1
00:00:04,370 --> 00:00:06,000
Guten Abend, Ladies und Gentlemen.

2
00:00:06,080 --> 00:00:08,190
Danke für Ihr Erscheinen.

3
00:00:10,270 --> 00:00:15,490
Ich werde kein rotes Band zerschneiden, aber
ich werde diesen Knopf drücken...

4
00:00:17,590 --> 00:00:21,370
für die Melodie von $7.000.000 Dollar.

5
00:00:24,200 --> 00:00:26,170
Mr. Cunningham?

6
00:00:26,520 --> 00:00:27,530
Ja.

7
00:00:28,930 --> 00:00:30,160
Entschuldigung, wer sind Sie?

8
00:00:30,260 --> 00:00:32,000
Ich bin Ihr schlimmster Alptraum.

9
00:00:32,120 --> 00:00:36,960
Ladies und Gentlemen, wir sind live.

10
00:00:48,370 --> 00:00:49,280
Entschuldigen Sie?

11
00:00:49,330 --> 00:00:52,430
- Ist okay, ich gehöre zur Band.
- Nein, Sie müssen sich anmelden.

12
00:00:52,530 --> 00:00:56,200
- Jules!
- Natalie.

13
00:00:56,380 --> 00:00:58,510
Also, hier passiert alles.

14
00:00:58,590 --> 00:01:00,130
Oh ja, einiges jedenfalls.

15
00:01:00,260 --> 00:01:01,720
Ist Sam in der Nähe?

16
00:01:02,110 --> 00:01:05,500
Hey, Leute, das ist Natalie Braddock.
Sams Schwester.

17
00:01:05,600 --> 00:01:07,410
Hi, ich bin Greg. Nett, dich kennen zu lernen.

18
00:01:07,460 --> 00:01:09,090
Hey, Natalie. Wie geht es dir?

19
00:01:09,180 --> 00:01:11,970
- Wordy.
- Spike.

20
00:01:12,180 --> 00:01:13,260
Wie gehts?

21
00:01:13,300 --> 00:01:14,210
- Spike?
- Yep.

22
00:01:14,330 --> 00:01:16,180
Du siehst gar nicht so stachelig aus.

23
00:01:16,240 --> 00:01:18,130
Ja, nein, meine Haare waren...

24
00:01:18,230 --> 00:01:19,750
Was ist dein richtiger Name?

25
00:01:19,840 --> 00:01:20,890
Michelangelo.

26
00:01:21,040 --> 00:01:25,070
- Deine Mutter hatte hohe Erwartungen.
- Ja, ja. Ich glaube, die hat sie immer noch.

27
00:01:26,060 --> 00:01:27,470
Mir gefällt's.

28
00:01:27,550 --> 00:01:30,670
Sam, wo hast du deine Schwester
versteckt gehalten?

29
00:01:30,900 --> 00:01:33,320
Oh, nein, ich war nur unterwegs.

30
00:01:33,390 --> 00:01:37,750
So, hey, ich bin hier, um mir das Auto zu leihen
Jobsuche, ist das okay?

31
00:01:37,820 --> 00:01:39,210
Ja, sicher.

32
00:01:39,350 --> 00:01:41,640
Danke. Du bist der Beste!

33
00:01:41,850 --> 00:01:44,470
Er lässt mich ein paar Monate bei sich wohnen,
während ich mich hier eingewöhne.

34
00:01:44,560 --> 00:01:47,830
- Obwohl ich ihm ziemlich auf die Nerven gehe.
- Ich führe dich herum.

35
00:01:47,910 --> 00:01:50,130
Bye!

36
00:01:59,760 --> 00:02:06,100
Und besonderen Dank an Calgary und Abbeville, die
jeden Monat 2-stellige Rückgewinnungszahlen haben.

37
00:02:06,230 --> 00:02:09,120
Powlin, Cynthia, gute Arbeit.

38
00:02:09,190 --> 00:02:10,980
Ihr habt ein neues Ausrufezeichen gesetzt.

39
00:02:11,080 --> 00:02:12,620
Aber es war nicht leicht.

40
00:02:12,690 --> 00:02:18,020
Wir haben die Belegschaft verkleinert und
15 Prozent Ausgaben gekürzt.

41
00:02:18,130 --> 00:02:21,670
Aber die gute Nachricht ist,
wir sind eine profitable Firma.

42
00:02:21,860 --> 00:02:26,890
Und jetzt, wo der Ãœberschuss weg ist, kÃ♪nnen
wir weiterhin die Gewinne optimieren.

43
00:02:27,000 --> 00:02:30,430
"Schlank und schlagfertig" ist
unser Mantra.

44
00:02:30,610 --> 00:02:32,900
- Dann mal los.
- Alles klar.

45
00:02:33,710 --> 00:02:35,420
Schlank und schlagfertig.

46
00:02:37,580 --> 00:02:39,560
Schlank und schlagfertig!

47
00:02:41,300 --> 00:02:43,070
Alles klar!

48
00:02:43,730 --> 00:02:46,460
- Wie ich sagte...
- Ist das Ding an?

49
00:02:46,550 --> 00:02:47,070
- Lächeln.
- Hey, das ist mein Handy.

50
00:02:47,250 --> 00:02:48,760
Ja, ich hoffe, du hast einen guten Plan.

51
00:02:48,850 --> 00:02:49,970
Na los, Leute.

52
00:02:50,060 --> 00:02:54,440
Lächeln. Wir sind live. Lächeln.

53
00:02:54,510 --> 00:02:56,030
Holt die Security.

54
00:02:56,240 --> 00:02:58,370
- Ich bitte Sie, zu gehen.
- Nein. Nein.

55
00:03:02,750 --> 00:03:03,980
Mist.

56
00:03:04,090 --> 00:03:06,480
Die Show hat gerade erst begonnen!

57
00:03:07,010 --> 00:03:09,490
Wir haben über ein paar Tage gesprochen
und nun sind es schon einige Monate.

58
00:03:09,680 --> 00:03:12,640
Nein, es war, bis ich einen Job gefunden habe,
was ich auch versuche.

59
00:03:12,720 --> 00:03:16,310
Ich versuche mein Leben zu ordnen,
damit ich irgendwo hingehöre.

60
00:03:16,380 --> 00:03:18,350
Ich bin dir wirklich dankbar,
dass du für mich da bist.

61
00:03:18,420 --> 00:03:20,720
Über das "mir auf die Nerven gehen"?

62
00:03:20,780 --> 00:03:22,880
- Pass auf, was du sagst.
- Was meinst du?

63
00:03:22,940 --> 00:03:26,100
- Es könnte einen falschen Eindruck vermitteln.
- Den falschen Eindruck?

64
00:03:26,160 --> 00:03:28,660
Ja, über Jules; dass wir zusammen sind,
was wir nicht sind.

65
00:03:28,690 --> 00:03:30,460
Denn deswegen könnte
ich entlassen werden, okay?

66
00:03:30,490 --> 00:03:31,410
Oh, okay.

67
00:03:31,490 --> 00:03:34,140
Sie kommt nicht manchmal vorbei,
um zu übernachten.

68
00:03:34,230 --> 00:03:37,150
- Offiziell, war sie nie da.
- Verstanden.

69
00:03:37,220 --> 00:03:44,140
Keine Übernachtungen, und das ist nicht ihr
Shampoo in der Dusche oder ihre Zahnbürste im Bad.

70
00:03:45,800 --> 00:03:47,810
Kann ich die Autoschlüssel haben?

71
00:03:52,380 --> 00:03:56,530
Oh, und ich musste deinen Pay-Pal-Account
benutzen. Ich hoffe, es ist okay.

72
00:03:56,610 --> 00:03:57,600
Du hast was?

73
00:03:57,710 --> 00:04:00,820
Um Kleidung online zu kaufen...
für meine Bewerbungsgespräche.

74
00:04:00,960 --> 00:04:04,440
Niemand nimmt mich ernst,
wenn ich nicht richtig angezogen bin.

75
00:04:05,020 --> 00:04:07,210
Diesmal zahle ich es zurück,
ich verspreche es.

76
00:04:07,300 --> 00:04:09,080
Weißt du was? Behalt die Klamotten.
Sie sind ein Geschenk.

77
00:04:09,210 --> 00:04:11,190
Wirklich?

78
00:04:11,370 --> 00:04:14,150
Ja, sei einfach aus meiner Wohnung verschwunden,
wenn ich heute Abend heimkomme.

79
00:04:18,520 --> 00:04:24,020
Emilia Morris, Mutter von drei Kindern, Karak
Angestellte, wurde vor 4 Monaten "gehen gelassen".

80
00:04:24,110 --> 00:04:26,690
Jährliches Einkommen, $31.000.

81
00:04:26,790 --> 00:04:28,190
Schlank und schlagfertig.

82
00:04:28,290 --> 00:04:31,860
Virginia Czevinski, $22.000.

83
00:04:31,970 --> 00:04:34,850
Tja, irgendwo muss man ja anfangen, oder?

84
00:04:37,620 --> 00:04:38,860
Ihr alle?!

85
00:04:38,910 --> 00:04:42,900
Schade, dass du gehst, aber wir haben gespart
und hey, was war mit der Abschiedsparty?

86
00:04:42,980 --> 00:04:44,080
Oh, hatten wir nicht?

87
00:04:44,170 --> 00:04:46,540
Oh, ich weiß. Schlank und schlagfertig.

88
00:04:47,480 --> 00:04:50,670
Wisst ihr, ihr solltet wirklich mehr in eine
gute Firewall investieren.

89
00:04:53,120 --> 00:04:54,660
Alles klar!

90
00:04:55,510 --> 00:04:57,200
Die Puccini.

91
00:04:58,030 --> 00:04:59,780
Gekauft von Karak International.

92
00:04:59,870 --> 00:05:03,930
$5.700.000 Dollar.

93
00:05:04,940 --> 00:05:07,330
Schlank und schlagfertig.

94
00:05:08,930 --> 00:05:11,060
Whoa, nettes Auto, Kumpel.

95
00:05:11,370 --> 00:05:16,840
Die Nebeneinkünfte von Mr. Abbot hier, dessen
eigentlicher Lohn offiziell ein fünftel

96
00:05:16,930 --> 00:05:20,990
von dem ist, wenn man sein Berater-Honorar,
seinen Aufsichtsratsmitglied-Ausgleich mitzählt.

97
00:05:21,370 --> 00:05:22,850
Oder, Mr. Abbot?

98
00:05:22,920 --> 00:05:24,290
Schlank und schlagfertig.

99
00:05:24,380 --> 00:05:26,170
Tja, schlagfertig zumindest.

100
00:05:26,250 --> 00:05:27,550
Was wollen Sie?

101
00:05:27,590 --> 00:05:29,070
Ihr Geld oder Ihr Leben.

