1
00:00:02,840 --> 00:00:05,866
<i>Manchmal fühlt es sich so an,
als ob das Leben zu schnell läuft,</i>

2
00:00:05,927 --> 00:00:09,601
<i>so als wären wir mitten in einem Rennen
und würden 160 km/h fahren.</i>

3
00:00:10,423 --> 00:00:12,277
<i>Und wenn man zu schnell sein sollte...</i>

4
00:00:12,594 --> 00:00:14,025
<i>...kann alles passieren.</i>

5
00:00:16,386 --> 00:00:18,792
Billy, sieh mal, dort
drängt sich alles zusammen.

6
00:00:18,799 --> 00:00:20,429
Glaubst du, ich weiß das nicht?

7
00:00:20,446 --> 00:00:21,866
Ich komme in die Box, Jimbo.

8
00:00:21,883 --> 00:00:23,319
Die rechte Seite fängt an
zu ziehen.

9
00:00:23,335 --> 00:00:24,728
Die Reifen haben gerade mal
20 Runden gemacht.

10
00:00:24,778 --> 00:00:25,841
Ich bin derjenige hinter
dem Lenkrad.

11
00:00:25,909 --> 00:00:26,947
Und ich weiß, wenn ich ziehe.

12
00:00:27,015 --> 00:00:28,418
Billy, warte wenigstens auf einen
Gelben.

13
00:00:28,449 --> 00:00:29,486
Das Auto sieht gut aus.

14
00:00:33,562 --> 00:00:35,800
<i>Wenn ein Auto ins Schleudern kommt,
ist es offensichtlich.</i>

15
00:00:35,868 --> 00:00:37,304
Billy!
Jesus!

16
00:00:37,372 --> 00:00:39,606
<i>Doch wenn eine Person
ins Schleudern kommt,</i>

17
00:00:39,674 --> 00:00:44,013
<i>kann man es meistens erst sagen,
nachdem sie gegen die Wand prallen.</i>

18
00:00:45,750 --> 00:00:48,347
- Mum, bitte.
- Nein.

19
00:00:48,707 --> 00:00:50,170
Oh, Lindsay!

20
00:00:50,178 --> 00:00:52,586
Was an "Räum dein Zimmer auf"
war unklar?

21
00:00:52,601 --> 00:00:54,421
Ich brauche einen Schutzanzug und
eine Lötlampe.

22
00:00:54,448 --> 00:00:55,395
Mach jetzt bloß nicht diese
Überreagierungs-Mutter-Sache.

23
00:00:55,403 --> 00:00:56,718
Das ist unter deinem Niveau.

24
00:00:56,804 --> 00:00:58,306
Das hilft dir in diesem Fall nicht.

25
00:00:58,330 --> 00:01:00,250
Mum, es ist Ricky Lamberts Party.

26
00:01:00,337 --> 00:01:02,496
DER Ricky Lambert.
Jeder geht dahin.

27
00:01:02,528 --> 00:01:03,635
Darüber hättest du nachdenken sollen,

28
00:01:03,662 --> 00:01:06,400
bevor du das Auto deines Bruders in die
McDonalds Drive-In-Box gefahren hast.

29
00:01:06,435 --> 00:01:08,221
Ja, nur damit du es weißt,
seinem Kind vier Wochen

30
00:01:08,238 --> 00:01:10,047
Hausarrest geben ist auf jeden
Fall wie Nord Korea.

31
00:01:10,211 --> 00:01:11,628
Was ist das?

32
00:01:11,949 --> 00:01:16,953
Das ist die Rinde von einer Wassermelone.
Es ist biologisch abbaubar.

33
00:01:18,559 --> 00:01:21,145
Was zum Teufel ist hier
unten los, Ray Jay?

34
00:01:23,060 --> 00:01:25,665
Sieh, wer in der Nachbarschaft ist.

35
00:01:25,810 --> 00:01:26,868
T.K.?!

36
00:01:27,243 --> 00:01:29,055
Was...
Es ist 7.30 Uhr am Morgen.

37
00:01:29,071 --> 00:01:30,099
Was tun Sie hier?

38
00:01:30,154 --> 00:01:31,955
Wir machen nur ein
Down-And-Out.

39
00:01:32,006 --> 00:01:34,442
Oh, tut mir Leid wegen der Lampe.
Kleine Missverständnisse.

40
00:01:34,510 --> 00:01:36,310
Ich glaube denen ist das Eis
ausgegangen.

41
00:01:36,378 --> 00:01:38,379
Rochelle, Dr. D.

44
00:01:50,509 --> 00:01:52,620
Du musst deine Hände oben halten,
Kumpel. Komm schon, Mann.

45
00:01:52,671 --> 00:01:55,569
- Ich bin okay.
- Rochelle, richtig?

46
00:01:55,585 --> 00:01:57,683
Ja, kann ich kurz mit Terence reden?

47
00:01:57,702 --> 00:01:59,271
Sie sind so freundlich.

48
00:02:01,865 --> 00:02:03,587
Sie können nicht immer dann
auftauchen, wenn Sie wollen.

49
00:02:03,602 --> 00:02:04,278
Das ist ein Notfall

50
00:02:04,345 --> 00:02:06,486
Da ist ein neuer im Team, der
mich total anpisst.

51
00:02:06,505 --> 00:02:08,816
Okay, meine Kinder regen mich
jeden Tag auf.

52
00:02:08,842 --> 00:02:10,084
Das ist kein Notfall.

53
00:02:10,113 --> 00:02:12,087
Also werden wir diese
Diskussion

54
00:02:12,155 --> 00:02:15,325
bei Ihrem regulären Termin
morgen fortführen,

55
00:02:15,393 --> 00:02:16,569
ohne eine Prostituiere zum Frühstück.

56
00:02:16,604 --> 00:02:19,430
Rochelle ist keine Nutte.
Sie ist Stripperin.

57
00:02:19,875 --> 00:02:21,399
Und warum sind Sie so genervt?

58
00:02:22,768 --> 00:02:27,158
Okay, ich habe jetzt ein sehr wichtiges Treffen
mit jemanden, der wirklich einen Termin hat,

59
00:02:27,173 --> 00:02:32,975
- also möchte ich, dass Sie und Rochelle hier...
- Eine Frau mit dem Namen Betty ist hier.

60
00:02:34,155 --> 00:02:35,071
Morgen.

61
00:02:35,520 --> 00:02:38,751
Ms. Santino, ich bin Betty Gleason,
die gerichtlich bestellte Beobachterin.

62
00:02:38,834 --> 00:02:41,232
Ich bin hier um ein paar
Bewertungen zu machen,

63
00:02:41,271 --> 00:02:45,849
in Verbindung mit ihren
Scheidungssorgerechtverfahren

64
00:02:45,912 --> 00:02:47,403
Was bedeutet das?

65
00:02:47,473 --> 00:02:50,584
Ich bin hier, um den Stand Ihrer
Lebensbedingungen zu bestimmen

66
00:02:50,839 --> 00:02:55,502
um dann eine Empfehlung zu schreiben,
wer das Sorgerecht Ihrer Kinder bekommt.

67
00:02:58,842 --> 00:03:00,277
Wunderbar.

68
00:03:02,814 --> 00:03:04,821
Terence King ist mir immer noch
ein Dorn im Auge.

69
00:03:04,856 --> 00:03:06,764
Gibt's da keine Pille gegen?

70
00:03:06,839 --> 00:03:10,651
Oh, wenn ja, kenne ich jemanden,
dem ich sie geben würde.

71
00:03:10,756 --> 00:03:12,732
Nun, ich gebe Ihnen das.
Er spielt besser.

72
00:03:12,756 --> 00:03:13,875
Doch außerhalb des Feldes...

73
00:03:13,902 --> 00:03:17,263
Lass uns einfach sagen,
er ist kein Teamführer in der Umkleidekabine.

74
00:03:17,501 --> 00:03:19,699
Und nun haben wir auch das
ganze Drama mit Shane Givens.

75
00:03:20,561 --> 00:03:20,995
Wem?

76
00:03:21,058 --> 00:03:22,917
Receiver Nummer 2,
hatte eine höllisch gute Saison.

77
00:03:22,928 --> 00:03:25,009
Fans lieben ihn.
Die Presse liebt ihn.

78
00:03:25,025 --> 00:03:27,874
- Zur Hölle, ich liebe ihn.
- Aber T.K. hasst ihn.

79
00:03:28,062 --> 00:03:28,664
Bingo.

80
00:03:28,817 --> 00:03:30,264
Er hat ein paar großartige
Fänge gemacht,

81
00:03:30,280 --> 00:03:32,754
und natürlich schmollt
T.K. jetzt deswegen.

82
00:03:32,774 --> 00:03:34,996
Er schimpft und nörgelt darüber,
wie viele Touches Shane bekommt.

83
00:03:35,039 --> 00:03:38,034
Geschwisterrivalität...
Nur ohne die Geschwister

84
00:03:38,061 --> 00:03:39,392
und nur ein Rivale.

85
00:03:39,474 --> 00:03:41,202
Dani, dieses Team hat endlich
die Kurve gekriegt

86
00:03:41,217 --> 00:03:43,371
und zweimal hintereinander gewonnen.
Doch die Sache mit T.K.

87
00:03:43,388 --> 00:03:45,493
ist wie ein...
wie ein Virus.

88
00:03:45,560 --> 00:03:47,028
Es verbreitet sich in
der ganzen Umkleidekabine

89
00:03:47,038 --> 00:03:48,310
und wird das ganze Team
infizieren.

90
00:03:48,372 --> 00:03:50,336
Nun, wenn keiner andere
Notfälle hat,

91
00:03:50,347 --> 00:03:51,435
habe ich ein Team zu
coachen.

92
00:03:51,458 --> 00:03:56,404
Dr. Dani, ich erwarte dass Sie bei der Hawks
Wohltätigkeitsveranstaltung anwesend sind.

93
00:03:56,638 --> 00:03:57,907
Wohltätigkeitsveranstaltung?

94
00:03:58,187 --> 00:03:58,720
Keine Sorge.

95
00:03:59,307 --> 00:04:01,558
Es ist eigentlich nicht so schlimm.

96
00:04:01,682 --> 00:04:03,579
Wir könnten zusammen in die
Stadt fahren, wenn du möchtest.

97
00:04:03,647 --> 00:04:04,914
- Oh.
- Kein Date.

98
00:04:04,982 --> 00:04:07,049
Eher wie eine
Fahrgemeinschaft.

99
00:04:07,169 --> 00:04:10,109
Glaub mir, ich würde gerne eine
Fahrgemeinschaft mit dir bilden.

100
00:04:10,120 --> 00:04:11,321
Aber nein.

101
00:04:11,329 --> 00:04:13,367
Ich glaube nicht, dass ich das
machen kann.

102
00:04:14,326 --> 00:04:15,099
Alles okay.

103
00:04:15,219 --> 00:04:17,646
Ich steh bis zum Hals
im Wasser momentan.

104
00:04:17,658 --> 00:04:20,235
Ich glaube, wenn ich noch
eine Sache auf mich nehme,

105
00:04:20,252 --> 00:04:23,424
ist es, als wenn ich mit einem "whoop"
auf den Grund des Pools komme.

106
00:04:23,647 --> 00:04:25,228
Komm schon, mach es nochmal!

