1
00:00:00,833 --> 00:00:07,100
<i>Fünfmaliger "X" Games
Goldmedaillengewinner, Tyler Paxton!</i>

2
00:00:10,600 --> 00:00:13,100
<i>Wir alle wollen an Märchen glauben...</i>

3
00:00:13,600 --> 00:00:15,799
<i>Dass wir unsere wildesten Träume erfüllen</i>

4
00:00:15,800 --> 00:00:18,100
<i>und bis ans Lebensende glücklich leben.</i>

5
00:00:23,200 --> 00:00:24,899
<i>Doch was passiert, wenn unsere Träume</i>

6
00:00:24,900 --> 00:00:27,000
<i>sich in Albträume verwandeln...</i>

7
00:00:29,600 --> 00:00:30,299
Tyler!

8
00:00:30,300 --> 00:00:32,699
Wach auf! Wach auf!

9
00:00:32,700 --> 00:00:33,099
Zoe?

10
00:00:33,100 --> 00:00:34,599
Du hast wieder schlafgewandelt.

11
00:00:34,600 --> 00:00:37,399
<i>...Oder der Märchenprinz
erweist sich als Arsch,</i>

12
00:00:37,400 --> 00:00:38,699
<i>der dich verklagt, auf Grund von...</i>

13
00:00:38,700 --> 00:00:40,099
Eheunterhalt?!

14
00:00:40,100 --> 00:00:41,699
Eheliche Alimente.

15
00:00:41,700 --> 00:00:44,399
Das Geschäft meines Mandaten litt an
einer großen wirtschaftlichen Anpassung

16
00:00:44,400 --> 00:00:46,499
und das Geschäft von Ms. Santino läuft.

17
00:00:46,500 --> 00:00:50,500
Vielleicht sollte Ihr Mandat seine
Mitgliedschaften in den Golfclubs kündigen.

18
00:00:50,900 --> 00:00:51,600
Wir erbitten einen

19
00:00:51,619 --> 00:00:54,199
wirtschaftlichen Bericht
von Mr. Santinos Finanzen.

20
00:00:54,200 --> 00:00:55,701
Wir erbitten ebenfalls einen Bericht von

21
00:00:55,702 --> 00:00:58,199
Ms. Santinos Finanzen.

22
00:00:58,200 --> 00:00:58,900
Was?

23
00:00:59,100 --> 00:01:00,199
Wir haben ein Recht darauf zu erfahren,

24
00:01:00,200 --> 00:01:02,499
wie sie sich ihren großzügigen
Lebensstil leisten kann.

25
00:01:02,500 --> 00:01:04,200
Meinen großzügigen Lebenstil?

26
00:01:08,500 --> 00:01:10,800
Jeder hört auf zu reden.

27
00:01:13,600 --> 00:01:15,799
Ich möchte einen einen
Moment mit meiner Frau haben.

28
00:01:15,868 --> 00:01:17,000
Mit Dani.

29
00:01:20,600 --> 00:01:21,800
- Es ist okay.
- Danke.

30
00:01:22,700 --> 00:01:25,099
Wir stehen draußen bereit.

31
00:01:25,100 --> 00:01:27,100
- Dank dir, Chip.
- Danke, Chip.

32
00:01:31,900 --> 00:01:34,099
Ich tue alles um höflich zu sein.

33
00:01:34,100 --> 00:01:35,999
Ich habe die Anwälte in mein Haus gebracht.

34
00:01:36,000 --> 00:01:38,699
Ich ging los, habe deine lieblings
Cannolo von Rizzuto geholt.

35
00:01:38,700 --> 00:01:41,499
Und du kommst und verlangst Eheunterhalt?

36
00:01:41,500 --> 00:01:44,499
Ich weiß, dass du das nicht verstehst.
Ich hasse das mehr als du.

37
00:01:44,500 --> 00:01:45,499
Das ist kein Wettkampf, Ray.

38
00:01:45,500 --> 00:01:47,799
Und wenn es so wäre,
würde ich eh gewinnen, also...

39
00:01:47,800 --> 00:01:51,499
Der Eheunterhalt war nicht meine Idee.
Es war die Idee meines Anwalts.

40
00:01:55,200 --> 00:01:56,300
Ich lass es streichen.

41
00:01:57,000 --> 00:01:58,800
Es ist eine Scheißtaktik.

44
00:02:02,300 --> 00:02:03,699
Ich...Ich lass es streichen.

45
00:02:03,700 --> 00:02:07,800
Ich glaube es erst, wenn ich es sehe.

46
00:02:08,000 --> 00:02:11,700
Wegen dem Wiedersehenstreffen...
Ich plane hinzugehen.

47
00:02:13,000 --> 00:02:14,799
Aber ich will nicht, dass es peinlich wird.

48
00:02:14,800 --> 00:02:18,400
Ray, es wird nicht peinlich...

49
00:02:19,000 --> 00:02:21,800
denn ich werde nicht gehen.

50
00:02:22,900 --> 00:02:25,200
Du gehst sowasvon dahin.

51
00:02:25,700 --> 00:02:28,099
Hör auf zu trinken und zu träumen.

52
00:02:28,100 --> 00:02:29,699
Komm schon.

53
00:02:29,700 --> 00:02:32,500
- Das wird Bombe.
- Nein.

