1
00:00:02,224 --> 00:00:05,225
<i>Beim Poker geht es um mehr,
als nur um die Karten, die du hältst.</i>

2
00:00:11,085 --> 00:00:12,566
<i>Genauso wichtig...</i>

3
00:00:12,567 --> 00:00:16,003
<i>ist die Fähigkeit, die Tells und
Gewohnheiten deines Gegners zu erkennen,</i>

4
00:00:16,004 --> 00:00:18,226
<i>um zu erkennen, was
sie in der Hand halten...</i>

5
00:00:19,024 --> 00:00:22,236
<i>ob man schwach tut, wenn
man einen guten Zug hat...</i>

6
00:00:22,392 --> 00:00:25,135
<i>Ein übermütiges Lächeln,
wenn du nichts hast...</i>

7
00:00:25,397 --> 00:00:29,453
<i>oder man benutzt die Größe
seines Stapels, zur Einschüchterung.</i>

8
00:00:39,447 --> 00:00:40,452
All-In.

9
00:00:49,939 --> 00:00:50,823
Call.

10
00:00:51,022 --> 00:00:52,642
Du bluffst, Coogan.

11
00:01:14,205 --> 00:01:15,532
Haben Sie es diese Nacht eilig, Sir?

12
00:01:15,731 --> 00:01:19,878
Genau genommen habe ich es eilig.
Es geht um Leben und Sex.

13
00:01:24,484 --> 00:01:27,826
- Gibt es ein Problem?
- Mit 120 km/h kein Problem.

14
00:01:27,946 --> 00:01:32,775
- Mit 240 ein großes Problem.
- Ich war...240?

15
00:01:32,943 --> 00:01:34,852
Der Verkäufer sagte, ich kann auf 320 gehen.

16
00:01:34,853 --> 00:01:36,544
Das ist kaputt.
Ich gebe es zurück.

17
00:01:36,607 --> 00:01:37,888
Führerschein und Fahrzeugpapiere.

18
00:01:39,162 --> 00:01:42,226
Führerschein?
Das...Das ist eine lange Geschichte.

19
00:01:42,227 --> 00:01:44,549
- Steigen Sie bitte aus dem Auto.
- Ich überlege gerade...

20
00:01:44,556 --> 00:01:46,931
Es muss einen Weg geben,
wie wir das lösen können.

21
00:01:46,994 --> 00:01:48,370
Was sagen Sie über...

22
00:01:49,187 --> 00:01:50,267
Logenplätze?

23
00:01:50,928 --> 00:01:54,472
- Sonntagsspiele?
- Ich selber, bin ein Baseballfan.

24
00:01:58,243 --> 00:02:00,783
Guten Morgen, Ma.
Ich habe Pancakes gemacht.

25
00:02:02,826 --> 00:02:04,815
Wie viel willst du?

26
00:02:04,816 --> 00:02:07,651
Hab es dir gesagt.
Pancakes sind zu offensichtlich.

27
00:02:07,969 --> 00:02:09,920
Okay, Winter und ich wollten shoppen gehen

28
00:02:09,921 --> 00:02:13,357
und eine True Religion Jeans kaufen.
Ich brauche nur ein wenig...

29
00:02:13,563 --> 00:02:15,024
Defizitfinanzierung.

30
00:02:15,144 --> 00:02:18,626
- Alles klar. Wo liegt das Problem?
- 185$

31
00:02:20,371 --> 00:02:20,684
Was?

32
00:02:20,970 --> 00:02:22,509
Nun, Winter sagte, ich bin die letzte Person

33
00:02:22,520 --> 00:02:24,858
auf Long Island, die unter 40 ist
und noch kein Paar hat.

34
00:02:25,108 --> 00:02:29,292
Kannst du Winter von mir ausrichten,
dass ihr Taschengeld habt?

35
00:02:31,154 --> 00:02:34,818
Bing Boom.
Wenn das nicht für eine überteuerte Jeans reicht,

36
00:02:34,832 --> 00:02:40,589
musst du dir einen Job suchen.
Oder du machst es wie Ray Jay...

37
00:02:40,638 --> 00:02:41,819
und sparst.

38
00:02:45,679 --> 00:02:46,423
Hallo?

39
00:02:49,556 --> 00:02:50,863
Du gibst viel mehr aus als ich.

40
00:02:50,937 --> 00:02:53,130
Wie kannst du immer Geld haben,
wenn ich pleite bin?

41
00:02:54,451 --> 00:02:56,768
Ich bin gut im Sparen.

44
00:03:05,241 --> 00:03:09,608
Ja und deswegen wurde T.K.
unter Arrest gestellt.

45
00:03:10,277 --> 00:03:11,816
Arrest?

46
00:03:12,202 --> 00:03:14,345
Entweder das, oder er hätte seine Ferse im
Gefängnis kühlen können.

47
00:03:14,465 --> 00:03:16,722
Die Richter wollen bei berühmten Personen
nicht nachsichtiger sein.

48
00:03:16,773 --> 00:03:19,471
Moment. Sie erzählen mir, dass ich meinen
Wide Receiver Nummer Eins verliere?

49
00:03:19,478 --> 00:03:22,326
Bis wir alles geklärt haben, kann er zum Training,
zu Spielen,

50
00:03:22,327 --> 00:03:24,528
sogar zur Therapie, doch das war es dann auch.

51
00:03:25,094 --> 00:03:26,238
Die Psyche des Teams ist zerbrechlicher,

52
00:03:26,239 --> 00:03:27,948
als das Hüftgelenk meiner Großmutter.

53
00:03:28,068 --> 00:03:29,900
Es sind sechs Jahre her,
seit wir die Endspielserie geschafft haben.

54
00:03:29,901 --> 00:03:33,671
Jedes Jahr passiert etwas...
Verletzungen, Zusammenbrüche, falscher Aufprall.

55
00:03:33,672 --> 00:03:35,473
Das Team fängt an an sich zu glauben,

56
00:03:35,474 --> 00:03:37,374
und T.K. hält uns für dumm.

57
00:03:37,375 --> 00:03:40,814
Dr. Dani, Sie sind dafür zuständig,
T.K. in der Bahn zu halten.

58
00:03:40,934 --> 00:03:42,589
Ich konnte noch nicht mit T.K.

59
00:03:42,599 --> 00:03:44,381
seit dem Vorfall von letzter Nacht reden.

60
00:03:44,382 --> 00:03:45,950
Nun, jetzt ist es zu spät fürs reden.

61
00:03:45,951 --> 00:03:47,852
Pittman hat jemanden engagiert.

62
00:03:48,416 --> 00:03:49,655
Wenn man vom Teufel spricht...

63
00:03:51,715 --> 00:03:52,799
Guten Morgen.

64
00:03:53,692 --> 00:03:56,078
Laura Radcliffe.
JR & K Unternehmen.

65
00:03:56,367 --> 00:03:59,981
- Laura, du bist in der Stadt.
- Matt...Schön dich zu sehen.

66
00:04:00,490 --> 00:04:03,067
Dr. Dani Santino, Teamtherapeutin...

67
00:04:03,068 --> 00:04:06,027
- Laura Radcliffe, Teampressesprecherin.
- Nett Sie kennen zu lernen.

68
00:04:06,031 --> 00:04:08,706
Laura wurde geholt, um den
neuesten Schlamassel zu beseitigen.

69
00:04:08,707 --> 00:04:11,275
Der Inhaber macht sich also
Sorgen um das Teamimage.

70
00:04:11,276 --> 00:04:15,235
Er will die guten und nicht die bösen
Jungs, die die Schlagzeilen bestimmen.

71
00:04:15,438 --> 00:04:18,349
Terence Kings als das Gesicht der
Hawks hat seinen Lauf genommen.

72
00:04:18,350 --> 00:04:19,486
Wir müssen das Image aufbessern.

73
00:04:19,831 --> 00:04:22,006
Es tut mir Leid. Einen Moment.
Wir lassen T.K. im Stich?

74
00:04:22,126 --> 00:04:24,023
Nicht im Stich lassen...Minimieren,

75
00:04:24,629 --> 00:04:26,690
auf Grund seiner falschen
Entscheidungen in letzter Zeit.

76
00:04:26,985 --> 00:04:28,260
Er arbeitet daran.

77
00:04:28,284 --> 00:04:29,943
Nun, möglicherweise nicht schnell genug.

78
00:04:30,811 --> 00:04:32,363
Pittman scheint das
Vertrauen darin zu verlieren,

79
00:04:32,364 --> 00:04:36,183
dass T.K. seine Probleme
angemessen in den Griff bekommt.

80
00:04:37,189 --> 00:04:38,602
Was soll das denn heißen?

81
00:04:39,230 --> 00:04:40,458
Ich kann nur spekulieren,

82
00:04:41,397 --> 00:04:42,673
aber unter dem Strich bedeutet es,

83
00:04:42,674 --> 00:04:45,005
dass alles was mit den Spielern zu tun hat,

84
00:04:45,006 --> 00:04:47,643
Mr. King mit eingeschlossen,
professionell oder persönlich,

85
00:04:47,660 --> 00:04:49,075
nun über meinen Tisch geht.

86
00:04:50,857 --> 00:04:52,152
Ich habe eine Pechsträhne.

87
00:04:52,575 --> 00:04:54,077
Wie ich schon am Telefon sagte,

88
00:04:54,531 --> 00:04:56,983
bin ich bei den letzten fünf Turnieren
immer am ertsen Tag rausgeflogen.

89
00:04:57,294 --> 00:05:00,584
Nico sagte, dass Sie mir mit
meinen Problemen helfen könnten.

90
00:05:01,707 --> 00:05:03,775
- Welches wäre...?
- Ich habe einen Tell...

91
00:05:04,299 --> 00:05:06,095
Irgendwas, was ich mache, wie ich reagiere.

92
00:05:06,103 --> 00:05:09,429
Ich weiß es nicht. Doch plötzlich
ist jeder Spieler in meinem Kopf.