107
00:04:30,272 --> 00:04:33,543
- Wir haben einen neuen Kunden für Sie.
- Jesus!

108
00:04:33,858 --> 00:04:35,579
Sie sollten wirklich Ihre
Türen abschließen.

109
00:04:35,647 --> 00:04:37,948
Schwerer Autodiebstahl ist das
Nummer 1 Verbrechen in New York.

110
00:04:38,015 --> 00:04:39,116
Ja.

111
00:04:39,183 --> 00:04:42,119
Aufbrechen und Einsteigen...
ebenfalls ein Verbrechen.

112
00:04:42,930 --> 00:04:46,182
Der Coach hat nichts von einem
Kunden gesagt.

113
00:04:46,252 --> 00:04:48,537
- Kennen Sie Marshall Pittman?
- Marshall Pittman.

114
00:04:48,599 --> 00:04:51,725
Ja, ja. Er ist so was wie
ein exzentrisches Medienmogul.

115
00:04:51,893 --> 00:04:55,405
Fliegt Flugzeuge und besitzt
Networks und Teams.

116
00:04:55,491 --> 00:04:58,137
Oh...Die New York Hawks mit
eingeschlossen.

117
00:04:58,205 --> 00:04:59,602
Und Rennwagen.

118
00:04:59,722 --> 00:05:03,109
Letzten Monat hatte sein Top Fahrer
Billy "The Kid" Rhodes einen Unfall.

119
00:05:03,287 --> 00:05:06,679
Er kam unverletzt davon, fuhr
danach aber nie wieder.

120
00:05:06,961 --> 00:05:08,481
Er hat vier Rennen verpasst.

121
00:05:08,817 --> 00:05:11,446
Pittman wird als deren Sponsor,
ziemlich ungeduldig.

122
00:05:11,716 --> 00:05:14,018
Und Pittman war sehr beeindruckt von
Ihrer Arbeit mit T.K.

123
00:05:14,032 --> 00:05:15,953
Ich fühl mich geschmeichelt.

124
00:05:16,542 --> 00:05:18,444
Doch leider, kann ich das momentan
nicht machen.

125
00:05:18,456 --> 00:05:20,757
Ich meine, ich habe es ja kaum
mit dem Football geschafft.

126
00:05:20,825 --> 00:05:22,958
- Was ist das?
- Billys Adresse.

127
00:05:23,432 --> 00:05:25,389
Er hält sich im Nearby Hotel
auf.

128
00:05:26,105 --> 00:05:28,266
Pittman respektiert kein "Nein" als
Antwort...

129
00:05:28,981 --> 00:05:30,902
Jedenfalls solange Sie für ihn
noch arbeiten wollen.

130
00:05:31,484 --> 00:05:34,640
Er will ihn zurück im Auto
für das "Pocono 500" haben.

131
00:05:35,035 --> 00:05:36,451
Das ist in 10 Tagen.

132
00:05:37,179 --> 00:05:38,708
Billy erwartet Sie bereits.

133
00:05:39,044 --> 00:05:40,120
Wann?

134
00:05:40,969 --> 00:05:41,794
Jetzt.

135
00:05:42,146 --> 00:05:43,217
Jetzt?!

136
00:05:45,189 --> 00:05:48,523
Glaubt ihr etwa alle nicht an Termine?

137
00:06:00,766 --> 00:06:03,368
Entschuldigung,
ich suche Billy Rhodes.

138
00:06:04,364 --> 00:06:05,096
Er ist da.

139
00:06:07,974 --> 00:06:09,553
Entschuldigung,
Billy?

140
00:06:09,881 --> 00:06:11,277
Hey.
Die sagten mir, dass Sie kommen.

141
00:06:11,344 --> 00:06:13,226
Willkommen in Chez Billy.

142
00:06:13,247 --> 00:06:14,800
Yo, alle zusammen.

143
00:06:15,211 --> 00:06:20,085
Das ist meine Therapeutin, Dr...
Irgendwer.

144
00:06:23,713 --> 00:06:25,145
Eigentlich heiße ich Dr. Dani...

145
00:06:25,157 --> 00:06:27,683
Eigentlich habe ich denen bereits gesagt,
dass ich keine Therapie will.

146
00:06:27,961 --> 00:06:31,044
Marshall Pittman ist ein
vollgestopftes Baby,

147
00:06:31,060 --> 00:06:33,693
der es nicht mag, wenn man
"Nein" sagt.

148
00:06:33,951 --> 00:06:36,470
Können wir irgendwo unter
vier Augen reden?

149
00:06:36,476 --> 00:06:38,306
Das ist nicht notwendig, Dok.

150
00:06:38,374 --> 00:06:40,875
Ich sage Ihnen das gleiche, wie
dem Big Boss.

151
00:06:40,943 --> 00:06:42,243
Ich kehre nicht zum Rennen
zurück.

152
00:06:42,991 --> 00:06:44,812
Aber, danke fürs kommen.

153
00:06:45,932 --> 00:06:48,013
Sie können etwas trinken.

154
00:06:53,781 --> 00:06:55,687
Sie schlafen nicht gut?

155
00:06:55,755 --> 00:06:58,456
Sind Sie reizbar, ängstlich?

156
00:06:59,653 --> 00:07:01,125
Selbstmedikation?

157
00:07:06,532 --> 00:07:09,918
Saßen Sie jemals in einer legierten
Stahlrakete,

158
00:07:10,196 --> 00:07:14,613
die mit 281 Sachen gegen eine
Wand fährt?

159
00:07:18,011 --> 00:07:19,277
Sie wären ebenfalls reizbar.

160
00:07:19,345 --> 00:07:21,112
Vodka und Schmerzmittel...

161
00:07:21,180 --> 00:07:24,850
Statistisch tödlicher als Autorennen.

162
00:07:27,836 --> 00:07:29,377
Okay, sehen Sie mal.

163
00:07:29,596 --> 00:07:31,231
Es ist mir egal, ob Sie jemals wieder
fahren,

164
00:07:31,258 --> 00:07:33,858
doch nach einem Unfall wie
Ihrem,

165
00:07:33,978 --> 00:07:35,783
ist posttraumatischer Stress normal.

166
00:07:35,803 --> 00:07:38,110
Lady, wenn ich sage, ich bin okay,

167
00:07:38,482 --> 00:07:39,961
bin ich okay.

168
00:07:40,348 --> 00:07:42,685
Und ich brauche keinen teuren
Seelenklempner,

169
00:07:42,724 --> 00:07:44,203
der mir anderes
erzählt.

170
00:07:44,245 --> 00:07:46,467
Sie können Marshall Pittman und seinen
Schlägertypen sagen,

171
00:07:46,486 --> 00:07:50,509
dass ich "adiós," "sayonara,"
gesagt habe und sie alle zur...

172
00:07:52,973 --> 00:07:54,653
Billy?

173
00:07:55,952 --> 00:07:57,024
Billy?

174
00:07:57,994 --> 00:08:01,254
Hey. Der Name war
Dr. Danielle Santino.

175
00:08:01,322 --> 00:08:04,190
Wenn Sie bereit sind sich den
Panikattacken zu stellen...

176
00:08:04,964 --> 00:08:07,060
...rufen Sie mich an.

177
00:08:15,238 --> 00:08:17,238
Subcentral.de präsentiert

178
00:08:18,139 --> 00:08:20,139
Necessary Roughness
S01E03

179
00:08:20,340 --> 00:08:23,140
Übersetzung: TheFaceOfBoe
Überarbeitung: Scofield

180
00:08:23,606 --> 00:08:26,630
Wann hatten Sie Ihre ersten
Panikattaken?

181
00:08:26,966 --> 00:08:28,665
Seit dem Unfall.

182
00:08:32,924 --> 00:08:35,044
Es war das "Atlanta 500".

183
00:08:35,354 --> 00:08:37,974
Okay, ich wurde Dritter und hatte
noch 20 Runden vor mir.

184
00:08:40,296 --> 00:08:42,266
Ich schnitt tief, um
aus der ersten Reihe rauszukommen.

185
00:08:43,080 --> 00:08:44,747
Ich erreichte die Spitze
von Ambrose.

186
00:08:44,815 --> 00:08:46,215
<i>Ich komme in die Box, Jimbo.</i>

187
00:08:46,283 --> 00:08:48,151
<i>Die Reifen haben nur noch 20 Runden
vor sich.</i>

188
00:08:48,219 --> 00:08:50,487
Mein Teamchef und ich
stritten uns über die Reifen.

189
00:08:50,554 --> 00:08:51,988
<i>Ich bin derjenige hinter
dem Lenkrad</i>

190
00:08:52,056 --> 00:08:53,289
<i>und etwas stimmt nicht.</i>

191
00:08:53,357 --> 00:08:55,057
BAM.
Ich wurde von hinten gerammt.

192
00:08:56,560 --> 00:09:00,062
Ich war dabei mein Fuß vom Gas zu nehmen
und in den zweiten Gang zu schalten,

193
00:09:00,078 --> 00:09:02,363
als das Auto außer
Kontrolle geriet.

194
00:09:04,318 --> 00:09:05,882
Ich versuchte gegenzulenken.

195
00:09:06,401 --> 00:09:07,019
Zu spät.

196
00:09:11,423 --> 00:09:13,875
Ein Fahrer hat Sie gerammt.
Ist das legal?

197
00:09:16,378 --> 00:09:18,446
Es ist wie unbedacht eine
Straße überqueren.

198
00:09:18,513 --> 00:09:21,919
Die Regeln sagen "Nein",
doch es ist ein Teil des Spiels.

199
00:09:22,039 --> 00:09:26,399
Als kleines Vorspiel, bevor sie
versuchen dich umzulegen.

200
00:09:27,272 --> 00:09:28,361
Wo ich herkomme, Dok,

201
00:09:28,885 --> 00:09:30,386
ist Therapie für verrückte Leute.

202
00:09:31,084 --> 00:09:32,621
Sie sind nicht verrückt.

203
00:09:33,165 --> 00:09:35,739
Sie hatten eine
Nahtoderfahrung.

204
00:09:35,790 --> 00:09:38,206
Leute bekommen eine Belastungsstörung
bei einem kleinen Unfall.

205
00:09:38,246 --> 00:09:42,579
Sie haben eine Wand mit 274 km/h
gerammt.

206
00:09:42,604 --> 00:09:43,903
281.

207
00:09:45,776 --> 00:09:46,833
Sehen Sie...

208
00:09:47,145 --> 00:09:49,936
Reden wird nichts ändern, okay?

209
00:09:50,056 --> 00:09:51,485
Ich bin durchgedreht.

210
00:09:52,373 --> 00:09:55,409
Wenn Sie Angst vor der Wand haben,
war es das.

211
00:09:55,656 --> 00:09:58,515
- Für mich war es das.
- Jemand, für den es das war,

212
00:09:58,535 --> 00:10:00,346
wäre hier heute nicht
aufgetaucht.

213
00:10:01,328 --> 00:10:03,816
Ich glaube, Sie wollen wieder
zurück ins Auto.

214
00:10:03,936 --> 00:10:06,962
Okay, stellen wir uns vor, ich wollte.

215
00:10:07,187 --> 00:10:09,135
Wie wollen Sie mir helfen?

216
00:10:09,218 --> 00:10:12,507
Wollen Sie es mit Luftpolsterfolie
und Regenbögen gerade biegen?

