1
00:00:02,682 --> 00:00:03,908
Wo ich bin?

2
00:00:06,482 --> 00:00:07,625
Wo bist du?

3
00:00:08,746 --> 00:00:10,171
<i>Komm zum Parkeingang!</i>

4
00:00:10,172 --> 00:00:12,352
Du bist im Park?

5
00:00:14,772 --> 00:00:16,032
Ich kann dich nicht sehen.

6
00:00:20,362 --> 00:00:21,578
Oh, Mist.

7
00:00:23,672 --> 00:00:24,961
Hi, Mom.

8
00:00:25,072 --> 00:00:28,830
Ja, ich habe Joey abgeholt.
Wir sind auf dem Weg nach Hause.

9
00:00:29,212 --> 00:00:32,642
Ja, wir machen unsere Hausaufgaben.
Okay, bis später.

10
00:00:33,562 --> 00:00:36,979
Hab' dich auch lieb.
Tschüss.

11
00:00:40,972 --> 00:00:45,105
- Hi, bist du Mandy Mateo?
- Ja.

12
00:00:45,106 --> 00:00:47,801
Hi. Ich bin Miss Baker,
Joeys Vertretungslehrerin.

13
00:00:47,802 --> 00:00:50,646
- Er hat sich auf dem Spielplatz verletzt.
- Oh nein.

14
00:00:50,647 --> 00:00:54,311
Es geht ihm gut,
aber er ist vom Klettergerüst gefallen.

15
00:00:54,312 --> 00:00:57,990
- Steig ein, ich bringe dich zu ihm.
- Danke.

16
00:01:00,712 --> 00:01:01,927
Bist du drin?

17
00:01:02,162 --> 00:01:03,612
- Ja.
- Los geht's.

18
00:01:12,532 --> 00:01:14,720
Warten Sie.
Wo fahren Sie denn hin?

19
00:01:15,712 --> 00:01:17,722
Zur Schule geht's da lang.

20
00:01:19,002 --> 00:01:20,263
Joey?

21
00:01:30,742 --> 00:01:32,161
- Mandy!
- Joey!

22
00:01:32,882 --> 00:01:34,284
- Joey!
- Mandy!

23
00:01:40,033 --> 00:01:43,572
SubCentral.de und TV4User.de
präsentieren

24
00:01:43,862 --> 00:01:47,421
~ Rizzoli & Isles - S02E04 ~
~ Brown Eyed Girl ~

25
00:01:47,502 --> 00:01:51,005
Übersetzung: Sogge377, dasilva
Korrektur: glumpf

26
00:01:51,642 --> 00:01:54,992
Transcript: addicted.com
Timings: italiansubs.net

27
00:02:05,089 --> 00:02:07,251
Die Putzfrau hat das
in den Trockner gesteckt.

28
00:02:07,252 --> 00:02:10,151
Das ist Vikunja-Wolle.
Wer steckt Vikunja-Wolle in den Trockner?

29
00:02:10,152 --> 00:02:13,862
- Es ist eng. Sehe ich damit fett aus?
- Ja.

30
00:02:13,992 --> 00:02:16,291
Du siehst wie ein Elefant aus.
Ich kann nicht glauben, wie fett du bist.

31
00:02:16,292 --> 00:02:19,702
- Wie viel wiegst du? Ungefähr 52 Kilo?
- 53.

32
00:02:19,732 --> 00:02:21,802
- Wow, kein Wunder.
- Wirklich?

33
00:02:21,832 --> 00:02:23,276
In letzter Zeit verspürte ich nämlich
Heißhunger auf Kohlenhydrate.

34
00:02:23,622 --> 00:02:25,410
Vielleicht ist es
ein hormonelles Ungleichgewicht.

35
00:02:25,411 --> 00:02:29,341
- Vielleicht hast du auch nicht genug zu tun.
- Im Moment ist es ein wenig ruhig.

36
00:02:29,342 --> 00:02:32,086
- Gehen wir ins Fitnessstudio.
- Zum Yoga.

37
00:02:32,522 --> 00:02:33,922
- Boxen.
- Zumba.

38
00:02:34,702 --> 00:02:36,182
- Bier.
- Jane!

39
00:02:38,210 --> 00:02:39,541
- Nicole?
- Entschuldigen Sie, Ma'am.

40
00:02:39,542 --> 00:02:42,901
- Das ist Dans Frau.
- Dein alter Partner vom DCU?

41
00:02:42,902 --> 00:02:45,571
- Was? Was ist passiert?
- Mandy ist entführt worden.

44
00:02:49,712 --> 00:02:52,881
- Und ich brauche Dan. Ich brauche deine Hilfe.
- Okay. Okay.

45
00:02:52,882 --> 00:02:54,812
Hol sofort Frost und Korsak.

46
00:02:54,842 --> 00:02:56,394
- Hast du den Notruf gewählt?
- Ja, ja.

47
00:02:56,395 --> 00:03:00,151
Und Detective Womack aus Abteilung "E" sagte,
dass sie keine Fahndung auslösen können.

48
00:03:00,152 --> 00:03:03,431
- Okay. Warum nicht?
- Weil Joey nur ein blaues Auto gesehen hat

49
00:03:03,432 --> 00:03:05,401
und ich denke, dass es nicht genug
Informationen sind. Schau, ich brauche Dan!

50
00:03:05,402 --> 00:03:06,902
Okay, wir holen Dan.

51
00:03:06,932 --> 00:03:08,572
- Okay?
- Vince, Vince!

52
00:03:08,914 --> 00:03:10,931
Hol Dan Mateo.
Er ist undercover beim DCU.

53
00:03:10,932 --> 00:03:13,382
- Drogenfahndung. Wird erledigt.
- Ja.

54
00:03:14,592 --> 00:03:17,572
Kann ich kurz mit Joey reden,
nur ein paar Minuten?

55
00:03:17,602 --> 00:03:19,551
Nicole, lass uns nach oben gehen.
Wir brauchen eine genaue Beschreibung

56
00:03:19,552 --> 00:03:21,781
von dem, was Amanda anhatte
und eine Liste ihrer Freunde.

57
00:03:21,782 --> 00:03:24,233
Ich kann ihn nicht allein lassen.
Er sah, was passierte.

58
00:03:24,234 --> 00:03:26,331
Schon in Ordnung, Mom.
Ich möchte helfen.

59
00:03:26,332 --> 00:03:31,232
Nicole, er ist in Sicherheit, verstehst du?
Du bekommst ihn in ein paar Minuten zurück.

60
00:03:34,972 --> 00:03:36,172
Hey.

61
00:03:37,992 --> 00:03:42,191
Wir haben hier ein richtig tolles Café.
Möchtest du Kekse oder was anderes?

62
00:03:42,192 --> 00:03:45,802
Ich möchte gar nichts.
Bitte, finden Sie meine Schwester.

63
00:03:47,992 --> 00:03:49,202
Okay.

64
00:03:50,452 --> 00:03:52,726
Wir werden sie finden.
Okay?

65
00:03:53,462 --> 00:03:54,592
- Okay?
- Okay.

66
00:03:55,002 --> 00:03:56,285
Gehen wir.

67
00:03:59,392 --> 00:04:02,081
Man kommt sich sehr nahe,
wenn man undercover arbeitet, verstehst du?

68
00:04:02,082 --> 00:04:06,912
Ich habe Dan mein Leben anvertraut und jetzt
hängt das Leben seiner Tochter von mir ab.

69
00:04:06,972 --> 00:04:11,891
Ich weiß, es ist schwierig darüber zu reden,
aber ich möchte es noch einmal durchgehen, okay?

70
00:04:12,192 --> 00:04:13,433
- Okay.
- Okay.

71
00:04:14,372 --> 00:04:18,121
Hast du das Nummernschild gesehen?
Irgendwelche Buchstaben oder Zahlen?

72
00:04:18,122 --> 00:04:21,844
Nein, nein.
Nur, dass es blau war.

73
00:04:27,442 --> 00:04:29,991
Ich glaube, du hast
deine Schwester angeschaut, oder?

74
00:04:29,992 --> 00:04:32,002
Ja. Sie hatte solche Angst.

75
00:04:33,111 --> 00:04:36,101
Ich habe sie noch nie so gesehen.

76
00:04:36,102 --> 00:04:39,134
- Ich wette, du hattest auch Angst.
- Schreckliche Angst.

77
00:04:40,592 --> 00:04:42,118
Weißt du, dass ich früher
mit deinem Dad arbeitete?

78
00:04:42,119 --> 00:04:45,551
Ich war sein Partner.
Hat er dir das erzählt?

79
00:04:46,252 --> 00:04:47,472
Nein.

80
00:04:47,502 --> 00:04:50,381
Ich wette, er hat dir viel über
die Arbeit eines Detectives beigebracht, oder?

81
00:04:50,382 --> 00:04:54,331
Er sagte, ich sei gut darin, aber ich hätte
auf das Nummernschild achten sollen.

82
00:04:54,332 --> 00:04:58,222
Hey, ist schon gut.
Kannst du mir noch mal von der Frau erzählen?

83
00:04:59,092 --> 00:05:01,471
Sie ist gefahren.
Ich konnte sie sehen.

