus?
- Genaugenommen

347
00:21:22,292 --> 00:21:24,799
darf ich die nicht mit jemanden
außerhalb der Behörde teilen.

348
00:21:24,829 --> 00:21:26,485
Das ist eine gemeinsame Operation.

349
00:21:26,515 --> 00:21:28,302
Ich habe immer noch meine Marke, oder?

350
00:21:28,332 --> 00:21:30,877
- Nicht, wenn es nach Persky geht.
- Ja, vergiss ihn.

351
00:21:30,907 --> 00:21:32,501
Wie viele von diesen verdammten Akten
hast du rausgesucht?

352
00:21:32,531 --> 00:21:35,407
Du wolltest Veteranen mit PTBS
und Vorstrafen.

353
00:21:35,437 --> 00:21:37,087
Das ist keine kurze Liste.

354
00:21:41,261 --> 00:21:42,711
Was machst du, Bill?

355
00:21:42,890 --> 00:21:47,407
In der einen Woche fragst du nach der Akte über
einen 100 Jahre alten, russischen Schachmeister.

356
00:21:47,437 --> 00:21:50,080
Jetzt sind es Scharfschützen vom Militär
mit einer Vorgeschichte von Ausrastern.

357
00:21:50,110 --> 00:21:51,160
Was ist los?

358
00:21:51,866 --> 00:21:54,166
Ich übe für Jeopardy!

359
00:22:07,740 --> 00:22:10,990
- Hattest du bei den Daten schon Glück?
- Oh, ja. Vielen Dank.

360
00:22:11,404 --> 00:22:14,136
Vergiss nicht, wer sie dir beschafft hat.

361
00:22:16,170 --> 00:22:17,870
Das sieht köstlich aus.

362
00:22:19,545 --> 00:22:20,795
Das ist echt lecker.

363
00:22:21,684 --> 00:22:22,684
Vielen Dank.

364
00:22:23,316 --> 00:22:24,316
Nun...

365
00:22:25,616 --> 00:22:28,216
Rachel, wo stehen wir?
Haben wir schon etwas?

366
00:22:28,879 --> 00:22:32,108
Nun, wir haben zwar keinen Fingerabdruck
auf der Patronenhülse finden können,

367
00:22:32,138 --> 00:22:35,858
aber ich konnte an ein paar
biologische Rückstände gelangen.

368
00:22:36,262 --> 00:22:37,362
Spuren von...

369
00:22:37,906 --> 00:22:39,173
Zitrusschale,...

370
00:22:39,339 --> 00:22:42,089
Nikotin, Pharmaka und...

371
00:22:44,376 --> 00:22:46,789
Bedrückt dich etwas, Rachel?

372
00:22:46,819 --> 00:22:48,421
Es ist nichts.
Es ist wirklich nichts.

373
00:22:48,451 --> 00:22:49,577
Nein? Oh.

374
00:22:49,757 --> 00:22:51,262
Nun, sei so nett.

375
00:22:53,343 --> 00:22:54,343
Bitte.

376
00:22:55,388 --> 00:22:56,741
Es ist Bill.

377
00:22:56,771 --> 00:22:59,648
Er ist unordentlich und unhöflich,
und er ist einfach...

378
00:22:59,716 --> 00:23:01,693
er nimmt sich einfach Dinge,
ohne zu fragen, und...

379
00:23:01,723 --> 00:23:05,623
Ja, ich... Nein, ich verstehe schon.
Bill hat einige Probleme mit seinen Grenzen.

380
00:23:05,653 --> 00:23:07,798
- Einige?
- Nun, wir arbeiten dran.

381
00:23:07,828 --> 00:23:10,192
Weißt du, es ist das Beste für ihn,...

382
00:23:10,260 --> 00:23:12,706
und für dich,
ihn damit zu konfrontieren,

383
00:23:12,736 --> 00:23:15,866
und ihm zu sagen, wie du dich fühlst,
was du möchtest, und...

384
00:23:15,896 --> 00:23:18,209
Nein. Ich bin nur...

385
00:23:18,973 --> 00:23:20,006
Ich kann nicht.
Es tut mir leid.

386
00:23:20,036 --> 00:23:21,586
- Doch, du kannst.
- Nein.

387
00:23:21,630 --> 00:23:23,438
Du konntest es gerade bei mir.

388
00:23:23,552 --> 00:23:25,802
Das war doch gar nicht so schwer, oder?

389
00:23:27,247 --> 00:23:29,009
Ja, es war...

390
00:23:29,077 --> 00:23:31,462
- Es war nicht so schwer.
- Gut, dann wirst du es ihm sagen.

391
00:23:31,492 --> 00:23:32,911
Also, du sagtest,

392
00:23:32,941 --> 00:23:35,187
- Rückstände, Zitrusschale und Nikotin.
- Oh, ja.

393
00:23:35,217 --> 00:23:39,217
Ein Enzym, was nur bei Weißen
mit nordeuropäischer Abstammung zu finden ist.

394
00:23:39,332 --> 00:23:41,352
Unser Attentäter ist dann was,

395
00:23:41,382 --> 00:23:44,082
ein nervöser Orangenesser aus Norwegen?

396
00:23:48,423 --> 00:23:52,875
Wie auch immer, das grenzt unsere Suche
von 10.000 auf weniger als 300 Verdächtige ein,

397
00:23:52,905 --> 00:23:55,704
bei denen ich dann nach Querverweisen
in Harkens Liste vom FBI gesucht habe,

398
00:23:55,734 --> 00:23:58,255
und dabei sind 40 potenzielle Schützen
übrig geblieben.

399
00:23:58,285 --> 00:24:00,478
Gary überprüft ihre Namen
nach einer Übereinstimmung.

400
00:24:00,508 --> 00:24:02,674
Das ist echt tolle Arbeit.
Vielen Dank.

401
00:24:02,704 --> 00:24:04,982
<i>Das wird unsere Arbeit
echt erleichtern.</i>

402
00:24:05,012 --> 00:24:06,680
Ihr müsst euch das mal anschauen.

403
00:24:09,884 --> 00:24:12,130
<i>Weiter geht's. Noch zwei Strikes!</i>

404
00:24:12,977 --> 00:24:14,227
<i>Verpass ihm einen Strikeout!</i>

405
00:24:15,256 --> 00:24:16,256
<i>Ja!</i>

406
00:24:17,356 --> 00:24:19,056
<i>Das sind zwei Strikes!</i>

407
00:24:19,664 --> 00:24:21,369
<i>NOCH EIN PITCH
FÜR EIN PERFEKTES SPIEL...</i>

408
00:24:21,399 --> 00:24:23,149
<i>ABER SCHAUT HER, WAS PASSIERT!</i>

409
00:24:25,096 --> 00:24:26,996
<i>Oh, nein.
Komm schon, komm schon!</i>

410
00:24:27,730 --> 00:24:29,057
<i>Du bekommst ihn,
du bekommst ihn!</i>

411
00:24:31,459 --> 00:24:32,679
<i>SCHAUEN WIR UNS DAS NOCH EINMAL AN!!</i>

412
00:24:33,716 --> 00:24:35,079
<i>Komm schon, komm schon!</i>

413
00:24:35,109 --> 00:24:36,436
<i>Du bekommst ihn,
du bekommst ihn!</i>

414
00:24:37,019 --> 00:24:39,040
<i>ERSTAUNLICH!!!</i>

415
00:24:43,124 --> 00:24:44,224
<i>Ja, das ist er.</i>

416
00:24:44,544 --> 00:24:46,305
<i>Das ist Hicks, Nummer Sieben.</i>

417
00:24:47,247 --> 00:24:48,873
<i>Sicher, dass das der richtige Kerl ist?</i>

418
00:24:48,903 --> 00:24:49,903
<i>Ist er das?</i>

419
00:24:51,387 --> 00:24:52,496
Eindeutig.

420
00:24:53,299 --> 00:24:54,395
Cameron Hicks.

421
00:24:54,425 --> 00:24:57,317
Er ist der am höchsten ausgezeichnete
Scharfschütze in der Geschichte des Corps.

422
00:24:57,865 --> 00:25:01,315
Er gab nie einen Schuss im Gefecht ab,
aber seine Testergebnisse sind überragend.

423
00:25:01,345 --> 00:25:02,932
Irgendwas stimmt hier nicht.

424
00:25:02,984 --> 00:25:05,615
Ein tödlicher Attentäter
arbeitet in einem Supermarkt?

425
00:25:05,872 --> 00:25:06,872
<i>Einen schönen Tag.</i>

426
00:25:06,902 --> 00:25:09,136
Ein heißer tödlicher Attentäter, aber...

427
00:25:09,348 --> 00:25:11,284
- Warum sollte er das tun?
- Du bist ganz schön albern, Fräulein.

428
00:25:11,314 --> 00:25:12,873
- Hast du kein Schamgefühl?
- Was?

429
00:25:12,903 --> 00:25:14,380
Mir gefällt der Arbeiter-Look.

430
00:25:14,410 --> 00:25:16,431
- Das weiß ich. Da bin ich mir sicher.
- Und diese "Bad Boy"-Sache.

431
00:25:18,783 --> 00:25:21,212
- Bitte, du bist doch bloß mürrisch.
- Nein, bin ich nicht.

432
00:25:21,242 --> 00:25:22,447
Doch, du bist mürrisch,

433
00:25:22,477 --> 00:25:24,436
- du solltest dich entspannen.
- Du hast einen Kater.

