1
00:00:05,023 --> 00:00:08,063
<i>Die meisten Sportler haben
ihre Rituale...</i>

2
00:00:09,718 --> 00:00:13,096
<i>Routinen, die ihnen helfen physisch
und mental vorbereitet zu sein...</i>

3
00:00:15,384 --> 00:00:16,965
<i>Sie gelassener machen...</i>

4
00:00:18,716 --> 00:00:21,678
<i>Sicherer, im Angesicht der
Ungewissheit.</i>

5
00:00:22,339 --> 00:00:25,733
<i>Doch es sind nicht nur die Sportler,
die sich an die Routine klammern.</i>

6
00:00:29,733 --> 00:00:33,466
<i>Letztendlich,
sterben alte Gewohnheiten langsam.</i>

7
00:00:35,476 --> 00:00:36,610
<i>Die Frage ist...</i>

8
00:00:37,643 --> 00:00:40,968
<i>...wann ist es Zeit für eine alte
Gewohnheit zu sterben?</i>

9
00:00:44,217 --> 00:00:45,647
Hast du dein Zimmer aufgeräumt, Süße?

10
00:00:45,714 --> 00:00:47,662
Werde ich.
Du bist wie eine kaputte Schallplatte.

11
00:00:47,936 --> 00:00:49,231
Warum liest du immer noch dieses Buch?

12
00:00:49,497 --> 00:00:51,281
Nun, das ist kein Kinderbuch, Lindsay.

13
00:00:51,296 --> 00:00:52,756
Es hat 900 Seiten.

14
00:00:52,779 --> 00:00:54,631
Nein, ich meine, ist Dad nicht
dem Buchclub beigetreten?

15
00:00:55,299 --> 00:00:56,755
Komm, Ray Jay!
Verdammt!

16
00:00:57,025 --> 00:00:58,435
Warte eine Sekunde. Was?
Was hast du gesagt?

17
00:00:58,470 --> 00:01:00,771
Mom, sei froh! Jetzt brauchst du das
langweilige Buch nicht mehr lesen.

18
00:01:04,209 --> 00:01:06,711
Ray, ich bin diejenige, die uns
in den Buchclub brachte.

19
00:01:06,745 --> 00:01:08,627
Du kommst nicht einmal
zum Ende einer Grußkarte.

20
00:01:08,855 --> 00:01:10,814
Ich habe einen verdammten
Monat damit verbracht,

21
00:01:10,848 --> 00:01:12,449
"Säulen der verdammten Erde"
zu lesen!

22
00:01:12,483 --> 00:01:15,132
Ich hab nur noch 20 Seiten.

23
00:01:15,153 --> 00:01:17,352
Ach wirklich?
War es Marcys Entscheidung?

24
00:01:17,386 --> 00:01:18,686
Warum sagst du Marcy nicht einfach,

25
00:01:18,720 --> 00:01:20,154
dass sie ihren kleinen Buchclub nehmen kann

26
00:01:20,188 --> 00:01:21,797
und ihn sich geradewegs..

27
00:01:24,121 --> 00:01:25,258
Tut mir Leid.
Ich kann dich nicht hören.

28
00:01:25,292 --> 00:01:26,892
Ich lege jetzt auf.

29
00:01:30,336 --> 00:01:31,730
Ich muss Ihre Aufzeichnungen sehen.

30
00:01:31,764 --> 00:01:33,432
Sie machen doch Aufzeichnungen
von Ihren Kunden?

31
00:01:33,467 --> 00:01:35,200
Sitzungsnotizen?
Ich muss sie sehen.

32
00:01:35,235 --> 00:01:38,871
Okay, ich werde Ihnen auch ein paar Seiten
aus meinem Tagebuch senden.

33
00:01:38,905 --> 00:01:40,873
Was meine Patienten sagen, ist vertraulich.

34
00:01:40,907 --> 00:01:42,475
Nun, Marshall Pittman ist Ihr Patient.

35
00:01:42,510 --> 00:01:44,811
Wenn Marshall Pittman weinend
auf meiner Couch sitzt,

36
00:01:44,846 --> 00:01:46,012
ist er mein Patient.

37
00:01:46,434 --> 00:01:47,885
Ich erledige die Termine.

38
00:01:48,507 --> 00:01:49,583
Nur die der Hawksspieler natürlich.

39
00:01:49,599 --> 00:01:52,707
Okay. Kann ich Sie fragen,
wofür Sie die brauchen?

40
00:01:53,180 --> 00:01:54,096
Sie können fragen.

41
00:01:54,863 --> 00:01:55,989
Senden Sie alles per E-Mail.

44
00:02:03,039 --> 00:02:04,925
Es tut mir Leid.

45
00:02:05,148 --> 00:02:06,830
Es tut mir so Leid.

46
00:02:07,155 --> 00:02:07,851
Hi.

47
00:02:08,100 --> 00:02:09,167
Oh, mein Gott.

48
00:02:09,201 --> 00:02:10,515
Hey.
Wer ist...?

49
00:02:12,092 --> 00:02:14,732
Das tut mir so Leid.

50
00:02:14,852 --> 00:02:16,441
Schon okay, aber mal im Ernst,

51
00:02:16,476 --> 00:02:18,711
können Sie mir das nächstes Mal
wenigstens einen Drink bezahlen?

52
00:02:20,085 --> 00:02:21,781
Dani, das ist Ted Cannivale,
ein alter Freund..

53
00:02:21,815 --> 00:02:22,948
Immobilieninvestor,

54
00:02:22,983 --> 00:02:24,517
und allgemein peinlich,
für alle, die ihn kennen.

55
00:02:24,551 --> 00:02:26,186
Warte mal. Ich bin peinlich?

56
00:02:26,476 --> 00:02:28,591
Du willst doch nicht, dass ich die Geschichte
mit dem Erdhörnchenkostüm erzähle.

57
00:02:29,690 --> 00:02:31,456
Nein, will ich nicht.

58
00:02:32,017 --> 00:02:32,882
Lange Nacht?

59
00:02:33,652 --> 00:02:34,360
Lange Geschichte.

60
00:02:34,394 --> 00:02:35,761
Ja, ja. Was war es?

61
00:02:35,795 --> 00:02:37,625
Eine kleine Feier nach dem Spiel,

62
00:02:37,953 --> 00:02:39,598
die ein wenig spät/früh

63
00:02:39,633 --> 00:02:41,366
in dem Haus von "Wie war ihr Name"?

64
00:02:41,401 --> 00:02:44,002
Okay.
Wir müssen zur Arbeit.

65
00:02:44,037 --> 00:02:46,438
- Ich seh dich später. Vielen Dank.
- Alles klar Kumpel.

66
00:02:46,472 --> 00:02:48,139
Hey, danke, dass ich auf der Couch
schlafen durfte.

67
00:02:48,173 --> 00:02:49,640
Dani, es war mir eine Ehre.

68
00:02:50,460 --> 00:02:52,410
Alles klar.
Sehe dich dann in der Sporthalle.

69
00:02:52,444 --> 00:02:54,412
Sein Name ist Randall Boozier.

70
00:02:54,446 --> 00:02:57,115
Boozier ist der neue Defensive End.

71
00:02:57,149 --> 00:02:58,617
In der dritten Runde verpflichtet.

72
00:02:58,652 --> 00:03:00,252
Ruhig, bleibt für sich alleine.

73
00:03:00,286 --> 00:03:01,920
Defensive End?

74
00:03:01,955 --> 00:03:04,123
Normalerweise jagt er Runningbacks
und Quarterbacks.

75
00:03:04,157 --> 00:03:05,891
Doch der Couch hat ihn aber
in die Offensive gesteckt,

76
00:03:05,926 --> 00:03:07,393
um sich ein paar Mal um den Ball zu kümmern,

77
00:03:07,427 --> 00:03:08,995
und er schaffte drei 1-Yard Touchdowns.

78
00:03:09,029 --> 00:03:10,964
Nun "boozt" das ganze Stadion,

79
00:03:10,998 --> 00:03:12,565
jedesmal, wenn wir die
Torlinie erreichen.

80
00:03:12,599 --> 00:03:13,799
Buht?

81
00:03:13,834 --> 00:03:15,768
Nein, nein.
"Boooooooooz!"

82
00:03:15,802 --> 00:03:17,670
Okay.

83
00:03:17,704 --> 00:03:20,139
Nun, wo ist das Problem?
Klingt, als spielt er gut.

84
00:03:20,173 --> 00:03:21,440
Wenn er auftaucht.

85
00:03:21,474 --> 00:03:24,009
Regelmäßig zu spät zum Training,
und jetzt zu einem Spiel.

86
00:03:24,043 --> 00:03:25,276
Liebling der Fans oder nicht,

87
00:03:25,311 --> 00:03:27,746
wenn er sich nicht zusammenreißt,
feuern wir ihn.

88
00:03:27,780 --> 00:03:29,781
Er wird um 14 Uhr in Ihrem Büro erscheinen.

89
00:03:31,450 --> 00:03:34,452
Hi, hier ist Matt Donally,
aus dem New York Hawks Trainingsbüro.

90
00:03:34,486 --> 00:03:35,787
Hinterlassen Sie eine Nachricht.

91
00:03:35,821 --> 00:03:38,790
Hey, Matt, ich bin es.
Es ist 14.30h und er ist immer noch nicht da.

92
00:03:38,824 --> 00:03:40,625
Du bist auf meiner Spur!

93
00:03:40,659 --> 00:03:42,460
Die Welt ist meine Spur, Holmes.

94
00:03:42,494 --> 00:03:44,195
Also ist dieses Mädchen heiß?

95
00:03:44,229 --> 00:03:46,764
Tara Mancini?
Glühend heiß.

96
00:03:46,798 --> 00:03:48,866
Frag sie nach einem Date.

97
00:03:48,900 --> 00:03:49,843
Und nein, ich meine nicht dieses

98
00:03:49,878 --> 00:03:52,603
"Händchenhalten-rumgedruckse-
Filme kucken- Unsinn."

99
00:03:52,637 --> 00:03:55,773
Bring dieses Mädchen an einen Ort,
der so heißt ist wie sie.

100
00:03:57,791 --> 00:03:59,210
Friss meinen Staub.

101
00:03:59,244 --> 00:04:01,213
Okay.

102
00:04:01,247 --> 00:04:02,480
Das ist verrückt...

