1
00:00:00,035 --> 00:00:02,955
<b>...::: Futurama S06E20 :::...
...::: "All The Presidents' Heads" :::...</b>

2
00:00:02,965 --> 00:00:05,537
Sichtöl jetzt auftragen

3
00:00:08,915 --> 00:00:13,280
<b>...::: übersetzt von Reifen :::...</b>

4
00:00:21,292 --> 00:00:25,277
<b>...::: überarbeitet von tim55 :::...</b>

5
00:00:26,565 --> 00:00:28,483
<b>...::: www.SubCentral.de :::...</b>

6
00:00:31,726 --> 00:00:33,526
Gute Neuigkeiten.

7
00:00:33,536 --> 00:00:36,644
Erinnert ihr euch, als ihr mich gefragt habt,
ob ihr meinen Stammbaum sehen könnt?

8
00:00:36,654 --> 00:00:37,654
Nein.

9
00:00:40,351 --> 00:00:43,680
Das ist mein Vorfahre Philo Farnsworth,

10
00:00:43,690 --> 00:00:48,478
Erfinder des Fernsehens,
und als Bonus, Kinderfettleibigkeit

11
00:00:48,804 --> 00:00:50,926
Und das ist Dean Farnsworth,

12
00:00:50,936 --> 00:00:54,672
Entwickler vom Farnsworth-Test
für Farbenblindheit.

13
00:00:55,114 --> 00:00:56,746
Wo ist er, verdammt?

14
00:00:56,756 --> 00:01:00,187
Und erst kürzlich erfuhr ich
von einem modernen Farnsworth,

15
00:01:00,197 --> 00:01:02,773
der die Anti-Senilität-Bandage erfand.

16
00:01:02,783 --> 00:01:04,215
Das sind Sie, Professor.

17
00:01:06,591 --> 00:01:11,436
Ah ja, die Farnsworths prahlen mit
einer stolzen und ausgezeichneten Erblinie.

18
00:01:11,446 --> 00:01:13,737
Keine wurmige Frucht an diesem Baum.

19
00:01:13,747 --> 00:01:16,317
Was ist mit Fry?
Ist er nicht Ihr entfernter Onkel?

20
00:01:16,327 --> 00:01:19,527
Sehr entfernt. Allerdings kein wahrer Farnsworth.

21
00:01:19,537 --> 00:01:22,629
Er ist hier an diesem dreckigen Ast,

22
00:01:22,639 --> 00:01:25,339
bespickt mit Pilz und Mistkäfern.

23
00:01:27,640 --> 00:01:29,470
Was ist mit den 17 Mistkäfern los?

24
00:01:30,503 --> 00:01:31,750
Nun, es ist 18 Uhr.

25
00:01:31,760 --> 00:01:35,234
Ich schätze, wir müssen das menschliche Herz
morgen liefern. Gute Arbeit, Leute.

26
00:01:36,271 --> 00:01:37,926
Zeit fürs Schlagen!

27
00:01:37,936 --> 00:01:40,282
Babyrobben, ich komme.

28
00:01:41,408 --> 00:01:43,332
Schätze, ich gehe besser zu meinem Nachtjob.

29
00:01:43,342 --> 00:01:44,601
Du hast einen Nachtjob.

30
00:01:44,611 --> 00:01:47,722
Ja. Es ist anstrengend, aber ich brauche
das zusätzliche Geld, um Kaffee zu kaufen,

31
00:01:47,732 --> 00:01:49,689
damit ich für meinen Nachtjob wach bleiben kann.

32
00:01:49,699 --> 00:01:51,349
- Aber...
- Muss los!

33
00:01:51,583 --> 00:01:55,800
<i>Kopfmuseum</i>

34
00:01:56,127 --> 00:01:59,593
Sie haben eine überraschende Menge
an Algen in Ihrem Bart, Mr. President.

35
00:01:59,603 --> 00:02:02,145
Sitzen Sie einfach still und lassen Sie
die Algenesser ihre Arbeit erledigen.

36
00:02:03,887 --> 00:02:06,987
Lass meinen für mich typischen Leberfleck los!

37
00:02:07,105 --> 00:02:08,386
- Hallo, Lars.
- Fry.

38
00:02:08,396 --> 00:02:10,505
Wie auch immer. Ich gehe zu meinem Nachtjob.

39
00:02:10,515 --> 00:02:13,320
Denk dran, kein lauter Lärm, kein Kopfbowling

40
00:02:13,330 --> 00:02:16,645
und keine Partys, oder es wird
dein Arsch in einem Glas sein.

41
00:02:16,655 --> 00:02:18,154
Ich will in das Museum gehen!

42
00:02:18,164 --> 00:02:21,260
<i>PrÃ¤sidentenhalle</i>

43
00:02:21,270 --> 00:02:23,256
<i>PrÃ¤sidentenfutter</i>

44
00:02:24,101 --> 00:02:26,235
Mann, dieser Ort ist langweilig.