434
00:25:24,466 --> 00:25:26,050
- Du trinkst immer.
- Ich hatte ein Bier

435
00:25:26,080 --> 00:25:27,876
- und zwei Tequila.
- Du magst Alkohol.

436
00:25:28,032 --> 00:25:30,862
- Für mich ist das wie Frühstück.
- Du trinkst Bier zum Frühstück?

437
00:25:32,025 --> 00:25:33,612
Ich mag Müsli.

438
00:25:33,678 --> 00:25:35,222
Ich habe eine besondere Mischung.

439
00:25:37,144 --> 00:25:38,246
Hey, Hicks.

440
00:25:39,163 --> 00:25:40,288
Was machen Sie hier?

441
00:25:40,756 --> 00:25:42,565
Sie sind mitten während
der letzten Schicht abgehauen.

442
00:25:42,595 --> 00:25:44,417
Sie kamen nicht zurück,
Sie haben nicht angerufen.

443
00:25:46,093 --> 00:25:47,093
Nein, ich...

444
00:25:48,218 --> 00:25:49,218
Hören Sie, ich bin bloß...

445
00:25:49,248 --> 00:25:50,607
ich bin nur kurz raus.

446
00:25:50,637 --> 00:25:52,578
- Sind Sie auf Drogen, mein Lieber?
- Nein.

447
00:25:52,608 --> 00:25:54,378
Es tut mir leid.
Unternehmenspolitik.

448
00:25:54,408 --> 00:25:57,561
- Oh, kommen Sie, das müssen Sie nicht tun.
- Ich habe keine Wahl.

449
00:26:01,816 --> 00:26:02,816
Da kommt er.

450
00:26:04,379 --> 00:26:05,401
Da. Dort ist er.

451
00:26:08,607 --> 00:26:10,001
Er geht in südlicher Richtung.

452
00:26:10,031 --> 00:26:11,031
Okay, Gar.

453
00:26:11,751 --> 00:26:14,197
Sein Apartment ist von hier aus
fünf Blocks in südlicher Richtung.

454
00:26:14,227 --> 00:26:15,742
Nein, sein Apartment.

455
00:26:15,772 --> 00:26:17,051
- Rachel ist in seinem Apartment.
- Ja!

456
00:26:17,081 --> 00:26:18,982
- Ich sagte ihr, rein und wieder raus.
- Sie brauchte etwas länger.

457
00:26:19,012 --> 00:26:22,008
Leute, wenn ich euch im Einsatz Anweisungen gebe,
befolgt ihr sie. Es sind meine Anweisungen.

458
00:26:22,038 --> 00:26:23,452
Rachel, sofort raus da.

459
00:26:23,599 --> 00:26:24,966
<i>Rachel, bitte kommen.
Raus da.</i>

460
00:26:25,396 --> 00:26:27,462
<i>Rachel, sofort raus da. Rachel.</i>

461
00:26:28,561 --> 00:26:29,561
<i>Rachel!</i>

462
00:26:30,964 --> 00:26:32,882
- Sie hört nicht zu.
- Was ist mit ihrem Handy?

463
00:26:33,118 --> 00:26:34,884
- Rachel!
- Sie hört nicht zu.

464
00:26:35,711 --> 00:26:36,711
Amateurhaft!

465
00:27:14,451 --> 00:27:15,451
Da ist er.

466
00:27:22,403 --> 00:27:23,885
Versuch sie zu erreichen.
Ich gehe rein.

467
00:27:23,915 --> 00:27:24,915
Bin dabei.

468
00:27:48,126 --> 00:27:49,126
Hey...

469
00:27:49,353 --> 00:27:51,114
Leute, ich habe was gefunden.

470
00:27:51,952 --> 00:27:53,421
<i>- Raus da.
- Was?</i>

471
00:27:53,451 --> 00:27:55,804
<i>- Rachel, er kommt! Raus da!
- Hey!</i>

472
00:27:55,834 --> 00:27:57,050
Was zum Teufel machen Sie da?

473
00:27:58,937 --> 00:28:00,524
- FBI! Sofort...
- Moment!

474
00:28:01,151 --> 00:28:03,445
- auf den Boden! Sofort!
- Okay, okay!

475
00:28:21,450 --> 00:28:22,450
Ja!

476
00:28:32,156 --> 00:28:34,352
Was zum Teufel haben Sie
mit meinem Auto angestellt?

477
00:28:36,660 --> 00:28:38,149
Vorsichtig, Gar, okay?

478
00:28:42,910 --> 00:28:45,298
- Du machst das schon fünf Minuten.
- Ist okay.

479
00:28:45,328 --> 00:28:46,755
Du kannst nicht mehr, okay?

480
00:28:46,785 --> 00:28:48,112
Rachel, was hörst du?

481
00:28:52,482 --> 00:28:54,693
Er rennt an einem Café vorbei,

482
00:28:54,723 --> 00:28:57,092
und davor ist eine Straßenmusikerin.

483
00:28:57,122 --> 00:28:59,386
- Da ist eine Straßenmusikerin.
- Okay, Gary, hilf uns.

484
00:28:59,416 --> 00:29:03,047
Er hat gerade den Park verlassen, er läuft
in eine Gasse drei Blocks nördlich von hier.

485
00:29:03,211 --> 00:29:05,445
Okay, ich bin dran.

486
00:29:05,475 --> 00:29:07,628
Nein, du musst hier bleiben.
Du musst hier bleiben.

487
00:29:12,325 --> 00:29:13,325
Cameron,

488
00:29:13,358 --> 00:29:14,816
- hören Sie damit auf.
- Wer sind Sie?

489
00:29:14,846 --> 00:29:17,589
- Warte. Ich werde Ihnen nicht wehtun.
- Warum verfolgen Sie mich?

490
00:29:17,619 --> 00:29:18,859
Warum rennen Sie davon?

491
00:29:21,298 --> 00:29:22,320
Ich weiß es nicht...

492
00:29:23,002 --> 00:29:24,111
<i>Es ist okay.</i>

493
00:29:24,298 --> 00:29:25,298
<i>Beruhigen Sie sich einfach.</i>

494
00:29:26,274 --> 00:29:27,296
<i>Geht doch.</i>

495
00:29:27,706 --> 00:29:29,033
<i>Sie müssen müde sein.</i>

496
00:29:29,983 --> 00:29:31,023
<i>Erschöpft, oder?</i>

497
00:29:31,053 --> 00:29:32,053
Ja.

498
00:29:32,680 --> 00:29:33,789
<i>Etwas geschwächt?</i>

499
00:29:34,076 --> 00:29:35,226
<i>Legen Sie sich einfach schlafen.</i>

500
00:29:36,941 --> 00:29:38,681
<i>Es kommt alles in Ordnung.</i>

501
00:29:39,711 --> 00:29:40,861
<i>Legen Sie sich einfach schlafen.</i>

502
00:30:00,303 --> 00:30:01,965
Entspannen Sie sich einfach, Mr. Hicks.

503
00:30:03,598 --> 00:30:04,664
Dr. Rosen.

504
00:30:04,800 --> 00:30:06,083
Was ist das?

505
00:30:09,324 --> 00:30:10,346
Eine Läsion.

506
00:30:11,353 --> 00:30:13,462
Nicht älter als eine Woche.

507
00:30:17,941 --> 00:30:20,028
- Bereite 50 cc vor.
- Okay.

508
00:30:21,140 --> 00:30:23,696
Er sollte nicht hier sein, Nina.
Das ist mein Standpunkt.

509
00:30:23,791 --> 00:30:24,931
Irgendwas stimmt nicht.

510
00:30:24,961 --> 00:30:27,160
Natürlich stimmt was nicht.
Ich hol meine Handschellen raus,

511
00:30:27,190 --> 00:30:29,068
der Täter landet in FBI-,
oder Polizeigewahrsam.

512
00:30:29,098 --> 00:30:31,483
Nein, ich meine, er hat keine Ahnung,
warum wir ihn verfolgen.

513
00:30:31,513 --> 00:30:34,666
- Er ist schuldig, okay?
- Es ist wie bei denen, die ich beeinflusse. Er...

514
00:30:34,860 --> 00:30:37,431
- scheint mir verwirrt zu sein, desorientiert.
- Klar, das nennt man Cracksüchtiger,

515
00:30:37,461 --> 00:30:39,076
- okay?
- So einfach ist das nicht.

516
00:30:39,106 --> 00:30:40,584
- Crystal Meth, von da, wo du herkommst.
- Bill!

517
00:30:40,614 --> 00:30:42,270
- Keine Ahnung, drogenabhängig?
- Bill!

518
00:30:42,300 --> 00:30:45,104
Entschuldigung, Entschuldigung.
Nina, verwirrt... Was meinst du damit?

519
00:30:45,839 --> 00:30:48,268
- Ich glaube nicht, dass er wusste, was er tat.
- Du glaubst nicht, dass er wusste, was er tat?

520
00:30:48,298 --> 00:30:51,177
Bill, den Willen eines anderen zu kontrollieren,
ist kein neuer Trick.

521
00:30:51,207 --> 00:30:53,348
Hypnotiseure, Charismatiker, Religionsführer,...

522
00:30:53,378 --> 00:30:56,105
sie alle manipulieren
die neurale Struktur des Gehirns,

523
00:30:56,135 --> 00:30:57,752
um die gewünschten Resultate zu erzielen.

524
00:30:57,782 --> 00:30:59,607
Ganz zu schweigen von unserer Nina hier.

525
00:30:59,928 --> 00:31:02,406
Also, normalerweise
beginnt es im Frontallappen.