102
00:05:29,130 --> 00:05:32,330
- Bitte...
- Das ist ein Überfall! Alle!

103
00:05:32,440 --> 00:05:35,280
Packen Sie das Geld in die Tasche, jetzt!
Geldbörsen, alles.

104
00:05:35,350 --> 00:05:37,350
Fünfzehn Sekunden. Los. Los. Los.

105
00:05:37,790 --> 00:05:38,860
Autoschlüssel.

106
00:05:38,900 --> 00:05:40,780
Geben Sie mir die Schlüssel. Danke.

107
00:05:44,190 --> 00:05:49,360
Gentlemen... Waffen in die Tasche... na los!

108
00:05:49,950 --> 00:05:52,710
Gott, Ihr macht mich fertig. Mensch...

109
00:05:54,290 --> 00:05:56,010
Danke, Partner.

110
00:05:59,820 --> 00:06:01,100
Sicherheitsverstoß. Schüsse wurden abgefeuert.

111
00:06:01,240 --> 00:06:04,170
Bewaffneter Überfall im Karak International
Hauptquartier, Bloor Street.

112
00:06:04,250 --> 00:06:08,060
Schüsse wurden abgefeuert. Einzeltäter, weiß,
männlich, späte zehner frühe zwanziger, Pistole.

113
00:06:08,160 --> 00:06:11,050
- Es ist irgendein Meeting.
- Und es ist ein Überfall?

114
00:06:11,140 --> 00:06:13,040
Er hat das Meeting überfallen und
die Brieftaschen geklaut.

115
00:06:13,910 --> 00:06:16,010
- Deine Schwester...
- Sie will irgendwo hingehören.

116
00:06:16,060 --> 00:06:19,210
Überall setzt sie einfach dieses Lächeln auf
und bekommt, was sie will.

117
00:06:19,290 --> 00:06:21,940
- Und das nervt dich.
- Meinst du?

118
00:06:21,990 --> 00:06:25,740
Weil du für alles, was du hast, geschuftet hast
und sie einfach das Leben genießt.

119
00:06:25,950 --> 00:06:27,680
- Du bist neidisch.
- Oh, neidisch?

120
00:06:27,790 --> 00:06:29,470
Ich sag ja nur.

121
00:06:29,630 --> 00:06:33,590
Sie wuchs auf einer Militärbasis auf, ihr
großer Bruder ist ein Beispiel an Perfektion,

122
00:06:33,640 --> 00:06:36,400
und sie versucht einfach,
ihre eigenen Regeln zu machen.

123
00:06:36,710 --> 00:06:39,190
Vielleicht ärgerst du dich über ihre Freiheit.

124
00:06:39,290 --> 00:06:42,300
- Profilst du mich?
- Nein, ich unterhalte mich mit dir.

125
00:06:42,370 --> 00:06:44,260
Ihr Auftauchen hier...

126
00:06:45,740 --> 00:06:49,050
Sie hat keine Ahnung, welchen Schaden sie
anrichten kann und nicht nur dir und mir.

127
00:06:49,160 --> 00:06:50,250
Du denkst an den Boss.

128
00:06:50,320 --> 00:06:52,940
- Wenn er es weiß und nichts sagt?
- Er könnte seinen Job verlieren.

129
00:06:53,000 --> 00:06:54,770
Ja, wir sind ein Team.

130
00:06:54,820 --> 00:06:56,620
Wir sind auf Bewährung.
Wir dürfen keine Fehler machen.

131
00:06:56,680 --> 00:06:57,960
Hast du Nat das klar gemacht?

132
00:06:58,150 --> 00:06:59,950
Wird nicht wieder passieren.

133
00:07:00,400 --> 00:07:02,390
Wie lange können wir das noch machen?

134
00:07:11,220 --> 00:07:12,710
Er trat als einer ihrer I.T. Leute auf.

135
00:07:12,770 --> 00:07:14,990
- Also kennt ihn jemand?
- Die Belegschaft sagt nein.

136
00:07:15,100 --> 00:07:18,170
Wir fanden den I.T. Mitarbeiter, der für das
Meeting zuständig war, eingesperrt im Kopierraum.

137
00:07:18,260 --> 00:07:19,040
Meeting?

138
00:07:19,090 --> 00:07:22,530
Ja, Abteilungsleiter, Top-Verkäufer,
irgendein jährliches Treffen.

139
00:07:22,650 --> 00:07:24,550
- Und er nahm die Geldbörsen?
- Ja.

140
00:07:24,720 --> 00:07:26,520
Ziemlich viel Aufwand für einen Massenüberfall.

141
00:07:29,980 --> 00:07:32,620
- Er feuerte in die Luft und ging durch die Tür.
- Wohin führt sie?

142
00:07:32,710 --> 00:07:35,150
Das ist der Hinterausgang.
Er nahm die Schlüssel von Mr. Abbot.

143
00:07:35,210 --> 00:07:38,640
Okay, er könnte noch in der Nähe sein.
Boss, wir koordinieren die Uniformierten.

144
00:07:39,440 --> 00:07:40,860
Verstanden.

145
00:07:42,280 --> 00:07:43,640
Machen Sie weiter. Entschuldigung.

146
00:07:43,700 --> 00:07:48,170
Er ist praktisch mit mir zusammengestoßen,
und ich dachte, ich kenne ihn, aber woher?

147
00:07:48,230 --> 00:07:49,960
Aber er ist kein Angestellter, oder?

148
00:07:50,020 --> 00:07:52,330
Nein, ich kenne alle.

149
00:07:53,170 --> 00:07:55,560
Dann legte er diese Folie auf, und
ich wusste sicher, dass er es war.

150
00:07:55,660 --> 00:07:57,660
- JD.
- Jamie Dee.

151
00:07:57,750 --> 00:08:01,320
Ja, er sah anders aus, als ich dachte,
aber er war es. Livecasting.

152
00:08:01,460 --> 00:08:03,320
Livecasting?

153
00:08:03,830 --> 00:08:05,620
Er sendet live.

154
00:08:05,760 --> 00:08:07,160
Hey, Spike, hast du das Foto schon gefunden?

155
00:08:07,260 --> 00:08:09,810
Wenn das wirklich unser Mann ist,
kann euch eine ganze Galerie zeigen.

156
00:08:10,090 --> 00:08:13,410
- Hier ist eins.
- Danke.

157
00:08:13,570 --> 00:08:17,160
- Ist er das?
- Ja. Das ist er.

158
00:08:17,490 --> 00:08:20,140
Sein Haar ist anders, er hatte eine Brille.

159
00:08:20,230 --> 00:08:24,390
Finden Sie diesen kleinen Kotzbrocken und bringen
ihn zurück. Ich identifiziere ihn 100 prozentig.

160
00:08:24,480 --> 00:08:27,730
Erzählen Sie es mir nochmal. Bevor er die
Geldbörsen nahm, hat er da irgendwas gesagt?

161
00:08:28,360 --> 00:08:30,880
- Macht das was aus?
- Ja, Sir, das tut es.

162
00:08:31,700 --> 00:08:34,940
Der Typ ist ein Chamäleon.
Ein Grund, warum er noch nicht geschnappt wurde.

163
00:08:35,040 --> 00:08:37,520
Er hat einige Raubüberfälle durchgezogen,
auf beiden Seiten der Grenze.

164
00:08:37,910 --> 00:08:39,700
Jamie Dee? Ich erinnere mich an den Kerl.

165
00:08:39,760 --> 00:08:41,210
Ja. Er hat im Westen angefangen.

166
00:08:41,300 --> 00:08:44,690
Hat sich in den 5-Sterne-Ballsaal abgeseilt
und alle Gäste um ihre Wertsachen erleichtert.

167
00:08:45,710 --> 00:08:48,580
Er sprüht sein Zeichen
an Wände, Fenster, Böden...

168
00:08:48,720 --> 00:08:50,830
Offensichtlich auch über Power Point.

169
00:08:51,040 --> 00:08:53,230
Seit kurzem streamt er seine
Überfälle live.

170
00:08:53,360 --> 00:08:55,030
Ich schaue, ob es jemand angesehen hat.

171
00:08:55,600 --> 00:08:57,310
Hast du irgendwas vom CEO?

172
00:08:57,400 --> 00:08:59,870
Ja, es geht hier nicht nur ums Geld.
Es geht um die Botschaft.

173
00:08:59,950 --> 00:09:02,470
Er hat sich in ihr System gehackt und
deren Firmenausgaben übertragen.

174
00:09:02,510 --> 00:09:05,840
Er versucht sie vor einem Live-Publikum
zu blamieren.

175
00:09:05,920 --> 00:09:08,740
- Er spielt Robin Hood.
- Was immer er macht, er ist weg.

176
00:09:08,830 --> 00:09:12,440
Er hat die Geldbörsen und Pistolen der Wachmänner
auf dem Parkplatz weggeworfen, ohne das Geld.

177
00:09:12,500 --> 00:09:14,140
Und er hat das Auto des CEO geklaut.

178
00:09:14,260 --> 00:09:19,960
Winnie, wir brauchen eine Fahndung für einen roten
Sportwagen, Kennzeichen Alpha-Yankee-Zulu-Papa-353.

179
00:09:20,030 --> 00:09:21,600
Sam, du und ich, gehen wir.

180
00:09:39,440 --> 00:09:40,120
Hallo?

181
00:09:40,190 --> 00:09:42,680
- Wie läuft es, Schatz?
- Hey, Partner.

182
00:09:42,780 --> 00:09:45,210
Ich schätze, sie machen mich
zum Mitarbeiter des Monats.

183
00:09:45,310 --> 00:09:47,710
Hab alles getan, um dich
endlich zu sehen, Baby.

184
00:09:48,540 --> 00:09:50,380
Oh... warte.

185
00:09:50,810 --> 00:09:54,600
Sorry, Sage, da ist ein Polizist in der Nähe
und ich telefoniere mit dem Handy.

186
00:09:54,730 --> 00:09:57,850
- Darfst du nicht.
- Richtig, will nicht das Gesetz brechen.

187
00:10:06,780 --> 00:10:07,620
Was ist das?

188
00:10:07,700 --> 00:10:10,870
Einiges Zeugs hat er selber gepostet, aber er
hat eine Menge Fans und viele Follower.

189
00:10:10,990 --> 00:10:14,080
- Es ist eine große Nummer im Web.
- "Jamie Dee, wild und frei."

190
00:10:14,130 --> 00:10:15,740
Das ist ein Fan-Blog.
Er benutzt auch Twitter.

191
00:10:15,850 --> 00:10:19,640
"Große Ansprache an die
Bonzen Nordamerikas. Bis bald."

192
00:10:19,730 --> 00:10:21,570
Das wurde vor zwei Stunden geschrieben.

193
00:10:21,670 --> 00:10:25,510
Jesse James hat das gemacht; er schrieb über
Überfälle, bevor er sie begangen hat.