45
00:02:26,245 --> 00:02:30,696
Hey Fry, ich fordere Präsident Taft
zu einem Tortenessen-Wettkampf heraus.

46
00:02:30,706 --> 00:02:32,087
Die Wette gilt, Dünni.

47
00:02:32,097 --> 00:02:34,998
Entschuldigt, Leute. Ihr kennt dir Regeln.
Kein Spaß erlaubt.

48
00:02:35,008 --> 00:02:39,068
Komm schon, du Weichei! Ich bin durstig!
Ich will etwas durchgeknallten Tennessee-Saft!

49
00:02:39,078 --> 00:02:42,534
Und ich will einige durchgeknallte Frauen!
Die scheuen sich nicht, etwas Knöchel zu zeigen.

50
00:02:42,544 --> 00:02:44,500
Oder Ellbogen.

51
00:02:44,891 --> 00:02:47,110
Keine Besucher. Ich werde meinen Job verlieren.

52
00:02:47,120 --> 00:02:50,994
Oh, buuhuuu, ich werde
meinen Mindestlohn-Job verlieren.

53
00:02:53,635 --> 00:02:55,902
Sie sind gemein, Rutherford B. Hayes!

54
00:02:55,912 --> 00:02:57,348
Hör mal, junger Mann.

55
00:02:57,358 --> 00:02:59,252
Wir haben vor nichts Angst,

56
00:02:59,262 --> 00:03:01,362
außer vor zu wenig Bier.

57
00:03:01,731 --> 00:03:04,441
In Ordnung, ein kleines Beisammensein,

58
00:03:04,451 --> 00:03:06,536
aber lasst es uns ruhig und würdevoll halten.

59
00:03:15,563 --> 00:03:18,667
Vier weitere Biere!
Vier weitere Biere!

60
00:03:21,327 --> 00:03:23,177
Ja! Direkt in den Ike!

61
00:03:23,955 --> 00:03:25,505
Schöne Ellbogenaktion.

62
00:03:26,279 --> 00:03:29,349
- Also, Sie bauen Hanf an.
- Ja.

63
00:03:29,359 --> 00:03:31,464
Und Sie machen was damit?

64
00:03:31,474 --> 00:03:32,978
Allerlei Sachen.

65
00:03:32,988 --> 00:03:35,870
Herstellung von Papier, Stoff, Seil...

66
00:03:36,549 --> 00:03:38,343
Nun, war nett, mit Ihnen zu sprechen.

67
00:03:38,353 --> 00:03:41,801
Nun, ich rauchte mal
ca. 1,2 m Seil (Marihuana) am Tag.

68
00:03:41,811 --> 00:03:43,587
Hier haben Sie meine Pagernummer.

69
00:03:43,597 --> 00:03:47,635
Hey, Reagan, erinnerst du dich, als du mich
gefragt hast, ob du meinen Stammbaum sehen kannst?

70
00:03:47,645 --> 00:03:49,995
Ich habe dich gebeten, mich alleine zu lassen.

71
00:03:50,791 --> 00:03:54,293
- Die Farnsworths sind eine bemerkenswerte...
- Farnsworth?

72
00:03:54,972 --> 00:03:57,176
Dieser Name ist ein Schandfleck
in der amerikanischen Geschichte.

73
00:03:57,186 --> 00:04:00,667
Einer der schlimmsten Verräter
der Revolution war ein Farnsworth.

74
00:04:00,677 --> 00:04:01,715
Sie lügen!

75
00:04:01,725 --> 00:04:04,626
Er ist George Washington.
Er neigt dazu, das nicht zu machen.

76
00:04:04,636 --> 00:04:09,069
David Farnsworth war ein berüchtigter
britischer Agent und Fälscher.

77
00:04:09,079 --> 00:04:13,139
Er verschwor sich, unsere Nation
mit seiner falschen Währung zu Fall zu bringen!

78
00:04:13,149 --> 00:04:15,519
Ein Farnsworth hat das gemacht?

79
00:04:15,529 --> 00:04:18,681
Oh je! Mein guter Name ist ruiniert!

80
00:04:18,843 --> 00:04:21,587
Hi. Ich bin Jerry. Ich mag Filme.

81
00:04:27,266 --> 00:04:30,297
Hat irgendjemand Ulysses Grant gesehen?
Er schuldet mir einen Stumpen.

82
00:04:30,307 --> 00:04:32,388
Er ist da drüben und erbricht sich
in den Büschen (Bushes).

83
00:04:33,362 --> 00:04:36,067
Nein!

84
00:04:40,753 --> 00:04:42,710
- Au weia.
- Mr. Fry!

85
00:04:42,720 --> 00:04:45,147
Warum stehen all diese Leute rum...

86
00:04:45,157 --> 00:04:47,457
wenn sie feiern sollten?

87
00:04:50,742 --> 00:04:53,967
Hey, hey, L.B.J, willst du b(g)etrunken werden?

88
00:04:53,977 --> 00:04:54,997
Zur Hölle, ja.

89
00:04:56,431 --> 00:05:00,829
Zoidberg, nein! Die Effekte von Glassaft
sind nicht völlig klar.