93
00:05:09,669 --> 00:05:12,434
Sie wissen es, wenn ich die Nüsse habe.
Sie wissen es, wenn ich nichts habe.

94
00:05:12,860 --> 00:05:17,204
Okay und was genau denken Sie, wird
die Therapie für sie tun können?

95
00:05:17,516 --> 00:05:18,663
Nun, ich möchte, dass Sie...

96
00:05:22,198 --> 00:05:26,027
- ...meinen Tell finden.
- Tut mir Leid. Ihren was?

97
00:05:26,059 --> 00:05:29,416
Ich habe mich selber Stunden auf Band gesehen,

98
00:05:29,417 --> 00:05:31,699
meine Crew gefragt, andere Spieler,

99
00:05:31,707 --> 00:05:35,161
doch keiner hat etwas entdecken können,
oder sie wollen es nicht sagen.

100
00:05:36,236 --> 00:05:40,225
- Okay. Nun, Mr.Coogan...
- Jason.

101
00:05:40,827 --> 00:05:43,623
Jason.
Ich bin eine Therapeutin.

102
00:05:43,944 --> 00:05:46,647
Ich arbeite mit Leuten die in
einer emotionales Krise stecken.

103
00:05:47,078 --> 00:05:52,271
Ich bin mir nur nicht sicher,
dass das finden einer Poker Tell...

104
00:05:53,140 --> 00:05:57,161
...ein realistisches Ziel
für eine Therapie ist.

105
00:06:04,742 --> 00:06:06,652
- Ist das...
- Mein Auto!

106
00:06:08,294 --> 00:06:10,256
- Ich werde die Polizei rufen.
- Nein, nein. Tun Sie das nicht.

107
00:06:10,257 --> 00:06:13,593
Es wurde nicht...gestohlen.
Es wurde...

108
00:06:15,556 --> 00:06:16,607
...zurück genommen.

109
00:06:17,449 --> 00:06:21,401
Sehen Sie...
Ich habe eine riesige Pechsträhne.

110
00:06:22,045 --> 00:06:23,363
Ich brauche nur einen Gewinn.

111
00:06:24,173 --> 00:06:26,904
Bitte. Helfen Sie mir.

112
00:06:27,905 --> 00:06:29,260
Helfen Sie mir, wieder zu gewinnen.

113
00:06:32,156 --> 00:06:34,196
.::. SubCentral.de präsentiert .::.

114
00:06:35,458 --> 00:06:37,458
.::. Necessary Roughness .::.
.::. Poker Face .::.

115
00:06:37,559 --> 00:06:40,859
.::. Übersetzung: TheFaceOfBoe .::.
.::. Überarbeitung: Scofield .::.

116
00:06:41,308 --> 00:06:43,742
Oh. Danke für die Empfehlung.

117
00:06:43,743 --> 00:06:45,367
Ihr Freund...Jason Coogan.

118
00:06:45,395 --> 00:06:46,738
Nun, Coogan ist nicht mein Freund.

119
00:06:46,739 --> 00:06:48,440
- Ich kannte seinen Vater.
- Kannte?

120
00:06:48,441 --> 00:06:50,608
- Wir haben beide unseren Dienst verrichtet.
- Oh S.E.A.L.S?

121
00:06:50,609 --> 00:06:52,615
Nein. Im Restaurant.

122
00:06:55,116 --> 00:06:57,620
- Was ist das alles?
- Das ist Bobby Caldwell...

123
00:06:58,051 --> 00:07:00,481
Ms. Laura Radcliffes
neues Gesicht der Hawks.

124
00:07:00,494 --> 00:07:03,812
Ich liebe Kinder. Deswegen
wurde ich Pate von Isaac.

125
00:07:04,557 --> 00:07:07,108
Ich bin Bobby Caldwell,
Quarterback der New York Hawks,

126
00:07:07,115 --> 00:07:09,457
und ich unterstütze Tru Guidance.

127
00:07:12,615 --> 00:07:13,512
Alles klar.

128
00:07:15,452 --> 00:07:16,549
Sie mögen sie nicht.

129
00:07:16,570 --> 00:07:19,596
Was?! Ich habe sie gerade
erst kennen gelernt.

130
00:07:19,671 --> 00:07:22,156
Wenn Sie jemanden oder
etwas nicht mögen...

131
00:07:22,535 --> 00:07:25,711
- ...blinzeln Sie.
- Ich blinzle?

132
00:07:26,706 --> 00:07:28,747
Nein, ich blinzle nicht.

133
00:07:30,168 --> 00:07:31,516
Nun, sie...sie kennen sich?

134
00:07:31,636 --> 00:07:33,530
Nun, als Ms. Radcliffe
noch betriebsintern war,

135
00:07:33,536 --> 00:07:36,926
waren sie und Ihr Freund
Matthew...Sie wissen schon.

136
00:07:37,802 --> 00:07:39,391
Sehen Sie, da ist es wieder.
Das Blinzeln.

137
00:07:39,558 --> 00:07:41,019
Was? Nein.

138
00:07:42,036 --> 00:07:42,875
Sie blinzeln.

139
00:07:43,761 --> 00:07:45,200
- Hey. Komm rüber.
- Oh, hi.

140
00:07:45,673 --> 00:07:48,900
- Hey!
- Also, was denkst du?

141
00:07:49,325 --> 00:07:51,570
- Über....?
- Bobby Caldwell.

142
00:07:51,571 --> 00:07:53,038
Wie war das? Sehe ich dick aus?

143
00:07:53,039 --> 00:07:55,507
Das Gegenteil von T.K.
...Quarterbackgeselle,

144
00:07:55,508 --> 00:07:57,643
trinkt nicht, raucht nicht,
stand nie unter Arrest,

145
00:07:57,644 --> 00:07:59,378
heiratete seine Highschoolliebe.

146
00:07:59,379 --> 00:08:01,049
Der Pressetraum geht in Erfüllung.

147
00:08:01,963 --> 00:08:03,278
Jeder hat eine dunkle Seite.

148
00:08:03,306 --> 00:08:04,998
Keine, die ich nicht umdrehen kann.

149
00:08:05,087 --> 00:08:06,865
Matt und ich wollen ein "Team T.K."

150
00:08:06,866 --> 00:08:09,888
Strategielunch machen.
Denken Sie, Sie können dazu stoßen?

151
00:08:09,889 --> 00:08:11,738
Oh, sicher.

152
00:08:11,994 --> 00:08:15,460
Schön. Das ist ein
Termin. Entschuldigt mich.

153
00:08:18,865 --> 00:08:20,765
Oh, hier.
Willst du die haben?

154
00:08:21,534 --> 00:08:23,341
Nun, du blinzelst wie verrückt.

155
00:08:24,852 --> 00:08:28,921
- Ich habe eine Migräne.
- Nun, ich hoffe sie geht weg.

156
00:08:29,694 --> 00:08:30,533
Ich auch.

157
00:08:38,284 --> 00:08:40,649
"Nur Sport-E Boost kann dich..."

158
00:08:41,487 --> 00:08:43,922
"Nur Sport-E Boost bringt dich zurück..."

159
00:08:43,923 --> 00:08:45,361
Zurück?

160
00:08:45,677 --> 00:08:48,339
Oh. Hey! Hey!
Doctor Lady!

161
00:08:48,712 --> 00:08:51,340
Bobby Caldwell. Hab Sie heute
Morgen beim Dreh gesehen.

162
00:08:51,797 --> 00:08:54,977
Der Seelenklempner. Ich
hab alles von Ihnen gehört.

163
00:08:55,462 --> 00:08:58,203
Umkleide...Ist wie eine kleine Stadt.

164
00:08:58,872 --> 00:09:00,515
Wie eine kleine stinkende Stadt.

165
00:09:01,784 --> 00:09:03,442
Woran arbeiten Sie?

166
00:09:03,964 --> 00:09:07,612
Es ist schon witzig... Ich beherrsche
200 Seiten mit Spielzügen im Schlaf, oder?

167
00:09:07,613 --> 00:09:12,167
Doch aus irgend einem Grund, bekomme ich
diese fünf Sätze nicht in meinen Kopf.

168
00:09:13,315 --> 00:09:15,916
Ich kenne gute Gedächtnistechniken.

169
00:09:15,928 --> 00:09:16,988
Um genau zu sein...

170
00:09:16,989 --> 00:09:19,391
Oh, nein, nein.
Ich brauche keine Hilfe, Dok.

171
00:09:19,392 --> 00:09:21,126
Ich habe nicht diese Art von Problemen.

172
00:09:22,023 --> 00:09:22,467
Okay.

173
00:09:22,829 --> 00:09:25,918
Außerdem ist Therapie für Wide Receiver.

174
00:09:28,167 --> 00:09:32,318
Ich werde...Bis demnächst, Dok.

175
00:09:32,610 --> 00:09:34,986
- Bis demnächst.
- Alles klar.

176
00:09:38,104 --> 00:09:39,845
"Nur Sport-E Boost kann dich..."

177
00:09:39,846 --> 00:09:41,947
<i>Bobby Caldwell...</i>

178
00:09:41,948 --> 00:09:43,979
ersetzt mich im Sport-E Boost Spot?

179
00:09:44,239 --> 00:09:46,417
Der hat noch nicht mal
einen Spitznamen!

180
00:09:46,630 --> 00:09:48,987
- Ich habe vier!
- Sport-E Boost?

181
00:09:49,155 --> 00:09:52,257
Das ist ein Energiedrink, okay?
Meine Leute haben dafür Monate dran gearbeitet.

182
00:09:52,440 --> 00:09:54,593
Spitzen Einnahmen, alles klar?

183
00:09:54,594 --> 00:09:57,191
Und hier kommt Bobby Baumwollschwanz.

184
00:09:57,557 --> 00:10:00,249
Wenn man Touchdowns macht,
will jeder ein Stück davon.

185
00:10:00,369 --> 00:10:02,100
"T.K. unterschreibe das Poster."

186
00:10:02,101 --> 00:10:04,936
"T.K. unterschreibe auf meinen Titten."

187
00:10:05,056 --> 00:10:07,372
Du machst einen Fehler...