194
00:10:25,810 --> 00:10:29,430
Jesse James. Das ist oldschool.
Das ist cool.

195
00:10:33,460 --> 00:10:36,950
Winnie hat etwas über ein gestohlenes Auto, das
südlich auf der York fährt. Wir sind auf dem Weg.

196
00:10:37,070 --> 00:10:39,190
Okay. Verstanden, Eddie.

197
00:10:39,310 --> 00:10:40,550
Gehen wir.

198
00:10:40,580 --> 00:10:41,980
Okay, wir brauchen ein Profil.

199
00:10:42,040 --> 00:10:45,540
- Hashtag I-heart-Jamie-Dee gehört zu den Top-Ten.
- Ja?

200
00:10:45,620 --> 00:10:46,930
Schau dir das an.
Schau dir die ganzen Tweets an.

201
00:10:46,990 --> 00:10:48,340
Seine Fans drehen durch.

202
00:10:48,430 --> 00:10:49,710
Und wer sind diese Leute?

203
00:10:49,780 --> 00:10:52,190
Quasi jedes frustrierte Kind in Nordamerika.

204
00:10:52,290 --> 00:10:53,930
- Wirklich?
- Ja.

205
00:10:54,040 --> 00:10:57,460
Waffen in die Taschen... jetzt!

206
00:10:57,670 --> 00:11:00,630
- Gott, ihr Typen stresst mich! Mensch...
- Kyle.

207
00:11:02,080 --> 00:11:03,390
Danke, Partner.

208
00:11:03,500 --> 00:11:05,210
Mach das verdammte Spiel aus, Kyle.

209
00:11:05,340 --> 00:11:07,180
Das ist kein Spiel, Arschgeige.

210
00:11:07,240 --> 00:11:08,830
Willst du mitfahren?

211
00:11:08,930 --> 00:11:11,190
- Ich gehe.
- Gut.

212
00:11:11,320 --> 00:11:13,370
Hast du angemessene Kleidung?

213
00:11:13,520 --> 00:11:14,720
- Was?
- Für heute Abend.

214
00:11:14,790 --> 00:11:16,480
Deine Mutter will, dass ich sicher gehe.

215
00:11:16,570 --> 00:11:19,080
Was ist heute Abend nochmal, Stevie?

216
00:11:19,630 --> 00:11:21,320
Sei nur nicht zu spät.

217
00:11:23,210 --> 00:11:26,180
Würde es für nichts auf der Welt verpassen.

218
00:11:29,520 --> 00:11:30,310
Wir sind auf der Spadina.

219
00:11:30,380 --> 00:11:33,850
Der Beamte hat ihn verloren, aber sie haben das
gestohlene Fahrzeug im Norden von Queen gefunden.

220
00:11:33,960 --> 00:11:37,740
Ein JD-Schriftzug auf die Seite gesprüht.
Irgendeine Idee, wo er hin will?

221
00:11:37,840 --> 00:11:40,870
Wir haben viele wachsame Augen.
Es sollte bald Sichtungen geben.

222
00:11:41,010 --> 00:11:42,960
Okay, Winnie, schicke mehr
Uniformierte in diesen Sektor.

223
00:11:43,030 --> 00:11:44,680
- Verstanden.
- Hallo. Jamie hat gerade gepostet.

224
00:11:44,750 --> 00:11:47,420
"Party im Beverley
Street Hotel. 15 Uhr.

225
00:11:47,490 --> 00:11:49,210
Pünktlich. Kommt, wie ihr seid.
Bringt Freunde mit"

226
00:11:49,310 --> 00:11:51,570
Ja, er könnte versuchen, uns
von seiner Spur abzubringen.

227
00:11:51,600 --> 00:11:52,990
Warum sollte er uns sagen, wohin er geht?

228
00:11:53,050 --> 00:11:56,080
- Ich gucke nach einem Geotag.
- Und ich werde das elektrische Telefon versuchen.

229
00:12:02,800 --> 00:12:04,540
Ich sehe jeden, der rein oder raus geht.

230
00:12:04,620 --> 00:12:09,030
Er ist Anfang Zwanzig, durchschnittlich gebaut,
1,70m, braunes Haar, vielleicht hat er einen Rucksack.

231
00:12:09,100 --> 00:12:10,920
Er ist gerade an mir vorbei gegangen,
er war in Eile.

232
00:12:11,010 --> 00:12:14,720
Okay. Okay. Eine Gruppe Beamter
wird in Kürze bei Ihnen sein.

233
00:12:14,810 --> 00:12:16,470
Sie müssen das Gebäude vorsichtig verlassen.

234
00:12:16,570 --> 00:12:18,540
Der Mann ist wahrscheinlich
bewaffnet und gefährlich.

235
00:12:18,610 --> 00:12:20,190
Danke.

236
00:12:20,460 --> 00:12:21,790
Winnie, was hast du?

237
00:12:21,860 --> 00:12:24,470
Die Überfälle reichen 18 Monate zurück, sie
fingen mit dem Ballsaal-Einbruch an.

238
00:12:24,600 --> 00:12:25,750
Und was sind die Muster?

239
00:12:25,830 --> 00:12:28,780
Wohlhabende Ziele - Juweliere,
Banken, keine Tante-Emma-Läden.

240
00:12:28,900 --> 00:12:30,750
- Und was noch?
- Die Feds haben eine Akte.

241
00:12:30,850 --> 00:12:32,710
Versuche, dir Zugriff zu besorgen.
Alles klar, Kumpel?

242
00:12:32,780 --> 00:12:34,060
- Verstanden.
- Hab es, Boss.

243
00:12:36,240 --> 00:12:39,340
Ich habe ihn noch nie gesehen. Ich dachte, er wäre
irgendein Kurier. Er hatte ein Paket bei sich.

244
00:12:39,410 --> 00:12:41,390
- Was für ein Paket?
- Mehr ein großer Umschlag.

245
00:12:41,470 --> 00:12:42,960
- Ist er noch im Gebäude?
- Ich habe ihn nicht gehen sehen.

246
00:12:43,060 --> 00:12:45,530
Okay, danke. Sam, Jules, an die weiße Tür.

247
00:12:45,620 --> 00:12:47,100
Wordy, mit mir an die schwarze Tür.
Was hast du?

248
00:12:47,230 --> 00:12:49,490
Führt uns in den Küchen- und Lagerbereich.

249
00:12:49,590 --> 00:12:53,400
Alles klar, der Manager schätzt 15, 16
Rucksacktouristen, drei Angestellte.

250
00:12:53,490 --> 00:12:55,370
Raum-für-Raum Evakuierung, na dann los.

251
00:12:59,870 --> 00:13:01,360
Was ist mit unserem Publikum hier?

252
00:13:01,490 --> 00:13:03,190
Winnie, wir brauchen mehr Uniformierte.

253
00:13:03,300 --> 00:13:04,760
Verstanden.

254
00:13:05,660 --> 00:13:09,160
- Was zum Teufel? Hey, hey, zurück!
- Bleiben Sie zurück! Zurück!

255
00:13:09,290 --> 00:13:13,290
Zurück! Sie müssen zurück bleiben! Das
Gebäude wird evakuiert! Bleiben Sie zurück!

256
00:13:13,390 --> 00:13:15,610
- Wir haben die Absperrung verloren!
- Die Evakuierung ist gestört.

257
00:13:16,700 --> 00:13:18,390
Verstanden, Sam. Bin auf dem Weg.

258
00:13:19,320 --> 00:13:20,340
Schüsse wurden abgefeuert!

259
00:13:20,430 --> 00:13:21,730
Suche den Schützen im Gebäude.

260
00:13:21,830 --> 00:13:22,930
Los! Los!

261
00:13:48,630 --> 00:13:52,220
Flashpoint
Staffel 4 Episode 3

262
00:14:03,360 --> 00:14:04,800
Boss, hier herrscht Chaos.

263
00:14:04,870 --> 00:14:05,910
Habt ihr den Schützen lokalisiert?

264
00:14:06,030 --> 00:14:07,630
- Negativ.
- Jemand verletzt?

265
00:14:07,710 --> 00:14:09,020
Kann ich nicht bestätigen.

266
00:14:09,190 --> 00:14:10,830
Los! Raus! Los!

267
00:14:10,930 --> 00:14:12,140
Alles klar, na los, raus hier!

268
00:14:12,220 --> 00:14:13,320
Wir haben einen Flashmob.

269
00:14:13,410 --> 00:14:14,390
- Die Party, über die er getwittert hat.
- Getweetet.

270
00:14:14,480 --> 00:14:15,920
15 Uhr. Pünktlich.

271
00:14:16,010 --> 00:14:18,180
Ja, er hat das inszeniert,
er hat seine Fans gerufen.

272
00:14:21,080 --> 00:14:23,720
- Ich bin derjenige, den sie suchen.
- Hände hoch.

273
00:14:23,780 --> 00:14:25,830
- Ich bin Jamie Dee.
- Nein, ich bin es.

274
00:14:25,890 --> 00:14:26,800
Ich bin Jamie Dee.

275
00:14:26,870 --> 00:14:29,540
Ich bin Jamie Dee. Ich bin Jamie Dee!

276
00:14:29,590 --> 00:14:30,840
Genau hier.

277
00:14:30,980 --> 00:14:33,540
Ich bin Jamie! Ich bin Jamie Dee!

278
00:14:33,620 --> 00:14:34,590
Lasst uns diese Leute wegschaffen.

279
00:14:34,660 --> 00:14:36,270
- Schafft sie weg!
- Na los. Kommt schon!

280
00:14:36,370 --> 00:14:38,720
- Zurück! Zurück!
- Eddie.

281
00:14:38,790 --> 00:14:41,340
Boss, wir brauchen hier Uniformierte,
um die Eingänge dicht zu machen!

282
00:14:41,430 --> 00:14:45,070
Verstanden. Das ist kein Ort, den er überfallen
würde; das sind nicht seine Ziele.

283
00:14:45,170 --> 00:14:47,120
Es ist eine Ablenkung,
um seine Flucht zu verdecken.

284
00:14:48,010 --> 00:14:49,590
Immer weiter, Liebes.

285
00:14:49,680 --> 00:14:50,720
Immer weiter.

286
00:14:50,800 --> 00:14:52,580
Ihr geht nach oben.
Danke. Gut.

287
00:14:52,750 --> 00:14:54,520
Ihr zwei, bleibt stehen.

288
00:14:54,670 --> 00:14:55,850
Oh, das werden wir brauchen.

289
00:14:55,960 --> 00:14:57,550
- Was?
- Dein Auto.

290
00:14:58,560 --> 00:15:03,080
Also trittst du zurück, schön einfach,
und alles ist cool.

291
00:15:04,220 --> 00:15:06,740
Steig ein. Steig ins Auto ein.