90
00:05:01,553 --> 00:05:04,716
Nicht schlecht. Eine Spur Vitalis und...

91
00:05:08,336 --> 00:05:11,596
Ich erkenne das. Es sind die 60er!

92
00:05:11,606 --> 00:05:14,408
Ich machte ein Referat darüber
für meine Drogenkonsum-Gruppe.

93
00:05:14,418 --> 00:05:16,136
Hi, ich bin Andy Warhol,

94
00:05:16,146 --> 00:05:20,130
und du bist eine Art
von fabelhaften Hummer-Mann.

95
00:05:20,140 --> 00:05:21,228
Stimmt haargenau.

96
00:05:21,238 --> 00:05:24,608
Sag, hast du irgendeine echte Suppe
oder nur diesen Schrott?

97
00:05:25,786 --> 00:05:27,265
Was für ein schrecklicher Langweiler.

98
00:05:29,306 --> 00:05:30,802
Irre.

99
00:05:30,812 --> 00:05:33,081
Dieser Kopf gab mir einen völligen Kopfrausch!

100
00:05:33,091 --> 00:05:35,596
Wirklich? Ich werde Herbert Hoovers Kopf lecken.

101
00:05:35,606 --> 00:05:38,981
Lecke den Kopf!
Lecke den Kopf!

102
00:05:45,060 --> 00:05:46,861
Wow, eine illegale Kneipe!

103
00:05:47,053 --> 00:05:49,010
Ein verbotenes Getränk bitte.

104
00:05:49,020 --> 00:05:50,833
Hey, Dutch, der neue Destillierapparat ist hier!

105
00:05:50,843 --> 00:05:53,913
Ich bin kein Destillierapparat.
Ich rieche nur nach einem.

106
00:05:54,911 --> 00:05:57,803
<i>Dutch Schultz, komm raus
mit deinem geschmuggelten Whiskey.</i>

107
00:05:57,813 --> 00:05:58,983
<i>Wir sind durstig!</i>

108
00:06:05,111 --> 00:06:09,219
Was zum Teufel ist los? Jefferson,
hast du mir schlechtes Marihuana verkauft?

109
00:06:09,229 --> 00:06:12,800
Es muss etwas mit der Glasflüssigkeit
zu tun haben.

110
00:06:14,796 --> 00:06:18,630
Dr. Cahill, entdecke ich eine Spur von Schimmern?

111
00:06:18,640 --> 00:06:22,602
Sehr aufmerksam, Professor. Um die Köpfe
zu erhalten, nutzen wir eine seltene Form

112
00:06:22,612 --> 00:06:24,832
von pulverisierten, kristallinen Opal.

113
00:06:25,674 --> 00:06:27,979
Das ist der gesamte Vorrat in der Welt.

114
00:06:27,989 --> 00:06:31,089
Doch ist es so mächtig,
dass es 1000 Jahre reichen sollte.

115
00:06:31,187 --> 00:06:33,946
Es behält die Köpfe am Leben,
aber wir wissen nicht warum.

116
00:06:33,956 --> 00:06:36,144
Warum gab es uns all diese Halluzinationen?

117
00:06:36,154 --> 00:06:37,638
Weil es das nicht tat!

118
00:06:39,394 --> 00:06:42,371
Ein Opal hat ungewöhnliche
zeitweilige Eigenschaften.

119
00:06:42,381 --> 00:06:45,531
Es erhält jeden Kopf
in einer Zeitstillstandblase.

120
00:06:45,590 --> 00:06:49,673
Demzufolge hat das Lecken an diesen Köpfen
uns tatsächlich zurück in die Zeit

121
00:06:49,683 --> 00:06:52,200
in deren ursprünglichen Epochen geschickt.

122
00:06:52,210 --> 00:06:53,219
<i>Unerwünschter Gast</i>

123
00:06:53,229 --> 00:06:54,929
Schrott und mehr Schrott.

124
00:06:56,244 --> 00:06:57,604
Ist die Luft rein?

125
00:06:57,614 --> 00:06:59,711
Halt die Klappe, du Trottel.

126
00:06:59,898 --> 00:07:03,144
Ich habe eine neue Möglichkeit
der Zeitreise entdeckt.

127
00:07:03,154 --> 00:07:05,966
Ich nenne es den Farnsworth-Effekt!

128
00:07:06,449 --> 00:07:07,469
Netter Versuch,

129
00:07:07,479 --> 00:07:12,439
aber selbst diese Entdeckung wird nicht
den Verrat von deinem schändlichen Vorfahren

130
00:07:12,449 --> 00:07:14,149
David Farnsworth ungeschehen machen.

131
00:07:14,159 --> 00:07:17,559
Wird es, wenn wir zurück in der Zeit reisen
und ihn aufhalten!

132
00:07:23,595 --> 00:07:27,545
Professor, nein! Sie können nicht den Vater
unserer Nation züngeln!

133
00:07:31,296 --> 00:07:32,345
Wo sind wir?