54
00:02:32,900 --> 00:02:36,399
Das einzige was ich zerbomben will
ist Rays eingebildetes Gesicht.

55
00:02:36,400 --> 00:02:38,999
Immerhin hat er die
Eheunterhaltsforderung zurückgezogen.

56
00:02:39,000 --> 00:02:40,799
Ja, so wie Ray es immer macht.

57
00:02:40,800 --> 00:02:43,999
Er lässt eine Atombombe
fallen und dann heißt es,

58
00:02:44,000 --> 00:02:46,100
"Oops, was ist los?
Entschuldigung, mein Fehler."

59
00:02:46,600 --> 00:02:49,000
Einen kleinen, ungebetenen Rat?

60
00:02:49,300 --> 00:02:50,900
Gibst du je was anderes?

61
00:02:51,200 --> 00:02:54,499
Jetzt ist die Chance um
die Story rauszubringen.

62
00:02:54,500 --> 00:02:56,699
Übernimm die Kontrolle der Geschichte.

63
00:02:56,700 --> 00:02:57,699
Welche Geschichte?

64
00:02:57,700 --> 00:03:01,099
Dass Ray ein betrügerischer Bastard ist
und dass ich gerne seinen fetten Kopf nehmen

65
00:03:01,100 --> 00:03:02,599
und ihn zwischen meinen
Fingerspitzen zerquetschen würde

66
00:03:02,600 --> 00:03:04,799
und einfach nur zerquetschen und
zerquetschen und zerquetschen?

67
00:03:04,800 --> 00:03:07,399
Okay, ich werde nicht zum
Highschool Wiedersehenstreffen ohne

68
00:03:07,400 --> 00:03:10,400
meine ABF, Dani Santino, gehen.

69
00:03:11,000 --> 00:03:12,599
Ray mag vielleicht den Buch Club haben

70
00:03:12,600 --> 00:03:15,299
und er hat vielleicht versucht deine
Mutter auf seine Seite zu ziehen,

71
00:03:15,300 --> 00:03:17,499
aber verdammt, irgendwo
muss ich eine Linie ziehen.

72
00:03:17,500 --> 00:03:19,600
Er bekommt einfach nicht das
Highschool Wiedersehenstreffen.

73
00:03:19,900 --> 00:03:21,400
Er darf es einfach nicht.

74
00:03:23,000 --> 00:03:26,500
Jetzt erinnere ich mich, warum du
Schülerschaftspräsidentin warst.

75
00:03:28,200 --> 00:03:29,199
Deal.

76
00:03:29,200 --> 00:03:31,300
- Ich hab gewonnen.
- Ich weiß.

77
00:03:39,300 --> 00:03:40,799
Moment, Moment, Moment.

78
00:03:40,800 --> 00:03:44,300
Wer zur Hölle lässt seinen
Autoalarm die ganze Nacht an?

79
00:03:44,800 --> 00:03:46,700
Ist das nicht dein Auto, T.K.?

80
00:03:48,000 --> 00:03:48,700
Ja.

81
00:03:53,700 --> 00:03:55,400
Die haben meine Scheibe eingeschlagen.

82
00:03:58,800 --> 00:04:00,100
Es ist ein Albtraum.

83
00:04:01,600 --> 00:04:02,900
Ich falle.

84
00:04:03,900 --> 00:04:05,900
Es fühlt sich an, als
würde es nie enden.

85
00:04:06,800 --> 00:04:10,700
Und dann...BAM, wache ich auf.

86
00:04:11,400 --> 00:04:12,900
Manchmal bin ich im Bett,

87
00:04:13,600 --> 00:04:17,299
manchmal in der Küche,
oder auf dem Balkon.

88
00:04:17,300 --> 00:04:18,300
<i>Tyler!</i>

89
00:04:18,800 --> 00:04:20,500
<i>Wach auf! Wach auf!</i>

90
00:04:21,100 --> 00:04:26,000
Schätze, wenn meine Frau Zoe nicht wäre,
wäre ich jetzt zwei Meter unter der Erde.

91
00:04:26,300 --> 00:04:28,499
Schlafstörungen sind meistens die Folge

92
00:04:28,500 --> 00:04:31,499
physischer oder emotionaler Faktoren.

93
00:04:31,500 --> 00:04:32,999
War irgendetwas in letzter Zeit,

94
00:04:33,000 --> 00:04:35,399
wo Sie denken, dass es die
Albträume auslösen könnte?

95
00:04:35,400 --> 00:04:37,399
Nun ich bin mit 26 verantwortlich

96
00:04:37,400 --> 00:04:39,199
für ein Multimillionendollar Betrieb.

97
00:04:39,200 --> 00:04:41,300
Ich würde sagen, dass das
ein Albtraum ist, oder?

98
00:04:42,000 --> 00:04:44,699
- Und Sie wurden professionell mit...
- 16 Jahren.

99
00:04:44,700 --> 00:04:48,400
Meine Mutter sagte immer, entweder
werde ich erfolgreich wenn ich 30 bin

100
00:04:48,500 --> 00:04:50,599
oder ich lande im Gefängnis.

101
00:04:50,600 --> 00:04:53,700
Und lassen Sie es mich sagen,
das war eine knappe Geschichte.