84
00:05:01,472 --> 00:05:05,751
Wie sah sie aus? War sie eine Weiße?
Oder eine Afro-Amerikanerin?

85
00:05:05,752 --> 00:05:07,478
Sie war weiß.

86
00:05:07,488 --> 00:05:10,731
Sie hatte braunes Haar.
Ich glaube, sie war etwa so alt wie meine Mom.

87
00:05:10,732 --> 00:05:14,392
Okay. Das ist super.
Kannst du mir von dem Mann erzählen?

88
00:05:15,464 --> 00:05:19,811
- Ich weiß nicht. Er war groß.
- Okay. Okay.

89
00:05:20,032 --> 00:05:21,314
Das ist okay.

90
00:05:21,341 --> 00:05:24,251
Hey, du sagtest,
das Auto war blau.

91
00:05:24,306 --> 00:05:27,144
War es ein Kombi?
War es ein Minivan?

92
00:05:27,145 --> 00:05:29,635
Nein. Nein,
es war einfach ein normales Auto.

93
00:05:30,155 --> 00:05:31,725
- Es war alt.
- Okay.

94
00:05:33,198 --> 00:05:36,207
Denk weiterhin wie ein Detective, okay?

95
00:05:36,208 --> 00:05:39,521
- Ich habe nicht viel geholfen, oder?
- Doch, das hast du. Hey.

96
00:05:39,522 --> 00:05:42,118
Doch, das hast du.
Okay?

97
00:05:44,636 --> 00:05:47,256
- Wir sind gleich zurück, okay?
- Okay.

98
00:05:53,135 --> 00:05:56,514
- Denkst du, wir kriegen noch was aus ihm raus?
- Er ist traumatisiert.

99
00:05:56,515 --> 00:05:59,361
Ich denke, wenn wir ihm
ein paar Malsachen geben,...

100
00:05:59,362 --> 00:06:02,453
Das ist für Kinder seiner Altersgruppe
eine natürliche Kommunikationsform.

101
00:06:02,454 --> 00:06:05,134
Vielleicht kann er dann etwas malen,
das er nicht artikulieren kann.

102
00:06:05,135 --> 00:06:07,176
- Ma, hast du Buntstifte?
- Ja.

103
00:06:07,177 --> 00:06:08,771
Wir brauchen auch Papier.

104
00:06:08,772 --> 00:06:13,032
- Wie wäre es mit den Sets aus Papier?
- Die sind perfekt. Danke.

105
00:06:13,106 --> 00:06:16,826
- Hey. Ich fand Dan. Er ist unterwegs.
- Super. Okay.

106
00:06:18,920 --> 00:06:21,084
Ich bin bald wieder da, okay?

107
00:06:21,085 --> 00:06:23,125
- Okay.
- Ich brauche nicht lange.

108
00:06:23,356 --> 00:06:24,556
Tschüss.

109
00:06:28,556 --> 00:06:32,346
- Sie erzählte Korsak, dass sie sich trennten.
- Dan und Nicole haben sich getrennt?

110
00:06:32,347 --> 00:06:34,093
Wann?

111
00:06:34,294 --> 00:06:36,940
Gott, dieser Job tötet jede Beziehung.

112
00:06:36,950 --> 00:06:38,171
Nicole!

113
00:06:38,568 --> 00:06:39,933
- Nicole.
- Dan!

114
00:06:41,356 --> 00:06:45,436
- Nicole. Warum? Warum waren sie alleine?
- Ich lasse sie 45 Minuten alleine.

115
00:06:45,437 --> 00:06:49,333
- Damit ich mit der Arbeit fertig werde.
- Sie ist 13. Nicole, wir leben in der Stadt!

116
00:06:49,334 --> 00:06:51,650
Und wo warst du?
Du lässt mich mit zwei Kindern

117
00:06:51,685 --> 00:06:53,239
und einer Hypothek zurück
und wohnst in deiner eigenen Wohnung!

118
00:06:53,240 --> 00:06:57,220
- Weil du mich rausgeschmissen hast!
- Hey! Kommt schon. Hör auf.

119
00:06:57,221 --> 00:06:58,274
Hör auf.

120
00:06:58,275 --> 00:06:59,991
Nicole die Schuld zu geben,
bringt dir deine Tochter nicht zurück.

121
00:06:59,992 --> 00:07:01,552
Wo ist sie?
Was weißt du?

122
00:07:01,553 --> 00:07:04,706
Wir haben eine Beschreibung des Autos
und es sind ein Mann und eine Frau.

123
00:07:04,707 --> 00:07:06,854
Ein kriminelles Pärchen?
Wir werden sie nicht zurückbekommen, Jane!

124
00:07:06,855 --> 00:07:08,599
Hör auf.
Doch, das werden wir. Klar?

125
00:07:08,600 --> 00:07:11,683
- Dan! Wir werden sie finden.
- Drei Stunden!

126
00:07:12,506 --> 00:07:16,093
Drei Stunden, das ist die Durchschnittszeit
für entführte Kinder!

127
00:07:16,376 --> 00:07:18,398
- Wenn wir sie dann nicht finden, ist sie tot.
- In Ordnung.

128
00:07:18,399 --> 00:07:21,717
Lass mich meinen Job machen. Okay?
Du kümmerst dich um Joey und Nicole.

129
00:07:21,718 --> 00:07:23,505
- Wo ist Joey?
- Er ist unten im Café,

130
00:07:23,506 --> 00:07:27,576
- mit meiner Mutter und Dr. Isles.
- Ich gehe ihn trösten.

131
00:07:29,953 --> 00:07:32,908
Wir können das GPS ihres Handys nicht orten.

132
00:07:32,909 --> 00:07:35,541
Wer immer sie entführt hat, wusste,
dass er den Akku entfernen muss.

133
00:07:35,542 --> 00:07:38,251
Die Fahndung mit Mandys Foto ist jetzt raus.
Sie läuft in ganz Neuengland.

134
00:07:38,252 --> 00:07:41,475
Okay, gut. Wie schnell kriegen wir
ihren Computer und die Handy-Daten?

135
00:07:41,476 --> 00:07:43,846
Schnell.
Sie ist das Kind eines Polizisten.

136
00:07:44,613 --> 00:07:49,462
Als ich Mandy das letzte Mal sah, war sie
noch ein kleines Mädchen, etwa 5 Jahre alt.

137
00:07:51,827 --> 00:07:52,856
Wo ist Nicole?

138
00:07:52,857 --> 00:07:55,584
Korsak schickte sie heim, um mehr Fotos von Mandy
und Mandys Computer zu holen.

139
00:07:55,585 --> 00:07:58,172
Ich versuche, Zugang zu
ihren Social-Network-Seiten zu bekommen.

140
00:07:58,173 --> 00:07:59,398
Okay.

141
00:08:07,570 --> 00:08:10,534
- Hey, was machst du?
- Ich schließe Dan als Verdächtigen aus.

142
00:08:10,535 --> 00:08:12,571
Du denkst,
Dan hat sein eigenes Kind entführt?

143
00:08:12,572 --> 00:08:14,853
Die Eltern sind mitten im Sorgerechtsstreit.
Ich denke, wir müssen sicherstellen,

144
00:08:14,854 --> 00:08:16,911
dass Dan nichts
mit Mandys Verschwinden zu tun hatte.

145
00:08:16,912 --> 00:08:18,931
Korsak, wir arbeiteten zwei Jahre
mit Dan zusammen undercover.

146
00:08:18,932 --> 00:08:20,797
Wie kannst du nur daran denken,
dass er irgendwas damit zu tun hatte?

147
00:08:20,798 --> 00:08:22,971
Ich will Mandy genauso dringend finden wie du.

148
00:08:22,972 --> 00:08:25,768
Aber wir müssen wie Polizisten denken,
nicht wie seine Freunde.

149
00:08:25,769 --> 00:08:29,104
Wir müssen ihn ausschließen, Jane.
Bis wir das getan haben, ist er ein Verdächtiger.

150
00:08:29,105 --> 00:08:32,859
Joey sagte, dass eine Frau das Auto fuhr und ein
Mann hinten saß. Wir suchen nach einem Pärchen.

151
00:08:32,860 --> 00:08:34,820
Ich muss sicherstellen,
dass Dan nicht hinten saß.

152
00:08:34,821 --> 00:08:38,038
In der Zeit, in der du ihn ausschließt,
könnte Mandy sterben.

153
00:08:38,039 --> 00:08:40,781
Die Einheiten von Abteilung "E"
sind unterwegs nach Stony Brook.

154
00:08:40,782 --> 00:08:43,742
Gerade wurde die Leiche
eines jungen Mädchens gefunden.

155
00:08:44,273 --> 00:08:45,542
Oh Gott.

156
00:08:51,060 --> 00:08:53,913
- Wann habt ihr sie gefunden?
- Vor 15 Minuten.

157
00:08:53,914 --> 00:08:56,507
Kiffer, die nach einem Stückchen Natur suchten,
stolperten über sie.

158
00:08:56,508 --> 00:08:59,478
Wir kamen schnell her,
wegen Amanda Mateo.

159
00:08:59,844 --> 00:09:02,706
Perfekte Stelle.
Sie hätte monatelang hier liegen können.