134
00:07:32,355 --> 00:07:33,812
Außerdem, wann sind wir?

135
00:07:33,822 --> 00:07:36,909
68th und Broadway, Kolonialzeit.

136
00:07:39,978 --> 00:07:41,378
Hauptverkehrszeit.

137
00:07:43,813 --> 00:07:48,359
Nach meinen Berechnungen wird dieser Kopfrausch
höchstens 24 Stunden dauern.

138
00:07:48,369 --> 00:07:51,748
Wir müssen das Monster
David Farnsworth aufhalten!

139
00:07:51,871 --> 00:07:53,700
Schauen Sie auf das Datum dieser Zeitung.

140
00:07:53,710 --> 00:07:56,574
17. April 1775.

141
00:07:56,584 --> 00:07:59,278
An diesem bestimmten Datum

142
00:07:59,288 --> 00:08:02,743
traf sich der Kontinentalkongress
heimlich in New York.

143
00:08:02,876 --> 00:08:04,403
Vielleicht können sie uns helfen.

144
00:08:04,413 --> 00:08:06,103
Aber sie könnten sich überall treffen.

145
00:08:06,113 --> 00:08:09,163
Was machen wir, Haus nach Haus durchsuchen?

146
00:08:09,746 --> 00:08:11,396
Wir fangen mit dem an.

147
00:08:12,377 --> 00:08:15,463
Alexander Hamilton aus New York,
was sagen Sie?

148
00:08:15,473 --> 00:08:16,473
Nay!

149
00:08:16,483 --> 00:08:19,546
John Hancock und John Adams aus Massachusetts?

150
00:08:19,556 --> 00:08:20,699
- Yea!
- Yea!

151
00:08:20,709 --> 00:08:22,190
Die Yeas haben entschieden.

152
00:08:22,200 --> 00:08:26,200
Der offizielle Witzstaat unserer Nation
soll New Jersey sein.

153
00:08:33,237 --> 00:08:35,340
Ah, das ist nur unser neuer Schmortopf.

154
00:08:35,350 --> 00:08:38,135
Pass auf, Merkwürdiger.
Ich bin kein Schmortopf.

155
00:08:38,145 --> 00:08:40,112
Wir werden es in ca. 5 Stunden sehen.

156
00:08:41,367 --> 00:08:44,957
Halt! Von wo kommen Sie, einäugige Magd?

157
00:08:46,108 --> 00:08:47,283
Jemals in Peru gewesen?

158
00:08:47,293 --> 00:08:48,488
Mitnichten.

159
00:08:48,654 --> 00:08:49,869
Ich bin aus Peru.

160
00:08:49,879 --> 00:08:51,845
Ruhe, Gründerväter.

161
00:08:51,855 --> 00:08:54,440
Wir brauchen Hilfe,
den verräterischen Fälscher zu finden,

162
00:08:54,450 --> 00:08:57,100
der diese Fälschung fälschte.

163
00:08:57,714 --> 00:08:58,714
Mein Gott.

164
00:08:58,724 --> 00:09:02,236
Wenn das in Umlauf gerät,
wird unsere Wirtschaft zerstört werden,

165
00:09:02,246 --> 00:09:04,831
und damit unsere Chance auf Unabhängigkeit.

166
00:09:04,841 --> 00:09:08,738
Nur in Mann in den Kolonien hat eine
Druckerpresse, die gut genug ist, diese zu machen.

167
00:09:08,748 --> 00:09:10,879
Unser guter Freund Ben Franklin!

168
00:09:11,646 --> 00:09:13,352
Ist Franklin nicht in Philadelphia?

169
00:09:13,362 --> 00:09:16,933
Wenn er nicht Charlotte
oder Marybelle oder Louisa ist.

170
00:09:20,691 --> 00:09:21,695
Ich kapier es nicht.

171
00:09:21,705 --> 00:09:24,197
Ich bin sicher,
niemand hat dies jemals zuvor gesagt,

172
00:09:24,207 --> 00:09:27,866
aber ich muss so schnell wie möglich
nach Philadelphia!

173
00:09:33,000 --> 00:09:37,229
Warum konnte mein schändlicher Vorfahre
nicht in der Nascarzeit leben?

174
00:09:44,096 --> 00:09:46,934
Dr. Franklin, Ihr neuer Dampfmotor ist das.

175
00:09:46,944 --> 00:09:49,344
Ich kein stinkender Dampfmotor!

176
00:09:49,757 --> 00:09:50,961
Hühnchen ist fertig.

177
00:09:50,971 --> 00:09:52,421
Du darfst gehen, Louisa.

178
00:09:52,717 --> 00:09:54,017
Jetzt kapier ich es.

179
00:09:59,307 --> 00:10:01,942
Faszinierend. Bist du Mann oder Maschine?

180
00:10:01,952 --> 00:10:05,070
Hauptsächlich Maschine.
Könnten einige tote Katzen drin sein.

181
00:10:05,080 --> 00:10:09,663
Dr. Franklin, bei allem gebotenen Respekt
für den brillianten Erfinder vom...