217
00:10:12,522 --> 00:10:15,635
Ich werde Ihnen helfen, von
der Angst weg zu kommen.

218
00:10:16,036 --> 00:10:18,863
Geben Sie mir noch eine Sitzung.

219
00:10:19,167 --> 00:10:21,298
Nur um zu sehen, wie es läuft.

220
00:10:22,214 --> 00:10:24,972
Was haben Sie zu verlieren?

221
00:10:25,678 --> 00:10:27,635
Okay.

222
00:10:27,703 --> 00:10:29,203
Eine Sitzung noch.

223
00:10:48,944 --> 00:10:50,955
Guter Fang!
Gute Hände!

224
00:10:51,023 --> 00:10:52,590
Gut gedrängelt, Shane.

225
00:10:52,658 --> 00:10:54,158
Reporter wollen mit dir
sprechen.

226
00:10:59,398 --> 00:11:00,898
T.K.,
nächstes Team.

227
00:11:01,242 --> 00:11:02,867
- Huh?
- Nächstes Team.

228
00:11:02,987 --> 00:11:04,602
Ja, ich weiß nicht, Coach.

229
00:11:04,609 --> 00:11:07,552
Mein Oberschenkelmuskel ist
ein wenig...verspannt.

230
00:11:07,630 --> 00:11:12,041
Wie kommt es, das jedesmal, wenn Shane
ein Interview macht, du eine Verletzung hast?

231
00:11:13,913 --> 00:11:17,582
Weil es mir so sehr weh tut...
Hier drin.

232
00:11:20,652 --> 00:11:24,320
Weiß noch nicht einmal,
welches Bein es ist.

233
00:11:28,605 --> 00:11:30,126
Hawks kümmert sich um Kinder,

234
00:11:30,194 --> 00:11:32,731
und hilft Kindern aus
einkommensschwachen Familien

235
00:11:32,793 --> 00:11:36,231
den Sport zur Selbstachtung
kennen zu lernen.

236
00:11:36,537 --> 00:11:38,333
So haben Denise und ich uns
getroffen...

237
00:11:38,764 --> 00:11:40,483
Als Freiwillige für die Spendensammlungen.

238
00:11:40,528 --> 00:11:44,936
Was wir hier tun, ist ein Privileg.
Mit Privilegien kommt Verantwortung.

239
00:11:45,733 --> 00:11:48,175
Sorry. Würgereflex.

240
00:11:51,514 --> 00:11:53,395
Ich hasse seinen blöden Arsch.

241
00:11:53,515 --> 00:11:55,766
Wow. Darauf wäre ich nie
gekommen.

242
00:11:55,886 --> 00:11:58,785
Kommen Sie schon.
Sie müssen zugeben, dass er lästig ist.

243
00:11:59,089 --> 00:12:02,588
Er hat von Millionen Milchshakes,
einen mit seinem Namen...

244
00:12:02,656 --> 00:12:04,117
Der Shanberry Crunch.

245
00:12:04,324 --> 00:12:06,940
Was zu Hölle ist ein
Shanberry?

246
00:12:07,546 --> 00:12:09,111
Das klingt nicht gerade
appetitlich.

247
00:12:09,134 --> 00:12:10,378
Ich habe Ideen.

248
00:12:10,498 --> 00:12:13,883
Ich ging zu denen und sagte,
"Lasst uns den Mint-T-Kake verkaufen".

249
00:12:14,122 --> 00:12:14,934
Klingt gut.

250
00:12:15,020 --> 00:12:17,751
Doch anscheinend bin ich nicht
der Richtige für das Unternehmensimage.

251
00:12:17,762 --> 00:12:20,972
Was ist ihr persönliches Ziel hier?
Einen Milchshake mit ihrem Namen?

252
00:12:20,994 --> 00:12:22,940
Nein, es kann ein
T.K.-Latte sein.

253
00:12:23,365 --> 00:12:25,643
16 Unzen mit herrlichem Mokkageschmack.

254
00:12:26,456 --> 00:12:27,845
Wer würde das nicht trinken wollen?

255
00:12:28,345 --> 00:12:30,783
Das Team hatte mich gebeten, dir
beim Fangen des Balles zu helfen.

256
00:12:30,802 --> 00:12:32,263
Und das hat gut
funktioniert.

257
00:12:32,279 --> 00:12:36,453
Doch ich denke, dass Sie ihren T.K. Ball
aus den Augen verlieren.

258
00:12:38,251 --> 00:12:39,698
Das war eine dumme
Metapher.

259
00:12:39,714 --> 00:12:43,759
Nicht...Lassen Sie uns nicht über Shane
oder seine Milchshakes reden.

260
00:12:43,987 --> 00:12:48,430
Ihre Hausaufgabe ist es, ihre Nase aus
anderen Sachen rauszuhalten.

261
00:12:48,853 --> 00:12:51,898
Okay?
Fokussieren Sie sich darauf, was T.K. will.

262
00:12:52,559 --> 00:12:54,266
Darauf fokussieren, was T.K. will.

263
00:12:54,452 --> 00:12:55,129
Ja.

264
00:12:55,211 --> 00:12:58,470
Nun, zur Hölle, das ist ein Kinderspiel.

265
00:13:00,507 --> 00:13:04,664
Ihr braucht euch keine Sorgen darum zu machen,
eure Antworten zu verheimlichen.

266
00:13:04,784 --> 00:13:06,912
Es kommt oft vor, dass Kinder

267
00:13:06,980 --> 00:13:08,677
ihre Eltern beschützen wollen.

268
00:13:08,748 --> 00:13:10,449
Nein, darüber brauchen Sie sich keine
Sorgen machen.

269
00:13:10,853 --> 00:13:14,451
Wir erzählen gerne die Wahrheit
über unsere Mutter.

270
00:13:14,893 --> 00:13:16,286
Okay.

271
00:13:16,368 --> 00:13:19,115
Lasst uns über die
Mahlzeiten reden.

272
00:13:19,197 --> 00:13:21,026
Ja. Drive-In.

273
00:13:21,057 --> 00:13:23,096
Oh, nein, nein.
Chicken a la Angela.

274
00:13:23,119 --> 00:13:25,162
- Was ist das?
- Das ist, wo wir in das Auto steigen

275
00:13:25,187 --> 00:13:26,665
und zu Oma Angela fahren,
zum Abendessen.

276
00:13:27,429 --> 00:13:29,584
Kann ich Sie was fragen?

277
00:13:29,602 --> 00:13:31,159
Als eine Expertin für
Kindererziehung,

278
00:13:31,170 --> 00:13:33,792
denken Sie nicht, dass es grausam
und eine unnötige Bestrafung ist,

279
00:13:33,803 --> 00:13:36,577
sein Kind für einen Monat
Hausarrest zu geben?

280
00:13:36,697 --> 00:13:37,503
Nun...

281
00:13:37,554 --> 00:13:40,557
Sie hat mein Auto ohne
Führerschein gefahren...

282
00:13:41,062 --> 00:13:42,646
und wurde von der Polizei
erwischt.

283
00:13:42,665 --> 00:13:44,065
Halt die Klappe, Gutmensch!

284
00:13:44,082 --> 00:13:45,819
Du bist still, du
Jugendstraftäterin.

285
00:13:46,053 --> 00:13:47,120
Du lässt es lieber sein,

286
00:13:47,188 --> 00:13:49,120
oder ich erzähle ihr
von dem Ladendiebstahl.

287
00:13:49,143 --> 00:13:51,314
Oh mein Gott.
Das war einmal.

288
00:13:51,346 --> 00:13:53,738
Zwei Mal, sie wurde
nur bei einem erwischt.

289
00:13:53,754 --> 00:13:55,628
- Ja, in der 6. Klasse.
- Letztes Jahr.

290
00:13:55,659 --> 00:13:57,831
Weißt du was. Wenigstens habe ich
keine Kondome in meiner Brieftasche.

291
00:13:57,863 --> 00:13:58,759
Als Ob!

292
00:13:58,778 --> 00:14:00,700
Es nennt sich Verantwortung.

293
00:14:00,716 --> 00:14:02,802
Es nennt sich Wunschdenken,
du Idiot.

294
00:14:03,901 --> 00:14:06,495
Slot Cars... Das war Ihre große Idee?

295
00:14:06,615 --> 00:14:08,508
Kleine Schritte.

296
00:14:08,576 --> 00:14:11,996
Die Idee ist es, das Rennen mit
Spaß zu verbinden,

297
00:14:12,011 --> 00:14:13,913
anstatt mit Angst.

298
00:14:14,033 --> 00:14:15,215
Woher haben Sie das?

299
00:14:15,560 --> 00:14:16,393
Aus dem Keller.

300
00:14:16,573 --> 00:14:19,152
Mein Sohn liebte diese Dinger.

301
00:14:19,208 --> 00:14:21,836
Habe ich nicht gelesen, dass
Sie die sammeln?

302
00:14:21,869 --> 00:14:23,257
Ja, zusammen mit meinem Vater.

303
00:14:23,944 --> 00:14:26,315
Wir saßen für Stunden in der
Garage,

304
00:14:26,331 --> 00:14:27,410
um mit denen zu fahren.

305
00:14:27,433 --> 00:14:29,564
Sind Sie so zum Rennsport gekommen?

306
00:14:29,902 --> 00:14:31,967
Ich war eine ziemlich dürre Nudel.

307
00:14:32,333 --> 00:14:34,303
Ich wurde ziemlich schlimm
an der Schule gemobbt.

308
00:14:34,370 --> 00:14:36,405
Mein Vater hat mich zum
Kart Rennen gebracht.

309
00:14:37,134 --> 00:14:39,708
Es war mein drittes Rennen
auf der Junior Kartbahn....

310
00:14:39,776 --> 00:14:41,977
Ich hatte diesen großen
Gewinn

311
00:14:42,044 --> 00:14:44,979
und bekam die Trophäe von
Dom Leveque persönlich.

312
00:14:45,047 --> 00:14:46,070
Dom Leveque?

313
00:14:46,970 --> 00:14:48,445
Einer der größten Namen
im Rennsport

314
00:14:48,465 --> 00:14:51,008
in den letzten, keine Ahnung,
15 Jahren.

315
00:14:52,814 --> 00:14:56,188
Sie wissen nicht viel über
Rennensport, oder?

316
00:14:57,758 --> 00:14:59,459
Augen auf die Straße, Babe.

317
00:14:59,526 --> 00:15:02,528
Ja, Sie haben die Augen von der Straße
genommen, das ist passiert.

318
00:15:03,501 --> 00:15:07,333
Also, Ihr Vater war auch
Rennfahrer?

319
00:15:07,672 --> 00:15:09,742
Ja, Dad fuhr bei
Aschenbahnrennen...

320
00:15:09,785 --> 00:15:11,971
Dragster, offene Reifen.

321
00:15:12,091 --> 00:15:14,674
Er arbeitete hier und da in Boxencrews
um Rechnungen zu zahlen,

322
00:15:14,741 --> 00:15:16,275
doch nie hat er es zur
NASCAR geschafft.

323
00:15:17,180 --> 00:15:19,046
Das bringt mich auf einen Gedanken...

324
00:15:19,279 --> 00:15:21,264
Earnhardt, Petty, Leveque.