103
00:04:02,515 --> 00:04:05,050
Ich habe einen Patienten,
der 30 Minuten zu spät ist,

104
00:04:05,084 --> 00:04:08,520
und einen Patienten,
der 27 Stunden zu früh ist.

105
00:04:08,554 --> 00:04:11,189
- Was ist mit Ihrem Auge passiert?
- Lange Geschichte.

106
00:04:11,224 --> 00:04:14,659
Doch Sie wären Stolz.
Keine Schläge.

107
00:04:14,694 --> 00:04:16,360
Keine zertrümmerten Handys.
Keine Anklagen.

108
00:04:16,395 --> 00:04:18,262
Also bin ich geheilt.

109
00:04:18,296 --> 00:04:19,630
Oh, nein, nein, nein, nein, nein, nein.

110
00:04:19,664 --> 00:04:21,598
Du musst ihr die ganze Geschichte erzählen.

111
00:04:21,632 --> 00:04:24,034
Die ganze Geschichte.

112
00:04:24,068 --> 00:04:25,735
Alles klar, alles klar, alles klar.

113
00:04:25,769 --> 00:04:27,469
Nun, ich habe meine
Mittwochnachtsache gemacht,

114
00:04:27,504 --> 00:04:28,704
welche Club Zara ist...

115
00:04:28,738 --> 00:04:31,006
Da wo alle Spieler,
und alle "Spielerinnen" abhängen.

116
00:04:31,041 --> 00:04:32,141
Bang!

117
00:04:32,175 --> 00:04:34,077
Ich und meine Jungs saßen am Tisch...

118
00:04:34,111 --> 00:04:35,878
V.I.P. natürlich,
ziehen unser Ding durch,

119
00:04:35,912 --> 00:04:37,413
und diese Lady läuft vorbei, okay?

120
00:04:37,448 --> 00:04:40,750
Das war's.
Ray Jay, raus.

121
00:04:40,784 --> 00:04:42,285
Wir spielen Videospiele.

122
00:04:48,126 --> 00:04:51,027
Terence, diese Angewohnheit die Sie haben,

123
00:04:51,061 --> 00:04:53,263
immer hier aufzutauchen, wann Sie wollen...

124
00:04:53,297 --> 00:04:54,964
muss aufhören.

125
00:04:54,998 --> 00:04:57,701
Ray Jay ist mein Sohn,
Sie sind mein Patient.

126
00:04:57,735 --> 00:05:01,371
Und ich erwarte,
dass Sie diese Grenzen einhalten.

127
00:05:02,540 --> 00:05:03,974
Sie sind altmodisch.

128
00:05:04,909 --> 00:05:06,009
Ziemlich.

129
00:05:10,415 --> 00:05:11,549
Weg da!

130
00:05:11,583 --> 00:05:13,050
Ich parke immer hier.

131
00:05:13,085 --> 00:05:16,454
Das ist seit zwei Jahrzehnten mein Platz.

132
00:05:16,489 --> 00:05:17,923
Ich sagte, weg da!

133
00:05:17,957 --> 00:05:20,359
Was ist hier los?

134
00:05:20,393 --> 00:05:22,461
Und Ma, wo hast du das Auto her?

135
00:05:22,496 --> 00:05:23,696
Gekauft.

136
00:05:23,730 --> 00:05:25,064
Das ist Ihrer alte Dame?

137
00:05:25,098 --> 00:05:26,532
Ich kann sehen, woher Sie
Ihren Charme haben.

138
00:05:26,567 --> 00:05:28,968
Ja, aber wie hast du es bezahlt?

139
00:05:29,003 --> 00:05:31,171
Sweet Charity endete mit 50 zu 1.

140
00:05:31,205 --> 00:05:33,139
Und das war genug süße Barmherzigkeit,

141
00:05:33,173 --> 00:05:35,642
um mir dieses Mustang zu kaufen.

142
00:05:35,676 --> 00:05:37,110
Das ist ziemlich heftig, Oma.

143
00:05:37,144 --> 00:05:38,277
Heftig ist das,

144
00:05:38,312 --> 00:05:40,713
was ich mit Ihrem Auto mache,

145
00:05:40,747 --> 00:05:42,481
wenn Sie es nicht wegfahren.

146
00:05:42,515 --> 00:05:43,915
War das eine Drohung, Großmütterchen?

147
00:05:43,950 --> 00:05:45,384
T.K.,
Mutter!

148
00:05:45,418 --> 00:05:46,852
T.K.

149
00:05:46,886 --> 00:05:49,087
- Ich schaff das Xeno. Bleib ruhig.
- T.K.!

150
00:05:49,121 --> 00:05:50,455
Yo, ich schaff das Xeno.

151
00:05:57,530 --> 00:05:59,799
Yo, Booz!
Was zur Hölle, Mann?!

152
00:05:59,833 --> 00:06:00,699
Entschuldigung.

153
00:06:01,535 --> 00:06:03,503
Wollte nicht zu spät kommen.

154
00:06:05,844 --> 00:06:07,381
www.SubCentral.de präsentiert:

155
00:06:07,416 --> 00:06:09,495
Necessary Roughness - S01E04
"Habit Forming"

156
00:06:09,530 --> 00:06:11,575
Übersetzung: TheFaceOfBoe
Überarbeitung: ninh

157
00:06:22,715 --> 00:06:24,282
Also...

158
00:06:24,317 --> 00:06:26,151
Randall.

159
00:06:26,186 --> 00:06:28,654
Warum sind Sie heute hier?

160
00:06:29,922 --> 00:06:32,157
Denke, ich habe eine
schlechte Angewohnheit, Ma'am.

161
00:06:32,192 --> 00:06:33,959
Ja?
Und welche ist das?

162
00:06:35,061 --> 00:06:36,361
Ich bin oft zu spät.

163
00:06:36,396 --> 00:06:37,929
Warum denken Sie, ist das so?

164
00:06:38,772 --> 00:06:40,750
Ich weiß es nicht, Ma'am.

165
00:06:41,967 --> 00:06:44,269
Warum beginnen wir nicht
mit dem Spiel von gestern?

166
00:06:44,303 --> 00:06:46,871
Wollen Sie mit mir durchgehen,
was passiert ist?

167
00:06:47,988 --> 00:06:49,851
Ich hab verschlafen.

168
00:06:57,383 --> 00:06:58,783
Gefällt Ihnen das Bild?

169
00:06:58,818 --> 00:07:00,218
Ja, Ma'am.

170
00:07:00,252 --> 00:07:02,387
Es ist friedvoll, richtig?

171
00:07:07,260 --> 00:07:09,093
Sie kommen aus einer kleinen Stadt.

172
00:07:09,128 --> 00:07:11,496
Sie gingen auf die Missouri State?

173
00:07:11,530 --> 00:07:13,932
Ja, Ma'am.
Die kämpfenden Bären.

174
00:07:13,966 --> 00:07:17,702
Jetzt spielen Sie Profifootball in New York.

175
00:07:17,736 --> 00:07:19,503
Menschen schreien Ihren Namen.

176
00:07:19,538 --> 00:07:21,405
Das sind...

177
00:07:21,440 --> 00:07:23,007
große Veränderungen.

178
00:07:24,109 --> 00:07:25,543
Ich denke.

179
00:07:25,577 --> 00:07:27,711
Und wie war dieser Wechsel für Sie?

180
00:07:27,746 --> 00:07:29,146
Gut.

181
00:07:29,180 --> 00:07:32,649
Manchmal können große Veränderungen...

182
00:07:32,684 --> 00:07:34,084
unsere Leben zerstören.

183
00:07:34,118 --> 00:07:35,952
Denken Sie, dass Sie vielleicht...

184
00:07:35,987 --> 00:07:37,587
deswegen zu spät zum Spiel kamen?

185
00:07:37,622 --> 00:07:41,725
Es ist so wie ich sagte,
ich habe verschlafen.

186
00:07:43,161 --> 00:07:44,795
Okay.

187
00:07:50,370 --> 00:07:51,670
Du hast so recht.

188
00:07:51,704 --> 00:07:53,539
Und ihre Wangen werden total rot!

189
00:07:53,573 --> 00:07:56,075
- Und vergiss Ihre Wutvene nicht.
- Ma!

190
00:07:56,109 --> 00:07:58,444
Die hat sie, seit sie klein war.

191
00:07:58,478 --> 00:08:00,412
- Mit wem redest du?
- Mit deinem Mann.

192
00:08:00,447 --> 00:08:01,754
- Ray?!
- Da ist sie.

193
00:08:01,789 --> 00:08:03,648
- Da ist die Vene.
- Gib mir das Handy.

194
00:08:05,654 --> 00:08:06,852
Ja, Ray, was ist los?

195
00:08:06,886 --> 00:08:10,522
Du hast vielleicht den Buchclub,
aber ich habe meine Mutter.

196
00:08:11,523 --> 00:08:14,359
Ma, was zur Hölle?

197
00:08:14,393 --> 00:08:15,626
Er ist mein Schwiegersohn.

198
00:08:15,661 --> 00:08:18,562
Ich habe seit 17 Jahren lang,
fast jeden Tag mit ihm gesprochen.

199
00:08:18,596 --> 00:08:19,997
Ich muss mich entwöhnen.

200
00:08:20,031 --> 00:08:23,132
Vielleicht kann ich es dir ein wenig
einfacher machen, dich zu entwöhnen.

201
00:08:25,169 --> 00:08:28,905
Denkst du nicht, es ist etwas zu früh,
um das abzunehmen?

202
00:08:28,940 --> 00:08:30,574
Könnte die Kinder verärgern.

203
00:08:30,608 --> 00:08:32,342
Weißt du, was die Kinder
auch verärgern könnte?

204
00:08:32,376 --> 00:08:36,712
Der Mord an ihrer einzigen,
lebenden Großmutter.

205
00:08:38,560 --> 00:08:39,882
Und noch eine Sache.

206
00:08:39,917 --> 00:08:41,618
Hör auf mit meinem
Ex-Mann zu reden,

207
00:08:41,652 --> 00:08:45,789
und hör auf, mit meinen Patienten
um einen Parkplatz zu streiten.

208
00:08:48,560 --> 00:08:50,194
Ich hoffe du bist nicht böse.

209
00:08:50,228 --> 00:08:52,797
Ich bin nicht böse. Nur deprimiert,
weil du nicht im Kino warst.