188
00:10:07,635 --> 00:10:10,673
- Einen Fehler?
- Ja, einen.

189
00:10:13,503 --> 00:10:14,614
Okay, vielleicht mehr als einen.

190
00:10:15,546 --> 00:10:18,397
Aber Sie müssen zugeben...
An mir sieht das gut aus.

191
00:10:18,553 --> 00:10:20,685
Machen wir einfach was aus dieser Scheiße,

192
00:10:20,686 --> 00:10:22,847
ruft P. Diddy an, er soll es vermarkten.

193
00:10:23,792 --> 00:10:25,123
Das könnte der neueste Trend werden.

194
00:10:25,124 --> 00:10:27,158
"Tanklets... für den Sommer".

195
00:10:31,728 --> 00:10:33,734
Na schön, ich denke ich, ich bin nicht so,

196
00:10:35,234 --> 00:10:37,993
vermarktbar, wie der gute Bobby Caldwell.

197
00:10:37,999 --> 00:10:40,772
Aber, ich bin cool. Als wenn...
Was ist falsch an mir?

198
00:10:41,050 --> 00:10:42,537
Da ist nichts falsches an Ihnen.

199
00:10:42,909 --> 00:10:47,411
Es gibt halt auch Konsequenzen zu den
Entscheidungen, die wir in unserem Leben treffen.

200
00:10:47,747 --> 00:10:50,482
Und wenn Sie verhaftet werden...

201
00:10:50,483 --> 00:10:53,919
könnte die Konsequenz sein...

202
00:10:53,920 --> 00:10:57,255
dass Sport-E Boost Sie nicht
auf der Flasche haben will.

203
00:10:57,342 --> 00:11:00,025
Nun, Scheiß auf Sport-E Boost.

204
00:11:02,875 --> 00:11:03,929
Wirklich cool, oder?

205
00:11:04,007 --> 00:11:06,895
Wie Cool! Mann! Er hat es sogar signiert.

206
00:11:07,343 --> 00:11:09,336
Es ist bestimmt mehr wert,
jetzt wo er verhaftet wurde.

207
00:11:09,868 --> 00:11:11,153
Das lag unter meinem Bett.

208
00:11:11,423 --> 00:11:12,950
Was machst du mit meinen Sachen?

209
00:11:12,963 --> 00:11:15,066
Die Frage ist, was du mit
dieser Sonnenbrille machst.

210
00:11:15,067 --> 00:11:16,441
Die sind etwa 2 Riesen Wert.

211
00:11:16,862 --> 00:11:18,410
Wie kommst du an die ganzen Hawkssachen?

212
00:11:18,411 --> 00:11:19,911
Ja. Von Terence King unterschrieben?

213
00:11:22,286 --> 00:11:24,330
Ich bekomme signierte Sachen von T.K.

214
00:11:24,339 --> 00:11:25,416
und verkaufe es. Und?

215
00:11:25,417 --> 00:11:27,006
Ich wusste du machst irgendetwas.

216
00:11:27,038 --> 00:11:29,068
Ray Jay, das ist wunderbar.

217
00:11:29,512 --> 00:11:31,389
Moment. Wieso kennst du Terence King?

218
00:11:34,559 --> 00:11:36,709
Ich hänge mit ihm rum, weißt du.

219
00:11:37,038 --> 00:11:38,463
Du kannst das haben, Winter.

220
00:11:38,464 --> 00:11:40,581
T.K. hat das getragen, als er
den Touchdown zum Sieg

221
00:11:40,582 --> 00:11:42,610
gegen New England
letzte Woche machte.

222
00:11:42,737 --> 00:11:44,302
- Danke.
- Kein Problem.

223
00:11:47,339 --> 00:11:48,273
Muss los.

224
00:11:48,274 --> 00:11:50,904
Das Stiefmonster ist da.
Bis später, Linds.

225
00:11:50,954 --> 00:11:53,010
- Bye, Ray Jay.
- Bis dann, Winter.

226
00:11:54,558 --> 00:11:55,716
Mum rastet aus,

227
00:11:55,725 --> 00:11:58,950
wenn sie herausfindet, was ihr einziger
Sohn macht, ihr Erstgeborener.

228
00:11:58,951 --> 00:12:00,775
- Was willst du?
- Meine neue Jeans.

229
00:12:00,784 --> 00:12:02,972
Nein, das wird nicht passieren.
Mein Handel, mein Geld.

230
00:12:02,973 --> 00:12:05,840
Okay, dann erzähl ich Mum, was
du und dein BFF T.K. so machen.

231
00:12:06,235 --> 00:12:07,375
Das ist mir gleichgültig.

232
00:12:08,708 --> 00:12:10,562
Okay. Du verdienst 10%.

233
00:12:10,902 --> 00:12:13,265
50% oder ich werde es Mum
jetzt sofort schreiben.

234
00:12:13,940 --> 00:12:14,642
Okay.

235
00:12:15,512 --> 00:12:16,423
Aber denk dran...

236
00:12:16,937 --> 00:12:19,603
- du bist mein stiller Partner.
- Ja.

237
00:12:20,104 --> 00:12:21,106
Viel Glück damit.

238
00:12:25,049 --> 00:12:27,561
Zwei Wassermelonen..
Ein Paar Root-Bier...

239
00:12:27,570 --> 00:12:29,784
Und die Gepunkteten.

240
00:12:29,785 --> 00:12:31,883
- Das ist Zuckerwattegeschmack.
- Die sind widerlich.

241
00:12:31,884 --> 00:12:34,653
Nun, ich mag sie, also...

242
00:12:35,074 --> 00:12:35,781
Call.

243
00:12:37,381 --> 00:12:38,757
Zwei Paare, Achten und Vieren.

244
00:12:38,758 --> 00:12:40,797
Drilling...Asse.

245
00:12:41,292 --> 00:12:42,494
Das ist unglaublich.

246
00:12:42,495 --> 00:12:44,259
Ich schlage noch nicht mal
eine Long Island Therapeutin.

247
00:12:44,462 --> 00:12:48,114
Um fair zu sein, ich bin kein
totaler Anfänger.

248
00:12:48,379 --> 00:12:50,168
Ich habe immer mit meiner Mutter gespielt.

249
00:12:51,400 --> 00:12:53,503
Was ist mit Ihnen?
Wie sind Sie ans Spielen gekommen?

250
00:12:53,758 --> 00:12:57,042
Mein Vater hat es mir
beigebracht... Automechaniker.

251
00:12:57,043 --> 00:13:00,252
Hatte nicht mal den Pott zum reinpinkeln,
war aber ein anständiger Kerl.

252
00:13:00,372 --> 00:13:02,280
Ich habe ihm und seinen Freunden
immer Bier gebracht,

253
00:13:02,281 --> 00:13:03,715
wenn sie im Keller spielten.

254
00:13:04,372 --> 00:13:06,151
Eines Nachts, als er im Bad war,

255
00:13:06,152 --> 00:13:08,787
setzte ich mich hin und
als er zurückkam...

256
00:13:09,246 --> 00:13:11,389
hatte ich seinen Freunden
das ganze Geld abgenommen.

257
00:13:11,446 --> 00:13:13,083
- Zwei Schokolade.
- Call.

258
00:13:13,203 --> 00:13:15,761
Das fand er urkomisch.

259
00:13:16,092 --> 00:13:18,206
Er war nicht so begeistert,
als ich es als meinen Job wählte,

260
00:13:18,207 --> 00:13:20,188
er meinte, es wäre "Glücksspiel".

261
00:13:20,337 --> 00:13:20,878
Ist es das nicht?

262
00:13:22,068 --> 00:13:23,001
Wissen Sie was Glücksspiel ist?

263
00:13:23,454 --> 00:13:26,438
100 Riesen für einen
Englischen Abschluss hinzulegen.

264
00:13:26,439 --> 00:13:29,084
Jane Austen kann Ihnen keinen Job
mehr in der heutigen Welt geben.

265
00:13:29,341 --> 00:13:30,949
Poker hat mich reich gemacht.

266
00:13:31,666 --> 00:13:32,597
Zwei Kokosnüsse.

267
00:13:33,012 --> 00:13:36,548
Ich erhöhe um zwei...

268
00:13:36,549 --> 00:13:38,483
Erdnussbutter und -Gelee.

269
00:13:38,484 --> 00:13:39,746
Call.

270
00:13:40,710 --> 00:13:42,162
Ich hatte auch einen
ziemlich guten Lauf...

271
00:13:42,206 --> 00:13:44,356
Hab Turniere gewonnen, mir
einen eigenen Namen gemacht...

272
00:13:44,357 --> 00:13:47,559
Sogar ein Mädchen getroffen..
Rachel, meine Verlobte.

273
00:13:48,457 --> 00:13:51,928
Doch dann, letztes Jahr...
Fielen die Mauern ein.

274
00:13:52,777 --> 00:13:55,066
Der Arzt sagte mir, ich hätte Mesotheliom...

275
00:13:55,587 --> 00:13:57,946
Es ist eine schlimmere Form von Lungenkrebs...

276
00:13:58,303 --> 00:13:59,604
welche ich besiegt habe...

277
00:13:59,605 --> 00:14:02,677
Doch die Rechnungen haben
mich finanziell ausgelaugt.

278
00:14:03,544 --> 00:14:04,980
Und dann, zwei Wochen später...

279
00:14:06,376 --> 00:14:07,513
starb meine Schwester.

280
00:14:08,317 --> 00:14:10,382
I.E.D Explosion in Afghanistan.

281
00:14:13,309 --> 00:14:14,367
Das tut mir Leid.

282
00:14:14,575 --> 00:14:15,751
Ja.

283
00:14:19,162 --> 00:14:21,019
Ich verstehe, was Sie tun.

284
00:14:21,736 --> 00:14:24,442
Sie spielen Karten mit Coogan,
lassen ihn die Pillen schlucken,

285
00:14:24,451 --> 00:14:26,264
wörtlich und im übertragenden Sinne.