182
00:10:09,905 --> 00:10:12,222
Ofen, ich muss mit Ihnen reden.

183
00:10:13,093 --> 00:10:16,093
Ich suche nach dem Halunken, der das gemacht hat.

184
00:10:16,923 --> 00:10:19,679
Komplizierte Filigranarbeit, satanische Symbole.

185
00:10:19,879 --> 00:10:21,429
Siehst wie einer von meinen aus.

186
00:10:22,196 --> 00:10:23,254
Aber nein,...

187
00:10:23,264 --> 00:10:24,714
das ist eine Fälschung!

188
00:10:24,857 --> 00:10:28,368
Ach nee. Da steht "Kolonie Maffachufetts."

189
00:10:28,820 --> 00:10:30,905
Eher Taxachufetts.
(tax - Steuer)

190
00:10:31,788 --> 00:10:35,855
So drucken wir das "s", du duffeliger Fcheißkerl.

191
00:10:36,066 --> 00:10:39,605
Jemand muss meine Druckpresse benutzt haben,
während ich in Charlotte herumstocherte.

192
00:10:39,615 --> 00:10:42,485
Lasst uns meinen Lehrling fragen,
David Farnsworth.

193
00:10:42,495 --> 00:10:43,710
Farnsworth?

194
00:10:43,842 --> 00:10:45,938
Das ist er! Bewaffnet euch!

195
00:10:47,390 --> 00:10:49,425
Ich nenne es den Franklinator.

196
00:10:53,890 --> 00:10:56,729
Die Suite vom Lehrling ist leer! Er ist weg!

197
00:10:56,739 --> 00:10:59,564
Wartet. Was glitzert im Nachttopf?

198
00:10:59,574 --> 00:11:00,687
Finden wir es heraus!

199
00:11:02,322 --> 00:11:04,891
Bender, weißt du, was ein Nachttopf ist?

200
00:11:04,901 --> 00:11:06,871
Ich weiß es nicht und es ist mir egal.

201
00:11:09,569 --> 00:11:11,421
Ein halber Penny aus Massachusetts?

202
00:11:11,431 --> 00:11:15,131
Vermutlich auch eine Fälschung.
Es gibt einen Weg, das herauszufinden.

203
00:11:17,218 --> 00:11:19,205
- Was?
- Bender hat auf einen Scheißpenny gebissen!

204
00:11:19,215 --> 00:11:20,723
Bender hat auf einen Scheißpenny gebissen!

205
00:11:20,733 --> 00:11:23,175
Schaut, es ist nur wertloses Blech.

206
00:11:23,185 --> 00:11:27,452
Wo könnte Farnsworth solche eine
hochwertige Fälschung geprägt haben?

207
00:11:27,462 --> 00:11:28,983
Nicht hier. Aber...

208
00:11:28,993 --> 00:11:32,010
ich habe einen Freund in Boston,
der ein erfahrener Silberschmied ist.

209
00:11:32,020 --> 00:11:34,054
Sie könnten zusammenhängen.

210
00:11:34,064 --> 00:11:36,376
Es gibt nur so 40 Menschen,
die hier etwas machen.

211
00:11:36,386 --> 00:11:39,023
Aber Boston ist 482,8 km entfernt

212
00:11:39,033 --> 00:11:41,471
und Bender hat unser Pferd zu Tode getreten.

213
00:11:41,481 --> 00:11:43,401
Wir kommen niemals rechtzeitig an.

214
00:11:43,626 --> 00:11:47,043
Außer Sie haben eine weitere Erfindung
in der Hinterhand.

215
00:11:53,777 --> 00:11:56,088
Wie bringt uns das nach Boston?

216
00:11:58,511 --> 00:11:59,872
Dummer Franklin.

217
00:12:01,537 --> 00:12:03,026
Ich werde dich erwischen!

218
00:12:04,472 --> 00:12:07,458
<i>Big Dig
Grundsteinlegung morgen</i>

219
00:12:07,659 --> 00:12:10,559
<i>Paul Revere, Silberschmied
Wir haben's eingeschmolzen und versilbert</i>

220
00:12:14,393 --> 00:12:16,793
Ah, das Altmetall, was ich bestellt habe, ist da.

221
00:12:16,803 --> 00:12:18,853
Ich bin 40% Altmetall.

222
00:12:20,083 --> 00:12:23,270
Nun, Ben Franklin, Sohn der Frei...

223
00:12:23,280 --> 00:12:24,896
Teekessel.

224
00:12:25,286 --> 00:12:29,128
Ja, ich habe einige neue Teekessel gemacht.
Perfekt für spezielle Anlässe.

225
00:12:29,138 --> 00:12:32,146
Wie König George in effegie...

226
00:12:32,156 --> 00:12:36,229
Und "h" und "i" sind Monogramme,
die du auf diese Kessel auftragen kann.

227
00:12:37,277 --> 00:12:39,270
Was schaut ihr so, ihr britischen Bastarde?

228
00:12:39,280 --> 00:12:41,668
Paul, wir haben darüber gesprochen.