102
00:04:54,400 --> 00:04:56,599
Doch es stellte sich heraus,
das ich eine Gabe

103
00:04:56,600 --> 00:04:59,799
für etwas anderes als Probleme zu
verursachen hatte. Und das war das Skaten.

104
00:04:59,800 --> 00:05:02,000
Jetzt habe ich meine eigene Kleidermarke...

105
00:05:03,600 --> 00:05:06,999
Videospiele...
"Tyler Paxton Skaterkings"...

106
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
DvDs.

107
00:05:08,400 --> 00:05:10,599
Geht irgendetwas momentan
spezifisch auf der Arbeit vor?

108
00:05:10,600 --> 00:05:12,200
Ich meine, im Moment

109
00:05:12,900 --> 00:05:16,899
Ich werde mein neues Videogame
nächste Woche in Las Vegas einführen.

110
00:05:16,900 --> 00:05:19,699
Deswegen kommen all diese Geldleute in die Stadt,

111
00:05:19,700 --> 00:05:21,200
um mich zu beobachten.

112
00:05:22,300 --> 00:05:23,899
10 Jahre und ich muss immer noch wie ein

113
00:05:23,900 --> 00:05:26,499
trainierter Affe für meine
Bananen tanzen, wissen Sie?

114
00:05:26,500 --> 00:05:29,199
Macht es Ihnen was aus, wenn ich aufstehe?
Ich in es nicht gewohnt still zu sitzen.

115
00:05:29,200 --> 00:05:30,100
Natürlich.

116
00:05:30,900 --> 00:05:32,599
Nun, was wird in Vegas passieren?

117
00:05:32,600 --> 00:05:33,999
Eine Menge Pressemist.

118
00:05:34,000 --> 00:05:36,499
Das und ich muss auf die 262 Meter Vert Ramp,

119
00:05:36,500 --> 00:05:38,800
am Caesars Palace für's Pay-TV.

120
00:05:39,100 --> 00:05:41,099
Ich sitze nicht hier und täusche vor,

121
00:05:41,100 --> 00:05:44,100
als wäre es kein großer Druck.

122
00:05:44,300 --> 00:05:48,199
Ist es, doch ich bin an sowas gewöhnt.

123
00:05:48,200 --> 00:05:50,599
Hatten Sie jemals solche Stürze,

124
00:05:50,600 --> 00:05:52,300
wie der aus ihrem Träumen?

125
00:05:52,600 --> 00:05:54,999
Newport Beach Inventional vor
ungefähr eineinhalb Monaten.

126
00:05:55,000 --> 00:05:56,699
Ich versuchte den 900.

127
00:05:56,700 --> 00:05:58,499
Den 900?

128
00:05:58,500 --> 00:06:02,600
Es ist eine 2 1/2 Drehung in der
Luft auf dem Skateboard. Hier.

129
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Bilder sagen mehr als
tausend Worte, richtig?

130
00:06:20,000 --> 00:06:21,899
"Wow", wenn man es richtig macht.

131
00:06:21,900 --> 00:06:26,300
Blöderweise  bin ich in
Newport...rausgeflogen.

132
00:06:27,400 --> 00:06:29,300
Wie hat es sich angefühlt?

133
00:06:31,700 --> 00:06:33,599
Verletzungen und so Sachen...

134
00:06:33,600 --> 00:06:35,599
das ist alles ein Teil des Skaten.

135
00:06:35,600 --> 00:06:37,399
Ich hab keine Angst vor Höhenluft,

136
00:06:37,400 --> 00:06:39,600
oder ein paar gebrochenen Knochen.

137
00:06:39,800 --> 00:06:43,300
Und wach zu bleiben...Das ist
nicht das Problem, Dr. Santino.

138
00:06:43,900 --> 00:06:46,300
Ich habe Angst davor Schlafen zu gehen

139
00:06:46,800 --> 00:06:48,900
und nie mehr aufzuwachen.

140
00:06:57,300 --> 00:06:58,800
Nico, was ist los?

141
00:07:01,700 --> 00:07:03,400
Alles klar, ich bin unterwegs.

142
00:07:12,800 --> 00:07:14,200
Guten Morgen, Nico.

143
00:07:15,200 --> 00:07:16,900
Ich bin gleich da.

144
00:07:22,600 --> 00:07:23,999
Hey, Matt.

145
00:07:24,000 --> 00:07:25,600
Hast du irgendeine Idee, warum wir...

146
00:07:27,100 --> 00:07:28,299
Guten Morgen.

147
00:07:28,300 --> 00:07:29,399
Hallo, du.

148
00:07:29,400 --> 00:07:32,600
Sieht so aus, als wurden
wir alle hierher bestellt.

149
00:07:32,900 --> 00:07:35,400
Ja. Und alles andere
was du kriegen kannst.

150
00:07:35,700 --> 00:07:38,099
Videobänder von der Straße...Sehr gut.

151
00:07:38,100 --> 00:07:40,000
Danke. Ich melde mich wieder.

152
00:07:40,800 --> 00:07:42,500
Guten Morgen. Danke für's kommen.

153
00:07:42,800 --> 00:07:45,699
Eine neue Wendung in den
Abenteuern von Terence King.

154
00:07:45,700 --> 00:07:47,899
Besser eine gute, wenn du uns
dafür aus den Betten holst.

155
00:07:47,900 --> 00:07:49,900
Es scheint, als hätte unser Freund T.K.