292
00:15:10,990 --> 00:15:12,960
Alle Einheiten, südwestliche Ecke!

293
00:15:13,230 --> 00:15:14,390
Officer, reden Sie mit mir.

294
00:15:14,440 --> 00:15:15,570
- Was ist passiert?
- Er hatte eine Geisel.

295
00:15:15,680 --> 00:15:17,720
Sam, zu mir. Na los! Na los!

296
00:15:17,860 --> 00:15:19,710
Winnie, wir brauchen eine Fahndung
für das Fahrzeug.

297
00:15:19,830 --> 00:15:21,420
Und mache deutlich, dass der Gesuchte
eine weibliche Geisel hat.

298
00:15:21,540 --> 00:15:22,500
Einheiten nehmen Verfolgung auf.

299
00:15:24,870 --> 00:15:28,650
- Polizeifahrzeug... Unglaublich.
- Dieser Typ ist ein Quälgeist. Er ist ein Parasit.

300
00:15:28,740 --> 00:15:32,000
Er denkt, nur weil er viel Charme hat,
schuldet ihm die Welt eine gute Zeit.

301
00:15:34,660 --> 00:15:36,560
Erinnert mich an jemanden.

302
00:15:39,340 --> 00:15:40,320
Keine Verletzungen.

303
00:15:40,430 --> 00:15:42,540
Also liegst du richtig mit der Ablenkung,
trotzdem verstehe ich es nicht.

304
00:15:42,730 --> 00:15:46,090
Die Cops sind einen Schritt hinter ihm,
und er entkommt mit einer Geisel?

305
00:15:46,390 --> 00:15:49,110
Die Managerin sagte, er kam mit einer Art Paket
- einem Umschlag.

306
00:15:49,180 --> 00:15:50,460
Spür es auf, Wordy.

307
00:15:50,510 --> 00:15:53,960
Boss, wir haben die Feds in der Leitung.
Agent Gilbride.

308
00:15:54,080 --> 00:15:55,880
Okay, bin gleich da.

309
00:15:56,340 --> 00:15:59,380
- Also haben Sie meinen Kerl?
- Bald.

310
00:15:59,490 --> 00:16:01,200
Ja, ich glaube es, wenn ich es sehe.

311
00:16:01,390 --> 00:16:04,430
Ich dachte, ich hätte ihn Atlantic City
gehabt, aber ich lag falsch.

312
00:16:04,510 --> 00:16:06,270
Gut, was können Sie uns sagen?

313
00:16:06,340 --> 00:16:10,070
30 bewaffnete Überfälle in den letzten 18
Monaten. Ziele waren meist reiche Opfer.

314
00:16:10,140 --> 00:16:12,290
- Und Sie haben keine ID?
- Nein.

315
00:16:12,370 --> 00:16:14,140
Nach 30 Überfällen.

316
00:16:14,210 --> 00:16:16,230
Ich habe gehört,
er fährt eines Ihrer Polizeiautos?

317
00:16:17,540 --> 00:16:19,240
Was ist Ihr Profil?

318
00:16:19,320 --> 00:16:23,400
Er ist klug, keine Angst, hält sich
für einen König unter den Dieben.

319
00:16:23,490 --> 00:16:25,680
Wir glauben, er kommt aus einem
wohlhabenden Umfeld.

320
00:16:25,780 --> 00:16:28,260
Reiches Kind wendet
sich gegen seine Privilegien.

321
00:16:28,330 --> 00:16:31,460
Er hat trotzdem kein Herz für Arme.
Er behält alles, was er stiehlt.

322
00:16:31,540 --> 00:16:32,780
Irgendeine politische Botschaft?

323
00:16:32,870 --> 00:16:34,250
Nein, nein, er improvisiert nur.

324
00:16:34,330 --> 00:16:38,820
Er ist ein gut ausgerüsteter Adrenalin-Junkie,
wahrscheinlich ein Narzisst.

325
00:16:39,890 --> 00:16:41,710
Es ist ihm egal, ob jemand verletzt wird.

326
00:16:41,750 --> 00:16:46,290
Er zieht noch keine Spur an Leichen hinter sich her,
aber wir wissen, wenn es eng wird, wird er brutal.

327
00:16:46,370 --> 00:16:48,590
Also sind es keine Cowboy-mäßigen
Warnschüsse?

328
00:16:48,660 --> 00:16:51,970
Nein, er wurde vor drei Monaten fast von
einem Wachmann in D.C. geschnappt.

329
00:16:52,120 --> 00:16:53,530
Jamie Dee schoss auf ihn.

330
00:16:53,600 --> 00:16:55,560
Der Wachmann hätte es fast nicht geschafft.

331
00:16:55,640 --> 00:16:59,530
Das kann er nicht ungeschehen machen und
er weiß das... Er wird gerade immer verzweifelter.

332
00:16:59,620 --> 00:17:01,620
Boss, wir haben eine Sichtung des Wagens.

333
00:17:02,710 --> 00:17:03,750
Wo wirst du hingehen?

334
00:17:03,850 --> 00:17:05,700
Kann ich dir nicht sagen.
Zu deiner eigenen Sicherheit.

335
00:17:06,070 --> 00:17:06,820
Kann ich nicht mitkommen?

336
00:17:06,900 --> 00:17:08,680
Ich werde helfen, auf jede Art, die ich kann.

337
00:17:08,770 --> 00:17:12,050
Süß von dir.
Ich hab schon jemanden in meinem Leben.

338
00:17:17,850 --> 00:17:19,570
Wir sind jetzt auf der Atlantic.

339
00:17:20,870 --> 00:17:23,010
Die Straße mündet in ein paar Blocks in
einer Sackgasse.

340
00:17:24,350 --> 00:17:26,480
Wir haben Sichtkontakt. Atlantic Avenue.

341
00:17:30,830 --> 00:17:33,070
Er rennt zu Fuß. Ich nehme die Verfolgung auf.

342
00:17:34,210 --> 00:17:35,640
Ich hab die Geisel.

343
00:17:36,940 --> 00:17:38,450
Sind Sie okay?

344
00:17:38,600 --> 00:17:40,820
- Mir geht es gut.
- Sicher, dass Sie okay sind?

345
00:17:40,930 --> 00:17:42,600
Oh ja.

346
00:17:48,880 --> 00:17:50,850
Keine Bewegung! Keine Bewegung!

347
00:17:58,550 --> 00:17:59,720
Wie geht es der Geisel?

348
00:17:59,830 --> 00:18:02,670
Sie ist unverletzt. Ihr
Name ist Dana Mayweather.

349
00:18:02,990 --> 00:18:04,490
Also, was haben Sie im Hotel gemacht?

350
00:18:04,580 --> 00:18:07,640
Ich habe es mir nur angeguckt. Falls ich
einen Platz zum Schlafen bräuchte.

351
00:18:07,820 --> 00:18:09,660
Kann ich Ihr Telefon sehen?

352
00:18:11,860 --> 00:18:14,790
Alle Nachrichten, die sie ausgetauscht haben,
zeigen sich im Protokoll.

353
00:18:15,830 --> 00:18:18,210
Werde ich verhaftet, weil ich als Geisel
gehalten wurde?

354
00:18:18,310 --> 00:18:20,800
- Waren Sie eine Geisel?
- Wie würden Sie es sonst nennen?

355
00:18:20,900 --> 00:18:22,670
Komplizin.

356
00:18:22,760 --> 00:18:23,790
Schauen Sie.

357
00:18:23,880 --> 00:18:26,640
Ich bekam den Tweet, und dann bin ich um
15 Uhr zum Hotel gegangen.

358
00:18:26,730 --> 00:18:30,570
- Und dann kam Jamie die Treppen hoch gerannt.
- Er kam aus dem Keller?

359
00:18:30,640 --> 00:18:32,070
Weiß ich nicht. Ist auch egal.

360
00:18:32,110 --> 00:18:36,082
Der Punkt ist, er hat mich gewählt,
aus allen anderen und dann sind wir raus,

361
00:18:36,117 --> 00:18:40,810
nahmen das Polizeiauto und haben euch wie Idioten
aussehen lassen, wie immer.

362
00:19:05,230 --> 00:19:07,090
- Wo geht er jetzt hin?
- Keine Ahnung.

363
00:19:07,180 --> 00:19:08,960
Was hat er in dem Hotel gemacht?

364
00:19:09,020 --> 00:19:11,270
Er sagte, umso weniger ich weiß, umso besser.

365
00:19:11,350 --> 00:19:13,720
Dana, der Typ ist kein Held, okay?

366
00:19:13,810 --> 00:19:16,420
Er hat auf einen Mann geschossen und ihn fast
getötet. Wussten Sie das?

367
00:19:16,530 --> 00:19:18,020
Er hat Ihr Leben riskiert.

368
00:19:18,090 --> 00:19:23,160
Er hat mich gewählt, um bei seiner Flucht zu
helfen; um ihm bei dem großen Finale zu helfen...

369
00:19:23,340 --> 00:19:25,480
Großes Finale. Das sind die Worte,
die er benutzt hat?

370
00:19:25,560 --> 00:19:27,020
Exakt diese Worte.

371
00:19:27,120 --> 00:19:30,970
Es wird ein großes Finale geben, und dann
werden wir nie wieder von ihm hören.

372
00:19:31,070 --> 00:19:32,110
Wordy.

373
00:19:32,190 --> 00:19:36,840
Das Paket, das Jamie Dee im Hotel gelassen hat
- überprüfe den Keller. Sei vorsichtig.

374
00:19:36,900 --> 00:19:38,280
Verstanden.

375
00:19:38,360 --> 00:19:40,570
- Er ist außerhalb eurer Liga.
- Dana, Sie sind verhaftet.

376
00:19:56,240 --> 00:19:57,760
Ich hab ihn verloren.

377
00:19:57,880 --> 00:20:01,020
Ed! Er überträgt live, genau jetzt.

378
00:20:01,420 --> 00:20:03,240
Wie gehts euch?

379
00:20:04,920 --> 00:20:06,010
- Was siehst du?
- Okay.

380
00:20:06,130 --> 00:20:09,760
Gassen, Garagen, Graffiti...

381
00:20:10,160 --> 00:20:12,170
Kannst du mir das etwas eingrenzen?

382
00:20:12,310 --> 00:20:14,300
Er ist gerade an ein paar Skateboardern vorbei.

383
00:20:15,040 --> 00:20:16,300
- Warte.
- Was ist mit ihm passiert?

384
00:20:16,400 --> 00:20:18,500
Keine Ahnung, es ist abgebrochen.

385
00:20:27,420 --> 00:20:28,620
Okay, wir sind wieder da.

386
00:20:28,700 --> 00:20:30,500
Er wendet sich nach rechts
zu einer belebten Straße.