526
00:31:02,825 --> 00:31:06,347
Ninas "Beeinflussung", zum Beispiel,
verursacht einen Mikroanfall in dieser Region.

527
00:31:06,377 --> 00:31:08,605
Es ist ein temporärer Effekt,
der innerhalb von Minuten nachlässt.

528
00:31:08,635 --> 00:31:09,731
Nicht bei mir.

529
00:31:09,761 --> 00:31:11,701
- Bei mir funktioniert es nicht.
- Du hast Recht, Gary,

530
00:31:11,731 --> 00:31:13,282
denn der Erfolg von Ninas Beeinflussung

531
00:31:13,312 --> 00:31:15,515
hängt von der Plastizität
des Gehirns des Opfers ab,

532
00:31:15,545 --> 00:31:16,964
daher ist es nicht immer effektiv.

533
00:31:16,994 --> 00:31:19,036
- Was hat das mit...
- Was das mit dem Schützen zu tun hat?

534
00:31:19,066 --> 00:31:20,587
Das ist das Gehirn des Schützen.

535
00:31:20,974 --> 00:31:23,777
Und hier haben wir eine Masse
von abnormer Größe.

536
00:31:24,340 --> 00:31:26,754
Meine Vermutung ist,
dass die Induktion in diesem Fall

537
00:31:26,784 --> 00:31:29,358
langanhaltend und um einiges umfangreicher ist.

538
00:31:29,388 --> 00:31:30,591
Na gut, also...

539
00:31:30,979 --> 00:31:32,740
Was zum Teufel hat das zu bedeuten?

540
00:31:33,469 --> 00:31:35,351
Das ist eine sehr gute Frage, Bill.

541
00:31:38,024 --> 00:31:39,024
Don?

542
00:31:39,969 --> 00:31:41,426
Noch ein Donut-Shop.

543
00:31:41,456 --> 00:31:44,844
Ja, seitdem sie eröffnet haben,
muss ich 20 zusätzliche Bahnen schwimmen.

544
00:31:44,874 --> 00:31:48,090
- Die Hälfte der Läden sind bloß Zierde.
- Wir müssen uns über den Schützen unterhalten.

545
00:31:48,120 --> 00:31:50,986
Einer an jeder Ecke.
Mehr Donuts als je konsumiert werden können.

546
00:31:51,016 --> 00:31:54,318
Wusstest du, dass 40% aller Kleingeschäfte
im Besitz von Ausländern sind?

547
00:31:54,348 --> 00:31:55,760
Du weißt, dass das einfach nicht wahr ist.

548
00:31:55,804 --> 00:31:58,069
Aber es könnte.
Wir wissen es nicht.

549
00:31:58,099 --> 00:31:59,497
Erzähl mir von dem Schützen.

550
00:32:00,594 --> 00:32:03,014
Er wurde einer Gehirnwäsche unterzogen.

551
00:32:03,358 --> 00:32:05,318
Warum behauptest du so etwas?

552
00:32:05,348 --> 00:32:07,579
Weil es wahr ist.

553
00:32:07,758 --> 00:32:10,731
Ich machte eine Kernspin.
Er hat eine abnormale Wucherung.

554
00:32:11,556 --> 00:32:14,816
- Das ist nicht gut.
- Don, mein Team ist einem Risiko ausgesetzt.

555
00:32:14,846 --> 00:32:18,115
Hast du je von den Ghost-Akten gehört?
Nein, antworte nicht. Natürlich nicht.

556
00:32:18,145 --> 00:32:20,511
- Welche Ghost-Akten?
- Ich habe dich das nie gefragt.

557
00:32:20,541 --> 00:32:22,861
- Nein, ich frage dich.
- Was?

558
00:32:22,891 --> 00:32:25,572
Was? Warum kommt es mir so vor,
als wäre ich in einem Stück von Beckett,

559
00:32:25,602 --> 00:32:28,486
- wenn ich mit dir rede?
- Ich weiß nicht, wer das ist, okay?

560
00:32:28,516 --> 00:32:30,742
Die Morde: ein Sündenbock,

561
00:32:31,152 --> 00:32:34,506
ein unschuldiger Mann von der Straße,
ein Täter, über den wir so gut wie nichts wissen,

562
00:32:34,536 --> 00:32:36,659
aber die Menschen sind am Ende tot.

563
00:32:36,728 --> 00:32:37,728
Reizend.

564
00:32:37,758 --> 00:32:40,266
Ein Mann, den wir letztes Jahr
zum Infiltrieren von Red Flag schickten,

565
00:32:40,296 --> 00:32:43,467
starb, als ein Taxi ausscherte,
es tötete sie beide.

566
00:32:43,497 --> 00:32:44,987
Ein weiterer unserer Informanten?

567
00:32:45,017 --> 00:32:47,701
Von seiner Putzfrau ausgeweidet,
die sich danach die Kehle durchschnitt.

568
00:32:47,731 --> 00:32:50,439
Der einzige Beweis,
der diese beiden Morde verbindet?

569
00:32:50,714 --> 00:32:52,364
Eine Beule im Gehirn.

570
00:32:52,501 --> 00:32:54,532
"Nicht gut" ist ein wenig untertrieben.

571
00:32:54,562 --> 00:32:56,171
Ich bin sicher, du kommst damit klar.

572
00:32:56,201 --> 00:32:58,309
Du erzählst mir doch immer,
wie besonders deine Leute sind, Rosen.

573
00:32:58,339 --> 00:33:01,327
Ja, und du hättest mir
vorher davon erzählen können.

574
00:33:01,641 --> 00:33:03,894
"Ich schwöre beim Grab meiner Mutter"?

575
00:33:04,554 --> 00:33:06,080
Sie wurde eingeäschert.

576
00:33:07,716 --> 00:33:10,623
Schnapp dir Ghost,
bevor er sich jemand anderen holt.

577
00:34:15,914 --> 00:34:19,278
- Sie sind spät. Vier Minuten.
- Ich wurde aufgehalten.

578
00:34:22,549 --> 00:34:24,668
Ich konnte keinen von ihnen identifizieren.

579
00:34:24,698 --> 00:34:26,816
Ich habe Bundesakten überprüft,
andere Quellen.

580
00:34:26,846 --> 00:34:28,206
Sogar die Zulassung.

581
00:34:28,236 --> 00:34:29,428
Da gibt's nichts.

582
00:34:29,458 --> 00:34:31,058
Sie wurden gelöscht.

583
00:34:36,771 --> 00:34:39,286
- Das wird gehen.
- Eine Sache muss ich noch weitergeben.

584
00:34:39,316 --> 00:34:41,622
Unsere Vorgesetzten sind besorgt,
und sie wollen den Zeitplan beschleunigen.

585
00:34:41,652 --> 00:34:44,232
Ich sagte ihnen, ich arbeite
nach meinem eigenen Zeitplan.

586
00:34:44,262 --> 00:34:47,093
Ich habe das alles
mit höchster Präzision geplant.

587
00:34:47,244 --> 00:34:49,357
Ihre Ankunft heute
hat alles durcheinandergebracht.

588
00:34:49,387 --> 00:34:51,106
Es waren bloß vier Minuten.

589
00:34:51,394 --> 00:34:53,910
Ich sage Ihnen was,
es wird nicht wieder passieren.

590
00:34:54,652 --> 00:34:56,102
Nein, das wird es nicht.

591
00:34:58,254 --> 00:35:02,749
Dieses Mal werden Sie
meine Anweisungen genau befolgen.

592
00:35:06,954 --> 00:35:08,754
Folgen Sie bitte dem Licht.

593
00:35:10,128 --> 00:35:11,178
Und zurück.

594
00:35:12,781 --> 00:35:13,785
Vielen Dank.

595
00:35:15,077 --> 00:35:17,261
- Wer sind Sie?
- Ich bin ein Doktor.

596
00:35:17,907 --> 00:35:19,914
Mein Name ist Lee Rosen.

597
00:35:21,194 --> 00:35:24,736
- Können Sie mir sagen, welchen Tag wir haben?
- Ich sage Ihnen gar nichts.

598
00:35:24,766 --> 00:35:28,373
Hören Sie, das ist offenbar kein Krankenhaus,
also wer genau sind Sie?

599
00:35:29,486 --> 00:35:30,558
Was ist das?

600
00:35:31,341 --> 00:35:34,668
Sie können mir vertrauen, Mr. Hicks.
Ich versuche, Ihnen zu helfen.

601
00:35:35,699 --> 00:35:38,697
Ich gebe Ihnen eine Dosis Topiramat.

602
00:35:38,986 --> 00:35:42,958
Es unterbricht Nachrichten
Ihrer Basalganglien,

603
00:35:43,797 --> 00:35:47,413
bekämpft alle Effekte
von erzwungener Induktion.

604
00:35:49,124 --> 00:35:52,794
Ja, aber ich bin mehr
an Ihren Blackouts interessiert.

605
00:35:53,398 --> 00:35:56,203
Sie sind mitten am Tag
auf der Arbeit verschwunden?

606
00:35:57,521 --> 00:36:00,835
- Woher wissen Sie davon?
- Was ist das Letzte, an das Sie sich erinnern?

607
00:36:04,201 --> 00:36:06,202
Bitte, Mr. Hicks, das ist sehr wichtig.

608
00:36:06,232 --> 00:36:09,672
Was ist das Letzte, an das Sie sich erinnern,
bevor Sie einen Blackout hatten?