160
00:09:02,707 --> 00:09:06,638
Ja, sie war ziemlich gut versteckt.
In dem Graben, mit Laub bedeckt.

161
00:09:06,639 --> 00:09:10,401
- Wir hatten Glück, wenn man es so nennen kann.
- Haben die Ersthelfer sie bewegt?

162
00:09:10,402 --> 00:09:15,299
Ja. Wir alle haben für Dan gehofft.
Ich hasse zu sehen, dass es so endet.

163
00:09:17,228 --> 00:09:20,718
- Mann, ich war bei Mandys Taufe.
- Ich auch.

164
00:09:22,324 --> 00:09:24,048
- Ist das Mandy?
- Hey, Dan.

165
00:09:24,049 --> 00:09:25,346
- Ist sie das?
- Dan.

166
00:09:25,347 --> 00:09:27,135
- Ist das Mandy?
- Dan. Du kannst nicht hier sein, Dan.

167
00:09:27,136 --> 00:09:28,784
Du kannst nicht hier sein, Danny!

168
00:09:28,785 --> 00:09:30,702
- Lass mich los, Vince!
- Dan!

169
00:09:30,703 --> 00:09:31,913
Jane.

170
00:09:32,258 --> 00:09:34,518
- Lass mich los!
- Ist es Mandy?

171
00:09:38,253 --> 00:09:41,189
Ich weiß es nicht. Ich kann's nicht sagen.
Vince.

172
00:09:42,432 --> 00:09:43,772
Lass ihn nachsehen.

173
00:09:52,701 --> 00:09:55,025
Ist das meine Tochter?

174
00:09:56,426 --> 00:09:57,782
Ich weiß es nicht.

175
00:10:15,129 --> 00:10:16,516
Sie ist es nicht.

176
00:10:31,280 --> 00:10:32,480
<i>Wer ist sie?</i>

177
00:10:32,691 --> 00:10:33,963
Woran ist sie gestorben?

178
00:10:34,016 --> 00:10:38,432
Sie wurde erstickt durch die Anwendung von
langsamem, konstantem Druck auf ihre Luftröhre.

179
00:10:38,433 --> 00:10:40,562
Sie sieht ein bisschen aus wie Mandy.

180
00:10:40,563 --> 00:10:42,649
Etwa im selben Alter.
Wie lange ist sie schon tot?

181
00:10:42,650 --> 00:10:43,936
Nicht lange.

182
00:10:44,360 --> 00:10:47,547
Sie fühlt sich noch warm an.
Weniger als zwei Stunden.

183
00:10:47,548 --> 00:10:49,544
Also wurde sie ermordet,
kurz nachdem Mandy entführt wurde.

184
00:10:49,545 --> 00:10:51,869
Gleiches Alter, ähnlicher Körperbau,
gleiche Haarfarbe.

185
00:10:51,870 --> 00:10:55,349
Ein Mädchen entführt, ein anderes
finden wir eine Stunde später tot auf.

186
00:10:55,350 --> 00:10:56,698
Ich glaube nicht an solche Zufälle.

187
00:10:56,699 --> 00:10:58,513
- Du etwa?
- Nein.

188
00:10:58,653 --> 00:11:00,481
Denkst du,
Mandy war ein Ersatz für dieses Mädchen?

189
00:11:00,482 --> 00:11:01,779
Ja.

190
00:11:03,219 --> 00:11:05,712
Ist das ein Schuhabdruck auf ihrem Hals?

191
00:11:06,219 --> 00:11:11,059
Es ist der Abdruck eines festen Profils,
das mit einem Arbeitsschuh übereinstimmt.

192
00:11:12,979 --> 00:11:16,940
- Schuhgröße 46.
- Joey sagte, der Mann im Auto war groß.

193
00:11:17,008 --> 00:11:21,185
Ist es möglich, dass er ihre Luftröhre
mit seinem Fuß zerdrückt hat?

194
00:11:21,195 --> 00:11:22,431
Das ist möglich.

195
00:11:25,594 --> 00:11:26,794
Was zum Teufel...?

196
00:11:29,707 --> 00:11:32,999
Vielleicht ist sie so verbunden, damit sie für
den Entführer wie ein junges Mädchen aussieht.

197
00:11:33,000 --> 00:11:35,648
Okay, wir müssen herausfinden,
wer dieses Mädchen ist. Sofort.

198
00:11:35,649 --> 00:11:39,030
Es gibt eine Menge vermisste Kinder, Jane.
35.000 allein in Neuengland.

199
00:11:39,031 --> 00:11:41,169
Es wird Wochen dauern,
sie anhand ihres Zahnschemas zu finden.

200
00:11:41,170 --> 00:11:44,309
Dann machen wir ein Foto von ihrem Gesicht,
zeigen es Mandys Freunden und ihrer Familie

201
00:11:44,310 --> 00:11:46,721
und schauen,
ob jemand sie erkennt.

202
00:11:50,117 --> 00:11:54,557
- Was machst du?
- Ich überprüfe ihre Beckenkamm-Epiphyse.

203
00:11:56,165 --> 00:11:58,159
Sie ist älter, als sie aussieht.

204
00:11:58,160 --> 00:12:02,170
Die Epiphysenfuge beginnt, sich zu schließen.
Sie ist etwa 17 Jahre alt.

205
00:12:06,435 --> 00:12:09,288
Auf ihrem Pullover bilden sich Flecken.

206
00:12:09,289 --> 00:12:10,807
Die Ränder sind weiß.

207
00:12:10,817 --> 00:12:14,929
Ich äußere eine Vermutung, Jane. Ich denke,
es ist eine Mischung aus Tränen und Schweiß.

208
00:12:14,930 --> 00:12:16,862
- Sieh mal, wo der Fleck ist.
- Ja, er ist an einer seltsamen Stelle.

209
00:12:16,863 --> 00:12:19,402
Ich denke nicht, dass es von unserem Opfer ist.
Ich denke, es ist von jemand anderem.

210
00:12:19,403 --> 00:12:22,733
Also als hätte sie
jemanden an sich gedrückt?

211
00:12:23,331 --> 00:12:24,588
Dan ist aus dem Schneider.

212
00:12:24,810 --> 00:12:27,130
Ich sah gerade das Video.
Seine Einheit beobachtete ihn die ganze Zeit.

213
00:12:27,131 --> 00:12:28,839
Er war die ganze Zeit bei Drogenverkäufen.

214
00:12:28,840 --> 00:12:29,976
Gott sei Dank.

215
00:12:30,346 --> 00:12:33,603
- Tut mir leid, Jane.
- Nein, du hattest recht, Korsak.

216
00:12:33,604 --> 00:12:34,865
Dieser Fall ist hart.

217
00:12:36,254 --> 00:12:38,749
Bitte, Maura.
Wir müssen dieses Mädchen identifizieren.

218
00:12:38,750 --> 00:12:41,468
Okay?
Sie könnte der Schlüssel sein.

219
00:12:48,904 --> 00:12:51,164
Du musst uns helfen,
Mandy zu finden.

220
00:12:56,860 --> 00:13:01,512
Wirklich toll, wie du die Wolken
hinter den Leuchtturm malst.

221
00:13:05,047 --> 00:13:08,742
- Kann ich Ihnen noch einen Kaffee bringen?
- Nein, danke.

222
00:13:09,134 --> 00:13:12,078
Joey, Liebling, ich möchte,
dass du etwas isst, okay?

223
00:13:12,079 --> 00:13:13,848
- Ich habe keinen Hunger.
- Das ist aber schade.

224
00:13:13,849 --> 00:13:17,196
Ich habe eine große Schüssel Blumenkohl,
extra für dich.

225
00:13:17,197 --> 00:13:20,122
- Ja, er liebt Blumenkohl. Stimmt's?
- Nein, tue ich nicht.

226
00:13:20,123 --> 00:13:24,972
Ich kann dir auch
heiße Sauce und Spargel dazu machen. Lecker!

227
00:13:25,960 --> 00:13:28,902
- Haben Sie auch Hotdogs?
- Aber sicher.

228
00:13:28,903 --> 00:13:31,707
- Kann ich Pommes haben?
- Ja.

229
00:13:35,058 --> 00:13:36,658
- Hey, Joey.
- Hey.

230
00:13:37,046 --> 00:13:40,249
- Ich brachte Mandys Computer.
- Okay, super.

231
00:13:40,259 --> 00:13:42,709
Detective Frost
wird ihn sich ansehen.

232
00:13:43,017 --> 00:13:47,709
Dan und ich stritten darüber,
ob sie einen eigenen Computer haben sollte.

233
00:13:47,710 --> 00:13:52,430
- Aber sie braucht ihn für die Schule, also...
- Es tut mir leid, Nicole.

234
00:13:57,522 --> 00:14:00,095
Wow.
Sie ist so erwachsen.

235
00:14:01,281 --> 00:14:02,971
Sie ist wunderbar, Nicole.

236
00:14:04,488 --> 00:14:08,378
Habe ich dir erzählt,
dass sie in der Schulmannschaft Fußball spielt?

237
00:14:08,379 --> 00:14:11,749
- Sie ist wirklich gut.
- Nein, das wusste ich nicht.

238
00:14:11,807 --> 00:14:13,027
Sie sieht stark aus.