156
00:07:50,800 --> 00:07:52,300
einen Stalker.

157
00:07:54,773 --> 00:07:56,252
~ SubCentral.de präsentiert ~

158
00:07:56,372 --> 00:07:58,394
~ Necessary Roughness ~
~ S01E06 ~

159
00:07:58,394 --> 00:08:00,656
~ Übersetzung: TheFaceOfBoe ~
~ Überarbeitung: Scofield ~

160
00:08:01,300 --> 00:08:03,800
Das ist von einer Sicherheitskamera
außerhalb des Clubs.

161
00:08:06,000 --> 00:08:07,699
Hat T.K. sie wiedererkannt?

162
00:08:07,700 --> 00:08:08,900
Er sagt, dass er sie nie zuvor sah.

163
00:08:09,200 --> 00:08:11,100
Wir arbeiten daran
sie zu identifizieren.

164
00:08:12,100 --> 00:08:14,699
Und Sie sind sich sicher,
dass es kein Zufall war?

165
00:08:14,700 --> 00:08:18,099
Wir haben einen Wächter, der behauptet,
eine Frau, auf die diese Beschreibung passt,

166
00:08:18,100 --> 00:08:21,100
kam zum Trainingsgelände
und fragte nach Terrence.

167
00:08:21,200 --> 00:08:22,399
Was war in der Tasche?

168
00:08:22,400 --> 00:08:24,299
Nichts wirkliches... Nur Sportsachen.

169
00:08:24,300 --> 00:08:26,699
Aber ein iPad und ein Laptop
wurden im Auto gelassen.

170
00:08:26,700 --> 00:08:28,599
Vielleicht hat sie nur
das Erstbeste genommen.

171
00:08:28,600 --> 00:08:29,700
Ich weiß es nicht.

172
00:08:30,400 --> 00:08:34,700
Stalker versuchen normalerweise eine
persönliche Verbindung aufzubauen.

173
00:08:35,200 --> 00:08:36,799
Sie können sehr zwanghaft sein.

174
00:08:36,800 --> 00:08:40,000
Wir sollten über extra
Schutz für T.K. nachdenken.

175
00:08:40,300 --> 00:08:42,799
Stalking ist nicht nur
eine physische Bedrohung.

176
00:08:42,800 --> 00:08:44,699
Es ist auch ein emotionales Trauma.

177
00:08:44,700 --> 00:08:46,399
Und T.K. wird eine

178
00:08:46,400 --> 00:08:49,599
starke, emotionale
Reaktion darauf zeigen.

179
00:08:49,600 --> 00:08:51,299
Das ist die Bombe.

180
00:08:51,300 --> 00:08:52,499
Interessante Wortwahl,

181
00:08:52,500 --> 00:08:53,899
denn ich wollte vorschlagen,

182
00:08:53,900 --> 00:08:55,599
dass wir extra Security aufstellen.

183
00:08:55,600 --> 00:08:56,499
Was?

184
00:08:56,500 --> 00:08:57,899
T.K. kann auf T.K. aufpassen.

185
00:08:57,900 --> 00:08:58,499
Okay.

186
00:08:58,500 --> 00:08:59,900
Aufmerksamkeit der Fans ist toll.

187
00:09:00,300 --> 00:09:02,299
Gestalket zu werden bedeutet,
dass du ein Superstar bist.

188
00:09:02,300 --> 00:09:03,299
Ich glaube nicht, dass du das verstehst.

189
00:09:03,300 --> 00:09:05,399
Diese Leute neigen dazu
Schwierigkeiten zu machen.

190
00:09:05,400 --> 00:09:07,299
Sehr zuvorkommend, Nico, es wird keine

191
00:09:07,300 --> 00:09:08,599
"Verhängnisvolle Affäre" oder so.

192
00:09:08,600 --> 00:09:11,099
Sie wird nicht vorbei kommen
und mein Häschen kochen.

193
00:09:11,100 --> 00:09:13,999
Sie ist bestimmt eine
hingebungsvolle Pornodarstellerin,

194
00:09:14,000 --> 00:09:15,999
die es nicht erwarten
kann mich zu treffen.

195
00:09:16,000 --> 00:09:18,300
Aber...kann man es ihr verübeln?

196
00:09:21,000 --> 00:09:23,800
Geh weg. Geh weg!

197
00:09:25,600 --> 00:09:27,000
Geh weg!

198
00:09:27,200 --> 00:09:27,999
Ich fuhr ihn hier hin,

199
00:09:28,000 --> 00:09:30,500
denn seitdem ist er durchgedreht.

200
00:09:31,000 --> 00:09:32,800
Passen Sie auf.

201
00:09:33,100 --> 00:09:34,999
90% einer Nachtangst

202
00:09:35,000 --> 00:09:37,999
kommt von erschütternden
physischen Zuständen.

203
00:09:38,000 --> 00:09:39,799
Deswegen habe ich Sie
zur Klinik geschickt.

204
00:09:39,800 --> 00:09:43,600
Ich wollte sehen, ob sie
Schlafapnoe oder Hyperthyreose haben,

205
00:09:43,800 --> 00:09:44,999
was jedoch nicht so ist.

206
00:09:45,000 --> 00:09:46,199
Nachtangst?

207
00:09:46,200 --> 00:09:47,700
Chemische Fehlzündungen des Gehirns.