210
00:08:52,831 --> 00:08:54,031
Ja, tut mir leid deswegen.

211
00:08:54,066 --> 00:08:56,234
Wir waren zu einer Verbindungsfeier
an der Hofstra eingeladen.

212
00:08:56,269 --> 00:08:58,003
Collegeparty?
Das ist so langweilig.

213
00:08:58,037 --> 00:09:00,705
Warum? Wo hängt ihr Juniors rum?
Im Pizza Parlor?

214
00:09:00,740 --> 00:09:03,308
Nein. Club Zara.

215
00:09:03,342 --> 00:09:05,042
- Was?
- Was?!

216
00:09:05,077 --> 00:09:06,644
Du kennst jemanden im Club Zara?

217
00:09:06,678 --> 00:09:08,378
Absolut.

218
00:09:08,413 --> 00:09:10,447
Kumpel, bist du high?
Da kommen wir nie rein.

219
00:09:10,481 --> 00:09:11,848
Was war das?

220
00:09:11,882 --> 00:09:13,049
Das war mein Hund.

221
00:09:15,686 --> 00:09:17,053
Nun, ich weiß ja nicht,
ob du in der Woche ausgehst,

222
00:09:17,087 --> 00:09:20,189
aber Eric und ich gehen Mittwochabend,
wenn du mit willst.

223
00:09:20,224 --> 00:09:23,030
Ja! Großartig
Club Zara, Mittwochabend.

224
00:09:23,065 --> 00:09:23,769
Wunderbar.

225
00:09:23,804 --> 00:09:25,228
- Ray Jay!
- Ich muss los.

226
00:09:26,130 --> 00:09:27,431
Wo ist das Familienbild?

227
00:09:27,465 --> 00:09:28,932
Du weißt schon, das vom Kamin.

228
00:09:28,967 --> 00:09:30,601
Weiß nicht.
Denke in der Garage.

229
00:09:30,635 --> 00:09:31,802
Warum ist es in der Garage?

230
00:09:31,836 --> 00:09:33,504
Ich nehme an, du hast einen Plan,

231
00:09:33,539 --> 00:09:35,740
wie wir in den heißesten Club
der Stadt kommen.

232
00:09:39,946 --> 00:09:42,982
Niemand kann mich aufhalten, Sohn.

233
00:09:43,016 --> 00:09:45,284
Ja, und du kannst nie deine Klappe halten,
und spielen.

234
00:09:45,318 --> 00:09:48,253
Hey, wenn du die Mittel hast,
musst du sie auch zeigen.

235
00:09:48,288 --> 00:09:50,389
Spiel einfach. 10-9 für dich.

236
00:09:50,424 --> 00:09:51,624
Wo wir über punkten reden,

237
00:09:51,659 --> 00:09:53,126
was geht bei dir und der heißen Psychiaterin?

238
00:09:53,160 --> 00:09:54,294
Dani?

239
00:09:54,328 --> 00:09:56,062
Nein, die andere heiße Psychiaterin.

240
00:09:56,096 --> 00:09:57,931
Wir sind Freunde.

241
00:10:02,303 --> 00:10:04,538
Der Zehnte.
Nächster Punkt gewinnt.

242
00:10:04,572 --> 00:10:06,974
Ich weiß nicht. Ich habe etwas mehr
als Freundschaft wahrgenommen.

243
00:10:07,008 --> 00:10:09,177
Wir arbeiten zusammen.

244
00:10:09,211 --> 00:10:10,644
- Es ist kompliziert.
- Nicht wirklich.

245
00:10:10,679 --> 00:10:12,379
Weißt du, ich habe Bücher,
die alles erklären.

246
00:10:12,414 --> 00:10:13,714
Sie ist sehr attraktiv.

247
00:10:13,748 --> 00:10:16,383
Mann, ich kann aus einer Meile Entfernung
erkennen, was du vorhast.

248
00:10:16,417 --> 00:10:18,084
Vertrau mir, sie ist nicht dein Typ.

249
00:10:18,119 --> 00:10:20,220
Wirklich?
Und was für ein Typ bin ich?

250
00:10:21,789 --> 00:10:23,056
Der Verlockungstyp.

251
00:10:24,025 --> 00:10:25,425
Komm schon. Du bezahlst.

252
00:10:26,527 --> 00:10:28,728
Hey!
Zwei von drei!

253
00:10:39,973 --> 00:10:41,240
Alles klar, Justin Timberfake.

254
00:10:41,274 --> 00:10:43,676
Willst du mir erzählen, warum du mir
während der Therapie schreibst?

255
00:10:43,711 --> 00:10:45,946
Ich muss in den Club Zara.

256
00:10:45,980 --> 00:10:49,684
Und ich will fünf himmlische Jungfrauen,
und ein Pony namens Wölkchen.

257
00:10:49,718 --> 00:10:50,919
Wir alle haben Träume.

258
00:10:50,953 --> 00:10:52,954
Aber du hast gesagt, ich soll Tara
an einen heißen Ort bringen.

259
00:10:52,989 --> 00:10:55,791
Und dein Trottelhirn sagte dir,
du bekommst sie ins Zara?

260
00:10:55,825 --> 00:10:57,359
Du hast gesagt,
du gehst Mittwochabends, oder?

261
00:10:57,394 --> 00:10:59,328
Ja.
Ich gehe Mittwochnachts.

262
00:10:59,362 --> 00:11:01,364
Und deine Mutter hat mir gerade gesagt,
dass ich Abstand von dir halten soll.

263
00:11:01,398 --> 00:11:02,631
Also, nein.
Es wird nicht passieren.

264
00:11:02,666 --> 00:11:04,333
Nein, nein, nein, nein, nein.
Sie sagte, keine Videospiele.

265
00:11:04,368 --> 00:11:05,734
Das ist kein Videospiel, T.K.
Komm schon.

266
00:11:05,768 --> 00:11:07,135
Du hast verdammt recht.
Das ist kein Videospiel.

267
00:11:07,170 --> 00:11:08,771
Das sind Schwierigkeiten bis hier hin.

268
00:11:08,805 --> 00:11:11,606
Also schwing deinen Arsch hier wieder raus,
Harry Plotter.

269
00:11:12,875 --> 00:11:14,442
Er sagte, raus aus dem Auto.

270
00:11:16,378 --> 00:11:19,113
Booz, hier ist ein Tagesplaner.

271
00:11:19,147 --> 00:11:21,381
Ich habe bemerkt,
dass Sie keine Uhr tragen, also...

272
00:11:21,416 --> 00:11:22,453
Was geht?

273
00:11:22,488 --> 00:11:24,785
Und ich habe diese Uhr.

274
00:11:24,819 --> 00:11:25,986
Sie hat zwei Alarme...

275
00:11:26,021 --> 00:11:28,122
Einer zum aufwachen,
einer zum aufstehen.

276
00:11:29,225 --> 00:11:34,062
Außerdem habe ich einen Fahrer
für Sie bekommen, ist das okay?

277
00:11:34,847 --> 00:11:35,831
Ja, Ma'am.

278
00:11:38,134 --> 00:11:43,305
Ist es wichtig für Sie, Randall,
pünktlich zum Training zu erscheinen?

279
00:11:43,340 --> 00:11:45,641
Mehr als alles andere, Ma'am.

280
00:11:45,675 --> 00:11:49,411
Und der Coach hat Sie über die Folgen
des Zuspätkommens informiert?

281
00:11:49,445 --> 00:11:50,779
Ja, Ma'am.

282
00:11:53,349 --> 00:11:54,482
Dieses Bild...

283
00:11:54,516 --> 00:11:56,985
lässt es Sie an zu Hause denken?

284
00:11:57,019 --> 00:11:58,519
Ein bisschen.

285
00:11:59,655 --> 00:12:00,922
Vermissen Sie es?

286
00:12:00,956 --> 00:12:02,323
Nein, Ma'am.

287
00:12:02,358 --> 00:12:04,393
Ich vermisse meinen Bruder Frankie.

288
00:12:04,427 --> 00:12:06,562
Hat mich aufgezogen.

289
00:12:06,596 --> 00:12:08,831
Wo sind Ihre Eltern?

290
00:12:10,066 --> 00:12:11,601
Dad starb, als ich klein war.

291
00:12:11,635 --> 00:12:13,903
Mom hatte zwei Jobs,
um über die Runden zu kommen.

292
00:12:13,937 --> 00:12:17,708
Also hat Frankie oft auf mich aufgepasst.

293
00:12:17,742 --> 00:12:18,876
Wir hatten viel Spaß.

294
00:12:19,515 --> 00:12:21,412
Und ist er noch in Missouri?

295
00:12:22,948 --> 00:12:24,048
Ja.

296
00:12:24,083 --> 00:12:26,617
Sehen Sie sich oft?

297
00:12:26,651 --> 00:12:28,853
Nicht mehr.

298
00:12:29,721 --> 00:12:31,255
Und warum?

299
00:12:33,358 --> 00:12:35,360
Sehen Sie, Ich...

300
00:12:35,394 --> 00:12:38,263
Ich bin nur...
Ich mach mir Sorgen.

301
00:12:39,432 --> 00:12:41,233
Ich will nicht, dass jemand verletzt wird.

302
00:12:41,268 --> 00:12:44,637
Aber wer wird verletzt, Randall?

303
00:12:44,671 --> 00:12:46,738
Sehen Sie...

304
00:12:46,773 --> 00:12:48,407
Unsere Zeit ist um, richtig?

305
00:13:06,332 --> 00:13:08,561
Francis Boozier.

306
00:13:43,462 --> 00:13:44,729
Mann...

307
00:13:44,763 --> 00:13:47,999
Ich vermute, dass es um etwas geht,
das nicht bis morgen warten kann?

308
00:13:48,033 --> 00:13:50,601
Nun, es ist bereits morgen.

309
00:13:50,636 --> 00:13:52,036
00.03.

310
00:13:52,070 --> 00:13:54,738
Wissen Sie, was ein "Steam Move" ist?

311
00:13:54,773 --> 00:13:58,941
Ja. Wenn sich die Quote einer
Sportwette schnell verändert.

312
00:13:58,976 --> 00:14:00,042
Sehr gut.

313
00:14:00,077 --> 00:14:01,610
Manche Mütter lehren dich das nähen.