239
00:14:17,821 --> 00:14:21,411
Ich habe ein Foto,
das du dir ansehen musst.

240
00:14:21,858 --> 00:14:24,908
- Ja, okay. Das Mädchen, das ihr fandet?
- Ja.

241
00:14:30,377 --> 00:14:32,827
- Nein, ich kenne sie nicht.
- Okay.

242
00:14:35,022 --> 00:14:39,462
Liebling, Detective Rizzoli
wird dir ein Foto zeigen, okay?

243
00:14:40,496 --> 00:14:43,986
Ich muss wissen,
ob du dieses Mädchen kennst, okay?

244
00:14:48,297 --> 00:14:51,543
- Ist sie tot?
- Ja.

245
00:14:54,540 --> 00:14:58,145
- Kennst du sie, Joey?
- Nein.

246
00:14:58,938 --> 00:15:02,412
- Okay.
- Möchtest du etwas Kakao?

247
00:15:02,965 --> 00:15:07,327
- Ich will nur Mandy wiederhaben.
- Das weiß ich, Schätzchen. Das wollen wir alle.

248
00:15:12,295 --> 00:15:15,286
Mandys Entführung ist
länger als drei Stunden her.

249
00:15:15,287 --> 00:15:16,931
Das ist ein Durchschnittswert, Jane.

250
00:15:17,207 --> 00:15:21,117
Gott, sie sieht so jung aus.
Und sie ist so dünn.

251
00:15:22,808 --> 00:15:24,318
Was ist dir zugestoßen?

252
00:15:25,190 --> 00:15:27,810
Sie hat Vitamin-D-Mangel,

253
00:15:28,190 --> 00:15:31,800
verkümmerte Muskeln,
gehemmtes Wachstum, blasse Haut

254
00:15:31,810 --> 00:15:33,676
und Anzeichen von Unterernährung.

255
00:15:33,677 --> 00:15:37,128
- Wurde sie in Gefangenschaft gehalten?
- Meiner Meinung nach ja.

256
00:15:37,129 --> 00:15:39,625
- Irgendwelche Zeichen von sexuellem Missbrauch?
- Ja.

257
00:15:39,626 --> 00:15:42,661
Sie hat erhöhte
Östrogen- und Progesteronwerte.

258
00:15:42,662 --> 00:15:44,872
Sie nahm die Pille.

259
00:15:45,063 --> 00:15:49,126
Als ich zuerst hörte, dass es
ein Täterpärchen ist, dachte ich sofort

260
00:15:49,127 --> 00:15:51,467
an Jaycee Dugard und Elizabeth Smart.

261
00:15:51,939 --> 00:15:55,269
- Wie lang wurde sie gefangen gehalten?
- Meinen Untersuchungsergebnissen zufolge

262
00:15:55,639 --> 00:15:59,904
würde ich sagen, dieses Mädchen
war drei bis fünf Jahre in Gefangenschaft.

263
00:15:59,905 --> 00:16:04,708
Ich verhaftete hunderte männliche Sexualtäter.
Ich sage nicht, dass ich das verstehe,

264
00:16:04,709 --> 00:16:09,411
aber was ich gar nicht in meinen Kopf kriege ist,
wie eine Frau bei so etwas mithelfen kann.

265
00:16:09,412 --> 00:16:12,245
Du musst die Frauen
auch als Opfer betrachten.

266
00:16:12,246 --> 00:16:16,388
Sie sind typischerweise stark geschädigte
Menschen, die reif für Misshandlungen sind.

267
00:16:17,172 --> 00:16:20,452
- Und aus dem Misshandelten wird ein Täter.
- Ganz genau.

268
00:16:20,582 --> 00:16:22,032
Und sie helfen ihm,

269
00:16:22,274 --> 00:16:27,194
eine bizarre Version einer Kleinfamilie
zu kreieren, in der er im Mittelpunkt steht.

270
00:16:29,359 --> 00:16:32,646
Es ist Frost.
Er hat Mandys Handy-Daten.

271
00:16:32,656 --> 00:16:35,746
In Ordnung. Geh. Ich bleibe hier.
Jane, ich tue...

272
00:16:35,747 --> 00:16:39,527
- Ich tue, was ich kann.
- Das weiß ich.

273
00:16:51,152 --> 00:16:52,852
Hilf mir, Mandy zu finden.

274
00:16:54,593 --> 00:16:57,543
Was sehe ich nicht,
das ich sehen muss?

275
00:17:01,323 --> 00:17:02,610
Süßes Mädchen.

276
00:17:05,700 --> 00:17:08,200
Es tut mir so leid,
dass dir das passiert ist.

277
00:17:12,896 --> 00:17:16,064
Sie hatte Accounts
bei Facebook, MySpace und Twitter.

278
00:17:16,065 --> 00:17:18,699
Diese Generation
stellt ihr ganzes Leben online.

279
00:17:18,700 --> 00:17:20,050
Ja, so ziemlich.

280
00:17:20,514 --> 00:17:23,106
Sie hat es so eingestellt,
dass das Meiste nur ihre Freunde sehen konnten,

281
00:17:23,107 --> 00:17:24,790
aber es gab trotzdem
ein paar öffentliche Bereiche.

282
00:17:24,791 --> 00:17:28,327
- Also konnte sie jeder anschauen.
- Ich fürchte schon.

283
00:17:28,328 --> 00:17:29,898
Ich bekam ihre Handy-Daten.

284
00:17:31,653 --> 00:17:32,899
Was ist das?

285
00:17:33,485 --> 00:17:35,936
Sind das Social-Network-Seiten?
Dem habe ich nicht zugestimmt.

286
00:17:35,937 --> 00:17:39,767
Dan, du kannst nicht hier bleiben,
wenn du dich einmischst.

287
00:17:40,589 --> 00:17:43,632
- Tut mir leid. Was habt ihr bisher?
- Mandys Handy-Daten.

288
00:17:43,633 --> 00:17:48,396
Seht mal, sie kommt um 15:15 Uhr aus der Schule.
Sie sollte Joey abholen und nach Hause bringen.

289
00:17:48,397 --> 00:17:51,142
Er sagte, sie sagte ihm,
er solle am Spielplatz warten. Warum?

290
00:17:51,143 --> 00:17:55,643
Hier ist ihr letztes Telefonat.
15:29 Uhr, mit ihrer Mutter.

291
00:17:55,765 --> 00:17:58,156
Sie schreibt ununterbrochen SMS.
Wo sind die Nachrichten?

292
00:17:58,157 --> 00:18:01,827
Deine Frau sagte,
sie habe Mandy ein Smartphone gekauft.

293
00:18:03,729 --> 00:18:04,924
Mach weiter, Frost.

294
00:18:04,925 --> 00:18:06,874
Eigentlich ist das gut für uns.

295
00:18:06,875 --> 00:18:10,310
- Ich bekam eine ganze Reihe von IMs.
- Wo ist der Unterschied?

296
00:18:10,311 --> 00:18:14,326
SMS werden über das Handynetz gesendet.
Wir kriegen die Nummern, aber keinen Inhalt.

297
00:18:14,327 --> 00:18:16,941
Instant Messages
werden über drahtloses Internet vermittelt.

298
00:18:16,942 --> 00:18:20,325
Also chattete Mandy.
Kannst du sehen, was darin steht?

299
00:18:20,326 --> 00:18:24,227
Ja, und wir können die Nachrichten
zu Handys und Computern zurückverfolgen.

300
00:18:24,228 --> 00:18:28,718
Hier ist jeder Nickname,
dem sie letzte Woche Nachrichten schrieb.

301
00:18:31,380 --> 00:18:35,393
Wir haben eine ganze Reihe IMs
zwischen Mandy und "suprgurrl97".

302
00:18:35,394 --> 00:18:36,844
Wer ist "suprgurrl97"?

303
00:18:37,735 --> 00:18:40,715
- Chloe Cameron.
- Das ist ihre beste Freundin.

304
00:18:41,810 --> 00:18:44,513
"Madmandy97: Wo bist du?"

305
00:18:44,514 --> 00:18:47,237
"Suprgurrl97: Komm zum Parkeingang!"

306
00:18:47,238 --> 00:18:50,216
"Komm zum Parkeingang"?
Warum geht sie zum Parkeingang?

307
00:18:50,217 --> 00:18:54,656
Das ist die letzte Nachricht.
Vielleicht versetzte sie Joey deswegen.

308
00:18:54,657 --> 00:18:56,627
Das kann uns jetzt nur Chloe sagen.

309
00:18:59,010 --> 00:19:03,103
- Danke, dass Sie sofort gekommen sind.
- Das ist okay. Alles, was wir tun können.

310
00:19:03,104 --> 00:19:06,502
- Werden Sie Mandy finden?
- Das hoffe ich, Chloe.

311
00:19:07,344 --> 00:19:10,039
Kannst du uns sagen, warum ihr euch
heute Nachmittag im Park getroffen habt?

312
00:19:10,040 --> 00:19:12,644
- Das haben wir nicht.
- Du bekommst keinen Ärger, Liebling.

313
00:19:12,645 --> 00:19:15,350
Aber wir müssen alles tun,
was wir können, um Mandy zu finden.