208
00:09:48,000 --> 00:09:50,599
Die Person wacht erschrocken auf.

209
00:09:50,600 --> 00:09:53,800
Das einzige an was Sie sich erinnern ist fallen.

210
00:09:56,100 --> 00:09:58,599
Ich glaube nicht, dass du das
alles mitmachen musst, Liebling.

211
00:09:58,600 --> 00:10:00,500
Wir beide stehen das durch.

212
00:10:01,100 --> 00:10:03,399
Manchmal sind da genetische Komponenten.

213
00:10:03,400 --> 00:10:04,999
Gab es jemand anderen in Ihrer Familie,

214
00:10:05,000 --> 00:10:06,700
der Nachtangst hatte?

215
00:10:07,700 --> 00:10:09,399
Ja. Mein Dad.

216
00:10:09,400 --> 00:10:11,199
Aber er trank viel

217
00:10:11,200 --> 00:10:13,000
und hatte diese Wutanfälle.

218
00:10:13,600 --> 00:10:15,099
Wollen Sie es mir erzählen?

219
00:10:15,100 --> 00:10:16,799
Er tat alles zum Überschuss.

220
00:10:16,800 --> 00:10:18,799
Meine Mum schmiss ihn endlich
aus dem Haus als ich zehn war

221
00:10:18,800 --> 00:10:22,700
und sechs Jahre später starb er...
Seitdem ist alles gut.

222
00:10:23,500 --> 00:10:25,500
Tyler ist nicht wie sein Vater.

223
00:10:25,700 --> 00:10:28,599
In unserer nächsten Sitzung
würde ich gerne versuchen

224
00:10:28,600 --> 00:10:32,099
den Inhalt Ihres Traumes mit
Hypnotherapie wieder hervorzuholen.

225
00:10:32,100 --> 00:10:33,499
Sie wollen mich hypnotisieren?

226
00:10:33,500 --> 00:10:36,600
Das Ziel ist es herauszufinden,
was in Ihren Träumen abgeht

227
00:10:36,900 --> 00:10:41,000
und das, was hervor kommt in
ein positives Ende zu verändern.

228
00:10:41,500 --> 00:10:42,800
Was sagen Sie?

229
00:10:51,400 --> 00:10:52,800
Oh mein Gott.

230
00:10:53,600 --> 00:10:55,700
Ich habe vergessen wir gut wir zusammen sind.

231
00:10:56,000 --> 00:10:58,300
Ich bin also nun auch schon vergessbar?

232
00:10:59,000 --> 00:11:02,200
Nein. Ich habe nie
aufgehört an dich zu denken.

233
00:11:02,700 --> 00:11:05,100
Doch anscheinend warst du beschäftigt.

234
00:11:05,400 --> 00:11:06,199
Zum Beispiel?

235
00:11:06,200 --> 00:11:09,600
Zum Beispiel...Komm schon,
Matt. Ich bin nicht blöd.

236
00:11:09,900 --> 00:11:12,199
Da ist etwas zwischen
dir und dem guten Doktor.

237
00:11:12,200 --> 00:11:13,599
Bist du eifersüchtig?

238
00:11:13,600 --> 00:11:15,899
Ich weiß nicht. Sollte ich?

239
00:11:15,900 --> 00:11:17,800
Dani und ich sind nur Freunde.

240
00:11:22,300 --> 00:11:25,400
Matt, ich bin erwachsen.

241
00:11:26,300 --> 00:11:27,899
Und das, was schlimmer
ist, als etwas zu wissen

242
00:11:27,900 --> 00:11:29,800
ist etwas nicht zu wissen.

243
00:11:37,200 --> 00:11:38,800
Es war nur eine Nacht.

244
00:11:39,700 --> 00:11:41,100
Eine Nacht.

245
00:11:42,600 --> 00:11:44,400
Damit kann ich leben.

246
00:11:59,700 --> 00:12:00,799
Miau.

247
00:12:00,800 --> 00:12:02,699
Süße, es ist ein High School Wiedersehen

248
00:12:02,700 --> 00:12:04,800
und keine Mafiaaufnahme.

249
00:12:06,700 --> 00:12:09,199
Erinner mich daran, warum wir
zu dieser dummen Sache gehen.

250
00:12:09,200 --> 00:12:10,500
Um Spaß zu haben...

251
00:12:11,100 --> 00:12:14,900
Und um sich möglicherweise mit
Mr. Right wieder zu verbinden.

252
00:12:15,600 --> 00:12:17,599
Oh, ja.

253
00:12:17,600 --> 00:12:19,599
Alles klar. Was ist los?

254
00:12:19,600 --> 00:12:21,499
Was ist passiert?
Was führst du im Schilde?

255
00:12:21,500 --> 00:12:23,100
Wer, moi?

256
00:12:25,700 --> 00:12:28,599
Du willst dich wirklich mit jemand
bestimmten wieder verbinden lassen.

257
00:12:28,600 --> 00:12:29,799
Wer? Wer ist es?

258
00:12:29,800 --> 00:12:30,700
Eddie Martinico?

259
00:12:30,900 --> 00:12:34,100
- Sal Gianetti?
- Gerald Daniels.

260
00:12:35,000 --> 00:12:36,399
Generals Daniels?