314
00:14:01,645 --> 00:14:03,145
Meine hat mir das spielen beigebracht.

315
00:14:03,179 --> 00:14:05,381
Ich weiß.

316
00:14:05,415 --> 00:14:09,017
Es gab mehrere Steam Moves
bei den Hawkswetten.

317
00:14:09,052 --> 00:14:13,489
Es geht das Gerücht rum, dass Boozer
verrückt sei, und vielleicht fliegt.

318
00:14:13,523 --> 00:14:16,626
Was genau wollen Sie mir sagen?

319
00:14:16,660 --> 00:14:21,298
Es gibt ein ernstes Informationsleck
und ich denke, es ist in Ihrem Haus.

320
00:14:41,496 --> 00:14:43,523
Ma, wir müssen reden.

321
00:14:43,557 --> 00:14:45,625
Woher hast du wirklich das Auto?

322
00:14:45,660 --> 00:14:47,327
Ich sagte es schon.
Geschick, Süße.

323
00:14:47,361 --> 00:14:50,030
Ponys rennen in letzter Zeit bergab.

324
00:14:52,200 --> 00:14:53,701
Gib uns eine Sekunde, Ruben.

325
00:14:53,735 --> 00:14:55,770
Kein Problem.

326
00:14:55,804 --> 00:14:57,372
Was ist los, Danielle?

327
00:14:57,406 --> 00:14:58,606
Was soll dieser Blick?

328
00:15:01,777 --> 00:15:04,245
Hast du Informationen
aus meinem Haus gestohlen,

329
00:15:04,280 --> 00:15:06,114
und sie deinen Buchmachern verkauft?

330
00:15:06,148 --> 00:15:08,883
Die Footballspieler, die ich sehe?
Meine Patienten?

331
00:15:08,917 --> 00:15:11,219
Das ist nicht einmal eine Antwort wert.

332
00:15:11,253 --> 00:15:12,453
Nein, nein.

333
00:15:12,487 --> 00:15:15,522
Das ist eine bedeutende Sache.

334
00:15:15,557 --> 00:15:17,657
Ich könnte meinen Job verlieren.

335
00:15:17,691 --> 00:15:19,626
Ma, du könntest ins Gefängnis kommen.

336
00:15:19,660 --> 00:15:22,395
Von den Lippen meiner eigenen Tochter.

337
00:15:22,429 --> 00:15:25,331
Ich setze ab und zu mal
ein paar Mäuse auf das Team,

338
00:15:25,366 --> 00:15:28,569
aber, Danielle, ich würde nie
Informationen verkaufen.

339
00:15:28,603 --> 00:15:32,440
Vergib mir, dass ich deine moralischen
Grautöne nicht unterscheiden kann.

340
00:15:32,474 --> 00:15:33,741
Weißt du was?

341
00:15:33,776 --> 00:15:36,378
Kein herumlungern ums Haus mehr,
wenn Patienten da sind.

342
00:15:36,412 --> 00:15:37,913
Das war's.

343
00:15:46,270 --> 00:15:47,423
Marcy!

344
00:15:48,070 --> 00:15:49,925
Hi! Dani!

345
00:15:49,960 --> 00:15:51,927
Schön dich zu sehen.

346
00:15:51,962 --> 00:15:54,530
Hey, ich hoffe, du bist
wegen des Buchclubs nicht böse.

347
00:15:54,564 --> 00:15:56,331
Was? Nein.

348
00:15:56,366 --> 00:15:57,933
Überhaupt nicht.

349
00:16:00,669 --> 00:16:03,971
Achso, sie bringen William an den Galgen,

350
00:16:04,006 --> 00:16:06,240
nur für den Fall,
dass du noch nicht soweit bist.

351
00:16:16,820 --> 00:16:19,789
Lindsay. Wir verschließen
in diesem Haus keine Türen!

352
00:16:20,447 --> 00:16:22,525
- Kann ich dir helfen?
- Was geht da drin vor?

353
00:16:22,560 --> 00:16:24,728
Nichts. Ich räume mein Zimmer auf.
Warum so paranoid?

354
00:16:25,697 --> 00:16:27,831
Wart!
Warte eine Sekunde.

355
00:16:27,865 --> 00:16:29,766
Ich muss dich was fragen.

356
00:16:29,801 --> 00:16:32,235
Hast du Grandma mal gesehen, wie sie etwas...

357
00:16:32,270 --> 00:16:33,870
verdächtiges zu Hause gemacht hat?

358
00:16:33,904 --> 00:16:35,338
Außer in der Speisekammer zu sitzen,

359
00:16:35,372 --> 00:16:37,473
und alle deine Sitzungen zu belauschen?

360
00:16:37,507 --> 00:16:38,707
Nicht wirklich.

361
00:16:45,447 --> 00:16:47,682
Was ist jetzt passiert?

362
00:16:47,716 --> 00:16:48,916
Wir waren auf halben Weg zum Training,

363
00:16:48,951 --> 00:16:50,751
als er darauf bestand,
nach Hause gefahren zu werden.

364
00:16:50,786 --> 00:16:52,786
Sagte was, von wegen nicht wohl fühlen.

365
00:16:52,821 --> 00:16:55,056
Oh, ihm geht es gut.
Mir nicht.

366
00:16:55,090 --> 00:16:56,758
Hat Booz gesagt, was nicht stimmt?

367
00:16:56,792 --> 00:16:59,027
Nun er sagte, ihm wäre zu warm, zu kalt.

368
00:16:59,061 --> 00:17:01,363
Musik war zu laut, zu leise.

369
00:17:01,397 --> 00:17:03,031
Der Typ flippte aus.

370
00:17:03,066 --> 00:17:05,200
Danke fürs Kommen, Frank.

371
00:17:05,235 --> 00:17:08,204
Was für einen Rat haben Sie ihm
überhaupt gegeben, Dr. Dani?

372
00:17:09,029 --> 00:17:09,839
Ja

373
00:17:09,873 --> 00:17:13,342
Ich habe ihm geraten so viel Training
wie möglich zu schwänzen.

374
00:17:13,376 --> 00:17:18,114
War Ihnen bewusst, dass sein Bruder
wegen Drogenmissbrauch im Gefängnis ist?

375
00:17:18,148 --> 00:17:20,716
Nun, wir haben ihn getestet,
wenn du das denkst. Er ist clean.

376
00:17:20,750 --> 00:17:22,218
Nun, es gibt Wege zu betrügen.

377
00:17:22,252 --> 00:17:25,522
Nein, ich sage nicht,
dass Drogen sein Problem sind. Ich...

378
00:17:25,556 --> 00:17:26,990
Was ist es dann?

379
00:17:30,561 --> 00:17:33,430
Wissen Sie was?
Ich habe bei diesem Kind das Limit erreicht.

380
00:17:33,465 --> 00:17:35,275
Wenn Sie ihn morgen
nicht zum Training bekommen,

381
00:17:35,310 --> 00:17:37,786
und ihn nicht da halten können,
werde ich ihn feuern.

382
00:17:37,821 --> 00:17:38,368
Na schön, na schön.

383
00:17:38,403 --> 00:17:41,139
Ich verspreche, ihn morgen persönlich
zum Training zu fahren, okay?

384
00:17:41,174 --> 00:17:43,475
Nun, gut. Jetzt kann ich runter gehen

385
00:17:43,510 --> 00:17:45,444
und meinen gottverdammten Job machen.

386
00:17:46,412 --> 00:17:47,279
Coach.

387
00:17:51,350 --> 00:17:53,584
Haben Sie das Gespräch geführt?

388
00:17:53,619 --> 00:17:54,952
Mit Ihrer Mutter?

389
00:17:54,987 --> 00:17:57,388
Sie war es nicht.

390
00:17:57,422 --> 00:17:58,956
Hat sie das Auto erklärt?

391
00:17:59,924 --> 00:18:02,925
Ich würde es hassen, wenn jemand auf
diese Art seinen Job verliert.

392
00:18:02,960 --> 00:18:04,627
Ist das eine Drohung?

393
00:18:05,495 --> 00:18:06,629
Ein Rat.

394
00:18:13,805 --> 00:18:15,172
Worüber ging das gerade?

395
00:18:15,206 --> 00:18:16,774
Nicht jetzt.

396
00:18:18,043 --> 00:18:20,045
Ich wollte mit Ted später Einen
trinken gehen,

397
00:18:20,079 --> 00:18:21,313
falls du mitkommen willst.

398
00:18:22,382 --> 00:18:24,149
Ein Drink?

399
00:18:24,184 --> 00:18:25,685
Wie wäre es um 9?

400
00:18:37,163 --> 00:18:38,296
T.K.

401
00:18:39,131 --> 00:18:40,264
T.K.!

402
00:18:40,299 --> 00:18:41,599
Oh, Hölle.

403
00:18:42,537 --> 00:18:43,367
Was geht, was geht?

404
00:18:43,401 --> 00:18:44,702
Schön dich zu sehen.

405
00:18:44,736 --> 00:18:46,336
Ja, Ja, ja, ja.
Alles klar?

406
00:18:46,371 --> 00:18:48,105
Leute, das ist Terence King.

407
00:18:48,139 --> 00:18:49,373
Heilige Scheiße.

408
00:18:50,097 --> 00:18:50,708
Du kennst ihn.

409
00:18:50,742 --> 00:18:53,110
Sag ich doch.
Freund der Familie.

410
00:18:53,144 --> 00:18:55,212
Ja.
Alter Freund der Familie.

411
00:18:55,247 --> 00:18:56,847
Beweg deinen Arsch hier rüber.

412
00:18:56,881 --> 00:18:58,482
Was zur Hölle ist los mit dir?

413
00:18:58,516 --> 00:19:00,385
- Wir haben darüber geredet.
- Komm schon, Mann.

414
00:19:00,419 --> 00:19:02,854
Ich werde dich nie wieder um etwas bitten.
Ich schwöre.

415
00:19:02,888 --> 00:19:05,223
Aber ich werde als der größte Verlierer
in die Geschichte eingehen,

416
00:19:05,258 --> 00:19:07,393
wenn ich diese beiden Mädchen
nicht in den Club bringe.

417
00:19:07,427 --> 00:19:09,706
Mein Ruf wird zerstört sein, T.K.

418
00:19:09,741 --> 00:19:10,330
Ist das mein Problem?