314
00:19:15,351 --> 00:19:17,548
Warum versetzte Mandy Joey an der Schule,
um sich mit dir zu treffen?

315
00:19:17,549 --> 00:19:19,037
Ich weiß nicht,
wovon Sie reden.

316
00:19:19,038 --> 00:19:22,250
Du schriebst ihr nach der Schule Nachrichten.
Wir haben die Aufzeichnungen.

317
00:19:22,251 --> 00:19:26,711
- Nein. Das habe ich nicht.
- Chloe, ihr beide schreibt ständig SMS.

318
00:19:26,843 --> 00:19:29,994
- Bitte, sag es den Detectives einfach.
- Wir simsen nicht mehr, Mom.

319
00:19:29,995 --> 00:19:32,639
Mandy hat ein neues Handy,
damit wir chatten können.

320
00:19:32,640 --> 00:19:35,203
- Und worüber habt ihr gechattet?
- Ich sagte doch schon, das haben wir nicht.

321
00:19:35,204 --> 00:19:39,347
Ich hatte gleich nach der Schule
Volleyball-Training. Handys verboten.

322
00:19:39,348 --> 00:19:40,522
Okay.

323
00:19:40,523 --> 00:19:44,833
Kannst du dir diese Nachrichten
zwischen dir und Mandy mal ansehen?

324
00:19:49,298 --> 00:19:52,185
Das bin ich nicht.
Sehen Sie, da ist ein "u".

325
00:19:52,805 --> 00:19:53,960
Ich bin "suprgrrl".

326
00:19:53,970 --> 00:19:56,258
"g-r-r".
Ohne "u".

327
00:20:00,864 --> 00:20:04,805
- Jemand gab sich für Chloe aus.
- Um Mandy in den Park zu locken.

328
00:20:04,806 --> 00:20:08,757
Sie wussten, dass sie das "u" überlesen würde,
wenn sie mit ihrer besten Freundin chattet,

329
00:20:08,758 --> 00:20:11,361
- genau wie wir es übersahen.
- Die ganze Sache war geplant,

330
00:20:11,362 --> 00:20:14,810
von Anfang bis Ende. Ich verstehe
nichts von simsen und dingsen...

331
00:20:14,811 --> 00:20:16,370
- Chatten.
- Wie auch immer.

332
00:20:16,371 --> 00:20:18,722
Aber eins kann ich euch sagen:
Dieses Mädchen wurde gestalked.

333
00:20:18,723 --> 00:20:22,056
Wer immer sie entführte, wusste alles über sie.
Bis hin zum Decknamen ihrer besten Freundin.

334
00:20:22,057 --> 00:20:24,742
- Nickname.
- Okay, wirst du aufhören, mich zu korrigieren

335
00:20:24,743 --> 00:20:28,275
- und darüber nachdenken, was das bedeutet?
- Es bedeutet, dass sie gezielt ausgesucht wurde.

336
00:20:28,276 --> 00:20:30,128
Ich meine, sie kannten ihren Zeitplan
bis auf die Minute genau.

337
00:20:30,129 --> 00:20:32,713
Sie brachten sie sogar dazu, ihren Bruder
zu versetzen, um sie allein zu schnappen.

338
00:20:32,714 --> 00:20:35,176
- Könnte besser sein als eine spontane Tat.
- Inwiefern?

339
00:20:35,177 --> 00:20:37,264
Wenn es spontan ist, töten sie sie.
Aber bei dieser Art?

340
00:20:37,265 --> 00:20:40,132
Sie benutzen sie, missbrauchen sie,
wie die Unbekannte unten und töten sie dann.

341
00:20:40,133 --> 00:20:44,313
- Ich sage nur, dass es uns Zeit verschafft.
- Gott, das hoffe ich.

342
00:20:45,469 --> 00:20:48,777
Okay, wir haben einen
gefälschten Nicknamen, suprgurrl97.

343
00:20:48,778 --> 00:20:50,845
Ich verfolge ihn schon zurück.

344
00:20:50,875 --> 00:20:53,375
Jane, ich möchte dir etwas zeigen.

345
00:20:57,288 --> 00:20:59,556
Stumpfe Gewalteinwirkung
auf die rechte Seite ihres Körpers.

346
00:20:59,557 --> 00:21:03,082
- Ihre rechte Seite war dem Angreifer zugewandt.
- Ja.

347
00:21:03,083 --> 00:21:05,853
Aber auf der linken Seite
sind keine Verletzungen.

348
00:21:05,854 --> 00:21:08,774
Warum ist das wichtig?
Sie hat also so gekämpft.

349
00:21:08,775 --> 00:21:10,635
Sie war Linkshänder, Jane.

350
00:21:11,122 --> 00:21:16,022
Ja. Ich bin auch Linkshänder. Warum sollte ich
meine schwächere Seite bloßlegen und

351
00:21:16,032 --> 00:21:20,240
- mich mit meiner schwächeren Hand verteidigen?
- Ganz genau. Das würdest du nicht.

352
00:21:20,241 --> 00:21:24,307
Es sei denn, du würdest etwas festhalten.
Oder jemanden.

353
00:21:26,593 --> 00:21:28,573
Die Tränen auf dem Pullover.

354
00:21:28,737 --> 00:21:30,935
Sie könnte jemanden an sich
gedrückt haben,

355
00:21:30,936 --> 00:21:33,844
mit ihrem stärkeren Arm,
während sie den Angreifer abwehrte.

356
00:21:33,845 --> 00:21:37,154
Es ist Mandy.
Das passt in den zeitlichen Ablauf.

357
00:21:38,847 --> 00:21:42,112
Oh Gott.
Sie starb, um eine völlig Fremde zu beschützen.

358
00:21:42,113 --> 00:21:44,506
Die DNA der Tränen wird uns sagen,
ob es Mandy war.

359
00:21:44,507 --> 00:21:46,775
So viel Zeit haben wir nicht.
Ich meine...

360
00:21:46,776 --> 00:21:49,570
Was ist mir ihren anderen Klamotten?
Vielleicht ist da etwas dran,

361
00:21:49,571 --> 00:21:53,627
- das dieses Mädchen mit Mandy verbindet.
- Alle arbeiten die ganze Nacht an dem Fall.

362
00:21:53,628 --> 00:21:55,914
Ich versprach Dan,
dass wir sie finden.

363
00:21:55,915 --> 00:21:58,541
Ich weiß, dass sie da draußen ist, okay?
Wir können sie nicht

364
00:21:58,542 --> 00:22:02,334
wie dieses Mädchen enden lassen.
Das können wir einfach nicht.

365
00:22:02,401 --> 00:22:04,067
Ich fand etwas, Dr. Isles.

366
00:22:04,068 --> 00:22:06,518
Eine Übereinstimmung
mit dem Haar, das wir auf der Jeans fanden.

367
00:22:06,519 --> 00:22:09,089
- Mit wem stimmt es überein?
- Amanda Mateo.

368
00:22:11,649 --> 00:22:14,640
Sie lebt, Maura.
Ich weiß, dass sie lebt.

369
00:22:20,620 --> 00:22:24,338
Also lauert der Kerl online und beobachtet,
wie junge Mädchen miteinander chatten?

370
00:22:24,339 --> 00:22:28,425
Das ist ein Kinderspiel.
Sie haben keine Ahnung, wie gefährdet sie sind.

371
00:22:28,426 --> 00:22:31,425
Habt ihr den Bastard online gefunden?
Wer ist er?

372
00:22:31,426 --> 00:22:33,076
Wir wissen es noch nicht.

373
00:22:34,057 --> 00:22:35,439
Dann sag mir, was ihr wisst, Jane,

374
00:22:35,440 --> 00:22:38,560
denn das, was ich denke, ist
viel schlimmer als alles, das du sagen kannst.

375
00:22:38,561 --> 00:22:41,765
Wir wissen, dass er seit zwei Tagen
mit Mandy chattete und tat, als wäre er Chloe.

376
00:22:41,766 --> 00:22:45,180
- Er kannte ihren Zeitplan.
- Wusste er, dass ihr Dad nicht da ist?

377
00:22:45,181 --> 00:22:46,381
Komm schon.

378
00:22:49,761 --> 00:22:51,261
Ich habe eine IP-Adresse.

379
00:22:56,175 --> 00:23:01,143
- Ein Café mit öffentlichem Internetzugang.
- Öffentlicher Internetzugang. Toll.

380
00:23:01,344 --> 00:23:05,528
Nein, wartet. Washington Street.
Das ist ganz in der Nähe vom Fundort der Leiche.

381
00:23:05,529 --> 00:23:07,840
Das muss sein Jagdrevier sein.
Das ist schon mal etwas, Dan.

382
00:23:07,841 --> 00:23:09,198
Es ist nicht genug.

383
00:23:10,278 --> 00:23:12,668
- Wohin gehst du?
- Ich gehe sie suchen.

384
00:23:12,898 --> 00:23:16,148
Lass ihn gehen, Jane.
Er braucht etwas zu tun.

385
00:23:16,195 --> 00:23:19,109
- Wohin gehst du?
- Ich sehe nach Nicole.

386
00:23:19,418 --> 00:23:20,698
In Ordnung.
Danke.