325
00:15:24,791 --> 00:15:26,452
Kommen Sie schon Dok, Sie liegen
eine halbe Runde zurück.

326
00:15:26,469 --> 00:15:30,893
Sie können im Rennen nicht auf Sicherheit fahren,
Sie müssen ans Limit gehen. Na bitte.

327
00:15:32,235 --> 00:15:34,359
Hier kommt es. Dok Santino
von Außen.

328
00:15:34,427 --> 00:15:35,960
Seht sie an, Leute.

329
00:15:38,215 --> 00:15:39,965
Und Sie haben zu stark gedrückt.

330
00:15:40,032 --> 00:15:42,267
Ja, das habe ich.

331
00:15:42,810 --> 00:15:44,402
Sie hatten Recht.
Es hat Spaß gemacht.

332
00:15:46,750 --> 00:15:49,173
Bekomme ich noch eine Sitzung.

333
00:15:50,210 --> 00:15:50,965
Eine.

334
00:15:53,281 --> 00:15:54,915
Aber machen Sie keine Fehler, Dok.

335
00:15:55,606 --> 00:15:57,784
Wenn ich an dem Rennen nächste
Woche nicht teilnehme,

336
00:15:58,510 --> 00:15:59,367
wird Pittman dafür sorgen,

337
00:15:59,382 --> 00:16:02,858
dass nie wieder ein Sponsor
in meine Nähe kommt.

338
00:16:05,112 --> 00:16:06,559
Wie wär das zum Spaß?

339
00:16:10,546 --> 00:16:14,278
Lass mich...sicher sein,
dass ich es verstanden habe.

340
00:16:14,294 --> 00:16:16,246
Das Hawks Wohltätigkeitsevent
wird einen Raum

341
00:16:16,267 --> 00:16:17,873
voll mit heißen Sportlern

342
00:16:17,889 --> 00:16:21,879
und einer offenen Bar und deinen
Trainer zum kicken beinhalten?

343
00:16:21,942 --> 00:16:23,775
Ich verstehe nicht, wie wir
nicht gehen können.

344
00:16:23,842 --> 00:16:24,943
Neugummierung...

345
00:16:25,330 --> 00:16:28,139
Nutte, blutige Nase,
Footballs böser Junge,

346
00:16:28,167 --> 00:16:30,289
alles vor 7.30 in meiner Küche.

347
00:16:30,320 --> 00:16:32,150
Sie war eine Stripperin,
keine Nutte.

348
00:16:33,051 --> 00:16:34,160
Es war ein Missverständnis.

349
00:16:34,207 --> 00:16:36,555
Ich kann mir momentan keine
Missverständnisse leisten,

350
00:16:36,570 --> 00:16:37,957
weil das, was der CAO findet,

351
00:16:37,982 --> 00:16:40,025
den Sorgerechtsstatus beeinflusst.

352
00:16:40,216 --> 00:16:41,523
"Cow"?

353
00:16:41,570 --> 00:16:44,196
C-A-O... Court-appointed observer.
[Gerichtsgutachter]

354
00:16:44,263 --> 00:16:46,479
Okay? Die unangekündigte Besuche macht,

355
00:16:46,484 --> 00:16:47,999
bei Tag oder Nacht, die ganze Woche.

356
00:16:48,067 --> 00:16:51,959
Sie befragte uns gestern
drei Stunden lang,

357
00:16:51,971 --> 00:16:54,640
und fragte mich, was ich zum
Essen koche,

358
00:16:54,666 --> 00:16:56,775
wie meine Arbeitszeiten sind, oh

359
00:16:56,793 --> 00:16:59,926
und Lindsey eine Polizeiakte haben kann.

360
00:17:00,335 --> 00:17:02,113
Ray schläft mit halb Long Island

361
00:17:02,130 --> 00:17:04,783
und ich bin die, die unter dem
Mikroskop untersucht wird.

362
00:17:04,850 --> 00:17:05,884
Hey, hey. Süße.

363
00:17:06,703 --> 00:17:08,483
Wenn dein Erscheinen
bei diesem Event

364
00:17:08,510 --> 00:17:10,306
wichtig für die
Arbeit ist,

365
00:17:10,322 --> 00:17:12,289
dann sag der Kuh, sie
soll selber Muh machen.

366
00:17:12,741 --> 00:17:14,950
Du stehst nicht unter Hausarrest.
Es ist Freitagnacht.

367
00:17:15,032 --> 00:17:17,958
Wir gehen, gehen, aus.

368
00:17:17,986 --> 00:17:19,484
Gehen wo hin?

369
00:17:19,649 --> 00:17:21,932
Denkst du nicht, nach der ganzen
harten Arbeit deiner Mutter,

370
00:17:21,945 --> 00:17:24,569
dass sie eine Freitagnacht in
der Stadt verbringen kann?

371
00:17:24,899 --> 00:17:28,704
Echt Mum.
Du solltest dich ein wenig vergnügen.

372
00:17:31,992 --> 00:17:34,275
Hey, Winter.
Freitag Abend, bei mir zu Hause.

373
00:17:34,514 --> 00:17:35,982
Bist du dabei?

374
00:17:36,665 --> 00:17:37,571
Was geht, Bitches?

375
00:17:37,841 --> 00:17:38,583
Geht es euch gut?

376
00:17:39,038 --> 00:17:40,619
Noch drei.

377
00:17:40,686 --> 00:17:42,153
Matty D!
Was geht?

378
00:17:42,221 --> 00:17:43,461
Vielleicht ein paar Würfe
nachher?

379
00:17:43,653 --> 00:17:45,856
Ich denke dem Muskel geht
es besser, was?

380
00:17:45,924 --> 00:17:48,341
Ja, weißt du...du bist ein Genie.

381
00:17:48,901 --> 00:17:51,628
Du bist der Isaac Newton
der Hammys, sag ich immer.

382
00:17:51,695 --> 00:17:53,091
Du scheinst ziemlich munter
zu sein.

383
00:17:53,103 --> 00:17:54,630
Weißt du was?
Ich bin es.

384
00:17:54,698 --> 00:17:56,098
Ich fokussiere mich auf mich selber.
Einfach ein wenig ausruhen.

385
00:17:56,166 --> 00:17:57,754
T.K. den ganzen Tag.

386
00:17:57,813 --> 00:17:59,402
Dr. D hatte Recht.

387
00:17:59,470 --> 00:18:01,204
Ich muss mich auf meine
eigenen Bedürfnisse konzentrieren.

388
00:18:01,906 --> 00:18:04,006
Terence King entwickelt sich weiter.

389
00:18:04,074 --> 00:18:05,808
Terence King ist ein toter Mann.

390
00:18:05,876 --> 00:18:07,343
Nein, nein!

391
00:18:07,411 --> 00:18:09,291
- Shane, Shane!
- Lass mich los.

392
00:18:09,452 --> 00:18:11,047
- Was ist los?
- Der Huhrensohn hat mir meine Freundin genommen.

393
00:18:11,114 --> 00:18:12,148
Er hat was?

394
00:18:14,566 --> 00:18:18,086
Hey, Denise. Wir haben gerade
über dich geredet.

395
00:18:26,881 --> 00:18:28,025
Dieses war Kokosnuss.

396
00:18:31,294 --> 00:18:33,274
Was?
Warum sehen Sie mich so an?

397
00:18:33,394 --> 00:18:35,528
Ich habe genau das getan, was
Sie von mir wollten.

398
00:18:35,648 --> 00:18:37,200
Ich habe mich auf meine
Bedürfnisse konzentriert,

399
00:18:37,926 --> 00:18:39,378
Und Sie brauchen Shanes Freundin?

400
00:18:40,763 --> 00:18:42,391
Mittlerweile nicht mehr seine
Freundin.

401
00:18:42,441 --> 00:18:43,913
Ich versteh schon.

402
00:18:43,920 --> 00:18:45,286
Manche Leute sind eifersüchtig
auf andere Leute.

403
00:18:45,341 --> 00:18:47,209
Der Menschenzustand ist eine Schlampe.

404
00:18:47,622 --> 00:18:48,811
Shane muss weiterziehen.

405
00:18:49,994 --> 00:18:51,613
Was ist mit Rochelle

406
00:18:51,681 --> 00:18:52,981
von neulich?

407
00:18:53,965 --> 00:18:55,683
Nur ein Techtelmechtel.

408
00:18:55,751 --> 00:18:58,553
Aber Denise...Sie ist die Richtige.

409
00:18:58,621 --> 00:18:59,888
Sie ist was besonderes.

410
00:19:00,204 --> 00:19:02,574
Was ist so besonders an Denise?

411
00:19:04,225 --> 00:19:05,786
Warum können Sie sich nicht
für mich freuen?

412
00:19:05,845 --> 00:19:08,530
Sie sind nie auf meiner Seite.
Wissen Sie was?

413
00:19:08,908 --> 00:19:10,814
Warum bestellen Sie sich nicht einen
verdammten Shanecrunch Berry

414
00:19:10,828 --> 00:19:12,116
und haben einen schönen Tag?

415
00:19:12,162 --> 00:19:15,973
Können Sie nicht sehen, dass Ihr Verhalten
destruktiv für Sie und das Team ist?

416
00:19:16,294 --> 00:19:17,753
Oh, das Team? Wissen Sie was?

417
00:19:17,777 --> 00:19:19,704
Das Team scheißt auf mich.

418
00:19:19,716 --> 00:19:21,148
Also wissen Sie was?
Und Sie...

419
00:19:21,175 --> 00:19:23,635
Sie verurteilen mich immer dafür,
dass ich mit zu vielen Frauen schlafe.

420
00:19:23,651 --> 00:19:25,850
Nun verurteilen Sie mich dafür, dass ich
mich in die falsche verliebt habe.

421
00:19:26,131 --> 00:19:27,423
Bei ihnen gibt es nichts
zu gewinnen, Dok.

422
00:19:27,543 --> 00:19:30,839
Bei der Therapie geht es nicht um
urteilen oder gewinnen.

423
00:19:30,858 --> 00:19:33,158
Es geht ums Verstehen.

424
00:19:33,180 --> 00:19:36,034
Und ich frage Sie nur,

425
00:19:36,386 --> 00:19:39,863
warum Sie all das Chaos um
sich herum wollen?

426
00:19:41,477 --> 00:19:44,270
Und ich rate Ihnen und jeden anderen

427
00:19:44,297 --> 00:19:46,169
sich aus meinen Dingen rauszuhalten.

428
00:19:58,657 --> 00:20:01,116
"Wide-Receiver gerät mit Teammitglied
aneinander.

429
00:20:01,184 --> 00:20:03,373
"Familien Fehde in der Kabine."

430
00:20:03,397 --> 00:20:06,023
"Wie besorgt sollten die Hawks sein?"

431
00:20:06,143 --> 00:20:08,356
Oh, mein persönliches Lieblingsfoto.

432
00:20:08,652 --> 00:20:09,956
Oh, Jesus.

433
00:20:09,977 --> 00:20:12,293
Warum hat er nicht einfach ein Plakat
in Shanes Garten aufgehängt?

434
00:20:12,313 --> 00:20:15,290
Wir werden unplakatiert bekannter,
als ein Kindergartenkunstprojekt.

435
00:20:15,310 --> 00:20:17,975
T.K. wird innerhalb von 5 Minuten,
das Interesse an

436
00:20:17,983 --> 00:20:20,951
der Frau verlieren, wenn ihr daraus
kein Drama macht.