286
00:14:26,265 --> 00:14:28,933
Lady, ich bin nicht hier
um psychologiert zu werden.

287
00:14:29,322 --> 00:14:30,421
Ich bin wegen Poker hier.

288
00:14:32,705 --> 00:14:33,766
All-In.

289
00:14:37,720 --> 00:14:38,509
Call.

290
00:14:40,011 --> 00:14:41,212
Ass Dame.

291
00:14:44,946 --> 00:14:46,009
Ass König.

292
00:14:46,283 --> 00:14:49,190
Kommen Sie schon. Was?
Woran liegt es?!

293
00:14:49,391 --> 00:14:50,755
Sind es meine Einsätze?

294
00:14:50,756 --> 00:14:53,588
Wie ich meine Karten halte?!
Was ich sage? Was?!

295
00:14:53,589 --> 00:14:55,427
Jason, wir sitzen in meinem Büro.

296
00:14:55,428 --> 00:14:57,748
Wir spielen mit Jelly Beans.

297
00:14:57,868 --> 00:14:59,564
Hier sind keine richtigen Tische.

298
00:15:00,005 --> 00:15:03,337
Und es ist unwahrscheinlich,
dass Ihr Tell in der

299
00:15:03,343 --> 00:15:05,244
Therapeutischen Ebene liegt.

300
00:15:05,253 --> 00:15:08,840
Also was? Ein echtes Spiel mit
richtigem Druck. Würde das helfen?

301
00:15:08,841 --> 00:15:10,823
Ich weiß es nicht, vielleicht?

302
00:15:10,835 --> 00:15:12,977
Schön. Ich bring uns
in ein richtiges Spiel.

303
00:15:12,978 --> 00:15:16,081
Oh, ich weiß nicht so recht.

304
00:15:16,082 --> 00:15:18,450
Großartige Santino...

305
00:15:18,801 --> 00:15:20,785
Ich habe in zwei Wochen
ein Turnier in A.C.

306
00:15:20,786 --> 00:15:22,454
und wenn ich da verliere,
bin ich erledigt.

307
00:15:22,455 --> 00:15:26,189
Das ist das letzte von meinem Ersparten.
Verstehen Sie das?

308
00:15:26,432 --> 00:15:28,025
Sie müssen mich wieder hinbekommen.

309
00:15:34,909 --> 00:15:36,643
Das Beste war in Whistler.

310
00:15:36,654 --> 00:15:38,433
Nein, es war Aspen, Matt.

311
00:15:38,439 --> 00:15:40,059
Silvester, als ich den Anruf bekam.

312
00:15:40,179 --> 00:15:42,907
Von einem sehr bekannten
Hockey Spieler, der...

313
00:15:42,908 --> 00:15:45,055
sagen wir, Sie wären überrascht,

314
00:15:45,063 --> 00:15:47,879
wie viele Nutten in den
Gepäckraum eines Porsches passen.

315
00:15:47,880 --> 00:15:49,378
Natürlich alle lebendig.

316
00:15:49,385 --> 00:15:51,582
Die Ehefrau hat beinahe den Teufel aus ihm

317
00:15:51,583 --> 00:15:53,867
mit einem Hockeyschläger rausgeschlagen,
als sie den Kofferraum öffnete.

318
00:15:53,873 --> 00:15:57,010
Und Laura hat ein elegantes
Schuldeingeständnis geschrieben,

319
00:15:57,019 --> 00:16:00,891
wo drin stand, dass der
Hockeytorwart nicht ganz beisammen war.

320
00:16:01,459 --> 00:16:03,932
Nun, der Grund warum ich
dieses Mittagessen wollte,

321
00:16:03,941 --> 00:16:06,130
war nicht um Sie mit
Geschichten zu langweilen.

322
00:16:06,131 --> 00:16:07,221
Sondern um über T.K. zu reden.

323
00:16:09,354 --> 00:16:09,808
Okay.

324
00:16:10,031 --> 00:16:11,402
Ja. Ein wenig verplaudert.

325
00:16:11,703 --> 00:16:14,973
Ich hoffte, Sie könnten mir
Ihre Zielvorstellung erläutern.

326
00:16:19,028 --> 00:16:21,346
- Meine Zielvorstellung?
- Ja.

327
00:16:22,735 --> 00:16:24,349
Waren Sie je bei einem Therapeuten?

328
00:16:24,794 --> 00:16:26,767
Nein ich komme eher von einer...

329
00:16:26,967 --> 00:16:29,255
"Helf dir selbst aus der Patsche"-Familie.

330
00:16:29,264 --> 00:16:32,356
Dinge gehen nicht Ihren Weg,
Sie müssen nur damit abschließen.

331
00:16:32,611 --> 00:16:33,191
Ja.

332
00:16:33,192 --> 00:16:34,959
Manche Leute...

333
00:16:34,960 --> 00:16:38,125
schaffen es nicht alleine,
mit Dingen abzuschließen.

334
00:16:39,140 --> 00:16:40,465
Ich denke, was Laura versucht zu sagen,

335
00:16:40,466 --> 00:16:41,866
und ich spreche nicht für sie,

336
00:16:41,867 --> 00:16:45,403
ist das...Wir T.K.s Interessen
berücksichtigen werden.

337
00:16:45,645 --> 00:16:46,905
Und ich denke, sie will nur wissen,

338
00:16:46,906 --> 00:16:48,800
wie sie am Besten in dieser
Beziehung helfen kann.

339
00:16:49,016 --> 00:16:50,359
Danke.

340
00:16:50,612 --> 00:16:52,330
Ich muss da dran. Sorry.

341
00:16:52,753 --> 00:16:54,565
Hey, Coach. Ja.

342
00:16:55,931 --> 00:16:58,485
T.K. ist aufgebracht
darüber, dass Sport-E Boost,

343
00:16:58,504 --> 00:17:00,290
sich auf Bobby Caldwell konzentriert, richtig?

344
00:17:01,996 --> 00:17:03,288
Das müssen Sie ihn fragen.

345
00:17:05,004 --> 00:17:07,571
Star Wide Receiver, oder nicht...

346
00:17:07,580 --> 00:17:08,788
Marshall Pittman hat ein beträchtliches

347
00:17:08,798 --> 00:17:11,200
Kapital auf Terence King angelegt

348
00:17:11,207 --> 00:17:14,260
Und nun stellt er diese
Investition in Frage.

349
00:17:14,266 --> 00:17:16,924
Sie konfrontieren mich mit
jemanden, der Leute so sieht,

350
00:17:16,940 --> 00:17:18,136
als wären sie Dollarzeichen.

351
00:17:19,579 --> 00:17:22,815
Mein Job ist es, Terence King

352
00:17:22,824 --> 00:17:24,175
auf emotionaler Ebene zu helfen.

353
00:17:24,404 --> 00:17:26,759
Was ich sage ist, dass
Pittman eine Nachricht sendet

354
00:17:26,764 --> 00:17:28,112
und ich sie nur überbringe.

355
00:17:28,437 --> 00:17:30,457
Hoffentlich kann T.K.
es von Ihnen hören.

356
00:17:30,738 --> 00:17:31,158
Nein.

357
00:17:32,009 --> 00:17:35,185
Ich überbringe keine
Nachrichten an meine Patienten.

358
00:17:39,054 --> 00:17:40,802
Nun, mögen sie generell
keine Pressesprecher,

359
00:17:40,812 --> 00:17:44,534
oder nur die, die mit Matt geschlafen haben?

360
00:17:47,826 --> 00:17:48,633
Was habe ich verpasst?

361
00:17:48,993 --> 00:17:49,798
Nichts.

362
00:17:53,162 --> 00:17:55,406
Also was denkst du...Die
Becky Titans, oder die Gemmas?

363
00:17:55,824 --> 00:17:57,032
Gemmas.

364
00:17:57,467 --> 00:18:00,144
Steht Ray Jay noch auf Julie Clarke?

365
00:18:00,338 --> 00:18:02,881
Wir reden über True Religion
und nicht über wahre Trottel.

366
00:18:02,975 --> 00:18:05,448
Sorry, aber dein Bruder ist heiß, Linds.

367
00:18:06,399 --> 00:18:07,051
Sieh mal, Winter...

368
00:18:07,216 --> 00:18:09,603
Mein Bruder hat für jeden Tag
in der Woche ein anderes Mädchen,

369
00:18:09,606 --> 00:18:11,789
er ist nicht gerade der einnistende Typ,

370
00:18:11,801 --> 00:18:12,891
wenn du verstehst was ich meine.

371
00:18:13,011 --> 00:18:14,826
Nun, er hat mich
eingeladen, zusammen mit euch

372
00:18:15,187 --> 00:18:16,942
am Sonntag ins Stadion zu gehen.

373
00:18:17,522 --> 00:18:18,396
Ist hoffentlich okay.

374
00:18:20,518 --> 00:18:21,213
Ja. Sicher.

375
00:18:40,013 --> 00:18:42,085
Wo sind wir genau?

376
00:18:42,205 --> 00:18:42,727
In einem Haus.

377
00:18:43,831 --> 00:18:44,970
Wessen Haus.

378
00:18:45,516 --> 00:18:47,030
Momentan von Niemanden,

379
00:18:47,037 --> 00:18:49,102
weswegen wir es ausgewählt haben.

380
00:18:52,037 --> 00:18:53,520
Sie wollten ein richtiges Spiel?

381
00:18:53,640 --> 00:18:55,066
Das ist ein richtiges Spiel.

382
00:18:55,964 --> 00:18:58,674
Das fühlt sich nicht richtig...legal an.

383
00:19:00,279 --> 00:19:03,167
Es ist ein wanderndes Spiel.
Es wechselt jeden Monat.

384
00:19:03,174 --> 00:19:05,950
Manche von diesen Leuten
sind Haie und manche Fische.

385
00:19:06,266 --> 00:19:09,280
Sie wollten mich unter Druck sehen.
Nun hier ist es.

386
00:19:15,047 --> 00:19:16,220
Buy-In liegt bei 5.

387
00:19:16,866 --> 00:19:17,742
500 $?