261
00:12:37,300 --> 00:12:38,799
Dieser kleine Streber, der immer

262
00:12:38,800 --> 00:12:40,699
seine eigene Schutzbrille mit
zum Chemieunterricht nahm?

263
00:12:40,700 --> 00:12:42,400
Diese Brille war heiß.

264
00:12:42,900 --> 00:12:44,900
Nein, war sie nicht.

265
00:12:46,400 --> 00:12:47,199
Tut mir leid.

266
00:12:47,200 --> 00:12:49,799
Ich dachte er wäre mit einer

267
00:12:49,800 --> 00:12:51,799
Raketenwissenschaftlerin verheiratet,
die er beim M.I.T. traf.

268
00:12:51,800 --> 00:12:55,000
Nein, als ich das letzte Mal von ihm
hörte, lebte er geschieden in San Fran.

269
00:12:55,400 --> 00:12:58,900
Ich liebe einfach Nebel und
das fahren auf Seilbahnen.

270
00:12:59,100 --> 00:13:01,799
Ich denke, dass es einfach Zeit ist

271
00:13:01,800 --> 00:13:04,399
bodenständig zu werden.
Wiederholt.

272
00:13:04,400 --> 00:13:06,799
Ich dachte du hast genug von Hochzeiten

273
00:13:06,800 --> 00:13:08,099
nach deiner zweiten Scheidung.

274
00:13:08,100 --> 00:13:09,600
Ich habe genug von Scheidungen.

275
00:13:10,200 --> 00:13:12,199
Ich liebe Hochzeiten.

276
00:13:12,200 --> 00:13:13,799
Es ist eine fabelhafte Sache.

277
00:13:13,800 --> 00:13:16,400
Ja, eine Sache für verrückte Leute.

278
00:13:17,200 --> 00:13:18,399
Was kümmert es dich, wenn ich zusammen

279
00:13:18,400 --> 00:13:21,000
mit Gerald Daniels gen
Sonnenuntergang reite?

280
00:13:21,200 --> 00:13:22,499
Nein... Ich kümmer mich nur darum,

281
00:13:22,500 --> 00:13:23,699
dass du dich nicht einfach so

282
00:13:23,700 --> 00:13:26,500
- auf etwas einlässt wie...
- Scheitern?

283
00:13:26,900 --> 00:13:28,300
Fantasie.

284
00:13:29,600 --> 00:13:32,600
Dem Sonnenuntergang entgegen
zu reiten ist eine Fantasie.

285
00:13:33,500 --> 00:13:36,499
Nun, du hast deinen weißen Lattenzaun,

286
00:13:36,500 --> 00:13:38,799
und deine 2,5 Kinder.

287
00:13:38,800 --> 00:13:41,500
Ist einfach für dich, sowas zu sagen, richtig?

288
00:13:46,300 --> 00:13:50,521
Es passiert. Es passiert.

289
00:13:53,200 --> 00:13:54,799
Wo sind Sie, Tyler?

290
00:13:54,800 --> 00:13:56,600
Sagen Sie mir, was sie sehen.

291
00:13:59,400 --> 00:14:00,600
Es passiert.

292
00:14:01,300 --> 00:14:03,199
Ich... Ich falle.

293
00:14:03,200 --> 00:14:04,600
Aber wenn Sie fallen,

294
00:14:05,200 --> 00:14:07,966
ist ein weicher Landeplatz unter Ihnen...

295
00:14:08,400 --> 00:14:11,599
Etwas sicheres und festes.

296
00:14:11,600 --> 00:14:15,599
Ein Stapel an Blättern, die
sie wie ein Kissen auffangen.

297
00:14:15,600 --> 00:14:18,199
Und wenn ich von zehn rückwärts zähle,

298
00:14:18,200 --> 00:14:20,100
werden Sie aufgefrischt aufwachen

299
00:14:20,700 --> 00:14:23,700
und Ihre Träume werden
Sie nicht mehr ängstigen.

300
00:14:24,500 --> 00:14:28,800
10...9...8...

301
00:15:23,400 --> 00:15:24,499
Hey, T.K.

302
00:15:27,000 --> 00:15:28,900
Mach die verdammte Tür auf, T.K.!

303
00:15:29,400 --> 00:15:30,999
Lass mich raus!

304
00:15:31,000 --> 00:15:31,900
Nico!

305
00:15:32,400 --> 00:15:34,299
Der Stalker ist in meinem Bad.

306
00:15:34,300 --> 00:15:35,899
Sie kam, um meinen Hasen zu kochen.

307
00:15:35,900 --> 00:15:37,799
Nein. Nein. Nein.

308
00:15:37,800 --> 00:15:39,199
- Kumpel, sie träumt.
- Okay.

309
00:15:39,200 --> 00:15:40,499
Ich habe nie mit ihr getanzt.

310
00:15:40,500 --> 00:15:42,199
Ich meine, ich würde,
aber ich habe es nicht.

311
00:15:42,200 --> 00:15:43,199
Glaube mir, daran
würde ich mich erinnern.

312
00:15:43,200 --> 00:15:45,599
Erzähl keinen Scheiß, T.K.
Du kennst mich.

313
00:15:45,600 --> 00:15:47,999
Ich kenne dich nicht.
Und du hast meine Karre ruiniert.