437
00:20:20,962 --> 00:20:21,745
Ich habe keine 5 Minuten.

438
00:20:21,780 --> 00:20:24,828
Das Team bekommt 16 Sonntage im
Jahr, um seine Arbeit zu machen.

439
00:20:24,906 --> 00:20:26,788
Wir können das Mädchen
verschwinden lassen.

440
00:20:27,117 --> 00:20:27,982
Was?

441
00:20:28,937 --> 00:20:31,212
Sie ist ein menschliches Wesen.
Sie können sie nicht einfach verschwinden lassen.

442
00:20:31,416 --> 00:20:32,586
Ich kann.

443
00:20:33,020 --> 00:20:34,800
Es ist mir egal, wer sich um
das Problem kümmert.

444
00:20:34,862 --> 00:20:36,817
Nur macht es schnell...
und zwar noch gestern.

445
00:20:38,914 --> 00:20:41,168
Pittman will etwas über
Billys Fortschritt erfahren.

446
00:20:41,340 --> 00:20:43,185
Mann, sind Sie listig.

447
00:20:43,244 --> 00:20:44,269
Das Rennen ist nächste Woche.

448
00:20:44,292 --> 00:20:45,884
Ja, ja, ja. Ich habs verstanden,
okay?

449
00:20:45,904 --> 00:20:47,722
Sagen Sie ihm, dass ich daran
arbeite

450
00:20:47,730 --> 00:20:49,917
nur die Probleme können nicht
durch Magie verschwinden.

451
00:20:50,085 --> 00:20:53,215
Puh-Puff. Okay, und nebenbei.

452
00:20:53,235 --> 00:20:55,501
die einzigen Leute die andere
Menschen verschwinden lassen können,

453
00:20:55,517 --> 00:20:57,083
sind Magier oder Killer.

454
00:20:57,486 --> 00:20:59,852
Wer von denen sind Sie?

455
00:21:00,327 --> 00:21:03,125
- Sagen Sie mir Bescheid, wenn ich Ihnen mit
der Betty Gleason Sache helfen kann. - Was?

456
00:21:03,245 --> 00:21:05,681
- Ihr gerichtlicher Beobachter.
- Moment, was?

457
00:21:06,212 --> 00:21:08,618
Moment.
Nein! nein, nein, nein, nein!

458
00:21:08,653 --> 00:21:10,403
Unternehmen Sie nichts wegen
Ms. Gleason.

459
00:21:10,415 --> 00:21:13,150
Lassen Sie sie nicht verschwinden,
in Flammen aufgehen

460
00:21:13,169 --> 00:21:14,856
oder was auch immer Sie mit
den Leuten machen.

461
00:21:15,516 --> 00:21:17,559
Okay, machen Sie es auf Ihre Art.

462
00:21:17,627 --> 00:21:19,510
Oh! Sie!

463
00:21:19,532 --> 00:21:22,024
Sie wissen alles über mich, aber ich nichts
über Sie.

464
00:21:22,039 --> 00:21:23,633
Wo kommen Sie überhaupt her?

465
00:21:23,701 --> 00:21:25,018
Haben Sie Haustiere?

466
00:21:25,100 --> 00:21:26,871
Oder werden Sie diese auch einfach
los?

467
00:21:36,573 --> 00:21:37,297
Entschuldigung.

468
00:21:39,494 --> 00:21:41,886
Entschuldigung.

469
00:21:41,953 --> 00:21:43,220
Ich kenne dieses Auto, Jimmy.

470
00:21:43,287 --> 00:21:45,236
- Es war verloren.
- Du kennst dieses Auto?

471
00:21:45,291 --> 00:21:46,825
Ich habe dieses verdammte Auto
gebaut.

472
00:21:46,883 --> 00:21:48,611
Hey, du bist Billy The Kid,

473
00:21:48,642 --> 00:21:51,061
also denk, was du willst.

474
00:21:51,572 --> 00:21:52,519
Dani Santino,

475
00:21:52,543 --> 00:21:54,268
mein Crewchef, Jimmy Manis.

476
00:21:54,343 --> 00:21:56,221
Hey.
Soll ich wieder kommen?

477
00:21:56,244 --> 00:21:57,412
Nein, wir sind fertig.

478
00:21:57,427 --> 00:21:58,656
Du sagtest, du willst ein
Trainingsauto.

479
00:21:58,671 --> 00:22:01,071
Da ist es.  Versuch es
nicht zu zerstören.

480
00:22:04,572 --> 00:22:06,844
Ich denke, heute geht es nicht um
Spaß.

481
00:22:06,911 --> 00:22:09,379
Es nennt sich Konfrontationstherapie
oder auch Überflutung-

482
00:22:09,447 --> 00:22:11,723
Die Idee besteht darin, Sie
wieder in die Situation

483
00:22:11,731 --> 00:22:12,965
die das Trauma verursacht hat
zu bringen

484
00:22:12,975 --> 00:22:15,153
und Sie der Sache, die Ihnen Angst
macht auszuliefern

485
00:22:15,165 --> 00:22:16,299
und im gegebenen Fall,

486
00:22:16,311 --> 00:22:19,200
den Stress mit dem Event zu
verbinden.

487
00:22:19,358 --> 00:22:22,360
Also konfrontieren Sie mich damit,
keine Angst zu haben?

488
00:22:22,921 --> 00:22:26,464
Wir gehen nur zu dem Punkt,
an dem es zu viel wird.

489
00:22:27,492 --> 00:22:29,500
Ich mochte die spaßigen Sachen
lieber.

490
00:22:29,938 --> 00:22:31,417
- Billy...
- Nein.

491
00:22:31,537 --> 00:22:33,790
Hier sind noch andere Fahrer.

492
00:22:33,833 --> 00:22:37,174
Wenn etwas schief geht, war es wieder
Billy so wie immer.

493
00:22:38,403 --> 00:22:39,060
Okay.

494
00:22:40,633 --> 00:22:41,282
Was wäre es damit...

495
00:22:42,052 --> 00:22:44,059
wir setzten Sie mit jemand anderen
ins Auto,

496
00:22:44,345 --> 00:22:45,931
dem Sie vertrauen.

497
00:22:45,972 --> 00:22:46,907
Jemanden, den ich vertraue?

498
00:22:47,027 --> 00:22:47,467
Ja.

499
00:22:50,576 --> 00:22:52,724
Warum schauen Sie mich so an?

500
00:22:53,753 --> 00:22:55,861
Sind Sie sicher, dass Sie mich hier
drin haben wollen

501
00:22:55,928 --> 00:22:57,002
und ich Sie mit nach unten ziehe?

502
00:22:57,033 --> 00:22:59,872
Denn ich bin nicht wirklich für
Schnelligkeit gemacht.

503
00:22:59,887 --> 00:23:01,614
Teams benutzen nur die Zweisitzer

504
00:23:01,624 --> 00:23:02,867
für Sponsorenfahrten.

505
00:23:03,707 --> 00:23:05,937
Sie schaffen nicht mehr als
281.

506
00:23:07,359 --> 00:23:09,808
Und ich wette, es gibt auch keine
Airbags.

507
00:23:09,876 --> 00:23:11,109
Helm an, Dok.

508
00:23:11,510 --> 00:23:13,511
Es ist Zeit Freundschaft mit
der Schnelligkeit zu schließen.

509
00:23:20,051 --> 00:23:21,057
Ricky Lambert ist dabei.

510
00:23:21,084 --> 00:23:22,919
Def.
Facebook mich an.

511
00:23:23,357 --> 00:23:24,406
Ich muss Schluss machen, Winter.

512
00:23:25,056 --> 00:23:25,866
Was ist mit dem Hausarrest passiert?

513
00:23:25,916 --> 00:23:28,591
"Hausarrest" bedeutet, man darf das Haus
nicht verlassen und das tue ich nicht.

514
00:23:28,906 --> 00:23:31,160
Hast du mitbekommen, dass wir mitten in einem
Familienkrise stecken?

515
00:23:31,199 --> 00:23:32,854
Und du hast Winter eingeladen?

516
00:23:32,878 --> 00:23:34,524
Sie ist das Aushängeschild
für Probleme.

517
00:23:34,575 --> 00:23:36,258
Kumpel, es sind nur ein
paar Freunde

518
00:23:36,269 --> 00:23:37,380
und Winter ist wunderbar.

519
00:23:37,588 --> 00:23:39,468
Als dein älterer Bruder, muss ich hier
eine Schlusslinie ziehen.

520
00:23:39,484 --> 00:23:41,170
Ja, und als deine jüngere Schwester,
wenn du so willst,

521
00:23:41,186 --> 00:23:44,408
erzähle ich Mum von dem Kondom in
deiner Brieftasche.

522
00:23:45,905 --> 00:23:47,680
Lade Stacy Coolidge ein.
Sie ist heiß.

523
00:23:47,747 --> 00:23:49,014
Ja, genau was ich dachte.

524
00:23:52,055 --> 00:23:53,753
Hey, Anfänger.

525
00:23:54,465 --> 00:23:55,288
Los geht's.

526
00:23:57,800 --> 00:23:58,958
Hast du etwas damit zu tun?

527
00:23:59,909 --> 00:24:00,927
Haben wir etwas,
über das wir reden?

528
00:24:01,632 --> 00:24:02,328
Ja.

529
00:24:02,755 --> 00:24:03,674
Denise hat mir alles erzählt.

530
00:24:03,686 --> 00:24:05,731
Sie sagte Nico bot ihr 20 Riesen an,
um zu verschwinden.

531
00:24:05,799 --> 00:24:06,966
Was soll das?

532
00:24:07,034 --> 00:24:10,035
Gekränkt über die Handlung,
oder die Zahl?

533
00:24:11,304 --> 00:24:12,671
Ich mag nicht was er tut,

534
00:24:12,739 --> 00:24:14,207
aber ich mag auch nicht,
was du tust.

535
00:24:15,721 --> 00:24:17,544
Umkleidekabine kämpft man um
Mädchen.

536
00:24:18,316 --> 00:24:19,525
Provinzliga, Bruder.

537
00:24:19,583 --> 00:24:21,133
Weißt du was?
Vielleicht habe ich mich in sie verliebt.

538
00:24:21,253 --> 00:24:23,565
Sei vorsichtig, dass du nicht auf
deinen eigenen Prinzipien ausrutscht.

539
00:24:23,577 --> 00:24:25,091
Worüber bist du so angefressen?

540
00:24:25,107 --> 00:24:26,902
Ich bin derjenige, der da draußen
spielt und alle Hits abbekommt.

541
00:24:26,915 --> 00:24:27,937
Du hast keine Ahnung
wie so etwas ist.

542
00:24:27,948 --> 00:24:30,058
- Ich habe keine Ahnung?
- Nein, hast du nicht!

543
00:24:32,034 --> 00:24:35,296
Als ich auf dem College spielte, habe ich
die Liga bei den Drei-Punkte Würfen angeführt.

544
00:24:35,383 --> 00:24:36,248
Verdammt, Junge.

545
00:24:36,420 --> 00:24:37,097
Ja.

546
00:24:37,105 --> 00:24:38,748
Ich hatte meine Chance und ich habe
geschossen,

547
00:24:38,760 --> 00:24:40,371
doch ich habe es nie zu den Profis
geschafft. Weißt du auch warum?