388
00:19:17,748 --> 00:19:21,968
- Tausend.
- 5.000 $? Oh, nope.

389
00:19:21,981 --> 00:19:24,810
Relax. Ich habe für Sie gesetzt.

390
00:19:24,816 --> 00:19:27,348
Was meinen Sie mit gesetzt?
Mit welchen Geld denn?

391
00:19:27,364 --> 00:19:28,365
Ich habe hier Kredite.

392
00:19:28,372 --> 00:19:30,676
Spielen Sie einfach
so, wie in Ihrem Büro.

393
00:19:30,682 --> 00:19:32,203
Ja, das ist aber nicht mein Büro

394
00:19:32,204 --> 00:19:34,254
und das sind keine Jelly Beans.

395
00:19:34,263 --> 00:19:35,880
Ich bezahle für Therapie.

396
00:19:35,884 --> 00:19:38,652
Das ist ein Teil der Therapie. Wir spielen.

397
00:19:43,658 --> 00:19:46,068
Was sind das...100$?
1000 $.

398
00:20:35,243 --> 00:20:36,339
All-In.

399
00:20:41,697 --> 00:20:43,090
Komm schon.

400
00:20:45,255 --> 00:20:48,021
Das wars. Ich bin draußen.

401
00:20:52,610 --> 00:20:54,744
Ich auch. Zahlen Sie mich aus.

402
00:21:02,058 --> 00:21:04,874
- Beschäftigt?
- Ja. Immer. Komm rein.

403
00:21:05,351 --> 00:21:06,709
Ich fragte mich,

404
00:21:06,710 --> 00:21:09,045
ob du zu Bobby Caldwells
Höhepunkt von Sport-E Boost kommst.

405
00:21:09,864 --> 00:21:11,814
Dich dort zu haben zeigt das das Team

406
00:21:11,815 --> 00:21:14,172
voll dahinter steht, Bobby als
neues Gesicht der Hawks zu haben.

407
00:21:14,857 --> 00:21:15,323
Sicher.

408
00:21:15,686 --> 00:21:18,787
Wenn du mich dort brauchst,
werde ich dort sein.

409
00:21:19,323 --> 00:21:20,656
Danach Abendessen?

410
00:21:21,692 --> 00:21:22,992
Du, ich und Caldwell?

411
00:21:22,993 --> 00:21:24,526
Drei sind eine Gruppe.

412
00:21:26,897 --> 00:21:28,397
Das denke ich nicht.

413
00:21:30,963 --> 00:21:32,688
Bist du mit jemanden zusammen?

414
00:21:33,996 --> 00:21:34,936
Dani?

415
00:21:35,281 --> 00:21:36,772
Dani und ich sind nur Freunde.

416
00:21:38,784 --> 00:21:39,541
Und wir?

417
00:21:41,216 --> 00:21:42,348
Nur Freunde?

418
00:21:43,113 --> 00:21:44,728
Laura, du bist wegen San Francisco gegangen.

419
00:21:44,736 --> 00:21:47,403
Du trafst die Entscheidung, Schluss
zu machen, nicht ich oder wir.

420
00:21:47,418 --> 00:21:49,004
Ich weiß und es war ein Fehler.

421
00:21:49,020 --> 00:21:51,420
- Nun, kein Fehler, aber...
- Sieh mal...Wir hatten Spaß.

422
00:21:51,421 --> 00:21:53,211
Und mimm's mir nicht übel...

423
00:21:53,991 --> 00:21:58,409
Aber ich will nicht zurück gehen,
wenn es keine Zukunft gibt.

424
00:22:03,600 --> 00:22:05,123
Das liegt nicht in meiner Natur.

425
00:22:05,133 --> 00:22:07,175
Ich decke meine Karten auf.

426
00:22:07,185 --> 00:22:10,044
Ich bin nicht nur wegen dem
Geschäft nach New York gekommen.

427
00:22:10,641 --> 00:22:12,849
Ich werde für ein paar Wochen
bleiben und ich bin gewillt...

428
00:22:13,644 --> 00:22:15,626
länger zu bleiben.

429
00:22:17,748 --> 00:22:19,955
Jason, was ich neulich Abend sah,

430
00:22:20,271 --> 00:22:23,553
war ein Mann, der zum verlieren
und nicht zum gewinnen spielte.

431
00:22:23,554 --> 00:22:25,536
Sie haben keinen Tell.

432
00:22:25,603 --> 00:22:27,086
Doch was Sie haben...

433
00:22:27,824 --> 00:22:30,529
ist genug Stress um jemanden...

434
00:22:30,538 --> 00:22:31,807
Ich gebe mein Spiel nicht auf.

435
00:22:31,810 --> 00:22:35,498
Ich sagte nicht, dass Sie absichtlich verlieren.

436
00:22:35,954 --> 00:22:37,500
Aber im Unterbewusstsein...

437
00:22:37,501 --> 00:22:40,603
Gibt es irgendetwas
was sich verändert hat

438
00:22:40,604 --> 00:22:43,092
und Sie unwürdig fühlen lässt?

439
00:22:43,868 --> 00:22:45,808
Ich verliere. Das hat sich verändert.

440
00:22:47,226 --> 00:22:50,112
Das Einzige, was mir etwas bedeutet,
ist meine Verlobte, Rachel.

441
00:22:50,573 --> 00:22:53,390
Aber ich meine, sie ist die Geduld in Person.

442
00:22:53,559 --> 00:22:55,651
Sie liebt mich, so wie ich
bin. Ob ich gewinne oder nicht.

443
00:22:55,652 --> 00:22:57,253
Also ist sie eine Stütze?

444
00:22:58,686 --> 00:23:01,624
Ja. Sie hat mich durch Megs Tot gebracht...

445
00:23:02,464 --> 00:23:04,302
und durch meine Krebsbehandlung.

446
00:23:06,964 --> 00:23:10,611
Jason, wäre es möglich,
dass Rachel mitkommen kann?

447
00:23:10,620 --> 00:23:12,373
Ich denke, sie könnte etwas Licht ins...

448
00:23:12,376 --> 00:23:15,038
Nein! Nein. Sie lassen Rachel da raus.

449
00:23:17,850 --> 00:23:18,920
Ich habe das Gefühl,

450
00:23:18,928 --> 00:23:21,377
das sie mir etwas sagen wollen,

451
00:23:21,378 --> 00:23:23,242
es aber zurückhalten.

452
00:23:23,890 --> 00:23:25,588
Liege ich da richtig?

453
00:23:31,384 --> 00:23:33,522
Dr. Santino. Ich bin
ein schrecklicher Mensch.

454
00:23:39,218 --> 00:23:40,296
Müssen Sie da nicht hin?

455
00:23:40,532 --> 00:23:42,765
Nein. Keine Sorge. Fahren Sie fort.

456
00:23:43,258 --> 00:23:43,959
Mum!

457
00:23:46,436 --> 00:23:50,171
Mum, tut mir Leid, aber da sind
zwei gruselige Typen an der Haustür.

458
00:23:50,322 --> 00:23:51,399
Geben...

459
00:23:51,908 --> 00:23:54,497
Geben Sie mir zwei Sekunden, okay?

460
00:24:01,451 --> 00:24:03,886
Kann ich Ihnen helfen?

461
00:24:03,887 --> 00:24:05,688
Wir suchen nach Jason Coogan.

462
00:24:05,689 --> 00:24:08,224
Und wer sind Sie genau?

463
00:24:08,395 --> 00:24:09,261
Freunde.

464
00:24:10,027 --> 00:24:11,805
Sie sehen nicht gerade freundlich aus.

465
00:24:14,611 --> 00:24:16,265
Haben Sie eine Visitenkarte?

466
00:24:20,660 --> 00:24:24,206
Warum hinterlassen Sie mir
nicht einfach Ihre Nummer

467
00:24:24,207 --> 00:24:26,842
und wenn ich Mr. Coogan sehe,

468
00:24:26,843 --> 00:24:28,411
werde ich sie ihm geben.

469
00:24:28,412 --> 00:24:30,179
Okay. Tschüss dann.

470
00:24:32,949 --> 00:24:36,919
Sagen Sie Coogan nur, das wir einen
therapeutischen Rat für ihn haben.

471
00:24:36,920 --> 00:24:39,221
Er hat 24 Stunden um alles gut zu machen,

472
00:24:39,222 --> 00:24:40,866
oder es passiert was Schlimmes.

473
00:24:42,793 --> 00:24:44,292
Gute Nacht.

474
00:24:47,564 --> 00:24:48,964
Jason?

475
00:24:55,606 --> 00:24:57,807
Ich sage Ihnen, es war wie in "Sopranos".

476
00:24:57,808 --> 00:24:59,141
Sie standen an meiner Tür,

477
00:24:59,142 --> 00:25:01,333
sie bedrohten meinen Patienten und mich.

478
00:25:01,453 --> 00:25:04,447
Nun ich habe diese Empfehlung nur für einen Gefallen
getan, also lassen Sie Ihren Patienten fallen.

479
00:25:04,448 --> 00:25:05,881
Nein, nein, nein. Das kann ich nicht tun.

480
00:25:05,882 --> 00:25:08,184
Coogan steckt in Schwierigkeiten
und er braucht Hilfe.

481
00:25:08,185 --> 00:25:09,556
Ich bin um seine Sicherheit besorgt.

482
00:25:09,562 --> 00:25:11,052
Und ich um Ihre.

483
00:25:12,113 --> 00:25:14,056
Ich versuche ein paar
Hinweisen nachzugehen.

484
00:25:14,057 --> 00:25:16,892
In der Zwischenzeit schicke
ich Xeno zu Ihrem Haus,

485
00:25:16,893 --> 00:25:18,594
nur falls Coogans "Freunde"

486
00:25:18,595 --> 00:25:20,396
wieder zurück kommen.

487
00:25:21,236 --> 00:25:21,931
Okay. Danke.

488
00:25:25,368 --> 00:25:29,171
Nun, Caldwells Sport-E
Boost Höhepunkt ist fertig.