229
00:12:43,989 --> 00:12:47,206
Mr. Revere, wir suchen einen Fälscher,

230
00:12:47,216 --> 00:12:49,864
der diese stinkenden halben Pennys geprägt hat.

231
00:12:49,874 --> 00:12:52,610
Er heißt David Farnsworth.

232
00:12:52,620 --> 00:12:55,889
Farnsworth? Ich habe ihn gerade für den
anbrechenden Kerzenhalteransturm eingestellt.

233
00:12:55,899 --> 00:12:58,519
Er ist gerade in der Gießerei.

234
00:12:59,714 --> 00:13:01,853
Jeder nehme einen Franklinator.

235
00:13:05,384 --> 00:13:07,034
Ich habe ein Streifenhörnchen.

236
00:13:17,709 --> 00:13:19,763
David Farnsworth, nehme ich an?

237
00:13:19,773 --> 00:13:21,728
Ich bin Davy Farnsworth.

238
00:13:22,538 --> 00:13:25,488
Du bist eine Schande für den Namen Farnsworth.

239
00:13:25,955 --> 00:13:28,449
Achtung. Er hat einen verfeinerten Planierer.

240
00:13:28,459 --> 00:13:29,509
Das stimmt.

241
00:13:29,689 --> 00:13:31,539
Wer will verfeinert werden?

242
00:13:41,844 --> 00:13:44,081
Du Idiot. Ich bin keine Kanone.

243
00:13:49,733 --> 00:13:51,762
Ich schätze, ich bin eine Kanone.

244
00:13:51,945 --> 00:13:54,493
Zeit, den Stammbaum zu stutzen.

245
00:13:59,940 --> 00:14:02,772
Ich haben den Farnsworth-Namen gerettet.

246
00:14:03,693 --> 00:14:06,143
Dringende Nachricht für Mr. Revere.

247
00:14:07,000 --> 00:14:08,238
"Mr. Revere,

248
00:14:08,248 --> 00:14:09,886
ich bete, dass Sie sich nicht einscheißen.

249
00:14:09,896 --> 00:14:11,735
Der britische Angriff hat begonnen.

250
00:14:11,745 --> 00:14:14,248
Überqueren Sie den Fluss
und halten Sie nach meinem Signal Ausschau."

251
00:14:14,258 --> 00:14:15,458
Ich muss reiten.

252
00:14:18,634 --> 00:14:20,172
Er hat so viel Zeug.

253
00:14:20,182 --> 00:14:21,732
Er wird es nicht vermissen.

254
00:14:23,786 --> 00:14:28,549
Lasst uns diese Fälschungen verbrennen und mit
dem nächsten Schwanenboot aus Boston rauspaddeln.

255
00:14:28,867 --> 00:14:30,693
- Bitte sehr.
- Danke.

256
00:14:33,190 --> 00:14:36,226
Sag, wo hast du diese Laterne her?

257
00:14:36,383 --> 00:14:38,483
Von der alten Kirche im Norden.

258
00:14:39,575 --> 00:14:43,425
Das brannten 2, also dachte ich mir,
sie würde eine nicht vermissen.

259
00:14:43,874 --> 00:14:47,024
"Eine, dann über Land. Zwei, dann auf See."

260
00:14:49,273 --> 00:14:51,273
Die Briten kommen.
Die Briten kommen.

261
00:14:51,283 --> 00:14:52,833
Über Land.
Über Land.

262
00:14:53,007 --> 00:14:57,985
Muss diese Zwangsstörung behandeln.
Muss diese Zwangsstörung behandeln.

263
00:15:03,276 --> 00:15:04,666
Fry, du Idiot.

264
00:15:04,676 --> 00:15:07,099
Du hast diesmal wirklich die Oma gefickt.

265
00:15:07,109 --> 00:15:09,279
Die Geschichte brauchte die 2 Laterne.

266
00:15:09,289 --> 00:15:11,889
Wir halten besser Paul Revere auf, bevor...

267
00:15:13,941 --> 00:15:17,243
Ich schätze, alles hat sehr gut geklappt,
nicht Gouverneur?

268
00:15:19,018 --> 00:15:21,186
Was ist dieser anzügliche Akzent, Liebling?

269
00:15:21,196 --> 00:15:23,162
Mist, ich habe es auch.

270
00:15:23,172 --> 00:15:25,822
Wo sind denn die ganzen Köpfe der Präsidenten?

271
00:15:26,553 --> 00:15:30,251
Anscheinend haben wir die Geschichte
zu sehr verändert.

272
00:15:30,261 --> 00:15:33,911
Katastrophe von grauenhaften Verhältnissen
und was weiß ich nicht alles.

273
00:15:37,265 --> 00:15:38,265
So ziemlich.

274
00:15:53,450 --> 00:15:54,818
Wo wart ihr Burschen?

275
00:15:54,828 --> 00:15:56,894
Ihr habt beinahe das zweite Frühstück verpasst.

276
00:15:56,904 --> 00:15:58,958
Wer will Tee und Gebäck?