387
00:23:21,565 --> 00:23:23,559
Hey, Maura,
such an der Leiche nach irgendwas,

388
00:23:23,560 --> 00:23:27,180
das den Ort
auf Stony Brook eingrenzen kann.

389
00:23:27,224 --> 00:23:28,474
Okay, danke.

390
00:23:39,658 --> 00:23:42,542
Wie wäre es, wenn ich Sie und Joey heimfahre?
Ich rufe sofort an, wenn wir etwas wissen.

391
00:23:42,543 --> 00:23:46,913
Nein! Ich gehe nirgendwo hin,
bevor eure Leute meine Tochter finden.

392
00:23:46,919 --> 00:23:50,349
- Ich mache Ihnen eine Tasse Kaffee.
- Danke.

393
00:23:50,931 --> 00:23:53,631
- Tut mir leid, Vince. Das war grob.
- Nee.

394
00:23:54,248 --> 00:23:57,771
Ist schon gut. Du kannst mich
jederzeit anschreien, wenn du es brauchst.

395
00:23:57,772 --> 00:23:59,372
Dan gibt mir die Schuld.

396
00:24:01,446 --> 00:24:03,596
Ich gebe mir die Schuld.

397
00:24:05,209 --> 00:24:07,160
Wo ist er?
Wo ist Dan?

398
00:24:07,161 --> 00:24:11,621
Er ist draußen und tut, was er am besten kann.
Er hört sich um und sucht nach Amanda.

399
00:24:11,622 --> 00:24:16,542
Das will ich auch tun. Ich will nach ihr suchen.
Ich will ihren Namen rufen.

400
00:24:18,964 --> 00:24:20,934
Ich kann aber Joey nicht alleinlassen.

401
00:24:22,496 --> 00:24:23,796
Der Job...

402
00:24:25,155 --> 00:24:26,545
Er hat ihn kaputtgemacht.

403
00:24:27,902 --> 00:24:29,951
Er hat mich kaputtgemacht.

404
00:24:29,981 --> 00:24:33,232
Hey, mich haben drei Ehefrauen
wegen des Jobs verlassen.

405
00:24:33,233 --> 00:24:35,381
Es ist hart,
mit einem Polizisten verheiratet zu sein.

406
00:24:35,382 --> 00:24:38,992
Dan übernahm immer wieder
verdeckte Drogen-Ermittlungen

407
00:24:39,002 --> 00:24:40,902
und ließ uns allein.

408
00:24:41,281 --> 00:24:45,356
- Der Job war ihm wichtiger als wir.
- Das ist nicht wahr, Nicole.

409
00:24:45,357 --> 00:24:48,638
Die Arbeit saugt einen ein.
Und sie gehört zu ihm.

410
00:24:49,452 --> 00:24:50,652
Ich weiß.

411
00:24:52,197 --> 00:24:54,687
Ich fühle mich nur die ganze Zeit
so alleine.

412
00:24:55,245 --> 00:24:56,595
Ich meine, sogar...

413
00:24:57,052 --> 00:24:59,489
Sogar bevor wir uns trennten, fühlte ich mich
wie eine alleinerziehende Mutter,

414
00:24:59,490 --> 00:25:02,042
die die Kinder ohne ihn erzieht.

415
00:25:02,967 --> 00:25:06,807
- Und ich weiß, dass er sie liebt.
- Dich liebt er auch.

416
00:25:08,526 --> 00:25:10,776
Ich habe eine neue Kanne gekocht.

417
00:25:11,720 --> 00:25:13,020
Bitte essen Sie etwas.

418
00:25:13,742 --> 00:25:15,792
Sie waren wirklich sehr nett.

419
00:25:16,596 --> 00:25:19,688
- Aber Sie können nach Hause gehen.
- Ich gehe nirgendwo hin.

420
00:25:19,689 --> 00:25:22,310
Ich bin auch Teil
einer Polizisten-Familie.

421
00:25:28,838 --> 00:25:32,839
Sie hat Zahnfluorose,
eine Verfärbung ihrer bleibenden Zähne.

422
00:25:32,840 --> 00:25:36,579
Sie wuchs in einer Gegend auf, in der das
Wasser einen hohen natürlichen Fluorgehalt hat.

423
00:25:36,580 --> 00:25:38,330
- Quellwasser.
- Ja.

424
00:25:38,505 --> 00:25:41,030
Sie kommt also aus einer ländlichen Umgebung
oder vielleicht aus einer Bauernschaft.

425
00:25:41,031 --> 00:25:43,429
Ja, aber wir müssen es weiter eingrenzen.
Frost hat schon

426
00:25:43,430 --> 00:25:45,280
über tausend Berichte
über vermisste Kinder durchgesehen.

427
00:25:45,281 --> 00:25:46,499
Wir fangen mit Massachusetts an.

428
00:25:46,500 --> 00:25:49,125
Versuch's mit Worcester County,
Berkshire County, Hampshire County.

429
00:25:49,126 --> 00:25:51,106
Okay, langsam.
Langsam.

430
00:25:54,156 --> 00:25:58,896
Keine vermissten Kinder in Worcester County
passen auf die Beschreibung der Unbekannten.

431
00:25:58,933 --> 00:26:01,399
- Was machst du?
- Ich überprüfe die Wasserqualitäts-Berichte

432
00:26:01,400 --> 00:26:04,051
in Massachusetts
und den umliegenden Staaten.

433
00:26:04,052 --> 00:26:07,691
Nichts in Hampshire County
oder Berkshire County.

434
00:26:07,701 --> 00:26:12,691
Vielleicht wenn ich die Suche
auf 1,4 Milligramm pro Liter eingrenze.

435
00:26:13,922 --> 00:26:15,667
Okay, das hilft.

436
00:26:16,983 --> 00:26:19,595
Hier ist es.
Was ist mit Windham County, Connecticut?

437
00:26:19,596 --> 00:26:21,048
Windham County.

438
00:26:22,117 --> 00:26:24,216
- Irgendwas gefunden?
- Vielleicht.

439
00:26:24,360 --> 00:26:27,071
Ein 13-jähriges Mädchen
verschwand vor vier Jahren.

440
00:26:27,072 --> 00:26:30,672
Maura, sagtest du nicht,
sie sei etwa 17 Jahre alt?

441
00:26:30,868 --> 00:26:33,780
- Hast du ein Foto, Frost?
- Gleich hier.

442
00:26:33,781 --> 00:26:36,321
Da ist sie.
Sophie James.

443
00:26:37,844 --> 00:26:41,608
- Sophie James.
- Sie wird seit vier Jahren vermisst.

444
00:26:41,773 --> 00:26:46,713
Ich rufe ihre Familie an, lasse sie herkommen
und sie nach Hause bringen.

445
00:26:53,109 --> 00:26:56,013
- Es tut mir so leid.
- Das muss es nicht.

446
00:26:56,129 --> 00:26:58,040
Ihre Mutter und ich
beteten lange Zeit dafür,

447
00:26:58,041 --> 00:27:00,543
diesen Anruf mitten in der Nacht
zu bekommen.

448
00:27:00,544 --> 00:27:02,262
Einfach um es zu wissen.

449
00:27:03,044 --> 00:27:05,851
Es ist die Hölle,
nicht zu wissen.

450
00:27:06,629 --> 00:27:08,111
Ich verstehe.

451
00:27:17,976 --> 00:27:22,322
Das ist Sophie.
Das ist meine Tochter.

452
00:27:25,557 --> 00:27:27,207
Darf ich zu ihr?

453
00:27:29,595 --> 00:27:30,826
Natürlich.

454
00:27:40,125 --> 00:27:42,975
- Es tut mir sehr leid, Mr. James.
- Danke.

455
00:27:47,171 --> 00:27:51,132
Ich trug das vier Jahre lang
mit mir rum.

456
00:27:52,390 --> 00:27:54,559
Es sind ihr Zahnschema

457
00:27:55,153 --> 00:27:56,489
und Fotos.

458
00:28:01,701 --> 00:28:05,790
Wo ist sie gewesen?
Wer entführte meine Tochter?

459
00:28:06,844 --> 00:28:08,557
Wir wissen es noch nicht.

460
00:28:10,905 --> 00:28:14,641
Ich sah oben eine andere Familie.
Sie vermissen auch ein Kind, stimmt's?

461
00:28:14,642 --> 00:28:15,842
Ja.

462
00:28:17,317 --> 00:28:19,227
Ein Mädchen, 13 Jahre alt.

463
00:28:21,895 --> 00:28:23,127
Wir

464
00:28:24,420 --> 00:28:29,390
denken, ihre Tochter könnte gestorben sein,
als sie versuchte, dieses Mädchen zu beschützen.

465
00:28:32,441 --> 00:28:35,677
Das klingt nach meinem Mädchen, Sophie.

466
00:28:40,353 --> 00:28:42,605
Finden Sie das Mädchen, ja?

467
00:28:43,685 --> 00:28:47,066
Lassen Sie diese Eltern
das nicht durchmachen.

468
00:29:08,388 --> 00:29:10,554
- Irgendwas Neues?
- Nein, noch nicht.

469
00:29:10,668 --> 00:29:13,695
Du hattest recht.
Er malt immer weiter.

470
00:29:15,494 --> 00:29:19,245
Wow. Mir gefällt es,
wie die Wellen an den Leuchtturm schlagen.