548
00:24:40,383 --> 00:24:43,296
Weil ich nicht das habe, was du hast.

549
00:24:44,302 --> 00:24:45,753
Du hast ein Fenster, was so groß ist

550
00:24:46,059 --> 00:24:47,309
um ein Athlet zu sein,

551
00:24:47,377 --> 00:24:49,144
um das zu tun, was du am meisten liebst.

552
00:24:49,212 --> 00:24:51,448
Doch du bist zu beschäftigt damit,
deine Teamkollegen zu verprügeln,

553
00:24:51,459 --> 00:24:53,015
anderen die Freundin zu klauen,

554
00:24:53,041 --> 00:24:56,650
oder...oder anderen Leuten ein
Handy auf den Kopf zu schlagen.

555
00:24:56,695 --> 00:24:57,955
Es kotzt mich an

556
00:24:57,963 --> 00:24:59,956
Leute wie dich zu sehen, wie sie
ihren Moment versäumen.

557
00:25:07,999 --> 00:25:09,666
Sagen Sie mir etwas, was
das Rennen

558
00:25:09,734 --> 00:25:11,969
in Ihren Kopf hervorruft.

559
00:25:12,037 --> 00:25:13,170
Gewinnen.

560
00:25:14,530 --> 00:25:15,406
Gut.

561
00:25:15,474 --> 00:25:18,443
Es berührt Ihre Sinne
wie kein anderer Sport.

562
00:25:20,056 --> 00:25:22,680
Und wie fühlen Sie sich jetzt hinter
dem Lenkrad?

563
00:25:22,748 --> 00:25:23,602
Wie...

564
00:25:25,515 --> 00:25:28,851
Als wenn ich wieder atmen könnte.

565
00:25:30,122 --> 00:25:32,304
Okay. Wir wollen es nicht
übertreiben.

566
00:25:32,319 --> 00:25:34,726
Wir haben unser Ziel heute auf
112 gesetzt.

567
00:25:34,748 --> 00:25:37,462
Also können wir es langsam
auslaufen lassen.

568
00:25:39,979 --> 00:25:40,718
Billy...

569
00:25:44,379 --> 00:25:45,705
...wir liegen jetzt bei 160.

570
00:25:45,772 --> 00:25:47,340
Das ist ein bedeutender Sieg,

571
00:25:47,354 --> 00:25:49,404
denn das ist sehr schnell.

572
00:25:49,423 --> 00:25:53,036
Ich finde wir sollten nun wieder einen
Rhythmus finden und langsamer werden.

573
00:25:53,263 --> 00:25:55,415
Sorry, Dok.
Da müssen Sie jetzt durch.

574
00:25:55,440 --> 00:25:58,175
Billy, kann es sein, dass wir gegen die
Wand fahren?

575
00:26:06,966 --> 00:26:08,000
Es tut mir Leid.

576
00:26:08,501 --> 00:26:11,163
Ist das Ihre Version von kleinen
Schritten?

577
00:26:12,385 --> 00:26:15,100
Kleine Schritte sind für Babys.

578
00:26:27,502 --> 00:26:29,440
Ich dachte, wir würden an einigen

579
00:26:29,456 --> 00:26:31,346
Atemtechniken oder so arbeiten.

580
00:26:32,762 --> 00:26:34,775
Billy?
Alles in Ordnung?

581
00:26:34,997 --> 00:26:38,279
Hey, reden Sie mit mir.
Wollen Sie sich hinsetzten?

582
00:26:38,723 --> 00:26:39,747
Das wars.

583
00:26:39,955 --> 00:26:41,849
- Ich bin fertig.
- Warten Sie. Warten Sie.

584
00:26:41,917 --> 00:26:43,818
- Sie meinen mit fertig...
- Draußen.

585
00:26:43,885 --> 00:26:46,621
Ich wollte mir beweisen, dass ich es kann,
und ich kanns, also...

586
00:26:46,688 --> 00:26:47,755
bin ich fertig.

587
00:26:47,823 --> 00:26:50,391
Hören Sie zu.
Das war der härteste Schritt.

588
00:26:50,458 --> 00:26:53,608
Doch es braucht mehr, als nur einen Schlag,
um einen Baum zu fällen.

589
00:26:53,616 --> 00:26:54,697
Billy!

590
00:26:54,774 --> 00:26:56,464
Billy, ich versuche nur zu verstehen,

591
00:26:56,479 --> 00:26:58,330
was zwischen "Rennen ist mein Leben"

592
00:26:58,342 --> 00:26:59,629
und "Ich bin fertig" passiert ist.

593
00:26:59,664 --> 00:27:02,006
Ich muss Ihnen nichts erklären.

594
00:27:02,021 --> 00:27:04,009
Nicht Ihnen, oder irgendjemand
anderen.

595
00:27:08,704 --> 00:27:11,544
Sieht so aus, als ob ihr
ein Problem hättet.

596
00:27:14,539 --> 00:27:16,550
Es ist eine Schande, wenn ein Fahrer
die Kontrolle verliert.

597
00:27:19,752 --> 00:27:22,956
Und wer sind Sie?

598
00:27:23,521 --> 00:27:24,836
Ein bekümmerter Freund.

599
00:27:24,883 --> 00:27:28,730
Nun, Freund.
Meiner Erfahrung nach

600
00:27:28,742 --> 00:27:32,748
haben Leute, die sich hinter Schatten verstecken,
vor irgendetwas Angst.

601
00:27:33,507 --> 00:27:34,970
Haben Sie?

602
00:27:42,694 --> 00:27:44,423
<i>Jesus, Billy.
Beim nächsten Boxenstop</i>

603
00:27:44,434 --> 00:27:46,450
<i>werden wir das Frostschutzmittel
in deinen Venen wechseln.</i>

604
00:27:46,517 --> 00:27:47,857
<i>Ich sag euch nicht, wie ihr sie
bauen sollt,</i>

605
00:27:47,886 --> 00:27:48,890
<i>also sagt mir nicht, wie
ich fahren soll.</i>

606
00:27:48,906 --> 00:27:50,902
Danke, Jimmy, dass du so schnell
gekommen bist.

607
00:27:50,922 --> 00:27:53,156
Nun, wir spielen doch alle
für Team Pittman, oder?

608
00:27:53,512 --> 00:27:55,133
Wonach suchen wir hier eigentlich?

609
00:27:55,149 --> 00:27:56,448
Irgendetwas, was mir Einblick
in Billys Gedanken gibt,

610
00:27:56,460 --> 00:27:58,595
während dieses Rennens.

611
00:27:58,663 --> 00:28:01,065
Nun, wir haben vier
Kameraperspektiven.

612
00:28:01,475 --> 00:28:04,140
Hier drüben, ist ein Echtzeit Stream
mit technischen Daten.

613
00:28:04,147 --> 00:28:07,138
Es zeigt die Führungstabelle und
die Rundenzahl an.

614
00:28:07,465 --> 00:28:08,439
<i>Ich bin derjenige hinterm
Lenkrad</i>

615
00:28:08,507 --> 00:28:09,942
<i>und ich weiß wenn ich ziehe.</i>

616
00:28:09,958 --> 00:28:11,658
<i>Warte noch auf einen Gelben.</i>

617
00:28:11,675 --> 00:28:13,328
<i>Etwas stimmt nicht.</i>

618
00:28:16,618 --> 00:28:18,924
<i>Billy, Jesus.</i>

619
00:28:20,086 --> 00:28:22,691
Ich muss da nicht nochmal durch, oder?

620
00:28:22,811 --> 00:28:24,905
Diese Diskussion, die Sie beide
hatten...

621
00:28:25,672 --> 00:28:27,790
was war falsch an dem Auto?

622
00:28:27,798 --> 00:28:28,793
Waren es die Reifen?

623
00:28:28,823 --> 00:28:30,095
Sehen Sie mal, Doktor.

624
00:28:30,103 --> 00:28:32,197
Wenn Billy fährt, sind wir zusammen
da draußen...

625
00:28:32,450 --> 00:28:35,066
Ich nehme sein Leben genauso ernst
wie mein eigenes.

626
00:28:35,082 --> 00:28:37,402
Und ich sage Ihnen jetzt, das da
nichts falsch mit den Reifen war!

627
00:28:37,469 --> 00:28:39,069
Ich habe die Bänder ein Dutzend
mal überprüft.

628
00:28:39,082 --> 00:28:40,424
Der Junge hat unsichtbare Probleme.

629
00:28:40,436 --> 00:28:42,673
Also, was denken Sie dann, hat
ihn aussetzen lassen?

630
00:28:42,793 --> 00:28:44,990
Nun, er bekam einen
lieblichen Schubser von Dom Leveque

631
00:28:44,997 --> 00:28:46,678
und dann verlor er die Kontrolle.

632
00:28:46,798 --> 00:28:48,538
Ich habe von diesem Dom Leveque gehört.

633
00:28:48,554 --> 00:28:50,048
Wer ist Dom Leveque?

634
00:28:50,116 --> 00:28:53,385
Das ist Dom Leveque.

635
00:28:57,794 --> 00:28:58,491
Ja.

636
00:29:07,809 --> 00:29:10,402
Ich denke hier verstecken sie die Bar.

637
00:29:16,309 --> 00:29:17,709
Bist du sicher, das das richtig ist?

638
00:29:17,777 --> 00:29:19,911
Meinst du, deine Kinder alleine
zuhause

639
00:29:19,923 --> 00:29:22,280
Gilmore Girls gucken zu lassen?

640
00:29:22,348 --> 00:29:24,641
Ich rufe die Sozialarbeiter.

641
00:29:25,318 --> 00:29:26,752
Gib mir dein Handy.

642
00:29:26,820 --> 00:29:30,855
Ich bin ziemlich verspannt wegen
der ganzen Sorgerechtssache.

643
00:29:32,038 --> 00:29:34,294
Heute Nacht sind wir
in der Stadt aus,

644
00:29:34,346 --> 00:29:36,897
bei einem All-You-Can-Eat
Buffet.

645
00:29:38,900 --> 00:29:41,435
Ja, überfriss dich nicht, okay?

646
00:29:41,996 --> 00:29:43,785
- Ich muss gehen.
- Oh, ja.

647
00:29:43,795 --> 00:29:45,172
Ich sehe dich sicher später.

648
00:29:48,409 --> 00:29:49,626
Hey. Du hast es also geschafft.

649
00:29:49,653 --> 00:29:50,577
Hi.

650
00:29:51,745 --> 00:29:52,684
Immer noch unterwasser?

651
00:29:52,727 --> 00:29:55,282
Ja, nur Jeanette hat mich
überredet

652
00:29:55,298 --> 00:29:56,916
auszugehen und etwas Spaß
zu haben.

653
00:29:57,339 --> 00:30:00,528
Etwas, das sie eindeutig drauf hat.

654
00:30:03,615 --> 00:30:05,124
Wo wir gerade über Spaß reden...

655
00:30:05,468 --> 00:30:08,961
- Ist das...
- Ja, Shanes Ex. Denise.

656
00:30:09,028 --> 00:30:11,430
Ich habe versucht mit ihm darüber
zu reden.

657
00:30:11,498 --> 00:30:12,798
Ja, du und ich ebenfalls.

658
00:30:13,246 --> 00:30:15,801
Hey. Hier bist du.