419
00:19:10,364 --> 00:19:12,799
Du hast die Macht mich jetzt zu retten.

420
00:19:15,414 --> 00:19:16,737
Okay, dieses eine Mal.

421
00:19:16,772 --> 00:19:19,771
Dieses einzige Mal.
Wisch dir dieses Lächeln aus dem Gesicht.

422
00:19:19,806 --> 00:19:21,476
Aber was im Zara passiert,

423
00:19:21,511 --> 00:19:22,511
- bleibt im Zara.
- Bleibt im Zara.

424
00:19:22,545 --> 00:19:24,646
Beende meine Sätze nicht.

425
00:19:24,680 --> 00:19:25,747
Zieh die Jacke an.

426
00:19:25,781 --> 00:19:28,417
Gott, du siehst wie ein
Babygapmodel aus.

427
00:19:35,725 --> 00:19:38,060
Zwei Budlights und
einen Martini mit extra Oliven.

428
00:19:38,094 --> 00:19:39,795
Kommt sofort.

429
00:19:41,164 --> 00:19:43,632
Also du kennt Matt seit 20 Jahren?

430
00:19:43,666 --> 00:19:45,367
Ja, wir haben zusammen im College gespielt.

431
00:19:45,402 --> 00:19:46,902
Ich kann nicht glauben,
dass er nichts erzählt hat.

432
00:19:47,771 --> 00:19:50,540
Er konnte punkten,
aber ich kannte alle Spielzüge.

433
00:19:50,574 --> 00:19:52,175
Darauf wette ich.

434
00:19:52,209 --> 00:19:53,577
Hey, ich rede über Basketball.

435
00:19:53,611 --> 00:19:55,745
Tut mir Leid.
Natürlich tust du das.

436
00:19:55,780 --> 00:19:58,782
Nun, du bist also Therapeutin?

437
00:19:58,816 --> 00:20:00,517
Das könnte interessant werden.

438
00:20:00,551 --> 00:20:03,287
Du erfährst von jedem die
tiefen, dunklen Geheimnisse,

439
00:20:03,321 --> 00:20:05,222
wo die Leichen vergraben sind.

440
00:20:05,256 --> 00:20:07,457
Nein, so finster sind sie nicht.

441
00:20:07,491 --> 00:20:08,925
Nun, zu schade.
Ich mag es finster.

442
00:20:10,661 --> 00:20:12,161
Oh, mein Gott.

443
00:20:13,531 --> 00:20:16,099
Hey, tut mir Leid.
Können Sie sich bitte mit den Drinks beeilen?

444
00:20:25,795 --> 00:20:27,878
Hey, dieser Ort rockt.

445
00:20:28,662 --> 00:20:30,213
Ja.

446
00:20:30,247 --> 00:20:32,882
Abiturientinnen haben unsere
Oberstufenhintern abserviert.

447
00:20:32,917 --> 00:20:33,917
Was?

448
00:20:34,955 --> 00:20:35,952
Nun, weißt du was, Kumpel?

449
00:20:35,987 --> 00:20:39,222
Eure Mädels springen in den Pool,
und spielen nach den Regeln.

450
00:20:39,257 --> 00:20:40,724
So brichst du dir den Knöchel, verstanden?

451
00:20:40,758 --> 00:20:43,460
Wenn ihr etwas Hilfe bei den
richtigen Frauen wollt, lasst es mich wissen.

452
00:20:43,494 --> 00:20:45,462
Klappt schon. Keine Sorge.

453
00:20:45,496 --> 00:20:47,264
- Dir geht's gut?
- Ja.

454
00:20:47,298 --> 00:20:49,232
Alles klar.

455
00:20:50,001 --> 00:20:52,636
Ja, vielleicht ein wenig Hilfe.

456
00:20:53,738 --> 00:20:55,505
Hatte ich mir gedacht.

457
00:20:55,540 --> 00:20:57,140
Worauf stehst du?

458
00:20:59,778 --> 00:21:00,944
Sie ist ziemlich heiß.

459
00:21:00,979 --> 00:21:03,346
Ja das ist sie.
Gutes Auge.

460
00:21:03,381 --> 00:21:06,183
Okay. Falsche Haare sagen:
"Bereit zum Feiern."

461
00:21:06,217 --> 00:21:07,651
Das Top sagt, "Nicht heute Nacht."

462
00:21:07,685 --> 00:21:09,820
Hast du die Show "Hundeflüsterer" gesehen?

463
00:21:09,854 --> 00:21:10,854
Nein.

464
00:21:10,888 --> 00:21:12,155
Du bist der Alpha.

465
00:21:12,189 --> 00:21:14,257
Geh da runter und dominiere sie.

466
00:21:14,291 --> 00:21:15,992
Ich brauche was Konkretes.

467
00:21:17,928 --> 00:21:19,830
Augenkontakt, okay?

468
00:21:19,864 --> 00:21:22,499
Mach es wie mit Leckerchen.
Immer nur ein bisschen.

469
00:21:22,533 --> 00:21:25,035
Das selbe mit dem Lächeln.
Alles klar? Okay?

470
00:21:25,069 --> 00:21:26,569
Strahlen,
nicht strahlen.

471
00:21:26,604 --> 00:21:28,304
Strahlen,
nicht strahlen.

472
00:21:28,338 --> 00:21:29,805
Strahlen.
Mach es mit mir zusammen.

473
00:21:29,840 --> 00:21:31,674
Strahlen,
nicht strahlen.

474
00:21:31,708 --> 00:21:33,442
Wir werden daran arbeiten!
Okay?

475
00:21:33,476 --> 00:21:34,676
Jetzt gib ihr einen Drink aus.

476
00:21:34,710 --> 00:21:36,177
Nun spring ins kalte Wasser.

477
00:21:36,212 --> 00:21:38,980
Und komm nicht wieder, bis du tropfnass bist.

478
00:21:39,015 --> 00:21:40,408
Nun, Matty ist ein toller Typ.

479
00:21:40,443 --> 00:21:42,016
Ich denke du solltest
ihm eine Chance geben.

480
00:21:42,803 --> 00:21:44,218
Wir sind nur Freunde.

481
00:21:45,036 --> 00:21:46,054
Das hat er auch gesagt.

482
00:21:46,088 --> 00:21:47,355
Ja.

483
00:21:47,389 --> 00:21:50,025
Weil es wahr ist.

484
00:21:50,760 --> 00:21:52,762
Oh nun, ich denke das macht Sinn.

485
00:21:52,796 --> 00:21:54,631
Du bist nicht Matts üblicher Typ.

486
00:21:54,665 --> 00:21:58,168
Um ehrlich zu sein, bist du eher mein Typ.

487
00:21:58,202 --> 00:22:01,972
Ich wusste nicht,
dass man jemanden anbaggern kann,

488
00:22:02,007 --> 00:22:04,675
während man über seinen Freund redet.

489
00:22:05,443 --> 00:22:07,110
Störe ich?

490
00:22:07,145 --> 00:22:08,211
Nein.

491
00:22:08,246 --> 00:22:09,679
Ich wollte gerade eine rauchen gehen.

492
00:22:09,714 --> 00:22:10,981
Du auch eine?

493
00:22:11,015 --> 00:22:12,248
Nein.
Nein!

494
00:22:12,283 --> 00:22:13,617
Siehst du.
Siehst du.

495
00:22:13,651 --> 00:22:15,719
Aber danke dafür, dass du immer wieder
versuchst mich zu verführen.

496
00:22:15,753 --> 00:22:17,687
- Das ist mein Job.
- Esel.

497
00:22:17,721 --> 00:22:20,422
Oh, mein Akku ist leer.
Ich muss L.A. anrufen. Kann ich...

498
00:22:20,457 --> 00:22:22,224
- Danke, Bruder.
- Ja.

499
00:22:23,393 --> 00:22:24,826
Alte Gewohnheiten sterben langsam.

500
00:22:24,861 --> 00:22:25,994
Rauchen oder Ted?

501
00:22:28,465 --> 00:22:30,299
Ich vermute, du hast keine
schlechten Angewohnheiten.

502
00:22:30,334 --> 00:22:31,255
Nein.

503
00:22:31,290 --> 00:22:35,738
Ich habe mich selbst im Spiegel hypnotisiert,
und dann war Schluss damit.

504
00:22:35,773 --> 00:22:37,307
Gib mir eine Macke von Dr. Dani,

505
00:22:37,341 --> 00:22:39,610
die zeigt, dass sie genauso menschlich ist,
wie der Rest von uns.

506
00:22:40,712 --> 00:22:41,779
Eine.

507
00:22:41,813 --> 00:22:44,015
Okay.

508
00:22:44,049 --> 00:22:46,852
Seit Ray weg ist,

509
00:22:46,886 --> 00:22:48,920
schlafe ich nur auf meiner Seite des Bettes.

510
00:22:48,954 --> 00:22:50,388
Immer wenn ich versuche mich auszubreiten,

511
00:22:50,422 --> 00:22:52,390
ist es, als würde ich
in Nordkorea eindringen.

512
00:22:52,425 --> 00:22:55,393
Angst das du erschossen wirst,
wenn du feindliches Territorium betrittst.

513
00:22:55,428 --> 00:22:57,296
Ja, so in der Art.

514
00:22:57,330 --> 00:22:58,897
Kling ziemlich normal.

515
00:22:58,931 --> 00:23:01,165
Sagst du mir jetzt, was vorhin los war?

516
00:23:02,501 --> 00:23:03,701
Mit Nico.

517
00:23:07,621 --> 00:23:10,909
Du weißt über diesen Steam Move Bescheid?

518
00:23:10,943 --> 00:23:14,045
Nun, ich weiß es.
Ich wusste nicht, dass du es weißt.

519
00:23:14,079 --> 00:23:15,646
Warte.
Die denken nicht, dass du...

520
00:23:15,681 --> 00:23:17,715
Oh, nein.

521
00:23:17,750 --> 00:23:20,485
Meine Mutter.

522
00:23:20,519 --> 00:23:22,387
Ich hole dir noch so einen.

523
00:23:37,468 --> 00:23:39,569
Sie ist 19.

524
00:23:39,603 --> 00:23:41,937
Erstsemester an der Suny Purchase.

525
00:23:41,972 --> 00:23:43,772
Nummer?

526
00:23:44,849 --> 00:23:45,975
- Mein Mann.
- Richtig.