489
00:25:29,172 --> 00:25:32,308
Ich fungiere sogar als
Versicherungspolice.

490
00:25:32,309 --> 00:25:35,044
Nur um meine Unterstützung zu zeigen.

491
00:25:35,045 --> 00:25:38,681
Für Caldwell oder für Laura?

492
00:25:40,262 --> 00:25:41,984
Ich weiß, dass das Mittagessen neulich

493
00:25:41,985 --> 00:25:43,556
ein wenig unangenehm war.

494
00:25:43,593 --> 00:25:46,255
Wen du triffst oder nicht triffst,

495
00:25:46,256 --> 00:25:47,923
oder, offen gesagt, getroffen hast...

496
00:25:49,259 --> 00:25:50,893
...ist nicht meine Sache, ja?

497
00:25:51,835 --> 00:25:52,373
Gut zu wissen.

498
00:25:53,469 --> 00:25:53,801
Ja.

499
00:26:13,317 --> 00:26:16,118
Ich weiß. Mr. Sweeny ist
der schlechteste Mathelehrer.

500
00:26:16,119 --> 00:26:17,670
Okay? Er ist brutal.

501
00:26:17,673 --> 00:26:19,276
Wenn du auf Sweenys Lieblingsseite willst,

502
00:26:19,276 --> 00:26:21,123
solltest du die extra Hausaufgaben machen.

503
00:26:21,124 --> 00:26:24,059
Machst du einen auf Streber, wird
er milder bei den Tests mit dir sein.

504
00:26:24,060 --> 00:26:25,780
Helft ihr mir auspacken, oder nicht?

505
00:26:25,790 --> 00:26:26,899
Nein, nein, nein. Da sind reichlich.

506
00:26:26,905 --> 00:26:28,632
Halte einfach Augenkontakt
mit den Leuten.

507
00:26:29,706 --> 00:26:30,899
Hallo!

508
00:26:30,900 --> 00:26:33,369
Terence King hat Fanartikel signiert.

509
00:26:33,370 --> 00:26:34,670
Wenn ihr es wollt, wir haben es.

510
00:26:34,893 --> 00:26:36,906
Das wird so bombig.

511
00:26:37,122 --> 00:26:38,984
Ja, so bombig.

512
00:26:42,299 --> 00:26:45,781
Das war harte Arbeit. Ich bin durstig.

513
00:26:45,782 --> 00:26:47,483
Du hast das unter Kontrolle, oder Linds?

514
00:26:48,099 --> 00:26:49,225
Komm, ich kauf dir ein Wasser.

515
00:26:53,855 --> 00:26:54,323
Hey.

516
00:26:55,476 --> 00:26:57,864
Hast du was signiertes von Terence King?

517
00:26:57,874 --> 00:26:59,303
Ich zahle sehr viel dafür.

518
00:26:59,494 --> 00:27:01,494
Ja. Signiertes Hawks Trikot.

519
00:27:01,563 --> 00:27:03,975
- 200 Mäuse.
- Süß, das nehme ich.

520
00:27:04,188 --> 00:27:05,781
Glauben Sie mir, es ist ein Schnäppchen.

521
00:27:05,901 --> 00:27:07,775
Ja, das wette ich.

522
00:27:08,305 --> 00:27:09,605
Stadion Security.

523
00:27:10,400 --> 00:27:12,141
Du musst mit mir kommen.

524
00:27:16,152 --> 00:27:17,548
Das ist mein dritter Fehler.

525
00:27:17,549 --> 00:27:19,983
Mum wird mir lebenslänglich Hausarrest
geben, ohne Chancen auf eine Milderung.

526
00:27:20,184 --> 00:27:21,199
Kommst du mal runter?

527
00:27:21,203 --> 00:27:24,593
Ich kann nicht glauben, dass du ihnen gesagt
hast, dass Winter nichts damit zu tun hat.

528
00:27:24,638 --> 00:27:25,527
Ziemlich lässig, was?

529
00:27:25,586 --> 00:27:27,377
Du hättest sagen können, dass
ich nichts damit zu tun habe.

530
00:27:27,497 --> 00:27:28,791
Ja, das hätte funktionieren können,

531
00:27:28,798 --> 00:27:31,028
wenn du dem Typen nicht
das Trikot verkauft hättest.

532
00:27:31,029 --> 00:27:32,377
Mum darf nichts erfahren.

533
00:27:32,381 --> 00:27:34,680
Wenn sie heraus findet,
das T.K. mir Sachen gab...

534
00:27:34,690 --> 00:27:37,901
Keine Angst, sie wird mich
beschuldigen, so wie immer.

535
00:27:37,902 --> 00:27:40,103
Ich bekomme immer Hausarrest
und du gewinnst immer.

536
00:27:41,457 --> 00:27:41,930
Was?

537
00:27:42,268 --> 00:27:45,075
Du gehst mit T.K. in Discos.

538
00:27:45,076 --> 00:27:46,910
Er hat dir sogar ein neues Auto gekauft.

539
00:27:46,911 --> 00:27:48,179
Du wirst nie erwischt.

540
00:27:48,689 --> 00:27:51,948
Wenn ich mal in die falsche Richtung
schaue, muss ich Nachsitzen.

541
00:27:52,129 --> 00:27:53,917
Jeder liebt Ray Jay,

542
00:27:53,918 --> 00:27:56,086
sogar meine verrückte beste Freundin.

543
00:27:57,785 --> 00:28:00,524
Der Chef der Security
will mit euch reden.

544
00:28:03,761 --> 00:28:04,707
Danke.

545
00:28:06,703 --> 00:28:08,781
Wo habt ihr die Sachen her?

546
00:28:08,786 --> 00:28:11,702
Es lag in einer Kiste in unserer
Garage und sammelte Staub.

547
00:28:11,703 --> 00:28:13,349
Und T.K. weiß nichts davon,
dass ihr das verkauft?

548
00:28:13,987 --> 00:28:15,105
Nein, Sir.

549
00:28:17,308 --> 00:28:18,742
Weißt du, warum ich nie lüge?

550
00:28:21,448 --> 00:28:24,787
Weil man Lügen schwer verstecken kann.

551
00:28:25,416 --> 00:28:27,918
Es ist einfacher,
die Wahrheit zu erzählen.

552
00:28:29,220 --> 00:28:30,910
Also neuer Versuch.

553
00:28:33,691 --> 00:28:34,631
Ja.

554
00:28:35,059 --> 00:28:38,176
- T.K. weiß es.
- Okay.

555
00:28:38,186 --> 00:28:39,663
Sagen Sie es unserer Mutter?

556
00:28:39,664 --> 00:28:41,527
Nein. Nein.

557
00:28:42,855 --> 00:28:43,700
Ihr tut es.

558
00:28:51,674 --> 00:28:53,261
Matt!

559
00:28:53,381 --> 00:28:55,312
- Du siehst gut aus.
- Danke. Wie geht es dir?

560
00:28:55,313 --> 00:28:57,114
Bereit, frisch, ready to rock.

561
00:28:57,115 --> 00:28:57,932
Das wird lustig.

562
00:28:57,941 --> 00:29:00,651
Das ist erst der Anfang
für Bobby Caldwell.

563
00:29:00,952 --> 00:29:01,875
Der Anfang von was?

564
00:29:01,884 --> 00:29:05,055
Du bist nun nicht mehr der Bobby
Caldwall von der Kleinstadt Idaho.

565
00:29:05,056 --> 00:29:06,538
Heute, Sport-E Boost...

566
00:29:06,546 --> 00:29:10,594
Morgen Reebok, T-Mobile. Vielleicht
sogar unser eigenes Parfum.

567
00:29:10,595 --> 00:29:12,196
Das wird gut riechen.

568
00:29:12,197 --> 00:29:13,545
Du wirst einfach so
spielen, wie du spielst,

569
00:29:13,550 --> 00:29:15,532
und du wirst nicht mehr fähig
sein, über den Time Square zu gehen,

570
00:29:15,533 --> 00:29:17,935
ohne das dich dein eigens Gesicht aus

571
00:29:17,936 --> 00:29:19,469
18 Meter Höhe anlächelt.

572
00:29:20,751 --> 00:29:21,274
Wow.

573
00:29:21,753 --> 00:29:23,340
Okay, wir müssen los.

574
00:29:23,341 --> 00:29:26,792
Gut, aber zuerst muss ich ins...Bad.

575
00:29:27,117 --> 00:29:28,003
Lampenfieber?

576
00:29:28,123 --> 00:29:29,236
Ein bisschen.

577
00:29:29,242 --> 00:29:31,315
- Keine Sorge. Du wirst es schaffen.
- Ja.

578
00:29:36,187 --> 00:29:39,453
Coogan hat sich eine
Menge Geld geliehen.

579
00:29:40,062 --> 00:29:42,226
Wie haben Sie das heraus gefunden?

580
00:29:42,227 --> 00:29:43,994
Nun, wenn ich es Ihnen verrate,
muss ich Sie töten.

581
00:29:45,330 --> 00:29:47,635
Er konnte nicht mit dem Vig
mithalten. Vig bedeutet...

582
00:29:47,645 --> 00:29:50,073
- Zinsen auf das Darlehen. Ich weiß.
- Richtig.

583
00:29:50,087 --> 00:29:51,935
- Sie trafen meine Mutter, Nico.
- Ja.

584
00:29:51,936 --> 00:29:53,579
Wir wissen aber immer
noch nicht, wer er ist.

585
00:29:53,586 --> 00:29:54,474
Ich habe ein paar Spuren.

586
00:29:54,518 --> 00:29:56,539
Das Leben meines Patienten
ist in Gefahr, da bleibt

587
00:29:56,540 --> 00:29:58,637
keine Zeit für Spuren. Wir
sollten die Polizei rufen.

588
00:29:58,648 --> 00:30:01,445
Polizei. Nein. Da kommt nie
was Gutes bei raus.

589
00:30:01,746 --> 00:30:03,647
Ich verspreche...Ich
werde Coogan finden,

590
00:30:03,648 --> 00:30:05,562
und ich werde ihn zu Ihnen bringen.