659
00:30:17,577 --> 00:30:21,039
Natalie, das ist
Dr. Dani Santino.

660
00:30:22,441 --> 00:30:23,642
Wir arbeiten zusammen.

661
00:30:24,021 --> 00:30:25,526
Nett Sie kennen zu lernen, Dani.

662
00:30:27,722 --> 00:30:29,681
- Komm rein.
- Hey, Ricky.

663
00:30:29,749 --> 00:30:31,183
Die Party ist da hinten.

664
00:30:31,206 --> 00:30:33,886
OMG, Fremder.
Hab dich ja ne Ewigkeit nicht gesehen.

665
00:30:33,954 --> 00:30:36,222
Ich weiß. Ich hab seit der
Eiszeit Hausarrest.

666
00:30:38,192 --> 00:30:40,159
- Was geht Linds?
- Hey, Ricky.

667
00:30:40,227 --> 00:30:41,614
Du siehst heiß aus.

668
00:30:42,529 --> 00:30:43,658
Richtig, Makeena?

669
00:30:44,264 --> 00:30:45,364
Makeena?

670
00:30:46,841 --> 00:30:49,635
Wie kannst du eine Party schmeißen,
ohne mich einzuladen?

671
00:30:49,703 --> 00:30:51,684
Das sollte eigentlich keine Party
werden.

672
00:30:51,703 --> 00:30:54,560
Ich habe bei Facebook ein paar
"Lage unklar" Nachrichten geschickt.

673
00:30:56,742 --> 00:30:58,509
Nun, es gibt etwas, worauf
niemand bieten wird.

674
00:31:00,112 --> 00:31:02,581
Yo, T.K.,
Denise.

675
00:31:03,438 --> 00:31:04,419
Shaneberry.

676
00:31:04,474 --> 00:31:06,419
Keine schlechten Gefühle, yo.

677
00:31:06,486 --> 00:31:08,254
Ach wirklich?

678
00:31:08,322 --> 00:31:09,589
Alles ist gut, Kumpel.

679
00:31:09,656 --> 00:31:11,491
Ich meine, du hattest Recht.

680
00:31:11,559 --> 00:31:12,979
Du musst dein Leben weiterleben.

681
00:31:12,995 --> 00:31:14,658
Die Vergangenheit, ist Vergangenheit.

682
00:31:17,083 --> 00:31:19,367
Ja, das habe ich gesagt.
Die Vergangenheit, ist die Vergangenheit.

683
00:31:19,391 --> 00:31:22,410
Jeder kann, zu jedem Zeitpunkt, ein
Gewinner sein.

684
00:31:23,080 --> 00:31:24,484
Ich möchte, das du jemanden kennen
lernst.

685
00:31:24,531 --> 00:31:26,318
Süße, hey.

686
00:31:27,781 --> 00:31:28,677
Rochelle?

687
00:31:28,745 --> 00:31:30,315
Hey, T.K.

688
00:31:31,027 --> 00:31:33,115
Ihr beide kennt euch?

689
00:31:35,017 --> 00:31:38,119
Sollten wir bestimmt.
Ehrlich, es wäre lustig.

690
00:31:38,187 --> 00:31:39,421
Was?
Ich bin beschäftigt.

691
00:31:39,488 --> 00:31:41,996
Makeena und Ricky Lambert treiben
es in meinem Zimmer.

692
00:31:42,039 --> 00:31:43,326
Das ist außer Kontrolle, Ray Jay.

693
00:31:43,342 --> 00:31:44,459
Lass uns den Stecker der
Musik ziehen.

694
00:31:44,526 --> 00:31:45,994
Jeder würde gehen.
Nein, nein, nein, nein.

695
00:31:46,061 --> 00:31:48,429
Wir ziehen das durch, wir sind
die größten Loser, in der Schulgeschichte.

696
00:31:48,497 --> 00:31:49,898
Nun, ich muss was unternehmen.

697
00:31:49,965 --> 00:31:53,200
Da geht Zungengaction
in meinem Zimmer ab.

698
00:31:54,527 --> 00:31:55,207
Dani.

699
00:31:56,729 --> 00:31:58,903
Entschuldige, aber habe ich
etwas verpasst?

700
00:32:00,260 --> 00:32:01,108
Bist du eingeschnappt?

701
00:32:01,176 --> 00:32:02,804
Oh, nein.

702
00:32:02,824 --> 00:32:05,463
Matt, wir haben eine Nacht mit einander verbracht.
Mir geht es gut.

703
00:32:05,483 --> 00:32:07,039
Kann ich bitte ein neues Glas von dem
Rotwein haben.

704
00:32:07,328 --> 00:32:08,134
Du bist eingeschnappt.

705
00:32:08,208 --> 00:32:12,223
Nein...Ich bin wirklich...Ich bin es nicht.

706
00:32:14,452 --> 00:32:15,622
Okay, ich bin es.

707
00:32:16,039 --> 00:32:19,293
Ich bin. Ich bin eifersüchtig. Ich bin traurig.
Ich bin eine schlechte Mutter.

708
00:32:19,301 --> 00:32:22,346
Ich koche nicht genug.
Ich habe einen CAO am Hintern kleben.

709
00:32:22,354 --> 00:32:25,140
Marshall Pittman wird mich auf jeden
Fall vor Sonnenaufgang hinrichten.

710
00:32:25,159 --> 00:32:27,541
Und ich würde dich gerne küssen.

711
00:32:30,872 --> 00:32:32,607
Oh, nein.

712
00:32:32,675 --> 00:32:33,942
Lass es uns beenden.
Okay?

713
00:32:34,773 --> 00:32:35,645
Dani...

714
00:32:36,990 --> 00:32:39,799
Du siehst unglaublich heiß in
diesem Kleid aus.

715
00:32:42,650 --> 00:32:43,452
Wenn es hilft.

716
00:32:43,643 --> 00:32:44,875
Weißt du was?
Ich würde dir eine Beleidigung zu werfen,

717
00:32:44,887 --> 00:32:46,479
aber die würdest du
einfach so fallen lassen.

718
00:32:46,506 --> 00:32:49,756
Achte auf deinen Mund, bevor ich
dir die Steroide aus dem Arsch trete.

719
00:32:49,776 --> 00:32:51,278
Ich ziehe dir die Augen in deine Hosen,

720
00:32:51,286 --> 00:32:52,338
damit du siehts, wie ich
dir in den Arsch trete!

721
00:32:52,358 --> 00:32:53,390
Hey! Hey! Hey! Hey!

722
00:32:53,441 --> 00:32:55,295
Was zu Hölle geht hier vor?

723
00:32:55,363 --> 00:32:57,163
- Er hat meine Freundin mit gebracht.
- Er hat meine Freundin gestohlen.

724
00:32:57,231 --> 00:33:00,032
Und er hat versucht meine andere Freundin
auszuzahlen!

725
00:33:00,100 --> 00:33:01,866
Okay, okay.
Sie sind außer Kontrolle.

726
00:33:02,155 --> 00:33:03,381
Sie sind außer Kontrolle.

727
00:33:03,501 --> 00:33:05,496
Und Sie sind außer Kontrolle.

728
00:33:05,520 --> 00:33:07,354
- Kommen Sie hier rüber.
- Was? Ich bin außer...

729
00:33:08,394 --> 00:33:10,378
Hey! Sehen Sie mich an!

730
00:33:11,816 --> 00:33:15,250
Das ist was Sie möchten?
Das ist was Sie möchten?

731
00:33:15,318 --> 00:33:16,485
All dieses Chaos?

732
00:33:17,378 --> 00:33:18,788
Entfremdung?

733
00:33:20,481 --> 00:33:21,858
Polizei?!

734
00:33:21,926 --> 00:33:23,626
Ja.

735
00:33:23,693 --> 00:33:24,794
Was ist los?

736
00:33:25,851 --> 00:33:27,162
Hi.

737
00:33:28,223 --> 00:33:29,337
Du hast die Polizei gerufen?

738
00:33:29,650 --> 00:33:31,449
Zungen.
In meinem Zimmer.

739
00:33:31,508 --> 00:33:33,796
Wo hast du gesagt, sind deine
Eltern, junge Dame?

740
00:33:33,979 --> 00:33:35,625
Ich habe mich dasselbe gefragt.

741
00:33:37,635 --> 00:33:42,740
- Oh, nein. Die CAO ist nach Hause gekommen.
- Genau wie Mum.

742
00:33:43,144 --> 00:33:48,316
Officer, ich würde gerne einen
vorsätzlichen Doppelmord melden.

743
00:33:53,608 --> 00:33:56,613
Was für eine schöne Nachricht ich
von den Nachbarn bekommen habe.

744
00:33:56,661 --> 00:34:00,080
Dass die Polizei unser Haus diese
Nacht hochgenommen hat.

745
00:34:00,367 --> 00:34:02,036
Ihr beiden werdet Hausarrest
bekommen,

746
00:34:02,059 --> 00:34:03,956
sobald dieser Satz ausgesprochen
ist.

747
00:34:03,976 --> 00:34:04,903
Ich hab bereits Hausarrest.

748
00:34:04,914 --> 00:34:06,246
Ja, okay. Dann hast du halt

749
00:34:06,261 --> 00:34:07,895
super-duoper-doppelt-Hausarrest.

750
00:34:07,908 --> 00:34:09,699
Mum, ich habe dem CAO

751
00:34:09,711 --> 00:34:11,636
erzählt, dass du nichts
davon wusstest.

752
00:34:11,644 --> 00:34:15,224
Ich bin sicher, dass hat mein
Ansehen gerettet.

753
00:34:15,553 --> 00:34:18,560
Es tut mir Leid.
Wollt ihr in einem Heim landen?

754
00:34:18,628 --> 00:34:20,683
Ja, es muss kein Heim sein.

755
00:34:21,464 --> 00:34:23,064
Es könnte Dad sein.

756
00:34:29,223 --> 00:34:30,637
Willst du bei Dad leben?

757
00:34:30,799 --> 00:34:33,807
Hausarrest für einen Monat ist gemein
und unnötige Bestrafung.

758
00:34:33,815 --> 00:34:36,641
Und du hättest das nie gemacht,
wenn Dad noch da wäre.

759
00:34:37,059 --> 00:34:38,420
Okay, ich sage es nur.

760
00:34:38,428 --> 00:34:40,680
Es ist komisch, ihn nicht
im Haus zu haben.

761
00:34:41,001 --> 00:34:43,116
Du bist viel strenger.

762
00:34:50,758 --> 00:34:52,020
Seht mal...

763
00:34:53,389 --> 00:34:55,529
Ich weiß, dass manche Dinge
anders sind,

764
00:34:55,547 --> 00:34:57,497
als vor einem Monat.

765
00:34:57,890 --> 00:35:00,901
Dad ist weg,
ich habe einen neuen Job

766
00:35:01,372 --> 00:35:03,370
und ihr werdet älter

767
00:35:03,614 --> 00:35:06,739
in jeder einzelnen Sekunde
an jedem Tag.

768
00:35:08,212 --> 00:35:11,843
Doch was auch immer das Gericht
entscheidet,

769
00:35:12,203 --> 00:35:14,260
müssen wir uns entscheiden,

770
00:35:15,058 --> 00:35:17,666
ob wir einen Weg finden, um
zusammen zu leben...