527
00:23:46,009 --> 00:23:48,277
- Ich bin stolz auf dich. Auf geht's.
- Alles klar.

528
00:23:48,312 --> 00:23:50,613
Okay, Zusammenfassung.

529
00:23:50,647 --> 00:23:53,148
Ich stecke in einer Sackgasse wegen Booz,

530
00:23:53,183 --> 00:23:56,886
weil er jetzt nicht nur
zu spät zum Training kommt,

531
00:23:56,920 --> 00:23:58,321
sondern es komplett ausfallen lässt.

532
00:23:58,355 --> 00:24:00,590
Meine Mutter muss vielleicht in den Knast,

533
00:24:00,624 --> 00:24:02,792
und ich könnte deswegen meinen Job verlieren.

534
00:24:02,827 --> 00:24:04,027
Prost.

535
00:24:04,061 --> 00:24:06,597
Und ich habe den Buchclub verloren.

536
00:24:08,533 --> 00:24:10,801
Das ist eine lange Geschichte.

537
00:24:11,869 --> 00:24:13,569
Nun, wie sieht es mit dem Rauchen aus?

538
00:24:13,603 --> 00:24:14,937
Hast du immer noch Verlangen danach?

539
00:24:14,971 --> 00:24:17,172
Wie kommst du darauf?

540
00:24:19,909 --> 00:24:23,178
Doch seit dem du deinen
Hokus Pokus angewandt hast,

541
00:24:23,212 --> 00:24:24,679
habe ich widerstehen können.

542
00:24:24,713 --> 00:24:26,014
Doch mit Ted in der Nähe...

543
00:24:27,383 --> 00:24:30,187
Nun, es ist schwer etwas aufzugeben,
wenn es genau vor deiner Nase ist.

544
00:24:30,222 --> 00:24:30,986
Ja.

545
00:24:35,492 --> 00:24:38,061
Ich könnte einen Ansporn gebrauchen...

546
00:24:38,096 --> 00:24:39,363
damit ich nicht, du weißt schon,

547
00:24:39,397 --> 00:24:41,132
der Versuchung erliege.

548
00:24:42,734 --> 00:24:46,071
Nun, wenn...

549
00:24:46,105 --> 00:24:49,140
dir etwas in den Sinn kommt,
das du mit dem Rauchen verbindest,

550
00:24:49,174 --> 00:24:50,909
denk einfach an was anderes.

551
00:24:50,943 --> 00:24:53,211
Ändere einfach dein Denkmuster.

552
00:24:54,479 --> 00:24:56,413
Nun, woran soll ich denken?

553
00:24:57,660 --> 00:24:59,949
Etwas Angenehmes.

554
00:24:59,984 --> 00:25:03,252
Etwas Befriedigendes.

555
00:25:03,287 --> 00:25:05,688
Etwas, womit du dich wohl fühlst.

556
00:25:05,722 --> 00:25:08,691
Nun, mir fallen einige Sachen ein.

557
00:25:08,725 --> 00:25:09,892
Nun, weißt du,

558
00:25:09,926 --> 00:25:14,564
wenn du diese Verführung spürst,

559
00:25:14,598 --> 00:25:17,633
musst du einfach nur
nach dieser Sache greifen.

560
00:25:30,041 --> 00:25:31,247
- Tut mir Leid.
Nein, mir tut es Leid.

561
00:25:31,282 --> 00:25:32,716
- Es tut mir Leid.
- Nein, nein. Es war mein Fehler.

562
00:25:32,750 --> 00:25:34,518
- Mein Fehler. Meiner. Mein Fehler. Meiner.
- Ich sollte...Es tut mir Leid.

563
00:25:34,552 --> 00:25:36,353
Ich sollte besser gehen.

564
00:25:36,387 --> 00:25:38,689
- Dani.
- Bye, Ted.

565
00:25:40,492 --> 00:25:42,627
Was wurde aus "nur Freunde"?

566
00:25:42,661 --> 00:25:45,063
Jetzt muss ich eine rauchen.

567
00:25:45,098 --> 00:25:46,965
Dachte du hast aufgehört.

568
00:25:47,528 --> 00:25:50,268
Nun, aufhören ist härter als ich dachte.

569
00:25:51,377 --> 00:25:52,737
Und du bist sicher,
dass du hier geparkt hast?

570
00:25:52,771 --> 00:25:54,238
100 Prozent.

571
00:25:55,010 --> 00:25:56,874
Meine Schlüssel.

572
00:25:57,442 --> 00:25:59,477
Oh nein, das hat sie nicht.

573
00:25:59,511 --> 00:26:02,113
Oh nein, das hat sie nicht!

574
00:26:02,147 --> 00:26:05,083
Die Braut hat dein Auto geklaut.

575
00:26:05,117 --> 00:26:06,951
Du wirst solange Hausarrest haben,

576
00:26:06,986 --> 00:26:08,519
wie es einen weißen Präsidenten gibt.

577
00:26:10,322 --> 00:26:12,056
Sie hat dein Auto.

578
00:26:26,488 --> 00:26:29,842
Ich habe dir schon vor einem Monat gesagt,
du sollst das Auto in die Werkstatt bringen,

579
00:26:29,877 --> 00:26:31,558
als die Warnleuchte das erste Mal aufblinkte.

580
00:26:31,593 --> 00:26:32,861
Was war es nochmal?

581
00:26:32,895 --> 00:26:34,396
Ein Ventil.

582
00:26:37,033 --> 00:26:40,628
Schluss mit der verschlossenen Tür.
Mach auf.

583
00:26:40,663 --> 00:26:43,673
Wie lange, bis wir es wieder bekommen?

584
00:26:43,708 --> 00:26:45,809
- Eine, höchstens zwei Wochen.
- Das ist eine lange Zeit.

585
00:26:45,843 --> 00:26:47,611
Ich schätze, sie müssen
das Teil bestellen, oder so.

586
00:26:48,613 --> 00:26:51,015
Hey!
Was ist da drin los?

587
00:26:51,049 --> 00:26:53,318
Ich ziehe mich für die Schule an.
Und ja, mein Zimmer ist aufgeräumt.

588
00:26:53,352 --> 00:26:54,652
Und nein, ich schätze es nicht,

589
00:26:54,687 --> 00:26:57,121
wenn ihr hereinplatzt, wenn ich nackt bin.

590
00:27:00,978 --> 00:27:01,725
Okay.

591
00:27:01,759 --> 00:27:05,229
Danke, dass du ehrlich mit mir
wegen dem Auto warst.

592
00:27:05,263 --> 00:27:08,631
Wenigstens kann ich dir vertrauen,
dass du mir die Wahrheit sagst.

593
00:27:12,870 --> 00:27:14,804
Ich bin so am Arsch.

594
00:27:14,838 --> 00:27:17,673
Weg von der Tür!

595
00:27:23,413 --> 00:27:25,681
Sie müssen das nicht tun.

596
00:27:25,715 --> 00:27:28,250
Nun, ich dachte, es ist angenehmer für Sie.

597
00:27:28,285 --> 00:27:31,988
Und wir werden pünktlich zum Training sein.

598
00:27:32,022 --> 00:27:35,858
Wir sind sogar ein paar Minuten früher da.

599
00:27:40,498 --> 00:27:43,200
- Kann ich bitte mehr Luft haben?
- Sicher.

600
00:27:43,234 --> 00:27:46,370
Klima. Temperaturänderung.

601
00:27:46,404 --> 00:27:47,571
<i>Welche Temperatur?</i>

602
00:27:47,605 --> 00:27:49,540
19 Grad.

603
00:27:49,574 --> 00:27:50,707
Nein, nein, nein, nein.
Höher.

604
00:27:50,742 --> 00:27:53,343
Oh, okay.
Temperatur auf 20 Grad.

605
00:27:53,377 --> 00:27:56,045
- Temperatur wird auf 20 Grad gesetzt.
- Besser so?

606
00:27:57,848 --> 00:28:02,019
Nun, Sie haben erwähnt,
dass Sie einen Bruder haben, Frankie.

607
00:28:02,053 --> 00:28:03,453
Ja, was ist mit ihm?

608
00:28:03,488 --> 00:28:07,725
Nun, Sie haben nicht erwähnt,
dass er letztes Jahr ins Gefängnis musste.

609
00:28:09,194 --> 00:28:11,228
Warten Sie. Drehen Sie um.

610
00:28:11,262 --> 00:28:12,763
Warum?
Was stimmt nicht?

611
00:28:12,797 --> 00:28:14,499
Ich muss nach Hause.

612
00:28:14,533 --> 00:28:16,133
Was ist zu Hause?
Haben Sie etwas vergessen?

613
00:28:16,168 --> 00:28:17,669
Sehen Sie, ich habe...

614
00:28:17,703 --> 00:28:20,672
ich habe Angst, das etwas passiert,
Dr. Santino.

615
00:28:20,706 --> 00:28:22,707
- Okay? Ich muss... Ich muss...
- Randall, Randall, Randall.

616
00:28:22,742 --> 00:28:24,475
Okay, Randall.
Reden Sie einfach mit mir.

617
00:28:24,510 --> 00:28:26,444
Hat das was mit Ihrem Bruder zu tun?

618
00:28:26,479 --> 00:28:28,213
Randall.

619
00:28:28,247 --> 00:28:29,948
Randall! Randall!

620
00:28:32,809 --> 00:28:35,353
Ihn raus nehmen?
Nein. Nein!

621
00:28:35,387 --> 00:28:38,956
Das ist das schlimmste,
dass Sie Randall momentan antun können.

622
00:28:38,991 --> 00:28:40,892
Er muss ein Teil des Teams sein.

623
00:28:40,926 --> 00:28:42,126
Wenn Sie ihn isolieren,

624
00:28:42,161 --> 00:28:44,028
wird alles was er durchmacht
nur noch schlimmer.

625
00:28:44,063 --> 00:28:46,464
Dr. Dani, ich habe einen Mann,
der zu spät zum Training kommt,

626
00:28:46,499 --> 00:28:48,867
kaum Spiele macht und aus Autos springt.

627
00:28:48,901 --> 00:28:50,902
- Was für eine Wahl habe ich?
- Geben Sie mir nur etwas Zeit.

628
00:28:50,937 --> 00:28:53,405
Der sicherste Platz für ihn
ist auf dem Feld.