609
00:36:09,702 --> 00:36:10,852
Mein...

610
00:36:11,402 --> 00:36:13,186
Mein Telefon klingelte,

611
00:36:13,216 --> 00:36:15,618
und, ich weiß auch nicht,
da war so ein Geräusch,

612
00:36:15,648 --> 00:36:18,450
wie ein Ton oder so etwas.

613
00:36:18,480 --> 00:36:19,664
Und dann?

614
00:36:19,694 --> 00:36:20,694
Und dann...

615
00:36:21,815 --> 00:36:23,132
Und dann weiß ich auch nicht mehr.

616
00:36:23,162 --> 00:36:25,522
Ich schätze, dann hatten wir
den nächsten Tag.

617
00:36:25,552 --> 00:36:28,958
Und sonst noch irgendwas?
Sagen wir mal, eine Aphasie?

618
00:36:28,988 --> 00:36:30,758
- Wie bitte?
- Schwierigkeiten beim Lesen,

619
00:36:30,788 --> 00:36:32,683
Hören falscher Wörter.

620
00:36:35,872 --> 00:36:37,998
Woher können Sie davon wissen?

621
00:36:38,578 --> 00:36:41,242
Mr. Hicks, bitte,
mit Ihren eigenen Worten,

622
00:36:41,435 --> 00:36:43,538
erzählen Sie mir,
was Ihnen widerfahren ist.

623
00:36:44,787 --> 00:36:45,818
Ich...

624
00:36:48,114 --> 00:36:50,574
Ich konnte nicht verstehen,

625
00:36:50,932 --> 00:36:52,682
was die anderen gesagt haben.

626
00:36:53,734 --> 00:36:57,882
Alle Texte, sogar die Plakatwände,
sie haben immer wieder dasselbe gesagt...

627
00:36:57,912 --> 00:36:59,684
Immer und immer wieder.

628
00:37:01,897 --> 00:37:03,242
Hören Sie, was stimmt nicht mit mir?

629
00:37:03,272 --> 00:37:04,603
- Nichts.
- Nichts?

630
00:37:04,633 --> 00:37:07,525
Wenn alles in Ordnung ist,
wieso bin ich dann eingesperrt?

631
00:37:08,206 --> 00:37:10,536
Sie haben einen Mann getötet, Mr. Hicks.

632
00:37:27,595 --> 00:37:28,595
Bring dich selbst um.

633
00:37:35,002 --> 00:37:36,583
Hey, was machst du da?

634
00:37:36,855 --> 00:37:38,291
Du kannst das doch nicht trinken, Mann.

635
00:37:38,321 --> 00:37:40,725
Nein, nein, stopp, stopp.
Das Zeug wird dich noch umbringen!

636
00:37:40,755 --> 00:37:44,223
Was machst du da?
Du kannst das Zeug nicht trinken! Stopp!

637
00:37:57,099 --> 00:37:58,735
Sie behaupten also,
ich hatte eine Gehirnwäsche?

638
00:37:58,765 --> 00:37:59,903
Ja.

639
00:38:00,786 --> 00:38:02,809
Die Aphasie ist beiläufig.

640
00:38:02,839 --> 00:38:06,174
Es ist schier ein Nebeneffekt
aufgrund der Lage der Läsion.

641
00:38:08,308 --> 00:38:10,708
Hören Sie, nehmen wir an,
ich glaube Ihnen sogar,

642
00:38:11,181 --> 00:38:13,171
warum sollte mir das jemand antun?

643
00:38:13,201 --> 00:38:15,142
Weil Sie ein Alpha sind.

644
00:38:16,063 --> 00:38:17,063
Ich bin ein was?

645
00:38:17,740 --> 00:38:19,126
Sie haben eine...

646
00:38:19,962 --> 00:38:24,352
neurologische Abweichung, die einem
einige außergewöhnliche Vorteile verleiht.

647
00:38:24,586 --> 00:38:25,886
Aber Sie sind nicht alleine.

648
00:38:26,251 --> 00:38:29,051
Jeder aus dieser Einheit
ist genau wie Sie, Cameron.

649
00:38:29,293 --> 00:38:31,351
- Sie sind alle Alphas.
- Nein, ich bin...

650
00:38:31,381 --> 00:38:35,047
- ich bin kein Alpha.
- Vernachlässigen Sie den Ausdruck erst einmal.

651
00:38:35,899 --> 00:38:39,994
Wahrscheinlich haben Sie sich gewundert,
wo Ihre unglaubliche Gabe herkommt?

652
00:38:40,777 --> 00:38:43,746
Ist es normal, zwei perfekte Spiele
hintereinander zu werfen?

653
00:38:43,776 --> 00:38:45,917
Ja, und dann keinen weiteren Strike zu werfen,
bis sie meinen Arsch

654
00:38:45,947 --> 00:38:47,186
in die Double-A Liga verfrachten?

655
00:38:47,216 --> 00:38:49,981
Nein, es ist nicht normal, Doc,
aber es ist verdammt sicher auch keine Gabe.

656
00:38:50,011 --> 00:38:54,192
Ihre Hyperkinese,
es ist ein empfindliches Mittel,

657
00:38:54,222 --> 00:38:57,388
und wenn es aus dem Gleichgewicht fällt,
dann bricht es zusammen.

658
00:38:58,171 --> 00:39:01,426
Alle Fähigkeiten der Alphas
haben eine Kehrseite, Cameron.

659
00:39:01,456 --> 00:39:04,329
- Es tut mir leid, okay? Das Ganze ist einfach...
- Es ist schwer zu glauben.

660
00:39:04,359 --> 00:39:05,459
Ja, ein wenig.

661
00:39:06,061 --> 00:39:07,711
Würden Sie mir einen Gefallen tun und...

662
00:39:08,314 --> 00:39:10,014
mir eine Limo kaufen?

663
00:39:11,956 --> 00:39:14,101
- Ernsthaft?
- Ja, hier.

664
00:39:14,623 --> 00:39:15,792
Bitte.

665
00:39:17,659 --> 00:39:19,349
Aber tun Sie es...

666
00:39:19,610 --> 00:39:20,760
Tun Sie es von hier.

667
00:39:21,988 --> 00:39:23,088
Kommen Sie.

668
00:39:23,358 --> 00:39:26,989
- Ich bin ein guter Werfer, aber das geht nicht.
- Versuchen Sie es.

669
00:39:33,765 --> 00:39:35,676
- Okay?
- Noch einmal.

670
00:39:41,247 --> 00:39:42,840
Hören Sie, das ist dämlich.

671
00:39:42,870 --> 00:39:46,841
Unser Geist ist zu weitaus mehr fähig,
als Sie denken.

672
00:39:48,972 --> 00:39:49,972
Noch einmal.

673
00:39:53,480 --> 00:39:54,497
Nein.

674
00:39:55,925 --> 00:39:56,925
Nein.

675
00:40:00,922 --> 00:40:03,249
Sie konzentrieren sich auf die Augenblicke,

676
00:40:03,426 --> 00:40:06,176
wenn Ihre bemerkenswerte Fähigkeit
Sie im Stich lässt.

677
00:40:07,400 --> 00:40:09,217
Aber das Potenzial ist vorhanden.

678
00:40:09,247 --> 00:40:10,347
Es ist offensichtlich.

679
00:40:13,613 --> 00:40:14,963
Was wollen Sie von mir?

680
00:40:15,422 --> 00:40:18,042
Sie haben nicht Ihr Team losgeschickt,
um mich zur Strecke zu bringen, nur um...

681
00:40:18,072 --> 00:40:20,486
mir diese kleine Therapiesitzung zu geben.

682
00:40:21,573 --> 00:40:25,204
Sie haben gerade mal an der Oberfläche
von dem gekratzt, zu dem Sie imstande sind.

683
00:40:29,107 --> 00:40:31,856
Okay, wenn dieser "Ghost" also...

684
00:40:31,886 --> 00:40:34,557
wirklich involviert ist,
wie kommen wir ihm auf die Spur?

685
00:40:35,236 --> 00:40:37,196
Nun, alle ehemaligen Mittelsmänner sind tot.

686
00:40:37,226 --> 00:40:40,339
Mr. Hicks wäre nicht mehr am Leben,
wenn seine Arbeit abgeschlossen wäre.

687
00:40:40,369 --> 00:40:43,258
Wenn dieser Ghost nicht planen würde,
ihn noch einmal zu benutzen.

688
00:40:43,288 --> 00:40:45,556
Ich gehe ans Telefon, was dann?

689
00:40:45,586 --> 00:40:47,885
Oh, Sie ziehen einfach los
und bringen noch jemanden um.

690
00:40:47,915 --> 00:40:49,711
- Bill, bitte.
- Hört sich nach einem wirklich guten Plan an.

691
00:40:49,741 --> 00:40:53,656
Um Ihre Frage zu beantworten, Mr. Hicks,
Gary ist unser Übermittler,

692
00:40:53,686 --> 00:40:57,248
was bedeutet, dass er eine Vielzahl
von Frequenzen lesen kann,

693
00:40:57,278 --> 00:41:00,581
einschließlich Fernsehen, Wi-Fi
und Handyübertragungen...

694
00:41:00,611 --> 00:41:03,069
Abgesehen von Nokia.
Es ist ein anderes Protokoll.

695
00:41:03,099 --> 00:41:07,169
Wenn der Anruf dann reinkommt,
wird Gary das Signal zur Quelle zurückverfolgen.

696
00:41:07,199 --> 00:41:10,917
Indem ich lokale Funktürme scanne,
kann ich ein Gitternetz erzeugen.