771
00:35:18,409 --> 00:35:19,884
oder nicht..

772
00:35:32,240 --> 00:35:35,066
Ich kann mich nicht erinnern,
einen Mitternachtstermin gegeben zu haben

773
00:35:36,161 --> 00:35:37,170
Zwei Minuten?

774
00:35:48,670 --> 00:35:49,617
Wissen Sie was, Dok?

775
00:35:51,120 --> 00:35:52,854
Ich habe herausgefunden was T.K. will.

776
00:35:54,911 --> 00:35:56,591
Gemocht werden.

777
00:35:59,608 --> 00:36:03,198
Leute wie Crunchberry bekommen
alle Milchshakes.

778
00:36:04,244 --> 00:36:04,815
Nun...

779
00:36:05,802 --> 00:36:09,772
Vielleicht gibt es bessere Entscheidungen
die Sie treffen können,

780
00:36:09,791 --> 00:36:12,815
als die Freundin von einem
Kollegen zu stehlen.

781
00:36:13,007 --> 00:36:14,442
Vielleicht seine Schwester knallen?

782
00:36:16,810 --> 00:36:19,147
Ich mach Witze.
Ich würde nie seine Schwester knallen.

783
00:36:19,164 --> 00:36:20,544
Sie sieht aus wie eine
Bisamratte.

784
00:36:20,849 --> 00:36:23,118
Wie auch immer, meine
Zeit ist um.

785
00:36:29,535 --> 00:36:30,359
Wissen Sie was, Dok?

786
00:36:30,426 --> 00:36:32,294
Es gibt immer jemanden geben,
der hinter Ihnen

787
00:36:32,362 --> 00:36:33,695
im Rückspiegel auftaucht...

788
00:36:34,447 --> 00:36:37,404
Jünger, stärker als Sie,

789
00:36:38,347 --> 00:36:39,669
ein besserer Milchshakegeschmack.

790
00:36:42,192 --> 00:36:44,553
Und die Wahrheit ist...

791
00:36:45,107 --> 00:36:47,208
Sie jagen einem
eine höllen Angst ein.

792
00:36:56,667 --> 00:36:58,190
Und Sie sind?

793
00:36:58,310 --> 00:37:02,678
Nun, er hat einen lieblichen
Stoß von Dom Leveque bekommen.

794
00:37:04,336 --> 00:37:06,175
<i>Jesus, Billy!
Nächsten Boxenstop</i>

795
00:37:06,194 --> 00:37:07,833
<i>wechseln wir dein
Antifrostschutzmittel in deinen Venen.</i>

796
00:37:08,095 --> 00:37:09,445
<i>Ich sag euch nicht, wie ihr
sie bauen sollt,</i>

797
00:37:09,460 --> 00:37:10,344
<i>also sagt mir nicht, wie
ich fahren soll.</i>

798
00:37:10,360 --> 00:37:11,388
Warum gehen wir diesen Streit
nochmal durch?

799
00:37:11,455 --> 00:37:13,756
Weil ich nicht glaube, dass es ein Streit
war, Billy.

800
00:37:14,245 --> 00:37:16,001
Ich glaube, es war eine Panikattake.

801
00:37:16,069 --> 00:37:18,702
So eine, wie als ich Sie das
erste mal traf.

802
00:37:19,138 --> 00:37:22,628
Es würde mich nicht wundern,
wenn die Panikattaken

803
00:37:22,642 --> 00:37:25,644
einen Tag vor dem Unfall
begannen.

804
00:37:26,091 --> 00:37:26,963
Also?

805
00:37:29,098 --> 00:37:30,282
Erzählen Sie mir von Leveque.

806
00:37:31,375 --> 00:37:32,652
Was denn?

807
00:37:33,357 --> 00:37:34,287
Sie haben nicht
erwähnt,

808
00:37:34,355 --> 00:37:36,972
dass er Sie am Tag des Rennens
gerammt hat?

809
00:37:36,983 --> 00:37:37,961
Wen interessiert, wer es war.

810
00:37:37,984 --> 00:37:39,894
Sie haben auch nicht erwähnt,

811
00:37:39,915 --> 00:37:41,963
dass er es vorher schon einmal
gemacht hatte.

812
00:37:42,383 --> 00:37:44,790
Talladega, der Brickyard...

813
00:37:45,307 --> 00:37:46,065
Warum?

814
00:37:46,687 --> 00:37:47,668
Ich weiß es nicht.

815
00:37:48,367 --> 00:37:50,944
"Ich weiß nicht" bedeutet,
"Ich will es Ihnen nicht sagen".

816
00:37:54,335 --> 00:37:55,990
Er geht ziemlich
hart mit mir um,

817
00:37:56,008 --> 00:37:57,944
seit ich den
Sprint Cup gewonnen habe.

818
00:37:58,012 --> 00:38:00,279
Ist ihm scheiß egal,
wenn er mich in schleudern bringt,

819
00:38:00,346 --> 00:38:02,047
oder mich gegen eine
Wand schiebt.

820
00:38:03,245 --> 00:38:05,284
Ich sehe ihn niemals, wie er
das mit anderen macht.

821
00:38:06,050 --> 00:38:07,420
Warum glauben Sie ist es so?

822
00:38:07,487 --> 00:38:08,988
Weil er denkt, dass ich
ein Loser bin,

823
00:38:10,148 --> 00:38:11,857
genau wie mein Vater.

824
00:38:12,299 --> 00:38:12,999
Nein.

825
00:38:13,448 --> 00:38:14,759
Es ist, weil Sie jünger sind,

826
00:38:14,827 --> 00:38:16,494
weil Sie schneller sind,

827
00:38:17,131 --> 00:38:20,117
und weil Sie ihm eine
scheiß Angst einjagen.

828
00:38:20,583 --> 00:38:22,033
Er macht Sie psychisch fertig.

829
00:38:22,101 --> 00:38:23,702
Er dringt in Ihren Kopf ein.

830
00:38:23,769 --> 00:38:25,317
Deswegen drehen Sie durch.

831
00:38:25,599 --> 00:38:27,372
Sie haben immer in den
Rückspiegel geschaut,

832
00:38:27,440 --> 00:38:29,084
wenn Sie sich auf die Straße

833
00:38:29,103 --> 00:38:30,676
vor Ihnen hätten konzentrieren müssen.

834
00:38:31,332 --> 00:38:34,914
Er hat Sie ausgewählt,
weil Sie in seinem Kopf sind.

835
00:38:35,786 --> 00:38:38,184
Sie sind sein schlimmster
Alptraum.

836
00:38:38,252 --> 00:38:41,221
Sie...Sie wussten es nur nicht.

837
00:38:42,738 --> 00:38:44,524
Dom Leveque ist eine Ikone.

838
00:38:45,453 --> 00:38:46,833
Er war mein Idol.

839
00:38:48,092 --> 00:38:49,296
Weswegen es umso schwerer ist.

840
00:38:49,363 --> 00:38:53,699
Sie gaben ihrem Idol, all
die Macht.

841
00:38:54,642 --> 00:38:57,246
Er ist nichts anderes als ein
verwachsener Tyrann,

842
00:38:57,437 --> 00:38:59,671
mit einer sehr hässlichen
Sonnenbrille.

843
00:39:00,518 --> 00:39:03,409
Ich fühle mich wieder, wie ein
12 jähriges Kind.

844
00:39:03,712 --> 00:39:06,012
Doch dieses Kind sind
Sie nicht mehr.

845
00:39:08,625 --> 00:39:11,351
Also holen Sie sich Ihre Macht
zurück.

846
00:39:22,243 --> 00:39:23,336
Guten Morgen, Mr. Leveque.

847
00:39:23,598 --> 00:39:25,245
Schnappen Sie dich heute
die Pole Position?

848
00:39:25,444 --> 00:39:26,336
So sieht der Plan aus.

849
00:39:33,870 --> 00:39:35,383
Was zur Hölle machst du da?

850
00:39:35,552 --> 00:39:36,863
Mich zurück auf die Spur zu bringen...

851
00:39:39,241 --> 00:39:40,978
...und dich durch die Wand schieben.

852
00:40:04,823 --> 00:40:06,610
Shaneberry, Shaneberry.

853
00:40:07,197 --> 00:40:08,705
Weißt du, was deinem Spiel
helfen würde, Kumpel?

854
00:40:08,882 --> 00:40:10,239
Talent.

855
00:40:10,307 --> 00:40:12,308
Wenn deine Hände so groß
wie dein Mund wären,

856
00:40:12,319 --> 00:40:14,043
würdest du nicht so viele
Pässe verlieren.

857
00:40:14,111 --> 00:40:15,545
Oh, okay.
Mein Mund?

858
00:40:17,401 --> 00:40:20,050
Nun, es ist schön zu sehen,
wenn sie klar kommen.

859
00:40:20,118 --> 00:40:23,199
Denise sucht Ihr Glück woanders

860
00:40:23,219 --> 00:40:26,189
und hat jemanden wie den Quarterback
von Dallas abgeschleppt.

861
00:40:26,205 --> 00:40:27,699
Wer glauben Sie, hat sich das ausgedacht?

862
00:40:29,189 --> 00:40:31,415
Warum bin ich nach all dem
nicht darüber überrascht?

863
00:40:31,830 --> 00:40:34,568
Billy wurde Zweiter.

864
00:40:34,636 --> 00:40:37,270
Pittman ist dankbar.
Kein kleiner Schuh.

865
00:40:37,817 --> 00:40:40,173
Oh, warte, warte.
Was ist mit Leveque?

866
00:40:41,055 --> 00:40:42,374
- Dom Leveque?
- Ja.

867
00:40:42,442 --> 00:40:44,467
Er wurde Fünfter.

868
00:40:46,685 --> 00:40:48,124
Oh, und mal so nebenbei...

869
00:40:49,465 --> 00:40:50,310
Pittsburgh.

870
00:40:51,516 --> 00:40:53,219
Wo ich herkomme.

871
00:40:54,995 --> 00:40:56,153
Pittsburgh.

872
00:41:11,238 --> 00:41:12,472
Oh Mann...

873
00:41:12,928 --> 00:41:13,898
Was ist das?

874
00:41:14,183 --> 00:41:16,389
Ms. Gleasons Bericht.

875
00:41:21,431 --> 00:41:24,682
"Normaler, perfekter Haushalt"?

876
00:41:25,619 --> 00:41:29,121
Das Sorgerecht geht an...

877
00:41:29,798 --> 00:41:31,123
...die Mutter."

878
00:41:34,773 --> 00:41:35,961
Alles klar. Rutscht rüber.

879
00:41:36,029 --> 00:41:37,062
Was tust du, Mum?

880
00:41:37,130 --> 00:41:38,363
Es ist voll.
Komm schon, Mum.

881
00:41:38,431 --> 00:41:39,465
Ja, ja. Kommt damit klar.

882
00:41:40,499 --> 00:41:43,035
Wir alle haben jetzt
Hausarrest.

883
00:41:44,405 --> 00:41:46,739
Ich werde es nicht durch die
Pubertät schaffen.

884
00:41:46,807 --> 00:41:48,674
Wir beide nicht, Baby.

885
00:41:50,477 --> 00:41:51,611
Will...

886
00:41:51,913 --> 00:41:52,846
...eine...

887
00:41:52,913 --> 00:41:54,147
...Brezel haben.