629
00:28:53,439 --> 00:28:54,873
Und er ist von alleine hier her gekommen.

630
00:28:54,907 --> 00:28:56,991
- Zwei Stunden zu spät.
- Er will spielen.

631
00:28:57,026 --> 00:28:58,464
Nun, manchmal sind, was man will,

632
00:28:58,465 --> 00:28:59,910
und was gut für einen ist,
zwei verschiedene Dinge.

633
00:29:01,246 --> 00:29:03,446
Nicht immer.

634
00:29:03,481 --> 00:29:05,548
Tut mir Leid, Leute.
Booz hat sich als unzuverlässig erwiesen.

635
00:29:05,582 --> 00:29:07,883
Dieses Gespräch ist beendet.

636
00:29:07,918 --> 00:29:10,452
Nun, vielleicht sind Sie bereit,
Booz aufzugeben,

637
00:29:10,487 --> 00:29:12,954
ich aber nicht.

638
00:29:16,658 --> 00:29:18,626
2.

639
00:29:18,660 --> 00:29:20,027
4.

640
00:29:20,062 --> 00:29:23,163
Hey Randall.
Alles okay?

641
00:29:23,198 --> 00:29:24,398
Ich bin okay, Ma'am.

642
00:29:24,432 --> 00:29:25,566
Lassen die mich spielen.

643
00:29:25,600 --> 00:29:27,668
Ich arbeite daran.

644
00:29:29,170 --> 00:29:31,505
6.

645
00:29:31,539 --> 00:29:32,973
8.

646
00:29:33,007 --> 00:29:35,076
Randall.

647
00:29:35,110 --> 00:29:38,647
Wenn Sie nicht mit mir reden,
kann ich Ihnen nicht helfen.

648
00:29:38,681 --> 00:29:40,815
Sehen Sie, ich...

649
00:29:42,318 --> 00:29:45,521
Ich muss fertig werden, okay?

650
00:29:45,555 --> 00:29:48,190
Sie müssen verschwinden, okay.
Verschwinden Sie.

651
00:29:48,225 --> 00:29:49,626
Warum?
Was wird passieren?

652
00:29:49,660 --> 00:29:52,495
Ich glaube nicht, dass Sie jemanden
verletzen können, Randall.

653
00:29:52,530 --> 00:29:54,597
Sie können mir nicht helfen, okay?

654
00:29:54,631 --> 00:29:56,799
Niemand bringt mich dazu, zu verschwinden.

655
00:29:56,833 --> 00:29:58,934
Stopp!

656
00:30:01,270 --> 00:30:02,671
2.

657
00:30:02,705 --> 00:30:03,972
4.

658
00:30:04,006 --> 00:30:05,673
Tut mir leid, Randall.

659
00:30:06,809 --> 00:30:08,242
Aber ich gebe nicht auf.

660
00:30:11,246 --> 00:30:13,147
4.

661
00:30:30,889 --> 00:30:31,198
Ma.

662
00:30:31,843 --> 00:30:34,635
Afterglow im dritten, brachte mir 1.500$.

663
00:30:34,669 --> 00:30:35,070
Ma.

664
00:30:35,105 --> 00:30:36,970
King's Ransom im sechsten, 3.000$.

665
00:30:37,005 --> 00:30:38,539
Ma, hör auf.

666
00:30:38,573 --> 00:30:40,206
Du wolltest einen Beweis.
Hier ist er.

667
00:30:40,241 --> 00:30:42,708
- Ich habe dich nie darum gebeten.
- Hast du nicht?

668
00:30:44,211 --> 00:30:45,344
Sieh mal, ich kam nur vorbei,

669
00:30:45,378 --> 00:30:48,180
dir etwas Sicherheit als
Hauseigentümerin zu geben.

670
00:30:51,284 --> 00:30:53,685
Mom, komm wieder zurück.

671
00:30:53,719 --> 00:30:55,253
Ich spiele, Danielle.

672
00:30:55,287 --> 00:30:57,556
Manchmal stehen die Quoten zu meinen Gunsten,

673
00:30:57,590 --> 00:30:59,091
und manchmal nicht.

674
00:30:59,126 --> 00:31:01,794
Aber ich habe nie
von meiner Tochter gestohlen.

675
00:31:10,773 --> 00:31:12,640
Quoten.

676
00:31:17,046 --> 00:31:19,347
Es ist nicht gerade.

677
00:31:19,382 --> 00:31:22,017
Das Bild ist nicht gerade.

678
00:31:22,051 --> 00:31:24,987
<i>- 19 Grad.
- Nein, nein, nein. Höher.</i>

679
00:31:25,021 --> 00:31:27,589
<i>Ich mache mir nur Sorgen.
Ich will nicht das jemand verletzt wird.</i>

680
00:31:27,624 --> 00:31:30,059
<i>2, 4, 6.</i>

681
00:31:32,450 --> 00:31:33,556
Booz?

682
00:31:35,232 --> 00:31:36,810
Booz!

683
00:31:40,037 --> 00:31:42,272
Booz?

684
00:31:42,306 --> 00:31:43,607
Hey!

685
00:31:43,642 --> 00:31:46,077
Ich bin es, Dr. Dani.

686
00:31:57,058 --> 00:31:59,091
Randall?

687
00:32:02,044 --> 00:32:03,494
Es ist nicht richtig.
Ich kann es nicht richtig machen.

688
00:32:03,529 --> 00:32:05,129
Booz?

689
00:32:05,163 --> 00:32:06,730
So kann ich nicht gehen.

690
00:32:06,765 --> 00:32:08,065
Muss es richtig machen.

691
00:32:08,099 --> 00:32:10,968
Komm schon.

692
00:32:11,002 --> 00:32:12,169
Einfach.

693
00:32:12,203 --> 00:32:14,171
Ich muss es richtig machen.

694
00:32:14,205 --> 00:32:16,373
Du musst es richtig machen.
Komm schon.

695
00:32:21,279 --> 00:32:24,482
Wie der Rechte.
Wie der Rechte.

696
00:32:25,551 --> 00:32:27,085
Sie können jetzt aufhören.

697
00:32:27,120 --> 00:32:29,621
Ich kann nicht.

698
00:32:31,691 --> 00:32:33,359
Meine Socken sind nicht
gerade.

699
00:32:33,393 --> 00:32:35,795
Nein, nein, nein!
Randall!

700
00:32:35,829 --> 00:32:38,631
Randall, ich weiß was nicht stimmt.

701
00:32:41,801 --> 00:32:43,468
Ich kann Ihnen helfen.

702
00:32:49,408 --> 00:32:50,708
Ich stecke fest.

703
00:32:50,743 --> 00:32:52,943
Ich weiß.

704
00:33:02,355 --> 00:33:04,623
Es ist okay.

705
00:33:05,959 --> 00:33:08,127
Es ist okay.

706
00:33:10,664 --> 00:33:15,167
Es gibt etwas, das sich Zwangsstörung nennt.

707
00:33:15,202 --> 00:33:17,036
Haben Sie schon einmal davon gehört?

708
00:33:20,074 --> 00:33:22,810
Es hat alles angefangen, als ich klein war.

709
00:33:22,844 --> 00:33:26,247
Habe immer darauf geachtet,
dass mein Spielzeug gerade ist,

710
00:33:26,281 --> 00:33:28,850
kontrollieren, nachkontrollieren,
um sicher zu gehen, das die Tür zu ist.

711
00:33:28,884 --> 00:33:32,253
Ich mach Sachen immer und immer wieder,

712
00:33:32,288 --> 00:33:35,122
bis es sich richtig anfühlt...

713
00:33:35,156 --> 00:33:36,490
Bis ich mich sicher fühle.

714
00:33:37,792 --> 00:33:40,995
Als ich älter wurde,
konnte ich diese Dinge tun,

715
00:33:41,029 --> 00:33:43,063
ohne das andere Leute es mitbekamen...

716
00:33:43,098 --> 00:33:45,132
Sie wissen schon,
seit ich Football spiele, und so.

717
00:33:45,167 --> 00:33:49,170
Und dann kam Frankie ins Gefängnis?

718
00:33:50,282 --> 00:33:51,472
Ja.

719
00:33:51,506 --> 00:33:53,441
Es wurde schlimmer.

720
00:33:53,475 --> 00:33:55,243
Als er ins Gefängnis musste,
fühlte ich mich...

721
00:33:55,277 --> 00:33:59,380
Als wenn Sie sich um ihn kümmern müssen...

722
00:33:59,415 --> 00:34:03,051
Und das Frankie im Gefängnis
nicht sicher ist,

723
00:34:03,085 --> 00:34:05,653
bis...

724
00:34:05,688 --> 00:34:08,956
Bis ich meine Routine mache.

725
00:34:08,991 --> 00:34:13,227
Doch die Routine dauerte immer länger...

726
00:34:13,262 --> 00:34:15,162
und länger.

727
00:34:15,196 --> 00:34:19,132
Jedes mal, wenn es ihm gut ging,
dachte ich...

728
00:34:19,167 --> 00:34:22,335
"Nun, ich habe meine Schuhe
heute viermal zu gemacht...

729
00:34:22,369 --> 00:34:23,803
vielleicht ist es deswegen."

730
00:34:23,837 --> 00:34:25,905
Oder habe zwei Tassen Kaffee getrunken.

731
00:34:25,939 --> 00:34:28,107
So, als wäre es davon abhängig.

732
00:34:28,141 --> 00:34:35,615
Ihre Rituale haben keinen Einfluss auf das,
was mit Frankie passiert.

733
00:34:35,649 --> 00:34:38,151
Und nur, weil Frankie im Gefängnis ist,

734
00:34:38,185 --> 00:34:40,621
müssen Sie es nicht auch sein.

735
00:34:40,655 --> 00:34:44,492
Nun, es ist so...
so schwer...

736
00:34:44,526 --> 00:34:46,094
aufzuhören.

737
00:34:48,422 --> 00:34:49,627
Lassen Sie mich was fragen.

738
00:34:51,434 --> 00:34:54,203
Wenn Sie sich auf dem Feld aufstellen,

739
00:34:54,237 --> 00:34:55,671
haben Sie da je Angst?

740
00:34:55,705 --> 00:34:58,574
Manchmal.

741
00:34:58,608 --> 00:35:02,110
Aber ich pflüge sie einfach um,
einen nach dem andern.

742
00:35:03,213 --> 00:35:04,480
Nun...