387
00:20:30,670 --> 00:20:32,230
Sieht nach Straßenbahngleisen aus.

388
00:20:32,280 --> 00:20:33,590
- Sieht aus, wie...
- Kings Street?

389
00:20:33,690 --> 00:20:34,980
Queen Street.

390
00:20:35,060 --> 00:20:37,190
Definitiv Queen Street.
Südliche Seite, Richtung Westen.

391
00:20:37,290 --> 00:20:39,460
Ich renne voraus und schneide ihn ab.
Was ist die angrenzende Straße?

392
00:20:39,530 --> 00:20:41,660
- Ist das Beverley?
- Das ist die Beverly, ja.

393
00:20:41,710 --> 00:20:43,360
Beverly Street.

394
00:20:46,650 --> 00:20:48,720
- Ich bin auf der Queens Richtung Osten.
- Er sollte direkt vor dir sein.

395
00:20:48,830 --> 00:20:51,100
Direkt nach diesen Leuten.

396
00:20:51,380 --> 00:20:52,720
Polizei! Keine Bewegung!

397
00:20:52,810 --> 00:20:54,890
- Er schaut dich an!
- Polizei! Stehen bleiben!

398
00:20:54,960 --> 00:20:57,330
Ich habe das nicht gestohlen!
Ein Kerl hat es mir gegeben!

399
00:20:59,070 --> 00:21:01,060
Team Eins, Verdächtiger noch auf der Flucht.

400
00:21:09,700 --> 00:21:10,990
Dana's Handy.

401
00:21:11,090 --> 00:21:12,260
Danke.

402
00:21:12,340 --> 00:21:13,800
Spike, wir haben ihr Handy.

403
00:21:13,890 --> 00:21:14,860
Was hältst du von ihr, Sam?

404
00:21:14,920 --> 00:21:18,620
Sie ist ein Kind mit einer Fantasie-Liebe.
Sie ist in ein Heldenprofil von Jamie verknallt.

405
00:21:18,710 --> 00:21:20,610
Meinst du, sie weiß,
was das große Finale ist?

406
00:21:20,690 --> 00:21:22,660
Nein. Hört sich an,
als sage sie die Wahrheit.

407
00:21:23,000 --> 00:21:24,470
Großes Finale?

408
00:21:24,710 --> 00:21:26,730
Der Junge ist schlau, er weiß,
dass sich die Schlinge zuzieht.

409
00:21:26,830 --> 00:21:28,470
Bei sowas wird der Cowboy leichtsinnig.

410
00:21:28,560 --> 00:21:30,310
Boss, ich kann dir sagen,
wo Jamie gewesen ist.

411
00:21:31,380 --> 00:21:32,580
Okay.

412
00:21:34,930 --> 00:21:37,820
Ich habe eine Graphik erstellt,
basierend auf den Infos der Feds.

413
00:21:37,930 --> 00:21:39,830
Rot sind die Raubüberfälle,
bekannt oder vermutet.

414
00:21:39,910 --> 00:21:42,140
Scheint, als sei er
die Ostküste runtergewandert.

415
00:21:42,260 --> 00:21:45,510
Aber in den letzten drei Monaten...
Blau deutet seinen Weg zurück nach Norden an.

416
00:21:45,560 --> 00:21:48,580
- Hat er diesmal in anderen Städten zugeschlagen?
- Nicht wirklich.

417
00:21:48,820 --> 00:21:49,620
Violett ist...?

418
00:21:49,690 --> 00:21:50,600
Blau und rot.

419
00:21:50,690 --> 00:21:53,220
Abstecher zu Städten, in denen er
schon Raubüberfälle begangen hat.

420
00:21:53,290 --> 00:21:57,630
Und Fan-Sichtungen von Jamie wurden mit der echten
Route verglichen, um falsche Punkte auszuschließen.

421
00:21:57,710 --> 00:22:00,600
Und dort haben einige Fans es geschafft,
Fotos zu machen.

422
00:22:00,760 --> 00:22:01,370
Und?

423
00:22:01,430 --> 00:22:07,380
Jetzt helfen die Fans uns mit speziellen Kameras,
die heimlich Fotos mit GPS Daten machen.

424
00:22:07,470 --> 00:22:08,690
Wir wissen, wo sie gemacht wurden.

425
00:22:08,790 --> 00:22:11,950
Okay. Schick die Informationen an Winnie und
lass sie die Behörden informieren.

426
00:22:12,080 --> 00:22:14,140
Vielleicht taucht ja was auf.

427
00:22:14,260 --> 00:22:15,530
Er schreibt Dana.

428
00:22:15,610 --> 00:22:17,450
Wirklich?

429
00:22:17,610 --> 00:22:20,000
"Geht es dir gut? JD."

430
00:22:20,980 --> 00:22:22,960
Er muss wissen,
dass wir sie längst befragen.

431
00:22:23,030 --> 00:22:24,240
Er testet uns.

432
00:22:24,320 --> 00:22:25,990
Rede mit ihm.

433
00:22:26,420 --> 00:22:28,500
Mir geht es gut.

434
00:22:28,550 --> 00:22:30,640
Spike, können wir damit
seinen Standort aufspüren?

435
00:22:30,730 --> 00:22:33,950
Könnten wir, aber er scheint Handys zu leihen
und sie als Ablenkung zu nutzen.

436
00:22:34,050 --> 00:22:34,950
Wenn wir es endlich aufspüren können...

437
00:22:35,020 --> 00:22:37,590
Hätte er es bereits
wieder einem Fremden umgehangen.

438
00:22:37,650 --> 00:22:42,050
Kann ich dich wiedersehen?

439
00:22:47,410 --> 00:22:51,550
Sie hat damit nichts zu tun.
Lasst sie in Ruhe, Cops.

440
00:22:51,650 --> 00:22:53,010
War einen Versuch wert.

441
00:22:53,330 --> 00:23:00,030
Wir wollen helfen.

442
00:23:02,250 --> 00:23:04,320
Was bedeutet rofl...?

443
00:23:04,450 --> 00:23:06,270
"Liege auf dem Boden
und lache mir den Arsch ab."

444
00:23:06,360 --> 00:23:08,490
Okay, ich habs verstanden.

445
00:23:09,540 --> 00:23:12,340
- Dana ist ihm wichtig.
- Er will nicht, dass sie die Schuld bekommt.

446
00:23:12,460 --> 00:23:13,600
Hört sich nach einem Narzissten an?

447
00:23:14,730 --> 00:23:17,330
Boss, hör zu. Ich glaube, wir wissen,
warum Jamie zum Hostel kam.

448
00:23:17,640 --> 00:23:20,660
Wir haben den Umschlag unten in Ms. Alvarez's
Angestellten-Spint gefunden.

449
00:23:20,750 --> 00:23:22,510
Ich hatte keine Ahnung,
dass er da war.

450
00:23:22,560 --> 00:23:24,690
Fünftausend Dollar und eine Notiz.

451
00:23:24,770 --> 00:23:27,260
"Maria, danke für deine Freundschaft. JD."

452
00:23:29,080 --> 00:23:32,630
- Maria, kennen Sie Jamie Dee?
- Den Kerl mit der Waffe? Er war das?

453
00:23:32,710 --> 00:23:34,080
Er hat heute Morgen einen Raub begangen

454
00:23:34,150 --> 00:23:36,730
und ist quer durch die Stadt gefahren,
um Ihnen das Geld zu geben.

455
00:23:36,790 --> 00:23:37,770
Warum macht er das?

456
00:23:37,840 --> 00:23:39,870
Ich habe keine Ahnung.
Ich kenne diesen Kerl nicht.

457
00:23:39,930 --> 00:23:42,230
Okay, Maria, erkennen Sie ihn?

458
00:23:43,620 --> 00:23:45,050
Nein.

459
00:23:47,810 --> 00:23:50,180
Gleicher Mann, anderes Aussehen.

460
00:23:50,260 --> 00:23:53,000
Sind Sie sicher,
dass Sie keinen von ihnen erkennen?

461
00:23:53,800 --> 00:23:55,920
Ich sagen Ihnen doch, ich...

462
00:23:58,310 --> 00:24:00,200
Warten Sie.

463
00:24:01,420 --> 00:24:05,050
Warten Sie, dieser...

464
00:24:05,460 --> 00:24:08,700
Das ist Darcy.
Ich lebte mal in Vancouver.

465
00:24:08,700 --> 00:24:12,660
Es gab dort einen Jungen, der in der gleichen
Straße bei dieser Familie lebte.

466
00:24:12,720 --> 00:24:15,250
- Bei ihnen gelebt?
- Pflegeeltern.

467
00:24:15,310 --> 00:24:17,830
Ich habe ihn immer
in der Nachbarschaft gesehen.

468
00:24:18,050 --> 00:24:21,140
Superintelligenter Junge,
schneller Lerner.

469
00:24:21,600 --> 00:24:26,790
Ich bot ihm Hilfe an, wann er sie auch brauchte
und er kam häufig vorbei.

470
00:24:26,810 --> 00:24:29,260
Warten Sie. Er brauchte Hilfe?
Aber warum?

471
00:24:29,320 --> 00:24:33,330
ich weiß nicht wirklich,
was da vor sich ging.

472
00:24:33,340 --> 00:24:37,420
- Darcy hat nie etwas gesagt...
- Aber?

473
00:24:37,570 --> 00:24:42,290
Man sieht es einem Kind an,
wenn es Ausreden erfindet...

474
00:24:42,350 --> 00:24:44,720
Sie können einem nicht in die Augen sehen.

475
00:24:45,240 --> 00:24:47,030
Blutergüsse...

476
00:24:47,410 --> 00:24:51,140
Und eines Tages ist Darcy
einfach verschwunden.

477
00:24:51,140 --> 00:24:53,600
Und Sie sind sicher, dass er das ist?

478
00:24:54,440 --> 00:24:56,160
Darcy Dunleavy.

479
00:24:56,160 --> 00:24:59,770
Er war jünger,
vielleicht dreizehn, vierzehn,

480
00:24:59,820 --> 00:25:05,160
aber... ja.
Ja, das ist er.

481
00:25:05,600 --> 00:25:07,110
Okay, danke.

482
00:25:07,160 --> 00:25:09,170
Darcy James Dunleavy.

483
00:25:09,190 --> 00:25:11,480
Hat seine Eltern bei
einem Autounfall verloren.

484
00:25:11,520 --> 00:25:13,970
Lebte in einigen Pflegeheimen
bis er fünfzehn war.

485
00:25:13,980 --> 00:25:16,430
Dann scheint er einfach verschwunden zu sein.

486
00:25:16,430 --> 00:25:20,050
- Können wir ein Foto bekommen?
- Ja, ich kann eins aus seiner Akte bekommen.

487
00:25:20,300 --> 00:25:22,520
Laut seiner Akte ist der Junge erst 17.