314
00:15:48,000 --> 00:15:49,799
Was zur Hölle? Was läuft bei dir falsch?

315
00:15:49,800 --> 00:15:52,800
Erinnerst du dich an das Spiel
vor sechs Jahren in Minnesota?

316
00:15:57,600 --> 00:15:58,999
Der springende Delfin?

317
00:15:59,000 --> 00:16:01,799
Ja! Das Tattoo mit
dem springendem Delfin.

318
00:16:01,800 --> 00:16:03,500
Minnesota, ja!

319
00:16:04,300 --> 00:16:06,299
Ich erinnere mich. Wie geht es dir?

320
00:16:06,300 --> 00:16:08,800
<i>Wie kannst du sowas tun? T.K., warte!</i>

321
00:16:09,500 --> 00:16:11,899
Wie ist sie hier rein gekommen?
Ich hab eine Alarmanlage.

322
00:16:11,900 --> 00:16:13,900
- Sie ist motiviert.
- Von was?

323
00:16:14,600 --> 00:16:17,600
Charisse sagte, dass du
der Vater ihres Kindes bist.

324
00:16:17,700 --> 00:16:19,100
Ich bin wer von was?

325
00:16:20,500 --> 00:16:22,199
Sie schlafen also gut?

326
00:16:22,200 --> 00:16:23,699
Ich habe die letzten drei
Nächte fest geschlafen.

327
00:16:23,700 --> 00:16:26,199
Keine Nachtängste?

328
00:16:26,200 --> 00:16:29,335
Kein Schlafwandeln
à la Dawn of the Death.

329
00:16:29,400 --> 00:16:29,999
Danke.

330
00:16:30,000 --> 00:16:32,400
Ihre Hypnotherapie hat
gewirkt wie ein Zauber.

331
00:16:33,000 --> 00:16:34,999
Nun, das ist fantastisch, richtig?

332
00:16:35,000 --> 00:16:36,400
Ja, nein, es ist fantastisch.

333
00:16:36,600 --> 00:16:38,799
Ich muss nun nur noch den Mist mit
meinen Investoren zu Ende bringen.

334
00:16:38,800 --> 00:16:40,799
Ich kann keinen Schritt
ohne meine Geldleute wagen.

335
00:16:40,800 --> 00:16:42,099
Und die Geldleute...Nun,
sie wollen dass ich zunächst

336
00:16:42,100 --> 00:16:44,500
eine komplette Werbesache
durchziehe, bevor ich Vegas betrete.

337
00:16:45,000 --> 00:16:45,999
Die 900...Sie trauen mir nicht,

338
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
dass ich es schaffe nach
meinem Versagen in Newport.

339
00:16:49,000 --> 00:16:50,899
Was bringt Sie dazu, dass zu glauben?

340
00:16:50,900 --> 00:16:52,099
Anzüge.

341
00:16:52,100 --> 00:16:52,899
Sie wollen mich nur
schlecht aussehen lassen,

342
00:16:52,900 --> 00:16:54,500
sodass sie TYPX übernehmen können.

343
00:16:56,400 --> 00:16:58,799
Davor habe ich Angst, Dr. Santino.

344
00:16:58,800 --> 00:17:00,099
Darum gingen die Albträume.

345
00:17:00,100 --> 00:17:01,399
Welche Beweise haben Sie dafür,

346
00:17:01,400 --> 00:17:03,699
dass die versuchen Sie
aus dem Geschäft zu kicken?

347
00:17:03,700 --> 00:17:04,299
Sie wollen Beweise?

348
00:17:04,300 --> 00:17:06,699
Wenn Sie Beweise wollen, kommen
Sie Freitag in meine Welt, okay?

349
00:17:06,700 --> 00:17:08,399
Sie kommen und werden die Affen
mit ihren eigenen Augen sehen

350
00:17:08,400 --> 00:17:12,000
und ich verspreche Ihnen, dass ist
für Sie Beweis genug.

351
00:17:12,800 --> 00:17:13,800
Okay.

352
00:17:14,500 --> 00:17:15,500
Reich mir das Hähnchen.

353
00:17:15,900 --> 00:17:16,899
Bitte reich mir das Hähnchen?

354
00:17:16,900 --> 00:17:19,500
Sag "bitte" so wie du es meinst.
Wer will Moo Shu?

355
00:17:19,900 --> 00:17:21,299
Ich hoffe ihr habt Hunger,

356
00:17:21,300 --> 00:17:23,800
denn Mama hat an Doppel Moo Shu gedacht.

357
00:17:25,300 --> 00:17:26,600
Dani, netter Gedanke.

358
00:17:26,800 --> 00:17:29,200
Ray, was machst du hier?
Wir haben einen Zeitplan.

359
00:17:30,800 --> 00:17:32,199
Ich habe mit Dad am Telefon gesprochen

360
00:17:32,200 --> 00:17:35,299
und er bot an vorbei zu schauen und
mir bei meinem Aufsatz in Ethik zu helfen.

361
00:17:35,300 --> 00:17:37,599
Was hat der Experte dazu zu sagen?

362
00:17:37,600 --> 00:17:40,499
Wie auch immer, die Kinder waren hungrig

363
00:17:40,500 --> 00:17:42,099
und da ich wusste, dass heute Chinesenabend ist,

364
00:17:42,100 --> 00:17:43,099
dachte ich mir...