697
00:41:11,559 --> 00:41:13,647
- Ich bin "Cold Charlie".
- Was?

698
00:41:13,677 --> 00:41:15,656
Das ist ein Trick,
um Scharschützen aufzuspüren.

699
00:41:16,340 --> 00:41:19,322
Man setzt seinen Helm auf das Ende
seines Gewehrs, man hält ihn raus.

700
00:41:19,352 --> 00:41:20,752
Der Scharfschütze schießt.

701
00:41:21,194 --> 00:41:23,597
Man erfährt seine Position,
man krallt ihn sich.

702
00:41:23,627 --> 00:41:26,736
Der Helm am Ende des Gewehrs,
das ist Cold Charlie.

703
00:41:26,907 --> 00:41:28,125
Und das bin ich, nicht wahr?

704
00:41:28,155 --> 00:41:29,323
Er begreift schnell.

705
00:41:29,353 --> 00:41:31,907
Nun, ich sehe nicht
viele andere Möglichkeiten.

706
00:41:33,187 --> 00:41:34,635
Ihnen ist bewusst, Mr. Hicks,

707
00:41:34,665 --> 00:41:38,557
wenn der Ghost noch immer da draußen ist,
sind Sie einem enormen Risiko ausgesetzt.

708
00:41:40,441 --> 00:41:41,454
Alles klar.

709
00:41:42,976 --> 00:41:44,985
<i>Gary, hast du eine Verbindung
zu seinem Handy?</i>

710
00:41:45,015 --> 00:41:46,081
Ja, habe ich.

711
00:41:47,996 --> 00:41:50,978
Ich werde das nicht bestreiten.
Es ist ein Problem der Vorgehensweise, Lee.

712
00:41:51,008 --> 00:41:53,623
Okay? Wir befinden uns hier
auf vollkommen neuem Metier.

713
00:41:53,653 --> 00:41:55,524
Sie können für diese Sache
keine Amateure engagieren.

714
00:41:55,554 --> 00:41:57,717
Ich verstehe deinen Frust, Bill.

715
00:41:57,747 --> 00:41:59,985
Sie können keine Waffen tragen,
die Ausrüstung ist...

716
00:42:00,015 --> 00:42:03,740
Sie muss verbessert werden, ja.
Ich notiere mir das gerade, während wir sprechen.

717
00:42:03,770 --> 00:42:05,856
Das ist sehr konstruktiv.

718
00:42:06,343 --> 00:42:09,396
<i>- "Konstruktiv"?
- Ja, ich verstehe deine Bedenken</i>

719
00:42:09,426 --> 00:42:10,784
<i>und ich werde sie weiterleiten.</i>

720
00:42:10,814 --> 00:42:13,515
Wissen Sie was? Sie sprechen schon wieder
mit dieser Psychiater-Stimme.

721
00:42:13,545 --> 00:42:14,545
Was für eine Stimme ist das?

722
00:42:14,546 --> 00:42:16,408
Wenn Sie so weitermachen,
werde ich auflegen.

723
00:42:16,438 --> 00:42:20,173
<i>Bist du sauer wegen des Einsatzes
oder ist es etwas anderes...</i>

724
00:42:28,540 --> 00:42:29,867
Ist Wasser in Ordnung?

725
00:42:29,992 --> 00:42:32,188
Entschuldige. Das ist das Stärkste,
was ich habe.

726
00:42:33,380 --> 00:42:34,663
Das ist ein süßes Kind.

727
00:42:35,431 --> 00:42:36,801
Ist das die Ex?

728
00:42:37,380 --> 00:42:39,230
Ja. Das ist Patti,

729
00:42:39,260 --> 00:42:41,893
als sie meinen Mist
noch ertragen konnte.

730
00:42:41,923 --> 00:42:43,241
Das gehört dazu.

731
00:42:43,271 --> 00:42:45,664
Ja, Rosen hat mir diesen Vortrag gehalten.

732
00:42:45,694 --> 00:42:48,194
Natürlich, die ganze "Kehrseiten"-Rede.

733
00:42:48,344 --> 00:42:50,955
Du hast mehr als fünf Minuten mit ihm verbracht,
also warum sollte er nicht?

734
00:42:50,985 --> 00:42:51,985
Ja?

735
00:42:52,794 --> 00:42:54,544
Also, was ist deine?

736
00:42:55,714 --> 00:42:56,932
Was ist meine was?

737
00:42:56,962 --> 00:42:58,843
Was, gibt es bei dir keine Kehrseite?

738
00:42:58,873 --> 00:43:01,858
Ich zähle keine Zahnstocher
oder ritze mich, wenn du das meinst.

739
00:43:01,888 --> 00:43:04,938
- Nein, aber...
- Ich lebe mietfrei in einem Penthouse in Soho.

740
00:43:05,464 --> 00:43:07,905
Ich mache, was ich will,
nehme mir, was ich brauche,

741
00:43:07,935 --> 00:43:09,502
muss mich vor niemandem verantworten.

742
00:43:11,495 --> 00:43:13,533
- Außer Rosen.
- Ja, ich arbeite für Rosen.

743
00:43:13,563 --> 00:43:16,107
- Also verantwortest du dich vor ihm.
- Das ist ein Job.

744
00:43:17,011 --> 00:43:18,598
Genau, nur...

745
00:43:18,770 --> 00:43:20,984
Nur die Kontrolluhr stechen.

746
00:43:21,014 --> 00:43:22,014
Sieh mal,...

747
00:43:22,325 --> 00:43:24,263
wenn du etwas wissen willst,

748
00:43:24,293 --> 00:43:25,394
frag einfach.

749
00:43:27,422 --> 00:43:29,984
Ich sage ja nur. Die meisten Leute,
wenn sie tun könnten, was du kannst,...

750
00:43:30,014 --> 00:43:31,167
Würden was?

751
00:43:31,572 --> 00:43:32,572
Aber du nicht.

752
00:43:33,915 --> 00:43:36,315
Du arbeitest mit Rosen,
du hilfst mir aus.

753
00:43:37,214 --> 00:43:39,584
Vielleicht bin ich nur eine sehr nette Person.

754
00:43:41,417 --> 00:43:42,417
Ich weiß nicht.

755
00:43:42,907 --> 00:43:43,907
Bist du?

756
00:43:45,682 --> 00:43:46,682
Nein.

757
00:43:51,913 --> 00:43:53,163
Was mache ich?

758
00:43:53,913 --> 00:43:54,913
Nimm ihn an.

759
00:44:00,997 --> 00:44:01,997
Hallo?

760
00:44:12,254 --> 00:44:14,343
Okay, also, was mache ich?

761
00:44:14,904 --> 00:44:16,239
Gib ihm das Topiramat.

762
00:44:16,269 --> 00:44:17,919
Sind Sie sicher,
dass das funktioniert?

763
00:44:18,210 --> 00:44:19,918
<i>Ja, möglicherweise könnte es auch</i>

764
00:44:19,948 --> 00:44:24,174
zu einer emotionalen Reaktion anregen,
um die frühere Programmierung zu überschreiben.

765
00:44:24,204 --> 00:44:25,204
<i>Okay.</i>

766
00:44:25,234 --> 00:44:26,234
Nur...

767
00:44:26,815 --> 00:44:29,091
- zur Bestätigung, ja?
- Gib es ihm endlich.

768
00:44:29,121 --> 00:44:30,121
Okay.

769
00:44:43,872 --> 00:44:45,072
Okay, dir geht es gut.

770
00:44:45,414 --> 00:44:46,414
Gary?

771
00:44:47,196 --> 00:44:49,001
Hattest du Glück mit dem Signal?

772
00:44:49,770 --> 00:44:50,770
Ich habe es.

773
00:44:55,179 --> 00:44:56,479
Ich steige hinten ein.

774
00:45:16,534 --> 00:45:18,966
- Wo stehen wir?
- Gary spürt es auf. Wir sind nah dran.

775
00:45:21,138 --> 00:45:22,143
Es ist da.

776
00:45:22,173 --> 00:45:23,423
Das ist es. Es ist hier.

777
00:45:24,918 --> 00:45:25,918
Das ist es.

778
00:45:26,930 --> 00:45:28,569
Es kommt aus der sechsten Etage.

779
00:45:28,599 --> 00:45:30,059
- Bist du sicher?
- Ja.

780
00:45:30,089 --> 00:45:31,991
Okay, wir haben ein Hotel
in der Innenstadt.

781
00:45:32,021 --> 00:45:34,776
Ich bringe das Team in Stellung
und gehe dann rein, verstanden?

782
00:45:34,806 --> 00:45:36,006
Ich bin gleich da.

783
00:45:36,951 --> 00:45:38,462
- Nina, komm mit mir.
- Ja.

784
00:45:38,492 --> 00:45:41,538
Rachel, bleib hier und pass auf,
dass das Auto nicht abgeschleppt wird.

785
00:45:41,568 --> 00:45:42,568
Okay.

786
00:45:42,646 --> 00:45:46,037
Gary, du musst mich mit Informationen versorgen.
Ich muss wissen, ob er sich bewegt.

787
00:45:46,067 --> 00:45:48,551
- Ja, Informationen.
- Wie kann ich helfen?

788
00:45:48,581 --> 00:45:51,216
- Du hilfst, indem du heute niemanden tötest.
- Der Typ hat mir eine Gehirnwäsche verpasst.