488
00:25:22,580 --> 00:25:24,990
Siebzehn? Er ist nur ein Junge.

489
00:25:24,990 --> 00:25:27,600
Vielleicht hast du ihn
falsch eingeschätzt, Sam.

490
00:25:27,730 --> 00:25:32,520
Jamie hat 470.000 Followers,
aber folgt selbst nur etwa ein Dutzend Leuten.

491
00:25:32,520 --> 00:25:34,960
Ich habe mir die öffentlichen Gespräche
angeschaut und ein paar Mal

492
00:25:34,960 --> 00:25:38,900
hat er sich mit einem Follower
über private Direktnachrichten ausgetauscht.

493
00:25:38,930 --> 00:25:41,850
- "Sagex007."
- Sie hat Fotos geschickt.

494
00:25:41,850 --> 00:25:45,320
Ich habe ein paar Direktnachrichten zwischen
beiden gefunden, die vor sechs Monaten anfingen.

495
00:25:45,340 --> 00:25:47,240
Also ist sie als Fan angefangen?

496
00:25:47,250 --> 00:25:49,850
Sie hat seine Aufmerksamkeit geweckt,
weil sie sich wohl nicht als Fan verhalten hat.

497
00:25:49,850 --> 00:25:52,300
Alle anderen sagen:
"Jamie, du bist so toll, du bist so großartig."

498
00:25:52,330 --> 00:25:55,320
Sie schreibt: "Muss schwer sein,
wenn niemand weiß, wer du wirklich bist."

499
00:25:55,320 --> 00:25:58,470
"Wie ein Schatten zu leben und
immer über seine Schulter schauen zu müssen."

500
00:25:58,510 --> 00:26:01,210
"Woher weißt du, wem du trauen kannst?"

501
00:26:01,330 --> 00:26:04,400
"Keine Ahnung. Ich kann niemandem trauen.
Das Schlimme an einem Doppelleben."

502
00:26:04,400 --> 00:26:06,460
Und dies hat sie ihm drei Tage später geschickt.

503
00:26:06,460 --> 00:26:08,720
Hey, Jamie. Ich hoffe, du hast nichts dagegen.

504
00:26:08,730 --> 00:26:10,530
Ich nenne es "Geächteter".

505
00:26:10,530 --> 00:26:13,590
Ich hoffe jedenfalls,
dass es nicht scheiße ist.

506
00:26:27,990 --> 00:26:30,270
Und dann schreibt er...

507
00:26:30,420 --> 00:26:32,610
"Sage, du raubst mir den Atem."

508
00:26:32,610 --> 00:26:34,910
Er hat ihr alles erzählt.
Über seine Pflegeeltern...

509
00:26:34,910 --> 00:26:36,870
Scheint, als habe sie das auch durchgemacht.

510
00:26:36,890 --> 00:26:40,840
Hört euch dies an: "Ich habe nachts Angst.
Wünschte, mein Zimmer hätte ein Schloss."

511
00:26:40,850 --> 00:26:42,800
Hört sich an, als würde sie misshandelt.

512
00:26:42,800 --> 00:26:45,070
Und er hat ihr sogar von der Nacht erzählt,
in der er auf einen Wachmann schoss.

513
00:26:45,070 --> 00:26:48,330
War offenbar ein kompletter Unfall.
Der Kerl hat sich auf ihn geworfen.

514
00:26:48,340 --> 00:26:50,240
Wenn wir sie finden,
finden wir ihn.

515
00:26:50,280 --> 00:26:53,900
Ich untersuche den IP Server,
suche die Adresse und schicke die Info an Winnie.

516
00:26:53,900 --> 00:26:55,600
Seht ihr das?

517
00:26:55,600 --> 00:26:58,480
Ist gibt einen neuen Link auf seiner Fan-Seite.

518
00:27:03,980 --> 00:27:06,030
Ich möchte allen danken,
die mir geholfen haben.

519
00:27:06,030 --> 00:27:07,910
Ihr seid für immer in meinem Herzen.

520
00:27:07,910 --> 00:27:11,730
Falls ihr Cops zuschaut:
Ich habe euch auch noch etwas zu sagen.

521
00:27:12,030 --> 00:27:15,110
Ich tue euch Clowns einen Gefallen.
Ich hänge meinen Hut an den Nagel.

522
00:27:15,110 --> 00:27:17,020
Aber ich muss noch eine Sache erledigen

523
00:27:17,020 --> 00:27:20,080
und wenn sich mir jemand in den Weg stellt,
wird es unangenehm.

524
00:27:20,080 --> 00:27:22,910
Und noch schlimmer wird es
für den Bastard, den ich mir hole.

525
00:27:25,980 --> 00:27:27,620
Du weißt, wer gemeint ist.

526
00:27:27,620 --> 00:27:29,980
Dir läuft die Zeit davon.

527
00:27:40,130 --> 00:27:43,000
Hey, Boss, diese Schießerei
mit dem Wachmann vor drei Monaten?

528
00:27:43,000 --> 00:27:45,770
Wir bekamen Infos von
einem Detective in New Haven.

529
00:27:45,820 --> 00:27:50,160
Offenbar konnte Jamie Dee entkommen,
aber er ist schwer aus einem Fenster gestürzt.

530
00:27:50,180 --> 00:27:51,190
Okay...

531
00:27:51,190 --> 00:27:55,450
Letzte Woche ist ein ansässiger Taxifahrer,
Armand Kohl, zur Polizei gegangen.

532
00:27:55,530 --> 00:27:59,560
- Ed hat ihn gerade in der Leitung.
- Okay, was können Sie uns sagen, Mr. Kohl?

533
00:27:59,580 --> 00:28:01,430
Vor drei Monaten habe
ich einen Fahrgast mitgenommen.

534
00:28:01,430 --> 00:28:03,150
Es war spät, nach Mitternacht.

535
00:28:03,150 --> 00:28:05,750
Ich konnte sehen, dass er verletzt war
und Ärger hatte.

536
00:28:05,750 --> 00:28:08,520
- Und Sie haben es nicht gemeldet?
- Nein. Ich dachte, er sei nur ein Junge.

537
00:28:08,570 --> 00:28:11,790
Dass er vor irgendetwas weglief,
also habe ich ihn heim gebracht.

538
00:28:11,870 --> 00:28:15,040
- Zu Ihnen?
- Steckt jemand in Schwierigkeiten, was macht man?

539
00:28:15,040 --> 00:28:16,970
Man hilft ihnen.

540
00:28:18,060 --> 00:28:20,440
Pass auf die Stufen auf.

541
00:28:21,160 --> 00:28:23,740
Die Couch ist ausklappbar.
Ich kann dir eine Decke bringen.

542
00:28:24,580 --> 00:28:26,850
Rufen Sie die Polizei an?

543
00:28:27,220 --> 00:28:29,460
Warum sollte ich das machen?

544
00:28:29,520 --> 00:28:31,600
Ich kann das nicht mehr...

545
00:28:31,960 --> 00:28:33,940
Ich kann nicht mehr.

546
00:28:33,940 --> 00:28:35,950
Vielleicht solltest du dann nach Hause gehen.

547
00:28:37,680 --> 00:28:40,860
Nein. So etwas habe ich nicht.

548
00:28:41,180 --> 00:28:43,530
Dann zu einem Freund?

549
00:28:44,980 --> 00:28:49,550
460.000 Followers, keine Freunde.

550
00:28:49,550 --> 00:28:51,930
Du musst einen Freund haben.

551
00:28:53,950 --> 00:28:57,750
Eine Freundin. Sage.

552
00:28:58,470 --> 00:29:02,990
Zwei Freunde. Ich heiße Armand.

553
00:29:04,580 --> 00:29:06,870
Darcy.

554
00:29:06,910 --> 00:29:09,080
Am nächsten Morgen war er weg.

555
00:29:09,100 --> 00:29:13,690
Aber letzte Woche tauchte er plötzlich wieder auf
und gab mir einen Umschlag.

556
00:29:13,690 --> 00:29:16,670
Voll mit Geld. Fünftausend Dollar.

557
00:29:16,670 --> 00:29:20,300
Ich sage zu ihm: "Was soll das?"
Er sagt: "Danke."

558
00:29:20,440 --> 00:29:24,670
Dann habe ich die Polizei gerufen.
Weil das zu viel Geld war und es nicht mir gehört.

559
00:29:24,680 --> 00:29:26,340
Okay, hat er sonst noch etwas gesagt?

560
00:29:26,350 --> 00:29:29,920
Er sagte: "Du wirst mich nicht wiedersehen."

561
00:29:30,840 --> 00:29:32,930
Okay, danke, Mr. Kohl.

562
00:29:32,930 --> 00:29:34,890
Danke, Eddie.

563
00:29:36,080 --> 00:29:38,950
Nach Jahren des Nichtgewolltseins
stolpert er über Freundlichkeit.

564
00:29:38,970 --> 00:29:41,670
Begleicht seine Schuld bei allen,
die ihm geholfen haben.

565
00:29:41,700 --> 00:29:44,270
Maria Alvarez, Taxifahrer.

566
00:29:44,310 --> 00:29:46,520
Meinst du, dass dies
ein Selbstmordszenario ist?

567
00:29:46,520 --> 00:29:48,920
Er macht auf jeden Fall reinen Tisch.

568
00:29:49,450 --> 00:29:50,740
Klassisches Muster.

569
00:29:50,740 --> 00:29:53,070
Aber diese letzte Nachricht
war eine Drohung.

570
00:29:53,070 --> 00:29:55,070
Es gibt noch jemanden,
der es verdient zu sterben.

571
00:29:55,080 --> 00:29:57,150
Boss, ich habe Sages IP-Adresse gefunden.

572
00:29:57,180 --> 00:29:59,930
Registriert auf das Haus
von einem Stephen Cunningham.

573
00:29:59,960 --> 00:30:02,080
Ein Stephen Cunningham oder
der Stephen Cunningham?

574
00:30:02,080 --> 00:30:03,880
Kann nicht folgen, Boss?

575
00:30:03,880 --> 00:30:06,500
Spike, der Millionär, der gerade
die Symphonie gekauft hat.

576
00:30:06,500 --> 00:30:10,790
Oh, ja, das Ding mit den Holzinstrumenten,
die tausend Jahre alte Lieder spielen.

577
00:30:10,840 --> 00:30:12,350
Bin auf dem Laufenden bei den Künsten.

578
00:30:12,350 --> 00:30:14,180
Ich habe den Artikel gelesen.

579
00:30:14,180 --> 00:30:16,370
Er kauft die Namensrechte der Philharmonie.

580
00:30:16,370 --> 00:30:21,770
Und da ist es. Eröffnungskonzert und Presse-
Konferenz in der Koerner Hall. In 15 Minuten.