471
00:29:19,246 --> 00:29:23,568
- Machte deine Familie Urlaub in Maine?
- Mein Dad arbeitet immer.

472
00:29:23,569 --> 00:29:25,931
Nein. Nein, wir waren nie dort.
Wieso?

473
00:29:28,329 --> 00:29:32,390
- Dann magst du wohl Leuchttürme, was?
- Nicht unbedingt.

474
00:29:33,773 --> 00:29:35,390
Joey, lass mich mal sehen.

475
00:29:36,903 --> 00:29:41,136
- Er malt eine Menge Leuchttürme.
- Das hat er vorher noch nie getan.

476
00:29:41,137 --> 00:29:42,426
Joey.

477
00:29:44,150 --> 00:29:46,586
Ist das das Auto,
in dem Mandy entführt wurde?

478
00:29:48,434 --> 00:29:50,690
Seht euch den Rauch an.
Woher kommt der Rauch?

479
00:29:50,691 --> 00:29:53,426
- Hinten aus dem Auto.
- Auspuffrohr.

480
00:29:53,427 --> 00:29:55,399
Nein, das ist der Auspufftopf.

481
00:29:55,870 --> 00:30:00,350
Joey klang das Auto etwa so:
"pop-pop, pop-pop"?

482
00:30:00,528 --> 00:30:03,510
- Es war laut.
- Das Auto hatte einen kaputten Auspufftopf.

483
00:30:03,511 --> 00:30:07,251
- Nicole, kann ich deinen Laptop ausleihen?
- Ja, natürlich.

484
00:30:08,064 --> 00:30:12,664
Vielleicht sah er das Nummernschild,
hat es aber nicht realisiert.

485
00:30:16,541 --> 00:30:17,709
Okay.

486
00:30:18,007 --> 00:30:22,997
Hatte das blaue Auto vielleicht ein
Connecticut-Nummernschild, das so aussah?

487
00:30:23,865 --> 00:30:25,662
Ja. Vielleicht.

488
00:30:29,493 --> 00:30:33,333
- Ich sag Bescheid, wenn wir was rauskriegen.
- Gute Arbeit.

489
00:30:35,105 --> 00:30:38,896
Frost, such nach Nummernschildern
aus Connecticut, die mit dem Leuchtturm.

490
00:30:38,897 --> 00:30:42,735
Sieh nach, wie viele im letzten Monat
mit fehlerhafter Ausstattung aufgeführt sind.

491
00:30:42,736 --> 00:30:45,089
Ich denke, das Auto der Entführer
hat einen kaputten Auspufftopf.

492
00:30:45,090 --> 00:30:46,369
Denkst du,
damit werden wir sie finden?

493
00:30:46,370 --> 00:30:48,917
Hey, den "Son of Sam" erwischten sie
wegen eines Strafzettels.

494
00:30:48,918 --> 00:30:51,897
Die State Trooper sind erbarmungslos,
wenn es um Strafzettel wegen defekter Teile geht.

495
00:30:51,898 --> 00:30:56,070
Ich habe zwei gefunden. Einen 2000er Minivan
und einen '89er Dodge Dynasty.

496
00:30:56,071 --> 00:30:59,271
- Er ist blau, Jane.
- Auf wen ist er registriert?

497
00:30:59,383 --> 00:31:03,604
- Heidi Rodman, 35 Jahre alt.
- Zeig mir ihr Gesicht.

498
00:31:07,198 --> 00:31:08,805
Wo ist Amanda?

499
00:31:10,462 --> 00:31:12,647
- Hast du das Nummernschild, Korsak?
- Ja, ich gebe es zur Fahndung raus.

500
00:31:12,648 --> 00:31:14,990
Innerhalb von zwei Sekunden
arbeitet jeder Polizist in diesem Staat daran.

501
00:31:14,991 --> 00:31:19,850
Hey, schreib folgendes Nummernschild
zur Fahndung aus: 936-Richard-Zypern-Berta.

502
00:31:19,880 --> 00:31:22,479
Bringen wir alle örtlichen Polizisten
zu ihrem neuen London-Haus.

503
00:31:22,480 --> 00:31:24,725
- Das wird nichts nützen.
- Warum? Da steht doch ihre Adresse.

504
00:31:24,726 --> 00:31:26,102
800 Harbor View Drive.

505
00:31:26,103 --> 00:31:28,559
Die ist gefälscht.
Das ist die Adresse eines Einkaufszentrums.

506
00:31:28,560 --> 00:31:30,927
Verdammt.
Ist sie verheiratet?

507
00:31:33,746 --> 00:31:37,696
Keine Heiratsurkunde in den Akten.
Keine gemeinsamen Konten.

508
00:31:39,296 --> 00:31:43,756
Okay, druck ihr Führerschein-Foto aus.
Ich möchte es Joey zeigen.

509
00:31:43,757 --> 00:31:44,957
Wird gemacht.

510
00:31:47,353 --> 00:31:48,803
Lass dir Zeit.

511
00:31:55,246 --> 00:31:56,446
Das ist sie.

512
00:31:58,023 --> 00:32:00,744
Gute Arbeit, Joey.
Das hast du gut gemacht.

513
00:32:01,333 --> 00:32:02,833
Wir werden sie kriegen.

514
00:32:06,901 --> 00:32:08,158
Sie ist es.

515
00:32:08,236 --> 00:32:10,519
- Joey hat sie erkannt.
- Ja! Gut.

516
00:32:10,859 --> 00:32:13,036
- Ist das das Einsatzkommando?
- Ja. Korsak. Was gibt es Neues?

517
00:32:13,037 --> 00:32:14,437
Kommt schon, bitte.

518
00:32:14,709 --> 00:32:15,959
Okay. Danke.

519
00:32:16,608 --> 00:32:20,564
Ein Streifenpolizist entdeckte das Auto,
es parkt an der River Street in Stony Brook.

520
00:32:20,565 --> 00:32:21,598
Ja!

521
00:32:21,599 --> 00:32:24,692
Frost, ruf die Zentrale an.
Die Streife soll das Auto im Auge behalten.

522
00:32:24,693 --> 00:32:26,225
Haltet alle aus diesem Gebiet fern.

523
00:32:26,226 --> 00:32:29,448
Wir werden Heidi Rodman
direkt bis zu Amanda folgen.

524
00:32:29,449 --> 00:32:30,620
Bringt sie nach Hause.

525
00:32:38,248 --> 00:32:41,466
- Da ist es.
- Die Streife behält es im Auge.

526
00:32:41,467 --> 00:32:44,387
- Haben sie den Fahrer schon gesehen?
- Nein.

527
00:32:44,718 --> 00:32:49,545
Gut, dann warten wir.
Und dieses Auto wird uns direkt zu Mandy bringen.

528
00:32:56,833 --> 00:32:58,033
Das ist sie.

529
00:33:06,276 --> 00:33:08,951
- Oh nein! Es ist Martinez!
- Oh, nein, nein! Komm schon! Nein!

530
00:33:08,952 --> 00:33:10,302
Was hat er vor?

531
00:33:10,857 --> 00:33:12,058
Oh nein.

532
00:33:12,096 --> 00:33:15,386
Hände ans Lenkrad!
Ich will Ihre Hände sehen!

533
00:33:15,710 --> 00:33:18,836
Ho! Hey! Ho! Haben Sie eine Ahnung,
was Sie gerade angerichtet haben?

534
00:33:18,837 --> 00:33:20,691
Sie wird gesucht.
Das Auto ist zur Fahndung ausgeschrieben.

535
00:33:20,692 --> 00:33:24,376
- Hören Sie denn nicht die Funksprüche an?
- Raus aus dem Wagen!

536
00:33:24,377 --> 00:33:26,653
Wir haben alle aus diesem Gebiet abgezogen.

537
00:33:26,654 --> 00:33:27,854
Tut mir leid.
Ich...

538
00:33:28,745 --> 00:33:31,111
Wo ist Mandy?
Wo ist sie?

539
00:33:32,076 --> 00:33:33,276
Sie ist tot.

540
00:33:36,705 --> 00:33:40,801
- Wo ist er? Wo ist er?
- Sie hätten mich zurückgehen lassen sollen.

541
00:33:40,802 --> 00:33:44,202
Amanda könnte noch am Leben sein,
wenn Sie mich zu ihm zurückgehen lassen.

542
00:33:44,203 --> 00:33:45,553
Er wird sauer sein.

543
00:33:48,611 --> 00:33:52,637
Sieh dir das an.
Fotoausrüstung. Eine ganze Menge.

544
00:33:57,834 --> 00:34:00,284
Sind Sie auch eine Pornografin, Heidi?

545
00:34:02,494 --> 00:34:04,574
Oh, Sie werden noch mit mir reden.

546
00:34:12,311 --> 00:34:13,461
Sophie James.

547
00:34:14,351 --> 00:34:16,351
Er trat auf ihren Hals.

548
00:34:18,867 --> 00:34:23,272
Hat ihre Luftröhre zerdrückt.
Haben Sie zugesehen, als er sie tötete?

549
00:34:23,665 --> 00:34:25,615
Halfen Sie, sie festzuhalten?