743
00:35:04,514 --> 00:35:07,182
Das ist das, was wir tun werden.

744
00:35:07,217 --> 00:35:10,486
Wir werden uns durch die Rituale ackern,

745
00:35:10,520 --> 00:35:13,155
eins nach dem anderen.

746
00:35:13,190 --> 00:35:15,591
Und ich werde nicht lügen.

747
00:35:15,625 --> 00:35:17,860
Am Anfang wird es schwer sein.

748
00:35:17,894 --> 00:35:20,596
Doch jedes Mal,
wenn Sie eines begraben haben,

749
00:35:20,631 --> 00:35:23,833
wird es beim nächsten leichter werden.

750
00:35:23,868 --> 00:35:25,335
Und...

751
00:35:25,369 --> 00:35:29,339
ich werde jeden Schritt des Weges
bei Ihnen sein.

752
00:35:29,373 --> 00:35:30,940
Okay?

753
00:35:30,975 --> 00:35:32,011
Okay.

754
00:35:33,511 --> 00:35:35,178
Sie geben wirklich nicht auf, oder?

755
00:35:46,818 --> 00:35:48,324
Nico.
Was tun Sie hier?

756
00:35:48,359 --> 00:35:50,026
Ich habe das gefunden.

757
00:35:50,060 --> 00:35:51,394
Im Blumenbeet.

758
00:35:53,347 --> 00:35:54,664
Ich...

759
00:35:54,699 --> 00:35:57,834
Ich habe es aus versehentlich
aus dem Fenster geworfen.

760
00:35:58,557 --> 00:36:00,537
Hören Sie, meine Mutter ist spielsüchtig,

761
00:36:00,572 --> 00:36:02,739
und ja, sie hat ein neues Auto, aber...

762
00:36:02,774 --> 00:36:05,509
- Sie ist nicht das Leck.
- Was?

763
00:36:08,213 --> 00:36:10,815
Gott sei Dank.

764
00:36:12,584 --> 00:36:16,854
Jemand schuldet da jemanden
eine Entschuldigung.

765
00:36:16,889 --> 00:36:19,791
Ich habe nie gesagt, sie sei es.
Ich sagte nur, es könnte so sein.

766
00:36:19,825 --> 00:36:21,526
Wirklich?
Ernsthaft?

767
00:36:21,560 --> 00:36:23,195
Sie stürzen mein Leben in totales Chaos,

768
00:36:23,229 --> 00:36:25,864
werfen meiner Mutter
illegale Aktivitäten vor,

769
00:36:25,898 --> 00:36:28,166
und Sie sagen noch nicht einmal
"Entschuldigung"?

770
00:36:29,335 --> 00:36:32,904
Mir hat Ken Follets Geschichte
über den zweiten Weltkrieg besser gefallen.

771
00:36:32,939 --> 00:36:34,506
Sie haben "Säulen der Erde" gelesen?

772
00:36:34,540 --> 00:36:38,644
So schockierend wie es klingen mag,
ich bin in der Lage zu lesen.

773
00:36:38,678 --> 00:36:39,845
Und mich zu entschuldigen.

774
00:36:41,247 --> 00:36:43,615
Hey.

775
00:36:43,650 --> 00:36:46,118
Haben Sie herausgefunden,
wer das Leck war?

776
00:36:58,930 --> 00:37:00,897
Hey!
Du bist zu spät.

777
00:37:00,931 --> 00:37:04,467
Raus aus den Klamotten,
und gib mir 10 Runden.

778
00:37:04,501 --> 00:37:06,302
Was ist los?

779
00:37:06,336 --> 00:37:09,138
Wie lange sind wir befreundet?
20 Jahre?

780
00:37:09,172 --> 00:37:11,073
Ja, ungefähr.

781
00:37:11,107 --> 00:37:13,041
Stiehlst du so lange schon Infos von mir?

782
00:37:14,344 --> 00:37:15,944
Oder ist das etwas neues?

783
00:37:15,979 --> 00:37:18,446
Was?
Wovon redest du?

784
00:37:18,481 --> 00:37:22,217
Du warst in meinem Handy, meinem Computer.

785
00:37:26,322 --> 00:37:29,158
Matty.

786
00:37:29,192 --> 00:37:31,927
Matty, lass es mich erklären, Mann.

787
00:37:31,961 --> 00:37:34,963
Erkläre es ihm.

788
00:37:37,800 --> 00:37:41,436
Unglaublich.
Es ist aufgeräumt.

789
00:37:59,587 --> 00:38:01,288
<i>Mit Angewohnheiten ist es so,</i>

790
00:38:01,323 --> 00:38:04,625
<i>dass man sie in sanften Schritten
unterbrechen muss,</i>

791
00:38:04,659 --> 00:38:07,728
<i>bis man eines Tages eine völlig neue
Routine entwickelt hat.</i>

792
00:38:10,466 --> 00:38:13,034
Also Randall...

793
00:38:13,068 --> 00:38:14,703
Welchen Schritt wollen Sie heute machen?

794
00:38:14,737 --> 00:38:16,839
Kein Tape.
Socken sind nicht gleich.

795
00:38:16,873 --> 00:38:18,741
Das ist gut.

796
00:38:18,775 --> 00:38:20,710
Und etwas schlimmes passiert?

797
00:38:20,744 --> 00:38:22,144
Nein, Ma'am.

798
00:38:22,179 --> 00:38:23,312
Gut.

799
00:38:23,347 --> 00:38:24,480
Booz!

800
00:38:24,514 --> 00:38:25,648
Komme, Coach.

801
00:38:27,384 --> 00:38:29,852
Gehen Sie da raus,
und strecken Sie sie nieder!

802
00:38:29,887 --> 00:38:31,554
Ja!

803
00:38:46,021 --> 00:38:47,822
Was zur...

804
00:38:48,958 --> 00:38:50,225
Das ist ein cooler Schlitten, Sohn.

805
00:38:50,259 --> 00:38:52,527
Wie hast du es gefunden?

806
00:38:52,562 --> 00:38:55,230
Hab ich nicht.

807
00:38:55,264 --> 00:38:57,198
Hast du...
Du hast mir ein neues Auto gekauft?

808
00:38:57,233 --> 00:38:58,600
Hey komm...
Hey, komm schon, Kumpel.

809
00:38:58,634 --> 00:39:00,936
Warum sagst du es nicht lauter,
damit es deine Mutter hört?

810
00:39:00,970 --> 00:39:02,504
Entschuldige.
Oh, mein...

811
00:39:02,538 --> 00:39:03,838
Hey, sag ihr nur,

812
00:39:03,873 --> 00:39:05,774
dass die Werkstatt dir eigene
Nummernschilder besorgt hat.

813
00:39:05,808 --> 00:39:07,309
Vielen Dank.

814
00:39:07,926 --> 00:39:10,679
Oh, was im Zara passiert...

815
00:39:12,081 --> 00:39:13,682
Bleibt im Zara.

816
00:39:13,717 --> 00:39:15,250
Oh, mein...

817
00:39:20,022 --> 00:39:21,455
Entschuldige.

818
00:39:21,489 --> 00:39:22,589
- Hey.
- Hey, ho, hi.

819
00:39:24,927 --> 00:39:26,294
Dachte, du hast den Buchclub verlassen.

820
00:39:26,328 --> 00:39:29,730
Ich entschied mich dazu...

821
00:39:29,765 --> 00:39:31,799
die Bücher nur für mich zu lesen.

822
00:39:33,435 --> 00:39:36,170
Hey. Tut mir leid wegen Ted.

823
00:39:37,473 --> 00:39:39,241
Nun, das Gute daran ist,
es war nicht deine Mutter.

824
00:39:39,275 --> 00:39:41,643
Und ich denke, ich war schon
über diese Freundschaft hinweg,

825
00:39:41,678 --> 00:39:43,612
oder wie auch immer man es nennen würde.

826
00:39:45,048 --> 00:39:47,683
So wie du sagtest,
alte Gewohnheiten sterben langsam.

827
00:39:53,456 --> 00:39:55,023
Wegen dem, was in der Bar passierte...

828
00:39:55,057 --> 00:39:56,992
Hey.

829
00:39:59,120 --> 00:40:00,129
Ein angesehener Seelenklempner
hat mir mal gesagt,

830
00:40:00,163 --> 00:40:01,664
dass ein Rückfall normal ist.

831
00:40:01,698 --> 00:40:03,332
Ja, das sind sie.

832
00:40:03,367 --> 00:40:04,601
Ich verspreche...

833
00:40:04,635 --> 00:40:06,535
keinen Rückfall mehr.

834
00:40:06,570 --> 00:40:08,771
Es tut mir leid.
Es wird nicht wieder passieren.

835
00:40:24,954 --> 00:40:26,488
Ma.

836
00:40:27,457 --> 00:40:28,524
Mom!

837
00:40:28,558 --> 00:40:31,026
Kann dich nicht hören.
Föhn ist an.

838
00:40:34,463 --> 00:40:36,597
Mommy.

839
00:40:37,766 --> 00:40:39,968
Tut mir Leid.

840
00:40:40,002 --> 00:40:43,204
Ich hätte nie denken sollen,
dass du so etwas tust.

841
00:40:45,641 --> 00:40:50,237
Es ist nicht so, als hätte ich dich in
einem Haus voller Kuchen und Ethik erzogen.

842
00:40:50,780 --> 00:40:55,218
Nun, bei mir ist es nicht besser, aber...

843
00:40:56,387 --> 00:40:57,721
du bist dort willkommen.

844
00:41:04,095 --> 00:41:06,796
Nun, ich habe den alten Camry
draußen bemerkt.

845
00:41:06,830 --> 00:41:08,431
Was ist mit dem Mustang?

846
00:41:08,465 --> 00:41:11,100
Flying Wonder im Vierten.

847
00:41:11,134 --> 00:41:14,603
Vielleicht sollte ich den Kreislauf
irgendwann durchbrechen.

848
00:41:14,637 --> 00:41:17,372
Nun, ich weiß das alte Gewohnheiten
langsam sterben,

849
00:41:17,406 --> 00:41:20,575
aber sie sterben irgendwann, Mom.

850
00:41:21,352 --> 00:41:23,923
Du musst es nur genug wollen.

851
00:42:10,421 --> 00:42:13,227
VO: www.addic7ed.com