581
00:30:21,780 --> 00:30:24,970
Ein überpriviligierter Kerl zieht das Rampenlicht
auf seine eigene Großzügigkeit?

582
00:30:24,970 --> 00:30:27,990
- Hört sich nach einem Jamie Dee Ziel an.
- Jamie ist hinter Sages Vater her.

583
00:30:28,010 --> 00:30:31,230
Team Eins, an alle.
Wir fahren zur Koerner Hall.

584
00:30:34,250 --> 00:30:37,500
Ich hoffe jedenfalls, dass es nicht scheiße ist.

585
00:30:51,480 --> 00:30:52,480
Hallo?

586
00:30:52,480 --> 00:30:54,670
- Sage, ich bin es.
- Hey, du.

587
00:30:54,670 --> 00:30:57,590
- Hoffe, du bist bereit. Die Show startet in zehn.
- So klasse.

588
00:30:57,590 --> 00:31:02,320
Medien sind hier, Live-Übertragung, die ganze
Welt wird den Blick auf seinem Gesicht sehen.

589
00:31:02,350 --> 00:31:04,800
Sicher, dass es okay ist,
wenn wir mein Bankkonto nehmen?

590
00:31:04,820 --> 00:31:07,710
Kannst du dir vorstellen, wie ich in
eine Bank gehe und meinen Ausweis vorzeige?

591
00:31:08,030 --> 00:31:10,320
Da hast du recht, Partner.

592
00:31:10,470 --> 00:31:15,460
Sage... der Mann wird dich nie wieder anfassen,
so lange ich lebe.

593
00:31:18,030 --> 00:31:19,600
Winnie, was hast du über Cunningham?

594
00:31:19,630 --> 00:31:22,870
Abgesehen von seiner Karriere als wahnsinnig
erfolgreicher internationaler Bankier?

595
00:31:22,870 --> 00:31:24,610
Etwas persönlicheres.

596
00:31:24,610 --> 00:31:26,700
Er hält sein Privatleben sehr geheim.

597
00:31:26,710 --> 00:31:29,350
Ich brauchte eine Berechtigung, um rauszufinden,
dass er mit seiner zweiten Frau lebt, Beth.

598
00:31:29,350 --> 00:31:33,240
Zwei Kinder-- 17 jähriger Stiefsohn, Kyle,
und seine Tochter.

599
00:31:33,260 --> 00:31:36,640
- Sage.
- Sage, sechs Jahre alt.

600
00:31:36,650 --> 00:31:40,040
Sechs Jahre alt?
Winnie, bist du sicher?

601
00:31:40,040 --> 00:31:42,310
Ja.

602
00:31:44,160 --> 00:31:47,570
Ich hoffe jedenfalls,
dass es nicht scheiße ist.

603
00:31:47,600 --> 00:31:50,020
- Sage mir, was du...
- Jedenfalls...

604
00:31:50,020 --> 00:31:51,910
... dass es nicht scheiße ist.

605
00:31:51,910 --> 00:31:54,300
Sage mir, was du...
- ... dass es nicht scheiße ist.

606
00:31:54,300 --> 00:31:56,530
Sage mir... scheiße.

607
00:31:56,570 --> 00:31:58,510
... dass es nicht scheiße ist.

608
00:31:58,570 --> 00:32:00,620
... nicht scheiße ist.

609
00:32:00,620 --> 00:32:02,670
... dass es nicht scheiße ist.

610
00:32:02,670 --> 00:32:03,940
- Sage mir, was du denkst...
- Wir haben es übersehen.

611
00:32:03,940 --> 00:32:06,470
- Was übersehen?
- Etwas auf dem Mikrofon am Ende von Sages Lied.

612
00:32:06,510 --> 00:32:09,030
Das Geräusch einer Autohupe.
Der Ton war zu hoch.

613
00:32:09,030 --> 00:32:11,230
- Und?
- Es gibt einen Grund, dass die Stimme heiser war.

614
00:32:11,230 --> 00:32:13,090
Es ist eine Stimmen-Verzerrungs-Software.

615
00:32:13,090 --> 00:32:15,760
Man kann den Ton anpassen und
so auch das Alter und das Geschlecht.

616
00:32:15,760 --> 00:32:17,260
Funktioniert das mit dem Handy
in Echtzeit?

617
00:32:17,260 --> 00:32:19,410
Ja, ich habe tragbare Versionen
für Handys gesehen.

618
00:32:19,410 --> 00:32:22,880
Aber diese Direktnachrichten kamen definitiv
aus dem Cunningham Haus.

619
00:32:22,880 --> 00:32:25,880
Es gibt nur ein Kind in dem Haus,
das wissen kann, wie das geht.

620
00:32:25,880 --> 00:32:27,930
Ich bin bereits dabei, Boss.

621
00:32:28,630 --> 00:32:30,100
Ich bin jetzt auf Kyles Website.

622
00:32:30,130 --> 00:32:34,390
Scheinen viele Hassnachrichten über seinen
Stiefvater, Cunningham, drauf zu sein.

623
00:32:34,390 --> 00:32:36,560
Der Junge hat ein paar Probleme.

624
00:32:36,660 --> 00:32:39,040
Ab wann ist man so reich, dass man die Welt
um sich herum nicht mehr wahrnimmt?

625
00:32:39,700 --> 00:32:43,440
Der Wagen wird hinten bei der Bühnentür vorfahren.
Ich habe meine Gitarre dabei.

626
00:32:43,530 --> 00:32:46,030
Was du mir übrigens beibringen wirst,
wie du versprochen hast.

627
00:32:46,050 --> 00:32:49,940
- Ich kenne nur G,C und D.
- Ich bringe dir alles bei, was ich weiß.

628
00:32:49,940 --> 00:32:51,990
Wir werden alle Zeit der Welt haben.

629
00:32:52,000 --> 00:32:54,740
- Sage...
- Ja, Partner?

630
00:32:54,870 --> 00:32:58,560
Nichts, ich...

631
00:32:58,660 --> 00:33:00,980
liebe dich, schätze ich mal.

632
00:33:00,990 --> 00:33:02,870
Hey, Kyle.

633
00:33:02,900 --> 00:33:05,670
Melde mich wieder.
Wir sehen uns bald.

634
00:33:16,790 --> 00:33:18,420
Ich verstehe das nicht.
So ein schlauer Junge...

635
00:33:18,420 --> 00:33:20,410
Wie konnte er nichts ahnen?

636
00:33:20,410 --> 00:33:24,020
Wächst alleine auf, niemand wollte ihn...
Gehört nirgendswo hin.

637
00:33:24,060 --> 00:33:27,280
Wenn man dann vielleicht mal
jemanden an sich heran lässt...

638
00:33:27,930 --> 00:33:31,710
- Und jemandem vertraut...
- ... sieht man vielleicht, was man sehen will.

639
00:33:32,200 --> 00:33:34,680
Und er ist erst siebzehn.

640
00:33:36,280 --> 00:33:37,870
Danke für Ihr Erscheinen.

641
00:33:37,870 --> 00:33:39,990
Immer eine Freude.

642
00:33:43,180 --> 00:33:47,300
Guten Abend, Ladies und Gentlemen.
Danke für Ihr Erscheinen.

643
00:33:47,420 --> 00:33:52,430
Ich möchte meinem Team danken, das meinen Traum
zum Sponsorn der Philharmonie wahr gemacht hat.

644
00:33:52,430 --> 00:33:55,240
Ich bin heute hier,
um mein Versprechen zu erfüllen.

645
00:33:56,030 --> 00:34:01,690
Ich werde kein rotes Band zerschneiden, aber
ich werde diesen Knopf drücken...

646
00:34:05,740 --> 00:34:10,180
für die Melodie von $7.000.000 Dollar.

647
00:34:12,660 --> 00:34:16,230
- Mr. Cunningham!
- Ja?

648
00:34:17,340 --> 00:34:19,600
Entschuldigung, wer sind Sie?

649
00:34:19,840 --> 00:34:22,100
Ich bin Ihr schlimmster Alptraum.

650
00:34:23,140 --> 00:34:28,160
Ladies und Gentlemen, wie sind live.

651
00:34:32,270 --> 00:34:34,410
Er macht es schon wieder.
Eine Liveschalte.

652
00:34:34,420 --> 00:34:37,980
Kameras Richtung Boden, sofort. Los.

653
00:34:38,750 --> 00:34:42,650
Ich leite jetzt diese Show. Und bei
meinem Äußeren bin ich wirklich schüchtern.

654
00:34:43,990 --> 00:34:46,110
Ich sagte sofort! Los!

655
00:34:47,690 --> 00:34:51,900
Keine Sorge, die Welt wird trotzdem zuschauen.

656
00:34:53,440 --> 00:34:56,750
Er ist gerade auf der Bühne.
Bis auf sein Gesicht kann man alles sehen.

657
00:34:56,750 --> 00:34:58,870
Jules, du redest. Wordy, Deckung geben.

658
00:34:58,870 --> 00:35:02,730
Sam, Sierra, nimm die Galerie. Wir müssen
das beenden, bevor die Wahrheit rauskommt.

659
00:35:07,280 --> 00:35:10,390
Heute ist dein großer Tag.
Beweg dich ja nicht.

660
00:35:19,980 --> 00:35:24,070
Euer Großindustrieller,
euer Gemeindeleiter,

661
00:35:24,130 --> 00:35:27,610
Herr "Tu Gut", tut schlechtes.

662
00:35:27,840 --> 00:35:30,220
Sehr schlechtes sogar.

663
00:35:33,080 --> 00:35:34,810
Sierra auf Position.

664
00:35:34,810 --> 00:35:36,980
Kyle sieht eine Chance in Jamie.

665
00:35:37,000 --> 00:35:42,020
Er gibt sich als junge Frau aus, spielt auf Jamies
schlimme Kindheit an und lockt ihn dann für was her?

666
00:35:42,060 --> 00:35:44,820
Das Mädchen zu retten,
indem er den Stiefvater tötet?

667
00:35:44,850 --> 00:35:47,420
Oder ist er nur hinter seinem Geld her?

668
00:35:52,080 --> 00:35:55,070
Leute,
lasst mich euch ihn neu vorstellen...

669
00:35:55,510 --> 00:35:57,240
Herr Cunningham!

670
00:35:57,240 --> 00:36:01,730
Menschenfreund, Multimillionär,
Musikliebhaber...

671
00:36:04,630 --> 00:36:06,900
Kinderschänder.

672
00:36:11,990 --> 00:36:14,340
- Hören Sie mir zu!
- Herr Cunningham?

673
00:36:14,380 --> 00:36:17,030
Verpassen Sie nie eine gute Gelegenheit,
um die Klappe zu halten.

674
00:36:17,060 --> 00:36:21,370
Freunde, will ich das Geld
eines gewalttätigen Mannes?