277
00:15:59,069 --> 00:16:02,032
Was zur Hölle ist hier los, sage ich.

278
00:16:02,042 --> 00:16:05,923
In der Tat? Was ist aus der
liebenswerten alten USA geworden?

279
00:16:06,144 --> 00:16:07,205
Verzeihung?

280
00:16:07,215 --> 00:16:08,465
Die Revolution?

281
00:16:08,834 --> 00:16:11,479
1776 und so?

282
00:16:11,806 --> 00:16:13,864
Oh, die koloniale Auseinandersetzung.

283
00:16:13,874 --> 00:16:17,631
Nun, es gibt nichts, was wir Briten
mehr genießen als eine gute Dokumentation.

284
00:16:17,809 --> 00:16:20,436
Schalten Sie den Fernseher an, Dr. Zoidsmythe.

285
00:16:20,446 --> 00:16:22,248
Ich wähle die BBC.

286
00:16:22,258 --> 00:16:25,259
Die hat immer eine hübsche Doku.

287
00:16:26,399 --> 00:16:29,155
<i>Der besiegte Stolz der Yankees,</i>

288
00:16:29,165 --> 00:16:32,207
<i>oder, das pflichtbewusste Amerika.</i>

289
00:16:32,857 --> 00:16:36,451
<i>Nordamerika, oder Westbritannien,
wie wir es jetzt nennen,</i>

290
00:16:36,461 --> 00:16:40,023
<i>ist seit 1400 Jahren unter britischer Herrschaft,</i>

291
00:16:40,033 --> 00:16:44,204
<i>alles dank eines Verrückten,
bekannt als "falscher Weg-Revere".</i>

292
00:16:44,214 --> 00:16:47,632
<i>Die Briten kommen über Land, über Land!</i>

293
00:16:49,322 --> 00:16:51,707
<i>Aber wir kamen auf See.</i>

294
00:16:51,717 --> 00:16:53,917
<i>Überraschten die Yanks bei Lexington,</i>

295
00:16:53,927 --> 00:16:57,547
<i>beendeten die Rebellion mit nicht einem
zerschrammten Kerl.</i>

296
00:16:57,557 --> 00:16:59,274
Irgendjemand zerschrammte Bücklinge?

297
00:16:59,284 --> 00:17:01,584
Richtig nett von dir, Mum.

298
00:17:02,827 --> 00:17:04,879
<i>Die gedemütigten Verschwörer</i>

299
00:17:04,889 --> 00:17:08,154
<i>wurden gezwungen,
die Abhängigkeitserklärung zu unterzeichnen,</i>

300
00:17:08,164 --> 00:17:11,010
<i>die britische Herrschaft für immer ausrufend.</i>

301
00:17:11,363 --> 00:17:15,490
<i>In der Zwischenzeit hatte ein loyaler Brite
namens David Farnsworth</i>

302
00:17:15,615 --> 00:17:18,237
<i>den Verräter George Washington aufgespürt</i>

303
00:17:18,247 --> 00:17:21,197
<i>und ihn mit seiner Perücke heldenhaft erstickt.</i>

304
00:17:22,749 --> 00:17:24,684
Oh, verdammt.

305
00:17:25,141 --> 00:17:29,068
<i>Als Dank ernannte König George
Farnsworth zum Herzog</i>

306
00:17:29,078 --> 00:17:33,723
<i>und gewährte seiner Familie
gewaltige Grundbesitze in den Kolonien.</i>

307
00:17:33,733 --> 00:17:38,224
Verflucht. Ich habe mich nie so geschämt,
ein Farnsworth zu sein.

308
00:17:38,530 --> 00:17:42,103
Wird mein Lord auf seine gewaltigen Grundbesitze
für das Mittagessen zurückkehren

309
00:17:51,918 --> 00:17:53,870
Ich weiß, dass wir Hofdamen sind,
(ladies-in-waiting - wartende Frauen)

310
00:17:53,880 --> 00:17:55,620
aber auf was warten wir?

311
00:17:55,630 --> 00:17:56,900
Woher soll ich das wissen?

312
00:17:56,910 --> 00:17:58,660
Sei einfach ruhig und warte.

313
00:17:58,670 --> 00:18:02,240
Wie kommt es, dass wir
verstaatlichte Medizin haben,

314
00:18:02,250 --> 00:18:04,500
aber meine Zähne trotzdem so aussehen?

315
00:18:04,510 --> 00:18:07,494
Können wir nicht einfach in der Zeit zurück
und die Dinge richtigstellen?

316
00:18:07,504 --> 00:18:08,610
Will nicht.

317
00:18:08,620 --> 00:18:11,820
Recht nett, unter der Krone
zu leben und so weiter.

318
00:18:12,030 --> 00:18:13,530
Recht.

319
00:18:13,969 --> 00:18:17,446
Und außerdem könnten wir nicht zurück,
selbst wenn wir wollten.

320
00:18:17,456 --> 00:18:22,206
Kein kristalliner Opal mehr in Welt vorhanden,
weißt du nicht.