550
00:34:26,345 --> 00:34:29,655
Sahen Sie dabei zu,
wie er Mandy dasselbe antat?

551
00:34:30,237 --> 00:34:34,433
Er ist ein Prophet.
Das können Sie nicht verstehen.

552
00:34:39,315 --> 00:34:41,067
Lasst mich da rein!
Hey! Lasst mich da rein!

553
00:34:41,068 --> 00:34:44,158
Wo ist meine Tochter?
Wo ist meine Tochter?

554
00:34:44,360 --> 00:34:46,100
Hörst du mich, du Schlampe?

555
00:34:46,392 --> 00:34:50,821
<i>Du tötetest meine Tochter!
Du hast sie getötet!</i>

556
00:34:52,054 --> 00:34:54,314
Jane!
Ich werde sie umbringen, Jane!

557
00:34:54,873 --> 00:34:56,383
<i>Wo ist meine Tochter?</i>

558
00:34:56,741 --> 00:34:58,942
Wissen Sie, wer das ist?
Das ist Mandys Vater.

559
00:34:58,943 --> 00:35:01,063
Wenn Sie nicht anfangen zu reden,
öffne ich die Tür und lasse ihn rein.

560
00:35:01,064 --> 00:35:04,063
- Wo ist er?
- Es ist zu spät.

561
00:35:05,234 --> 00:35:07,434
Sie haben den Propheten erzürnt.

562
00:35:09,136 --> 00:35:10,386
Sie ist tot.

563
00:35:22,734 --> 00:35:23,984
Wo ist Dan?

564
00:35:24,341 --> 00:35:26,026
Ich dachte schon,
wir müssten ihn einsperren.

565
00:35:26,027 --> 00:35:28,400
Er ist unten bei Nicole.
Habt ihr was rausbekommen?

566
00:35:28,401 --> 00:35:29,601
Nein.
Nichts.

567
00:35:29,739 --> 00:35:33,330
Das Auto wird gerade durchsucht.
Wir kriegen ihn, Jane.

568
00:35:35,391 --> 00:35:40,346
Ihr Zahnschema behalte ich,
aber hier sind Sophies Fotos für deine Fallakte.

569
00:35:40,347 --> 00:35:42,599
Die Spurensicherung nimmt sich
die Kleidung von diesem Stück Scheiße vor

570
00:35:42,600 --> 00:35:45,250
und sucht nach Beweisspuren.

571
00:35:48,186 --> 00:35:51,536
Hey, Frost,
öffne mal Mandys Profilseite.

572
00:35:55,540 --> 00:35:56,740
Seht euch das an.

573
00:35:58,118 --> 00:36:00,628
Mandy und Sophie
spielten beide Fußball.

574
00:36:02,833 --> 00:36:04,192
Ist Mandy Linkshänder?

575
00:36:04,193 --> 00:36:06,151
- Ich weiß es nicht. Wieso?
- Ich glaube, sie ist Linkshänder.

576
00:36:06,152 --> 00:36:08,506
Ihre linke Hand, die dominante Hand,
hält den Fußball.

577
00:36:08,507 --> 00:36:10,137
Sophie war Linkshänder.

578
00:36:10,571 --> 00:36:13,099
Willst du damit sagen, er hat es auf
linkshändige Fußballspielerinnen abgesehen?

579
00:36:13,100 --> 00:36:15,017
- Komm schon, Maura. Das ist einfach verrückt.
- Ich weiß nicht.

580
00:36:15,018 --> 00:36:18,564
Der Alphabet-Mörder nahm Mädchen, die dieselben
Anfangsbuchstaben in Vor- und Nachname hatten.

581
00:36:18,565 --> 00:36:21,440
Und mit Linkshändigkeit
ist viel Mythologie verbunden,

582
00:36:21,441 --> 00:36:23,598
die bei einem Soziopathen
etwas auslösen könnte.

583
00:36:23,599 --> 00:36:25,823
Der Teufel wird oft
als linkshändig dargestellt.

584
00:36:25,824 --> 00:36:28,189
Ja, aber Mandy und Sophie
lebten 160 km voneinander entfernt.

585
00:36:28,190 --> 00:36:30,402
Woher sollte er wissen,
ob sie rechts- oder linkshändig sind?

586
00:36:30,403 --> 00:36:33,117
Vom Fußball.
Der Trainer würde das wissen.

587
00:36:33,118 --> 00:36:34,975
Ja, schaut mal.
Mandy spielte im linken Flügel.

588
00:36:34,976 --> 00:36:38,357
Mandy und Sophie sind vier Jahre auseinander
und aus zwei verschiedenen Staaten.

589
00:36:38,358 --> 00:36:42,554
Das hier sind offizielle Spielerfotos.
Sie haben dieselbe Pose eingenommen.

590
00:36:42,555 --> 00:36:46,204
Nein, wartet mal.
Die Fotoausrüstung im Kofferraum.

591
00:36:46,214 --> 00:36:49,700
Er ist Fotograf.
Er macht Fotos von Kindern.

592
00:36:51,321 --> 00:36:53,661
Vielleicht hat "Game World Photography"
auch Mandys Mannschaftsfotos gemacht.

593
00:36:53,662 --> 00:36:55,763
- Kannst du das überprüfen?
- Schon dabei.

594
00:36:55,764 --> 00:36:59,570
- Den Fotografen bemerkt nie jemand.
- Er ist die ganze Zeit in der Nähe von Kindern.

595
00:36:59,571 --> 00:37:01,396
Er sieht sich die ganze Zeit um,
bis er diejenige findet, die er will.

596
00:37:01,397 --> 00:37:03,325
Owen Lamb ist der Besitzer.

597
00:37:03,335 --> 00:37:06,617
- Ist Mandys Schulmannschaft auf der Kundenliste?
- Ja. Hier steht's.

598
00:37:06,618 --> 00:37:10,073
Owen Lamb.
617 Atkins Road, Stony Brook.

599
00:37:10,293 --> 00:37:15,193
Schnappen wir ihn uns. Wenn wir Mandy nicht
lebendig kriegen, kriegen wir zumindest ihn.

600
00:37:19,674 --> 00:37:21,119
Danke, Sophie.

601
00:37:43,115 --> 00:37:45,303
Schnappen wir uns diesen Bastard.

602
00:38:57,509 --> 00:38:58,716
Sauber.

603
00:39:32,872 --> 00:39:37,529
Mandy. Oh, Liebling.
Mandy. Oh, Süße. Bist du in Ordnung?

604
00:39:37,559 --> 00:39:39,867
Ist schon gut. So.

605
00:39:39,868 --> 00:39:43,065
So ist es gut. Schon gut, Liebling.
Wir bringen dich hier raus, okay?

606
00:39:43,066 --> 00:39:46,342
Deine Mommy und dein Daddy werden
so glücklich sein, dich zu sehen, okay?

607
00:39:46,343 --> 00:39:49,638
Alles in Ordnung?
Ist schon gut, Baby.

608
00:39:49,648 --> 00:39:51,900
Wir bringen dich nach Hause,
in Ordnung?

609
00:39:51,901 --> 00:39:54,887
Wir bringen dich hier raus.
Wir bringen dich nach Hause.

610
00:39:54,888 --> 00:39:57,072
Oh, Liebling, es ist vorbei.

611
00:40:05,761 --> 00:40:07,100
Wer ist das?

612
00:40:07,130 --> 00:40:08,354
Mom.

613
00:40:09,632 --> 00:40:12,988
Mandy.
Oh mein süßes, kleines Mädchen.

614
00:40:13,269 --> 00:40:15,321
- Baby.
- Geht es dir gut?

615
00:40:15,984 --> 00:40:17,904
- Lass dich ansehen.
- Daddy.

616
00:40:31,950 --> 00:40:36,580
Ich werde nie heiraten.
Oder Kinder bekommen.

617
00:40:36,590 --> 00:40:39,772
- Denkst du, das schützt dich?
- Nein.

618
00:40:42,992 --> 00:40:46,012
Du hast sie zu mir zurückgebracht.
Zu uns zurück.

619
00:40:47,827 --> 00:40:49,331
Wir alle waren das.

620
00:40:50,160 --> 00:40:52,880
Ich werde dir nie genug danken können.

621
00:40:53,375 --> 00:40:55,075
Doch, das kannst du.

622
00:40:56,588 --> 00:40:59,688
- Geh zurück zu deiner Familie.
- Danke, Partner.

623
00:41:01,660 --> 00:41:05,670
- Vielleicht kommen sie wieder zusammen.
- Oh Gott, das hoffe ich.

624
00:41:05,671 --> 00:41:06,891
Tschüss.

625
00:41:08,203 --> 00:41:10,481
Tschüss, Mandy.
Geh nach Hause, Baby.

626
00:41:18,413 --> 00:41:23,267
- Das war ein langer Tag.
- Ich schätze, weil er gestern schon anfing.

627
00:41:23,297 --> 00:41:25,231
Können wir jetzt ein Bier trinken?

628
00:41:27,439 --> 00:41:28,663
Wirklich?

629
00:41:30,640 --> 00:41:33,706
Du hörst "Bier"
und schon wirst du hellhörig?

630
00:41:34,575 --> 00:41:37,162
SubCentral.de
TV4User.de