675
00:36:23,760 --> 00:36:26,053
Von einem grausamen, kranken Monster,

676
00:36:26,054 --> 00:36:30,767
das seine Tochter schlägt und
noch schlimmeres androht, falls sie redet?

677
00:36:31,540 --> 00:36:35,190
Kindesmisshandlung. So konnte Kyle
sich das Vertrauen von Jamie erschleichen.

678
00:36:38,760 --> 00:36:42,240
So etwas mache ich nicht gerne,
aber ich muss diesen Job erledigen.

679
00:36:42,240 --> 00:36:44,560
Ich weiß, nicht wer Sie sind oder warum Sie
das machen wollen, aber das ist nicht meine-

680
00:36:44,610 --> 00:36:47,070
Fangen Sie gar nicht erst an!

681
00:36:51,170 --> 00:36:53,230
Das ist ein Überfall.

682
00:36:53,230 --> 00:36:55,060
Außer, dass ich dieses
mal keine Brieftaschen klaue.

683
00:36:55,060 --> 00:36:57,310
Ich werde diesen Mann trocken legen.

684
00:36:57,700 --> 00:36:59,750
Und so wird's ablaufen.

685
00:37:02,010 --> 00:37:05,660
Es kommt aus diesem Konto raus
und geht in dieses rein

686
00:37:05,700 --> 00:37:11,430
und Sie... Sie geben jetzt
ihr Passwort ein - Sofort!

687
00:37:13,560 --> 00:37:16,370
Dann werden Sage und ich in
den Sonnenuntergang fahren.

688
00:37:16,400 --> 00:37:18,070
Sage?

689
00:37:18,130 --> 00:37:20,500
- Fassen sie meine Tochter auch nur einmal an...!
- Zurück!

690
00:37:20,520 --> 00:37:23,380
Beth, bring Sage hier raus!
Los! Bring sie sofort raus!

691
00:37:23,480 --> 00:37:26,600
- Was?
- Bring Sage sofort raus! Los!

692
00:37:26,630 --> 00:37:28,640
Sage?!

693
00:37:28,650 --> 00:37:31,900
- Mrs. Cunningham?
- Das ist nicht Sage.

694
00:37:31,920 --> 00:37:35,100
Los, raus!

695
00:37:35,940 --> 00:37:41,140
Darcy Dunleavy! Ich bin Jules Callaghan
von der Sondereinheit der Polizei.

696
00:37:42,290 --> 00:37:46,580
Jamie. Hör nicht auf, du bist so nah dran!

697
00:37:46,620 --> 00:37:50,100
- Wer zum Teufel bist du?
- Kyle, was zur Hölle machst du da?

698
00:37:51,760 --> 00:37:54,420
Darcy, bitte senk deine Waffe, okay?

699
00:37:54,420 --> 00:37:57,210
Es ist genug Zeit,
um alles zu erklären.

700
00:37:57,280 --> 00:37:59,760
Los, mach endlich, drück den Knopf!

701
00:37:59,820 --> 00:38:02,000
Dann kannst du tun, was du willst.

702
00:38:02,040 --> 00:38:05,360
Lern Gitarre spielen, irgendwas.
Du bist so nah dran.

703
00:38:05,390 --> 00:38:08,980
Du... bist Sage.

704
00:38:09,720 --> 00:38:11,560
- Du...
- Nichts hat sich geändert.

705
00:38:11,560 --> 00:38:13,400
- Du Dreckskerl!
- Er ist immer noch ein Bastard.

706
00:38:13,400 --> 00:38:15,460
Sierra, in Bereitschaft.

707
00:38:15,520 --> 00:38:16,950
Verstanden.

708
00:38:16,980 --> 00:38:18,780
Schaltet die Kameras ab, sofort!

709
00:38:18,800 --> 00:38:21,230
- Schaltet sie ab!
- Schaltet sie aus!

710
00:38:21,240 --> 00:38:23,760
Darcy, schau mich an.

711
00:38:24,600 --> 00:38:28,170
Ihr lasst mich hier rausgehen.
Schön und langsam.

712
00:38:28,170 --> 00:38:30,430
Wir könnten das tun,
aber denk mal drüber nach.

713
00:38:30,430 --> 00:38:32,690
Wie lange willst du wirklich
auf der Flucht leben?

714
00:38:32,710 --> 00:38:35,780
So lange wie es nötig ist. Aber wenn ich gehe,
dann nicht so.

715
00:38:35,830 --> 00:38:39,720
Also bleibt zurück und lasst mich raus. Ich schwöre
bei Gott, ich werde den Mistkerl umbringen.

716
00:38:39,750 --> 00:38:41,140
Ich schwöre, ich bring ihn um!

717
00:38:41,140 --> 00:38:45,150
Okay, Darcy, du weißt,
dass wir das nicht zulassen werden.

718
00:38:45,530 --> 00:38:47,320
Also gut.

719
00:38:47,320 --> 00:38:49,550
Mit Glanz und Gloria.

720
00:38:49,580 --> 00:38:51,820
Ich habe niemanden.

721
00:38:51,840 --> 00:38:55,330
Keinen einzigen und ich werde
nicht ins Gefängnis gehen.

722
00:38:55,340 --> 00:39:00,830
Du hast eine halbe Million Menschen,
die dich als etwas Erstaunliches betrachten.

723
00:39:00,830 --> 00:39:02,720
Das sind keine Leute, das sind Anhänger.

724
00:39:02,730 --> 00:39:06,530
Es sind Menschen. Und sie sind jung
und sie sind genauso wie du

725
00:39:06,550 --> 00:39:09,470
und sie suchen nach etwas,
an das sie sich klammern können.

726
00:39:10,620 --> 00:39:12,750
Die kennen mich nicht.

727
00:39:12,790 --> 00:39:17,510
Noch nicht. Erst, wenn du ihnen zeigst,
wer Du wirklich bist.

728
00:39:18,400 --> 00:39:22,260
Ich bin ein Niemand. Ein Niemand.

729
00:39:22,320 --> 00:39:26,700
Darcy, du liegst falsch. Ich denke, dass du
einfach-- Darcy, schau mich an.

730
00:39:26,710 --> 00:39:30,840
Ich denke, du erkundest gerade,
wer du bist und das ist echt.

731
00:39:31,870 --> 00:39:37,310
Und Du hast die Kraft, viele Leute zu inspirieren,
und das ist echt.

732
00:39:38,210 --> 00:39:42,670
Du hast das geschafft
und jetzt hast du die Verantwortung.

733
00:39:42,720 --> 00:39:48,260
497.000 Menschen sehen einen Typen,
der keine Angst hat

734
00:39:48,330 --> 00:39:50,860
zu zeigen, wer er wirklich ist.

735
00:39:51,750 --> 00:39:54,400
Und du bist kein Mörder.

736
00:39:54,680 --> 00:39:56,990
Darcy, das bist du nicht.

737
00:39:57,470 --> 00:39:59,580
Beweise es, bitte.

738
00:40:03,930 --> 00:40:05,930
Du bist 17.

739
00:40:05,960 --> 00:40:09,170
Du bist nur ein junger Straftäter, okay?

740
00:40:11,910 --> 00:40:14,470
Du hast noch Zeit genug.

741
00:40:16,900 --> 00:40:20,040
Ich verspreche dir, dass alles gut wird.

742
00:40:21,860 --> 00:40:24,390
Es ist in Ordnung, Darcy.

743
00:40:33,850 --> 00:40:36,290
Ich denke, es ist Zeit, dein Handy abzunehmen.

744
00:40:41,020 --> 00:40:42,720
Okay...

745
00:40:50,920 --> 00:40:52,680
Los, setzen wir uns.

746
00:40:55,400 --> 00:40:57,310
Dreh dich um.

747
00:40:58,500 --> 00:41:02,420
♪ You're piling up the lies ♪

748
00:41:04,430 --> 00:41:08,480
♪ and you're running down the stairs ♪

749
00:41:08,520 --> 00:41:10,840
Das wird schon wieder, okay?

750
00:41:10,870 --> 00:41:14,610
♪ I caught you by surprise ♪

751
00:41:16,970 --> 00:41:22,020
♪ I caught you in a lie, yeah ♪

752
00:41:23,140 --> 00:41:26,460
♪ I'm climbing up the walls ♪

753
00:41:29,080 --> 00:41:32,690
♪ and I'm running down the hall ♪

754
00:41:35,400 --> 00:41:38,930
♪ you caught me by surprise ♪

755
00:41:38,460 --> 00:41:40,340
Entschuldige,
dass ich dich enttäuscht habe.

756
00:41:41,560 --> 00:41:44,580
♪ I caught you in a lie,yeah ♪

757
00:41:44,610 --> 00:41:46,400
Nat?

758
00:41:46,400 --> 00:41:49,280
Nein, du hattest Recht. Ich werde verschwinden
und du kannst dein Leben wieder zurückhaben.

759
00:41:49,300 --> 00:41:52,760
Du bist bereits in meinem Leben, okay?

760
00:41:52,770 --> 00:41:54,740
Ich war ein Idiot.

761
00:41:54,760 --> 00:41:57,100
Ich will, dass du bei mir bleibst.

762
00:41:59,580 --> 00:42:02,130
Jetzt kommt der Teil,
in dem ich dich umarmen sollte, oder?

763
00:42:02,170 --> 00:42:04,800
Du kannst uns ein paar Bier holen.

764
00:42:05,140 --> 00:42:07,540
Zwei Wochen. Einen Monat, höchstens.

765
00:42:07,540 --> 00:42:11,200
Okay, wenn du aber länger bleibst,
muss einer von uns zwei kochen lernen.

766
00:42:11,200 --> 00:42:13,640
Sollte ich eh ruhig mal.

767
00:42:14,020 --> 00:42:16,460
Ich hatte nie wirklich jemanden,
für den ich kochen konnte.

768
00:42:18,380 --> 00:42:22,130
Also... Jules.

769
00:42:25,830 --> 00:42:27,730
Ja.

770
00:42:27,800 --> 00:42:29,950
Okay. Das steht mir vielleicht
nicht zu, aber -

771
00:42:29,950 --> 00:42:32,450
Wer bin ich, dass ich mir das rausnehme, aber--

772
00:42:32,460 --> 00:42:34,460
So wie ich es sehe, Sammy,

773
00:42:34,460 --> 00:42:38,840
hast du diese Frau und diesen Beruf
und die Geheimniskrämerei...?

774
00:42:38,880 --> 00:42:41,570
Hat nicht viel von einem 5-Jahres-Plan.

775
00:42:42,390 --> 00:42:44,770
Verstehst du, was ich sage?

776
00:42:45,540 --> 00:42:48,810
Du... Du hast nur ein Leben.

777
00:42:50,900 --> 00:42:52,990
Was hast du damit vor?

778
00:42:55,536 --> 00:42:58,036
subcentral.de