321
00:18:22,984 --> 00:18:27,124
Mein Lord, die Königin ist hier
für ihren wöchentlichen, ähm, Besuch.

322
00:18:27,134 --> 00:18:28,620
Die Königin?

323
00:18:28,630 --> 00:18:30,880
Klingt höchst befriedigend.

324
00:18:31,143 --> 00:18:32,493
Raus mit euch.

325
00:18:33,150 --> 00:18:37,115
Also gut. Lasst uns ein Wurfringspiel spielen,
was immer das ist.

326
00:18:39,048 --> 00:18:42,181
Die Königin von England, Amerika

327
00:18:42,498 --> 00:18:45,333
und 2 Parkplätzen in Tokio.

328
00:18:45,786 --> 00:18:47,997
Wo ist mein Gemahl?

329
00:18:48,973 --> 00:18:50,254
Gemahl?

330
00:18:51,497 --> 00:18:52,658
Das ist richtig, Liebling.

331
00:18:52,668 --> 00:18:56,821
Seit Jahrhunderten haben die Farnsworth-Gentlemen
ihren Dienst der Königin bereitgestellt

332
00:18:56,831 --> 00:18:59,781
Jetzt schließe deine Augen und denke an England.

333
00:19:01,192 --> 00:19:02,301
Hör mal.

334
00:19:02,311 --> 00:19:04,060
Was ist das in deiner Krone?

335
00:19:04,196 --> 00:19:06,145
Du meinst den Andamooka Opal?

336
00:19:06,155 --> 00:19:08,705
Das ist der kostbarste Edelstein in der ganzen...

337
00:19:09,026 --> 00:19:11,476
Ja. Drei Ringe auf dem Kegel.

338
00:19:13,108 --> 00:19:14,186
Haltet ihn auf.

339
00:19:14,196 --> 00:19:17,528
Er krönte mich im Höschen
und klaute mir dann die Krone.

340
00:19:20,982 --> 00:19:23,620
Stehen bleiben. Oder ich werde gezwungen sein,
dich weiterzuverfolgen,

341
00:19:23,630 --> 00:19:25,493
da wir keine Waffen tragen.

342
00:19:25,503 --> 00:19:27,249
Zweifellos.

343
00:19:29,351 --> 00:19:32,167
Wir müssen zurück in der Zeit
und Dinge richtigstellen.

344
00:19:32,177 --> 00:19:34,192
Beeile dich und lecke wieder Washingtons Kopf.

345
00:19:34,202 --> 00:19:38,552
Können wir nicht. Da ist kein George Washington
oder ein anderer Präsident.

346
00:19:38,562 --> 00:19:40,024
Was ist mit dem Kerl?

347
00:19:40,034 --> 00:19:42,334
Er ist aus Revolutionärszeiten.

348
00:19:43,684 --> 00:19:45,376
Farnsworth.

349
00:19:45,386 --> 00:19:48,154
Hey, ihr seid dir Dussel,
die mich gekerzenhaltert haben.

350
00:19:48,164 --> 00:19:49,654
Nun, ich habe es euch gegeben.

351
00:19:49,664 --> 00:19:51,213
Ich habe George Washington getötet

352
00:19:51,223 --> 00:19:53,933
und jetzt bin ich mit einer
der Spice Girls verheiratet.

353
00:19:53,943 --> 00:19:55,693
Weißt nicht genau, mit welcher.

354
00:19:55,703 --> 00:19:58,954
Bender, hole mir den pulverisierten Opal.

355
00:20:05,633 --> 00:20:09,902
Es ist Zeit, die Würde des
Farnsworth-Namens wiederherzustellen.

356
00:20:17,218 --> 00:20:20,319
So. Diesmal habe ich beide Laternen
an der Stelle gelassen.

357
00:20:20,329 --> 00:20:23,554
Und ich traf Farnsworth viel, viel härter.

358
00:20:23,720 --> 00:20:25,432
Eventuell zu hart.

359
00:20:25,442 --> 00:20:27,821
Schaut, alle Präsidenten sind zurück.

360
00:20:27,831 --> 00:20:29,369
Selbst John Tyler.

361
00:20:29,379 --> 00:20:34,957
Das ist das erste Mal, dass jemand
mit mir in 1200 Jahren gesprochen hat.

362
00:20:34,967 --> 00:20:39,102
Ja, von Chester A. Arthur
bis Chester Z. Arthur,

363
00:20:39,112 --> 00:20:40,584
sie sind alle da.

364
00:20:40,879 --> 00:20:45,756
Unsere Republik und der Familienname
der Farnsworths sind gerettet.

365
00:20:46,173 --> 00:20:48,310
Und niemand wird es je wissen.

366
00:20:52,682 --> 00:20:55,432
<i>Leck meinen glänfenden metallen Hintern</i>

367
00:20:56,506 --> 00:20:57,514
Ja.

368
00:20:57,524 --> 00:21:00,092
<b>...::: www.SubCentral.de :::...</b>