789
00:45:51,246 --> 00:45:53,965
- Harken, ich kann helfen.
- Du kannst sie ihm abnehmen, wenn es vorbei ist.

790
00:45:53,995 --> 00:45:55,595
- Rachel.
- Gehen wir, Nina.

791
00:46:00,233 --> 00:46:03,093
Ich gehe in die sechste Etage. Lass mich wissen,
wenn du eine Zimmernummer hast.

792
00:46:08,724 --> 00:46:10,124
Kannst du mich hören?

793
00:46:11,246 --> 00:46:13,196
Ja. Das Signal bewegt sich nicht.

794
00:46:17,433 --> 00:46:20,499
Ich brauche eine Liste
ihrer aktuellen Gäste auf der sechsten Etage.

795
00:46:22,525 --> 00:46:25,645
Ich weiß nicht, was das ist,
und ich brauche einen Durchsuchungsbefehl.

796
00:46:25,675 --> 00:46:26,675
Genau.

797
00:46:32,307 --> 00:46:33,307
Sehen Sie.

798
00:46:34,903 --> 00:46:37,012
<i>Hier ist mein Durchsuchungsbefehl,</i>

799
00:46:37,183 --> 00:46:38,233
<i>genau...</i>

800
00:46:38,637 --> 00:46:39,637
<i>hier.</i>

801
00:46:40,396 --> 00:46:41,396
<i>Hier...</i>

802
00:46:45,841 --> 00:46:47,994
Das ist ein Durchsuchungsbefehl.

803
00:46:49,166 --> 00:46:51,398
Ja. Ich rufe die Informationen für Sie ab.

804
00:46:57,338 --> 00:47:00,771
<i>- Ich brauche eine Zimmernummer, Nina.
- Ja, ich arbeite dran, Bill.</i>

805
00:47:05,507 --> 00:47:07,950
Einzelzimmer, länger als eine Woche hier.

806
00:47:07,980 --> 00:47:10,581
Okay. Ich bin dran.
Geben Sie mir einen Moment.

807
00:47:19,423 --> 00:47:21,315
Hier ist ein Page.

808
00:47:21,663 --> 00:47:24,175
<i>Ich habe es fast, Bill.
Mach dir nicht in die Hosen.</i>

809
00:47:24,682 --> 00:47:26,907
Nina, ich brauche die Nummer.

810
00:47:31,867 --> 00:47:33,128
Okay, Zimmer 613.

811
00:47:33,291 --> 00:47:35,782
Zimmer 613. Zimmer 613.

812
00:47:36,387 --> 00:47:39,147
In den Raum ist der Page
gerade gegangen.

813
00:47:41,576 --> 00:47:42,576
Ich gehe rein.

814
00:47:51,947 --> 00:47:55,230
Komm schon, Rachel, er wird Hilfe brauchen.
Du musst mich gehen lassen. Bitte.

815
00:47:55,324 --> 00:47:56,324
Ich kann nicht.

816
00:48:35,534 --> 00:48:36,646
Auf den Boden!

817
00:48:41,398 --> 00:48:42,475
Ich habe ihn verloren!

818
00:48:42,902 --> 00:48:44,027
Westliches Treppenhaus.

819
00:48:44,173 --> 00:48:46,232
Rachel, komm schon, er entkommt!

820
00:48:47,872 --> 00:48:48,997
Na gut.

821
00:48:50,572 --> 00:48:53,320
<i>Ihre Männer sollen
alle Ausgänge blockieren.</i>

822
00:48:53,901 --> 00:48:55,488
<i>Lassen Sie niemanden durch.</i>

823
00:48:55,605 --> 00:48:57,045
Entschuldigen Sie, was?

824
00:48:58,096 --> 00:49:01,857
<i>- Ihre Männer sollen die Ausgänge blockieren.
- Kommt schon. Blockiert die Ausgänge.</i>

825
00:49:01,982 --> 00:49:04,222
- Ja, das brauche ich auch.
- Okay.

826
00:49:10,294 --> 00:49:11,737
- Hicks!
- Ich bin an ihm dran.

827
00:49:11,855 --> 00:49:12,855
Hicks!

828
00:49:16,256 --> 00:49:17,787
Komm schon, komm schon, komm schon.

829
00:49:22,769 --> 00:49:23,777
Hicks?

830
00:49:28,557 --> 00:49:29,557
Ich habe ihn!

831
00:49:33,091 --> 00:49:34,596
Stehen Sie auf.

832
00:49:34,947 --> 00:49:35,947
Langsam und sachte.

833
00:49:36,393 --> 00:49:37,910
Langsam und sachte.

834
00:49:52,678 --> 00:49:54,536
Runter, ducken Sie sich, runter!

835
00:49:55,786 --> 00:49:57,702
- Stopp!
- Ich habe ihn!

836
00:50:05,803 --> 00:50:07,437
- Stopp!
- Nein!

837
00:50:21,717 --> 00:50:23,170
<i>Oh mein Gott, er ist gesprungen.</i>

838
00:50:24,076 --> 00:50:25,814
Okay, verstanden.

839
00:50:27,183 --> 00:50:29,159
Was ist passiert? Wo bin ich?

840
00:50:29,351 --> 00:50:31,615
- Es ist vorbei. Geht es Ihnen gut?
- Ja.

841
00:50:33,713 --> 00:50:34,713
Danke.

842
00:50:45,203 --> 00:50:46,939
<i>Wurde das Opfer schon identifiziert?</i>

843
00:50:46,969 --> 00:50:50,209
<i>Wenn wir Informationen haben,
werden wir Sie es wissen lassen, Ma'am.</i>

844
00:50:55,710 --> 00:50:59,234
Ich weiß nicht. Das macht keinen Sinn.
Warum sollte er springen?

845
00:51:00,830 --> 00:51:02,152
Geht es dir gut?

846
00:51:02,375 --> 00:51:03,668
Ja, nur...

847
00:51:03,877 --> 00:51:05,267
schlimme Erinnerungen.

848
00:51:05,829 --> 00:51:06,931
Genau.

849
00:51:10,231 --> 00:51:14,345
Guck. Guck, das hier ist der Winkel
des Schusses, genau wie du sagtest.

850
00:51:14,515 --> 00:51:16,630
Jeder Moment war geplant.

851
00:51:16,774 --> 00:51:18,369
Ja. Ich hatte einige Patienten,

852
00:51:18,399 --> 00:51:22,250
die dieses obsessiv-zwanghafte Verhalten zeigten.

853
00:51:23,150 --> 00:51:25,495
Das würde ich gerne mitnehmen.

854
00:51:27,085 --> 00:51:28,185
Graue Anzüge.

855
00:51:28,878 --> 00:51:30,974
Graue Anzüge, dunkler Mantel.

856
00:51:33,105 --> 00:51:34,597
Sieh sich das einer an.

857
00:51:35,003 --> 00:51:39,318
Komisch, dass jemand mit solch einer
zwanghaften Methodik davon abweichen würde.

858
00:51:40,157 --> 00:51:42,072
Hicks ein zweites Mal zu benutzen.

859
00:51:42,102 --> 00:51:43,102
Ja.

860
00:51:44,745 --> 00:51:48,469
Hinter wem auch immer er her war,
muss sehr wichtig gewesen sein.

861
00:51:52,960 --> 00:51:54,006
Geht es dir gut?

862
00:51:54,163 --> 00:51:55,657
Wird schon wieder. Danke.

863
00:51:55,892 --> 00:51:57,432
Du hast dich gut geschlagen.

864
00:51:57,618 --> 00:51:59,596
Nein, ich habe es vermasselt.

865
00:52:00,211 --> 00:52:02,326
Ich hätte kontrollierter sein müssen.

866
00:52:03,129 --> 00:52:05,847
Ja, ich schätze, in dem Fall
hast du es vermasselt.

867
00:52:06,747 --> 00:52:08,235
Wir fahren zurück ins Büro.

868
00:52:08,265 --> 00:52:11,580
Rosen will, dass ich bleibe und die Story
erzähle. Also geht ihr schon mal.

869
00:52:11,610 --> 00:52:14,096
Ohne den Teil über Alphas und Gehirnwäsche?

870
00:52:14,126 --> 00:52:15,326
Viel Glück dabei.

871
00:52:15,760 --> 00:52:17,010
Du sagst es.

872
00:52:19,671 --> 00:52:21,085
Du hast gute Arbeit geleistet, Hicks.

873
00:52:21,137 --> 00:52:22,144
Danke.

874
00:52:23,045 --> 00:52:26,853
Nina, ich brauche euch beide im Van, okay?

875
00:52:27,858 --> 00:52:28,997
Sicher.

876
00:52:30,781 --> 00:52:34,837
- Ich ging nur sicher, dass niemand verletzt wird.
- Ich verstehe es, Bill.

877
00:52:35,322 --> 00:52:36,472
Danke.

878
00:52:38,492 --> 00:52:41,555
Ich habe keine Ahnung, was sie wollen,
aber ich weiß es nicht. Okay?

879
00:52:41,585 --> 00:52:43,291
Was gucken Sie denn so?

880
00:52:44,711 --> 00:52:47,420
Es wäre schön, ein paar Scans zu kriegen.

881
00:52:47,721 --> 00:52:48,823
Denkst du?

882
00:52:48,919 --> 00:52:52,063
Es wäre auch schön, wenn nicht jede Abteilung
der Stadt nach Erklärungen fragen würde,

883
00:52:52,093 --> 00:52:53,355
die ich nicht geben kann.