591
00:30:06,461 --> 00:30:07,112
Vertrauen Sie mir.

592
00:30:12,123 --> 00:30:12,731
Hallo?

593
00:30:13,958 --> 00:30:16,383
Matt? Was ist los?

594
00:30:19,064 --> 00:30:21,832
Bobby sagte, dass er ins Bad
muss, doch er kam nie zurück.

595
00:30:21,833 --> 00:30:23,523
Wir fanden ihn im Konferenzzimmer,

596
00:30:23,532 --> 00:30:25,636
wo uns in 14 Minuten, die feinen Leute

597
00:30:25,637 --> 00:30:27,549
von Sport-E Boost treffen werden.

598
00:30:27,558 --> 00:30:29,373
Er bat darum, mit Ihnen zu reden.

599
00:30:30,008 --> 00:30:30,643
Mit mir?

600
00:30:31,175 --> 00:30:35,010
Nun, er nannte dich den Seelenklempner.

601
00:30:36,821 --> 00:30:38,352
Okay. Wo ist er?

602
00:30:49,679 --> 00:30:51,094
Hey. Warten Sie...Sind Sie alleine?

603
00:30:51,095 --> 00:30:52,395
- Ja.
- Alles klar, alles klar.

604
00:30:54,841 --> 00:30:58,502
Okay Bobby...Was ist los?

605
00:30:59,681 --> 00:31:02,973
Ich...Ich habe ein Problem.

606
00:31:04,375 --> 00:31:08,834
Okay. Und das wäre...?

607
00:31:09,314 --> 00:31:11,014
Das Gesicht der Hawks zu sein.

608
00:31:14,419 --> 00:31:17,453
Ich bin nicht der,
für den die mich halten.

609
00:31:20,391 --> 00:31:24,361
Nun wir alle fühlen uns
manchmal wie Betrüger.

610
00:31:24,362 --> 00:31:26,229
Aber ich glaub nicht, dass
Irgendjemand denkt, dass Sie

611
00:31:26,230 --> 00:31:28,432
jemand anderes wären, als Sie sind.

612
00:31:29,964 --> 00:31:32,601
Ich bin...Ich bin mir darüber nicht sicher.

613
00:31:33,973 --> 00:31:36,372
Es gab da einen Grund, warum
ich mich die ganzen Jahre

614
00:31:36,373 --> 00:31:38,374
ein wenig zurückgehalten habe.

615
00:31:38,662 --> 00:31:39,609
Ich...

616
00:31:41,412 --> 00:31:42,913
Ich habe ein paar Probleme.

617
00:31:42,914 --> 00:31:46,056
Okay. Möchten Sie darüber reden?

618
00:31:46,140 --> 00:31:48,785
Nein, aber...

619
00:31:48,786 --> 00:31:50,390
Jemand anderes aber...

620
00:31:51,489 --> 00:31:52,122
möglicherweise.

621
00:31:54,592 --> 00:31:56,326
Okay.

622
00:31:58,943 --> 00:32:00,004
Das wurde...

623
00:32:00,019 --> 00:32:02,097
das wurde mir vor ein
paar Stunden von einem

624
00:32:02,850 --> 00:32:05,217
alten Freund zugestellt.

625
00:32:11,962 --> 00:32:13,610
Bobby sagte mir, dass es
okay ist, es Ihnen zu zeigen,

626
00:32:13,611 --> 00:32:15,452
damit wir eine Strategie
entwickeln können.

627
00:32:15,572 --> 00:32:17,696
Ich versuche gerade
herauszufinden, was da genau...

628
00:32:17,712 --> 00:32:19,282
Passiert? Ja, ja, ja.

629
00:32:19,283 --> 00:32:20,932
Bei mir hat es auch ein
paar Minuten gebraucht.

630
00:32:20,955 --> 00:32:23,653
Wie viele Frauen sind da?

631
00:32:23,654 --> 00:32:27,591
Nach zählen der Beine
würde ich sagen zwei,

632
00:32:27,592 --> 00:32:28,959
möglicherweise auch drei.

633
00:32:28,960 --> 00:32:30,594
Und keiner dieser Frauen ist...

634
00:32:30,595 --> 00:32:32,763
seine Ehefrau? Nein.

635
00:32:32,764 --> 00:32:34,331
Ich habe Migräne.

636
00:32:34,332 --> 00:32:35,960
Bobby will aussteigen.

637
00:32:36,483 --> 00:32:39,403
Er hat Angst, das mit mehr
Bekanntheit mehr nachgeforscht wird

638
00:32:39,404 --> 00:32:41,371
und er will sein Privates Leben

639
00:32:41,372 --> 00:32:44,426
außerhalb der Öffentlichkeit
und des Teams führen.

640
00:32:49,380 --> 00:32:50,695
Moment. Ist das...

641
00:32:50,703 --> 00:32:52,582
- Zuckerguss?
- Nein.

642
00:32:52,583 --> 00:32:54,317
das ist Pudding.

643
00:32:54,597 --> 00:32:58,036
Ich kann eine Menge Sachen
verdrehen, aber Pudding nicht.

644
00:32:58,043 --> 00:33:00,757
Das lässt T.K. wie einen
der Jonas Brothers aussehen.

645
00:33:00,758 --> 00:33:01,747
Sorry.

646
00:33:06,030 --> 00:33:08,865
"Bobby hat eine Lebensmittelvergiftung
und muss aufhören."

647
00:33:08,866 --> 00:33:11,635
Schlagstrategie, hilft
bei mancher Gelegenheit.

648
00:33:12,560 --> 00:33:13,021
Matt.

649
00:33:17,323 --> 00:33:19,575
Bobby hat eine Lebensmittelvergiftung.

650
00:33:22,900 --> 00:33:24,648
Ich dachte Sie wollen jemanden treffen,

651
00:33:24,649 --> 00:33:26,283
der Jason Coogan am besten kennt.

652
00:33:26,284 --> 00:33:28,618
Sie müssen seine Verlobte, Rachel sein.

653
00:33:29,587 --> 00:33:32,806
Nein. Ich bin seine Schwester Meg.

654
00:33:34,843 --> 00:33:38,929
Jason erzählte mir, dass
seine Schwester starb.

655
00:33:40,798 --> 00:33:44,090
Nun...Ich lebe sehr wohl noch.

656
00:33:45,970 --> 00:33:49,272
<i>I.E.D Explosion in Afghanistan
Starke Form von Lungenkrebs.</i>

657
00:33:49,273 --> 00:33:50,574
<i>Ein Automechaniker.</i>

658
00:33:50,575 --> 00:33:51,875
<i>Ich bin eine schreckliche Person.</i>

659
00:33:57,686 --> 00:33:58,419
Hey, Doc!

660
00:33:58,422 --> 00:34:01,310
Jason, Sie waren drei Tage
verschwunden. Wo waren Sie?

661
00:34:01,329 --> 00:34:02,136
Sie haben meinen Tell gefunden.

662
00:34:03,080 --> 00:34:05,032
Sie sprachen mit Ihrer Schwester, oder?

663
00:34:07,067 --> 00:34:08,702
Schwester. Ja.

664
00:34:08,703 --> 00:34:11,571
Hören Sie zu, ich kann es erklären.

665
00:34:11,572 --> 00:34:14,718
Die Frau mit der Sie sprachen...ist
manchmal etwas verwirrt.

666
00:34:14,728 --> 00:34:16,005
Sie können aufhören, Jason.

667
00:34:16,011 --> 00:34:18,460
Ich habe noch eine Halbschwester,
die in Afghanistan...

668
00:34:18,482 --> 00:34:18,952
Margaret.

669
00:34:18,989 --> 00:34:21,348
Ich weiß es ist verrückt, aber
sie haben den gleichen Namen.

670
00:34:21,349 --> 00:34:22,883
Hatten Sie jemals Krebs?

671
00:34:22,884 --> 00:34:25,152
Ja, ich meine sowas in der Art,

672
00:34:25,153 --> 00:34:26,334
Aber ich habe Schulden.

673
00:34:26,340 --> 00:34:28,088
Und Margarete, die "Meg" genannt wurde,

674
00:34:28,089 --> 00:34:29,707
ist wirklich in Afghanis...

675
00:34:29,716 --> 00:34:31,925
Ich versuche Ihnen nur die
Wahrheit zu sagen. Das ist alles.

676
00:34:32,272 --> 00:34:34,094
Ich weiß, dass Sie es versuchen.

677
00:34:34,400 --> 00:34:37,112
Letztlich, bevor die Männer auftauchten,

678
00:34:37,819 --> 00:34:38,932
sagten Sie etwas zu mir.

679
00:34:38,933 --> 00:34:40,233
Erinnern Sie sich daran, was das war?

680
00:34:42,483 --> 00:34:44,965
Sie sagten "Ich bin eine schreckliche Person."

681
00:34:46,225 --> 00:34:50,325
Und es hörte sich an, als
fühlten Sie sich schuldig.

682
00:34:50,658 --> 00:34:52,894
Und ich denke, dass diese Schuld...

683
00:34:53,915 --> 00:34:56,950
von einer Verfassung mit dem
Namen "Pseudologie" kommt.

684
00:34:58,920 --> 00:35:00,654
Sie sind ein zwanghafter Lügner.

685
00:35:01,557 --> 00:35:02,675
Nein, nein. Lassen Sie mich...

686
00:35:03,187 --> 00:35:05,459
Wenn Sie mich nur erklären
lassen, wie es wirklich ist.

687
00:35:05,460 --> 00:35:06,597
Das werde ich.

688
00:35:07,001 --> 00:35:09,858
Ich werde Sie erzählen
lassen, was immer Sie möchten.

689
00:35:10,575 --> 00:35:13,185
Ich werde Ihnen zuhören.
Ich werde hier sein.

690
00:35:14,431 --> 00:35:18,342
Aber wenn Sie nicht
aufhören...werden Sie nur verlieren.

691
00:35:19,440 --> 00:35:23,910
Und nicht nur beim
Poker...Sondern überall.