884
00:52:53,385 --> 00:52:56,586
Bist du sauer, Don? Die Heimmannschaft
hat gewonnen, nicht wahr?

885
00:52:56,808 --> 00:52:59,105
Ich kann zwei gegenteilige Emotionen
zur selben Zeit haben, Rosen.

886
00:52:59,135 --> 00:53:01,201
Ich bin eben kompliziert.

887
00:53:01,249 --> 00:53:04,821
Und denk ja nicht, dass ich den Schützen vergessen
habe. Ich weiß, wie dein Verstand funktioniert.

888
00:53:04,851 --> 00:53:05,890
Weißt du?

889
00:53:06,240 --> 00:53:09,643
- Wir holen ihn noch.
- Darüber sollten wir noch reden.

890
00:53:10,536 --> 00:53:12,080
Das haben wir gerade.

891
00:53:12,381 --> 00:53:13,648
Don, er...

892
00:53:13,678 --> 00:53:17,371
Er war uns eine große Hilfe
und ich denke, ich kann ihm helfen.

893
00:53:17,401 --> 00:53:19,053
Es interessiert mich nicht. Los.

894
00:53:41,228 --> 00:53:43,628
Etwas macht immer noch keinen Sinn.

895
00:53:45,467 --> 00:53:49,511
Der Ghost wählte immer Mittelsmänner aus,
die Durchschnitt waren.

896
00:53:49,751 --> 00:53:52,342
Haushälterin, Taxifahrer,
Mann auf der Straße.

897
00:53:52,372 --> 00:53:55,233
Aber dieses Mal wählt er einen Alpha.

898
00:53:55,665 --> 00:53:57,546
Hicks ist der Einzige,
der diesen Schuss hätte schaffen können.

899
00:53:57,576 --> 00:53:59,044
Ja, und das ist es.

900
00:53:59,074 --> 00:54:02,989
Dieser Plan ist so komplex
und wurde perfekt ausgeführt.

901
00:54:03,762 --> 00:54:07,220
- Er musste einfach Aufmerksamkeit anziehen.
- Vielleicht wurde er nachlässig.

902
00:54:08,078 --> 00:54:09,111
Nein.

903
00:54:09,648 --> 00:54:11,795
Nein, das ist sehr unwahrscheinlich.

904
00:54:12,959 --> 00:54:14,922
Also, was geschieht mit Hicks?

905
00:54:15,132 --> 00:54:17,310
Schickt Wilson ihn ins Lager?

906
00:54:19,391 --> 00:54:21,890
Oh nein, ich denke nicht.
Er ist kein Gefangener.

907
00:54:22,049 --> 00:54:23,916
Kennt Wilson den Unterschied?

908
00:54:24,112 --> 00:54:26,319
Es gibt Regeln, Nina.

909
00:54:26,862 --> 00:54:29,964
Bill hat recht.
Wir können ihn nicht einfach hierbehalten.

910
00:54:30,419 --> 00:54:31,819
Sie haben uns geholfen.

911
00:54:32,919 --> 00:54:35,127
Der Mann hat einen staatlichen Zeugen erschossen.

912
00:54:35,195 --> 00:54:37,882
Diese Situation ist ein bisschen komplizierter.

913
00:54:38,733 --> 00:54:40,830
War meine kompliziert?

914
00:54:41,197 --> 00:54:44,442
Nina, das ist lange her,
vor alle dem.

915
00:54:44,827 --> 00:54:46,813
Das kann man nicht vergleichen.

916
00:54:46,843 --> 00:54:48,896
Ich denke, das habe ich gerade getan.

917
00:54:56,309 --> 00:54:57,459
Wer ist Tyler?

918
00:54:58,299 --> 00:55:00,149
Was ist ein Southpaw?

919
00:55:00,654 --> 00:55:02,546
Er ist mein Sohn.
Er ist ein Pitcher.

920
00:55:03,014 --> 00:55:05,057
Gary, lies meine SMS nicht.

921
00:55:05,753 --> 00:55:08,732
- Immer noch hier?
- Ja. Rosen sagte, er wollte reden, also...

922
00:55:09,098 --> 00:55:12,889
Vielleicht solltest du morgen wieder kommen.
Es könnte eine Weile dauern.

923
00:55:13,131 --> 00:55:15,371
- Denkst du?
- Ich bringe Gary nach Hause. Ich setze dich ab.

924
00:55:15,401 --> 00:55:16,980
Nein, Dr. Rosen fährt mich.

925
00:55:17,010 --> 00:55:19,151
Planänderung. Wir sollten gehen.

926
00:55:19,839 --> 00:55:20,939
Ja, klar.

927
00:55:22,053 --> 00:55:23,194
Nettes Auto.

928
00:55:23,224 --> 00:55:25,032
Danke. Ich habe es geliehen.

929
00:55:27,646 --> 00:55:28,646
Nein.

930
00:55:29,650 --> 00:55:30,650
Nein, nein.

931
00:55:30,799 --> 00:55:32,249
Gary, alles in Ordnung?

932
00:55:32,928 --> 00:55:34,167
Nein, nein. Nein,

933
00:55:34,197 --> 00:55:35,691
- es ist wieder da.
- Gary, was ist wieder da?

934
00:55:35,721 --> 00:55:37,321
Es ist wieder da. Das...

935
00:55:38,488 --> 00:55:40,550
Das Signal! Gelb und blau!

936
00:55:40,580 --> 00:55:42,525
- Das Signal! Das Signal!
- Warte. Siehst du etwas?

937
00:55:42,555 --> 00:55:44,599
- Gary, beruhige dich.
- Es ist das Handy!

938
00:55:44,629 --> 00:55:46,765
- Das Handy!
- Warte. Was? Der Ghost?

939
00:55:46,795 --> 00:55:49,117
- Ja! Ja! Ja, er ist hier!
- Gary, bist du sicher?

940
00:55:49,147 --> 00:55:50,702
Gary, sieh mich an. Gary.

941
00:55:50,732 --> 00:55:52,082
Welche Richtung?

942
00:55:52,766 --> 00:55:54,546
- Da. Dort drüben.
- Okay, okay, okay.

943
00:55:54,576 --> 00:55:56,601
Kümmer dich um ihn.
Und warne Rosen!

944
00:55:56,631 --> 00:55:58,904
Gary, steig ins Auto
und verschließ die Tür, okay?

945
00:55:58,934 --> 00:56:01,747
- Ich brauche die Schlüssel.
- Steig einfach ins Auto! Ich meine es ernst!

946
00:56:06,427 --> 00:56:07,427
10...

947
00:56:07,457 --> 00:56:08,558
und 2 Uhr.

948
00:56:20,618 --> 00:56:21,618
Hallo, Don.

949
00:56:21,792 --> 00:56:24,839
<i>- Ich weiß, was du sagen willst.
- Rosen, stopp. Deshalb rufe ich nicht an.</i>

950
00:56:24,869 --> 00:56:26,002
Wir haben ein großes Problem.

951
00:56:26,032 --> 00:56:27,490
Wir haben die falsche Leiche.

952
00:56:28,310 --> 00:56:30,252
Der Typ, der von dem Dach gesprungen ist,
war nicht der Ghost.

953
00:56:30,282 --> 00:56:31,912
Es war der verdammte Page.

954
00:56:33,600 --> 00:56:34,696
Bist du sicher?

955
00:56:34,726 --> 00:56:36,362
Ich sehe gerade auf ihn.

956
00:56:36,392 --> 00:56:37,876
Was die Frage aufwirft,

957
00:56:38,374 --> 00:56:40,730
wer der Typ in dem Raum war
und wo er jetzt ist?

958
00:56:48,593 --> 00:56:50,325
Wir lagen komplett daneben.

959
00:56:50,636 --> 00:56:53,052
Dieser ganze Fall
war eine Falle von Anfang an.

960
00:56:53,795 --> 00:56:55,502
<i>Warum sonst der Wunder-Schuss?</i>

961
00:56:55,532 --> 00:56:58,203
Warum einen Alpha wählen?
Wir sollten ihn finden.

962
00:56:58,975 --> 00:57:01,009
Hicks war der Cold Charlie.

963
00:57:19,769 --> 00:57:22,281
Wir dachten, wir würden Hicks
dazu benutzen, den Ghost hervorzulocken,

964
00:57:22,311 --> 00:57:25,210
aber Red Flag hat ihn die ganze Zeit benutzt,

965
00:57:26,017 --> 00:57:28,517
um das wirkliche Ziel zu identifizieren.

966
00:57:29,575 --> 00:57:31,466
Welches wirkliche Ziel?

967
00:57:31,496 --> 00:57:35,322
Komm schon, Don. Wer hat am Meisten getan,
um Red Flags Einsätze zu stören?

968
00:57:35,352 --> 00:57:37,850
Wer ist der größte Dorn in ihrem Auge?

969
00:57:38,021 --> 00:57:39,021
Wir!

970
00:57:39,196 --> 00:57:40,368
<i>Okay, wir haben den Ghost nicht.</i>

971
00:57:40,398 --> 00:57:41,924
<i>Jetzt ist der Ghost hinter uns her.</i>

972
00:57:41,954 --> 00:57:44,325
<i>Was ist mit deinem Mann aus dem Raum,
hat er ihn gesehen?</i>

973
00:57:44,355 --> 00:57:45,426
<i>Rosen,</i>

974
00:57:45,456 --> 00:57:46,821
<i>was ist mit Harken?
Kann er uns helfen?</i>

975
00:57:46,851 --> 00:57:49,068
Ich befürchte, dafür ist es zu spät, Don.