692
00:35:32,752 --> 00:35:35,900
Ich bin schon seit meiner Kindheit so.

693
00:35:39,540 --> 00:35:40,895
Ich öffne meinen Mund..

694
00:35:41,383 --> 00:35:45,451
und was rauskommt sind...Geschichten.

695
00:35:46,187 --> 00:35:48,156
Geschichten, die ich nicht aufhalten kann.

696
00:35:50,265 --> 00:35:51,938
Deswegen habe ich wahrscheinlich
Poker entdeckt, richtig?

697
00:35:52,592 --> 00:35:55,008
Wo sonst kann jemand so viel lügen?

698
00:35:56,802 --> 00:35:58,111
Der Krebs?

699
00:36:02,425 --> 00:36:04,002
Automechanikerdad?

700
00:36:04,353 --> 00:36:06,752
Rechtsanwalt an der Wall Street.

701
00:36:09,757 --> 00:36:11,591
Hey, mein Name ist Jason Coogan.

702
00:36:13,355 --> 00:36:14,975
Na bitte.

703
00:36:15,036 --> 00:36:16,663
Rachel ist meine Verlobte.

704
00:36:18,336 --> 00:36:20,243
Eine wahre Sache in meinem Leben.

705
00:36:21,360 --> 00:36:22,298
Aber...

706
00:36:22,837 --> 00:36:25,418
Sie weiß nichts Echtes von mir.

707
00:36:26,445 --> 00:36:29,209
Ich habe die letzten sechs Monate
damit verbracht, sie anzulügen.

708
00:36:30,378 --> 00:36:32,112
Nicht zufälligerweise

709
00:36:32,113 --> 00:36:35,482
zur gleichen Zeit, als Ihr
Spiel den Bach runter ging.

710
00:36:37,660 --> 00:36:38,685
Können Sie mir helfen?

711
00:36:40,599 --> 00:36:42,122
Das Verfahren für Ihre Verfassung

712
00:36:42,123 --> 00:36:45,724
beinhalten Hypnotherapie und
kognitive Verhaltenstherapie.

713
00:36:46,770 --> 00:36:47,861
Es ist machbar.

714
00:36:49,730 --> 00:36:52,417
Und was Rachel angeht...

715
00:36:53,124 --> 00:36:57,571
Sagen Sie mir nur, wo ich beginnen muss.

716
00:37:18,204 --> 00:37:20,972
Okay. Das fühlte sich gut an.

717
00:37:20,973 --> 00:37:22,949
Danke. Los geht's.

718
00:37:23,776 --> 00:37:25,076
Gehen Sie zurück.

719
00:37:26,539 --> 00:37:27,287
Was? Warum?

720
00:37:27,341 --> 00:37:29,681
Sie vermieden jeglichen
Augenkontakt mit ihr.

721
00:37:29,682 --> 00:37:32,317
Sie haben Rachel wieder angelogen.

722
00:37:32,318 --> 00:37:33,718
Ich will, dass Sie zurück gehen

723
00:37:33,719 --> 00:37:37,021
und ihr die Wahrheit sagen.

724
00:38:12,949 --> 00:38:14,640
Nun, das...

725
00:38:14,869 --> 00:38:16,334
sieht wie die Wahrheit aus.

726
00:38:18,578 --> 00:38:20,513
Es tut mir Leid, Mum.
Ich sage die Wahrheit.

727
00:38:20,522 --> 00:38:22,178
T.K. ist mein Patient.

728
00:38:22,187 --> 00:38:24,781
Du kannst nicht da raus gehen und
einfach signierte Fanartikel verkaufen,

729
00:38:24,787 --> 00:38:25,937
die er dir gab.

730
00:38:25,938 --> 00:38:28,406
Ich habs verstanden.
Es passiert nicht nochmal.

731
00:38:30,276 --> 00:38:31,809
Ist noch jemand in dieser

732
00:38:31,810 --> 00:38:35,213
verrückten Geschichte involviert?

733
00:38:41,253 --> 00:38:42,574
Nur ich.

734
00:38:46,294 --> 00:38:49,635
- Ich bin der einzig Verrückte.
- Ja.

735
00:38:50,092 --> 00:38:53,464
Du weißt, wie lange du
nun Hausarrest bekommst?

736
00:38:53,465 --> 00:38:54,933
Ja.

737
00:38:54,934 --> 00:38:57,168
Verschwindet!

738
00:38:59,638 --> 00:39:02,173
- Du schuldest mir was.
- Das tue ich.

739
00:39:04,209 --> 00:39:06,559
Sie sehen enorm fröhlich aus.

740
00:39:06,565 --> 00:39:09,655
Sie glauben nie, wer letzte Nacht das
Telefon meines Agenten terrorisiert hat.

741
00:39:10,082 --> 00:39:11,163
Sport-E Boost.

742
00:39:11,789 --> 00:39:12,519
Okay.

743
00:39:12,918 --> 00:39:15,820
Anscheinend hat diese Laura sie überzeugt,

744
00:39:15,821 --> 00:39:19,790
aus meinem farbenfrohen
Leben zu profitieren.

745
00:39:22,330 --> 00:39:23,301
Wissen Sie, was der Slogan ist?

746
00:39:23,896 --> 00:39:26,408
"Komm zurück ins Spiel."

747
00:39:28,100 --> 00:39:29,434
Aber ich werde absagen.

748
00:39:29,778 --> 00:39:30,864
Und warum das?

749
00:39:30,873 --> 00:39:34,171
Warum sollte ich die wollen,
wenn die mich nicht wollten?

750
00:39:34,357 --> 00:39:34,708
Was?

751
00:39:35,496 --> 00:39:36,445
Ich habe nichts gesagt.

752
00:39:37,075 --> 00:39:38,375
Aber Sie sehen so aus.

753
00:39:39,545 --> 00:39:42,213
- Ihr Ausdruck verrät mir alles.
- Wie wäre es damit...

754
00:39:42,214 --> 00:39:45,064
warum sagen Sie mir nicht,
was mein Ausdruck Ihnen verrät?

755
00:39:45,248 --> 00:39:46,302
Sie denken...

756
00:39:48,153 --> 00:39:49,734
"Natürlich interessiert es ihn.

757
00:39:50,579 --> 00:39:54,540
warum sollte er immer und immer
wieder damit anfangen,

758
00:39:54,774 --> 00:39:56,123
wenn es nicht so wäre?

759
00:39:56,245 --> 00:39:57,941
Ist es das was ich denke?

760
00:39:58,842 --> 00:39:59,818
Oder...?

761
00:40:03,236 --> 00:40:04,887
Vielleicht ist es, was ich denke.

762
00:40:05,075 --> 00:40:07,338
Und vielleicht belüge
ich mich selbst, also...

763
00:40:09,208 --> 00:40:12,510
Und vielleicht brauche ich Ihren Hintern
nicht, wenn nur ich immer rede.

764
00:40:13,049 --> 00:40:14,181
Kurze Frage, Doc...

765
00:40:14,191 --> 00:40:15,813
Denken Sie, die kämen damit klar,

766
00:40:15,814 --> 00:40:18,283
den Spot in meinem Haus zu drehen?

767
00:40:21,530 --> 00:40:23,154
Wenn Sie es tun, tun sie es mit Stil.

768
00:40:23,155 --> 00:40:24,610
Sie wissen, was ich sagen will?

769
00:40:41,932 --> 00:40:42,879
All-In.

770
00:40:52,042 --> 00:40:52,883
Alles klar.

771
00:40:54,654 --> 00:40:55,580
Was hattest du?

772
00:40:55,593 --> 00:40:57,359
Broadway? Könige? Kugeln?

773
00:40:58,589 --> 00:41:00,236
Weißt du...

774
00:41:01,118 --> 00:41:02,418
so etwas in der Art.

775
00:41:05,322 --> 00:41:08,022
Sie haben Coogan wieder
zum Gewinnen gebracht.

776
00:41:08,629 --> 00:41:11,037
Er ist im Finale in Vegas. Und
er legt einen Heiratstermin fest.

777
00:41:11,116 --> 00:41:14,182
Das ist super. Es sei denn sein
Buchmacher bekommt ihn zuerst in die Hände.

778
00:41:14,189 --> 00:41:16,743
Das wird kein Problem mehr sein.
Ich habe mich darum gekümmert.

779
00:41:17,275 --> 00:41:18,738
Sie sind ein guter Freund wenn man

780
00:41:18,744 --> 00:41:22,006
von Gangstern,
Schlägertypen oder von Aliens

781
00:41:22,012 --> 00:41:24,910
von einem anderen
Planeten entführt wird.

782
00:41:25,141 --> 00:41:27,604
Nebenbei, danke für die Hilfe bei Ray Jay.

783
00:41:27,683 --> 00:41:30,780
Nun, ich hoffe Sie sind nett zu
den Beiden. Es sind gute Kinder.

784
00:41:31,538 --> 00:41:34,221
- Was?
- Ray Jay hat Lindsay gedeckt.

785
00:41:34,415 --> 00:41:36,256
Ich wusste, dass sie einbezogen war.

786
00:41:36,416 --> 00:41:37,940
Warum konfrontieren Sie ihn nicht damit?

787
00:41:38,003 --> 00:41:40,629
Manchmal müssen Eltern wissen,

788
00:41:40,638 --> 00:41:42,957
wann sie etwas halten
oder fallen lassen müssen.

789
00:41:43,583 --> 00:41:45,611
Und manchmal brauchen Kinder den Triumph.

790
00:41:48,031 --> 00:41:49,248
Man sieht sich.

791
00:41:51,533 --> 00:41:52,763
Waren Sie jemals ein Kind?

792
00:41:55,094 --> 00:41:56,088
Jap.

793
00:41:57,202 --> 00:42:00,518
Aber ich hatte nie so
eine Mutter wie Sie es sind.

794
00:42:10,313 --> 00:42:13,226
<i>Dr. D...
Für Ihre Bürowand</i>

795
00:42:23,943 --> 00:42:26,685
VO: www.addic7ed.com