976
00:57:53,893 --> 00:57:54,989
Halt still!

977
00:57:55,019 --> 00:57:56,569
Hey! Lassen Sie sie gehen!

978
00:57:56,927 --> 00:57:58,975
Keinen Schritt näher, Mr. Hicks,

979
00:57:59,005 --> 00:58:00,455
oder sie stirbt.

980
00:58:25,750 --> 00:58:26,750
Bill?

981
00:58:27,634 --> 00:58:28,634
Bill,...

982
00:58:29,058 --> 00:58:30,511
versuch mich zu hören.

983
00:58:30,541 --> 00:58:32,241
Bill, ich bin dein Freund.

984
00:58:32,573 --> 00:58:34,123
Ich bin dein Freund, Bill.

985
00:58:34,961 --> 00:58:36,661
Ich weiß, was Sie denken.

986
00:58:36,930 --> 00:58:39,430
Sie denken, Sie schaffen den Schuss,
ohne sie zu treffen.

987
00:58:40,034 --> 00:58:41,056
Aber ich kenne Sie.

988
00:58:41,086 --> 00:58:42,624
Nein, Sie kennen mich nicht.

989
00:58:42,807 --> 00:58:44,857
Ich habe Sie genauestens untersucht.

990
00:58:44,887 --> 00:58:46,957
Ohne meine führende Hand

991
00:58:47,584 --> 00:58:48,734
sind Sie verloren.

992
00:58:49,823 --> 00:58:51,750
Immer wenn es schwer wird,

993
00:58:51,780 --> 00:58:53,025
rennen Sie weg.

994
00:58:55,862 --> 00:58:57,412
Ich bin dein Freund, Bill.

995
00:58:57,881 --> 00:58:58,881
Bill.

996
00:58:59,118 --> 00:59:00,118
Töte mich.

997
00:59:00,881 --> 00:59:02,135
Bitte,

998
00:59:02,165 --> 00:59:03,320
töte uns alle.

999
00:59:04,399 --> 00:59:05,399
Stopp!

1000
00:59:07,718 --> 00:59:08,730
Bill?

1001
00:59:09,687 --> 00:59:11,091
<i>Sieh mich an.</i>

1002
00:59:11,873 --> 00:59:12,996
<i>Hör mir zu.</i>

1003
00:59:13,390 --> 00:59:14,390
<i>Mach es nicht.</i>

1004
00:59:15,470 --> 00:59:18,039
<i>Töte ihn nicht.</i>

1005
00:59:20,919 --> 00:59:24,232
Es funktioniert nicht, Nina.
Er ist zu weit weg.

1006
00:59:24,262 --> 00:59:25,828
Bill. Bill, bitte.

1007
00:59:26,406 --> 00:59:27,606
Du weißt, wer ich bin.

1008
00:59:28,118 --> 00:59:29,770
Ich bin dein Freund.

1009
00:59:29,800 --> 00:59:31,050
Bill, bitte.

1010
00:59:41,558 --> 00:59:43,876
Sie können diesen Schuss nur schaffen,

1011
00:59:43,906 --> 00:59:45,556
wenn ich es Ihnen sage.

1012
00:59:47,583 --> 00:59:49,033
Lassen Sie mich gehen,

1013
00:59:50,227 --> 00:59:51,877
lasse ich sie gehen.

1014
00:59:53,090 --> 00:59:54,440
Es ist so leicht wie...

1015
01:00:03,376 --> 01:00:04,619
- Geht es dir gut?
- Ja.

1016
01:00:04,649 --> 01:00:05,862
Ja. Ja.

1017
01:00:18,410 --> 01:00:20,262
Sie stehen auf der falschen Seite, Hicks.

1018
01:00:20,408 --> 01:00:21,408
Was?

1019
01:00:21,463 --> 01:00:23,662
Sie stehen auf der falschen Seite.

1020
01:00:39,911 --> 01:00:44,347
Es gibt immer noch ein paar Spuren
anormaler Aktivitäten im präfrontalen Cortex,

1021
01:00:44,377 --> 01:00:45,377
aber...

1022
01:00:46,392 --> 01:00:48,154
im Wesentlichen sind sie verschwunden.

1023
01:00:48,184 --> 01:00:50,684
Die Läsion scheint sich aufzulösen.

1024
01:00:51,339 --> 01:00:52,639
Und wie geht es dir?

1025
01:00:54,018 --> 01:00:55,118
Mir wird es gut gehen.

1026
01:00:58,305 --> 01:01:01,449
Die Nebeneffekte sollten nicht länger
als ein paar Tage dauern,

1027
01:01:01,479 --> 01:01:04,835
aber du hast ein erhebliches Trauma durchlebt.

1028
01:01:05,627 --> 01:01:09,468
Und in den kommenden Wochen
könnten Emotionen in dir aufkochen...

1029
01:01:09,498 --> 01:01:10,508
Klasse.

1030
01:01:10,957 --> 01:01:12,399
Gefühle der...

1031
01:01:12,712 --> 01:01:13,880
Traurigkeit,

1032
01:01:13,910 --> 01:01:15,760
und natürlich Erschöpfung.

1033
01:01:16,985 --> 01:01:19,031
Das behalte ich im Hinterkopf, Oprah.

1034
01:01:20,152 --> 01:01:22,059
Meine Tür steht immer offen, Bill.

1035
01:01:22,089 --> 01:01:23,939
Danke, Dr. Rosen.

1036
01:01:24,044 --> 01:01:25,244
Wie geht es dir?

1037
01:01:25,838 --> 01:01:27,738
Ich hörte, du hast dich an mich rangeschmissen.

1038
01:01:28,422 --> 01:01:30,624
Ich bin froh, dass du wieder der Alte bist.

1039
01:01:31,741 --> 01:01:33,341
Brauchst du eine Mitfahrgelegenheit, H.?

1040
01:01:36,121 --> 01:01:37,121
Netter Treffer!

1041
01:01:42,914 --> 01:01:44,813
Er hat Ihren Arm.

1042
01:01:45,899 --> 01:01:47,099
Nicht ganz.

1043
01:01:48,027 --> 01:01:50,227
Vielleicht mit Übung.

1044
01:01:51,562 --> 01:01:52,562
Vielleicht.

1045
01:01:56,045 --> 01:01:58,295
Es ist schwer,
von ihnen getrennt zu sein, oder?

1046
01:01:59,583 --> 01:02:00,583
Ja.

1047
01:02:01,182 --> 01:02:03,132
Ja, aber ich meine, ich verstehe es.

1048
01:02:03,825 --> 01:02:05,458
Ich mache sie verrückt.

1049
01:02:05,488 --> 01:02:07,838
Es ist nicht komplett Ihre Schuld, oder?

1050
01:02:09,384 --> 01:02:12,262
Patti hat keine Ahnung,
was Sie durchmachen.

1051
01:02:13,938 --> 01:02:15,769
Wollen Sie mir etwas sagen, Doc?

1052
01:02:15,950 --> 01:02:18,848
Ich kann so viel tun,
um Ihnen zu helfen

1053
01:02:19,913 --> 01:02:22,608
und Sie können so viel tun,
um uns zu helfen.

1054
01:02:22,776 --> 01:02:23,826
Ja, ich weiß.

1055
01:02:25,039 --> 01:02:26,717
Und ich schätze das sehr.

1056
01:02:27,033 --> 01:02:29,130
Wirklich, Dr. Rosen.
Ich weiß, dass Sie mir den Rücken freihalten.

1057
01:02:29,160 --> 01:02:31,878
- Ich frage Sie nicht,...
- Ich weiß, was Sie fragen.

1058
01:02:32,397 --> 01:02:33,947
Und glauben Sie mir, ich verstehe es.

1059
01:02:35,176 --> 01:02:36,694
Aber ich arbeitete schon mal für die Regierung.

1060
01:02:37,112 --> 01:02:38,122
Hat nicht wirklich funktioniert.

1061
01:02:38,152 --> 01:02:40,589
- Cameron,...
- Die Sache ist, ich...

1062
01:02:41,287 --> 01:02:43,408
Ich war schon immer besser dran,
wenn ich auf mich gestellt war, verstehen Sie?

1063
01:02:43,663 --> 01:02:45,875
- Natürlich. Das verstehe ich vollkommen.
- Danke.

1064
01:02:45,905 --> 01:02:48,855
Aber Sie haben einen
staatlichen Zeugen ermordet.

1065
01:02:50,421 --> 01:02:51,473
Warten Sie.

1066
01:02:52,219 --> 01:02:53,398
Das konnte ich nicht kontrollieren.

1067
01:02:53,428 --> 01:02:55,006
Sie müssten das doch wissen.

1068
01:02:55,036 --> 01:02:57,837
Ja, ich weiß das,
und Sie wissen das.

1069
01:02:57,867 --> 01:03:01,174
Aber es gibt andere Parteien,
die nicht so verständnisvoll sind.

1070
01:03:04,557 --> 01:03:07,288
Nein, der beste Platz für Sie
ist im Moment bei uns,

1071
01:03:07,936 --> 01:03:09,586
wo ich Sie beschützen kann.

1072
01:03:13,234 --> 01:03:15,546
Kommen Sie morgen vorbei.
Wir regeln dann alles.

1073
01:03:20,653 --> 01:03:23,295
Sie stehen wieder
auf der Abwurfstelle, Mr. Hicks.

1074
01:03:33,291 --> 01:03:36,194
<b>~ www.SubCentral.de ~</b>