365
00:17:43,100 --> 00:17:45,399
Ja, Ma, es ist nicht Dads Schuld.

366
00:17:45,400 --> 00:17:46,800
Er versuchte nur zu helfen.

367
00:17:47,100 --> 00:17:48,200
Es ist okay. Wisst ihr was?

368
00:17:49,300 --> 00:17:52,700
Eure Mutter hat recht. Ich hätte
es mit ihr absprechen müssen.

369
00:17:53,100 --> 00:17:54,600
Komm schon, Mum.

370
00:17:55,200 --> 00:17:56,400
Okay.

371
00:17:59,600 --> 00:18:00,999
- Esst.
- Lasst uns essen.

372
00:18:01,000 --> 00:18:02,699
Es ist Muu vor Shu.

373
00:18:02,700 --> 00:18:04,099
- Natürlich.
- Hier, gib eines deiner Schwester.

374
00:18:04,100 --> 00:18:07,100
<i>Du hast es nach mir geworfen,
Dad. Was willst du, was ich mache.</i>

375
00:18:09,300 --> 00:18:11,600
Ich sah, dass du das
Familienportrait abgehangen hast.

376
00:18:12,000 --> 00:18:12,800
Ja.

377
00:18:13,300 --> 00:18:16,700
Passte nicht zur Deko...Nicht mehr.

378
00:18:20,800 --> 00:18:23,600
Die Kinder haben Bilder von
dir in ihren Zimmern.

379
00:18:24,000 --> 00:18:25,700
Sie werden dich nicht vergessen.

380
00:18:26,600 --> 00:18:27,700
Essensreste.

381
00:18:29,400 --> 00:18:31,300
Ich wette, dass du
nicht viel selber kochst.

382
00:18:37,300 --> 00:18:38,700
Ich hab die Papiere.

383
00:18:39,600 --> 00:18:43,799
Ich will dir danken, dass du den
Eheunterhalt fallen gelassen hast.

384
00:18:43,800 --> 00:18:45,200
Gern geschehen.

385
00:18:54,700 --> 00:18:56,999
Das wichtigste ist,
die Situation nicht zu entfachen.

386
00:18:57,000 --> 00:18:58,199
Haltet einen Deckel auf der Story,

387
00:18:58,200 --> 00:19:00,099
womit ich einen totalen
Medienstopp meine.

388
00:19:00,100 --> 00:19:03,099
Gute Nachrichten sind, sie hat ihre Hände in
allermöglichen kriminellen Sachen drin.

389
00:19:03,100 --> 00:19:05,099
Was wissen wir über Charisse Wilson?

390
00:19:05,100 --> 00:19:08,799
Alleinerziehende Mutter, Kellnerin,
hat zwei Jobs, zehn Riesen Schulden.

391
00:19:08,800 --> 00:19:10,899
Was anderes außer Ladendiebstahl mit 15

392
00:19:10,900 --> 00:19:12,399
gibt es nichts.

393
00:19:12,400 --> 00:19:13,999
Ladendiebstahl...das ist hilfreich.

394
00:19:14,000 --> 00:19:15,499
Das bringt sie in schlechten Ruf.

395
00:19:15,500 --> 00:19:17,599
Okay, sollte irgendjemand
Anrufe von den Schundblättchen,

396
00:19:17,600 --> 00:19:20,399
TMZ, oder "Sportscenter"
bekommen, stellt sie zu mir durch.

397
00:19:20,400 --> 00:19:21,499
In der Zwischenzeit sage ich

398
00:19:21,500 --> 00:19:24,299
alle Termine für T.K.
in der nächsten Zeit ab.

399
00:19:24,300 --> 00:19:28,100
Ich wäre interessiert daran,
was T.K. zu der Sache zu sagen hat.

400
00:19:28,400 --> 00:19:29,599
Ich will mit Charisse reden.

401
00:19:29,600 --> 00:19:30,999
Nicht bevor Sie einen
DNS-Test machen müssen

402
00:19:31,000 --> 00:19:32,899
und dafür braucht sie einen
richterlichen Beschluss.

403
00:19:32,900 --> 00:19:35,999
Wenn es soweit ist, habe ich
ein Labor, was es diskret macht.

404
00:19:36,000 --> 00:19:38,399
Im Moment sollten Sie sich
nur auf Football konzentrieren.

405
00:19:38,400 --> 00:19:41,299
Die meiste Zeit sind solche Frauen
hinter Aufmerksamkeit und Geld her.

406
00:19:41,300 --> 00:19:42,999
Es ist besser, wenn
wir ihr nichts geben.

407
00:19:43,000 --> 00:19:44,499
Aber wenn T.K. der Vater wäre,

408
00:19:44,500 --> 00:19:49,199
wäre es dann nicht besser es
früher, als später zu erfahren?

409
00:19:49,200 --> 00:19:51,799
Ich will mit Charisse reden.

410
00:19:51,800 --> 00:19:54,700
Es ist mein Leben. Ich werde mit ihr reden.

411
00:20:06,200 --> 00:20:07,999
Wilkommen bei der TYPX
Trainingseinrichtung,

412
00:20:08,000 --> 00:20:09,300
dort, wo Träume wahr werden...

413
00:20:10,400 --> 00:20:12,200
Insbesondere meine Träume.

414
00:20:26,000 --> 00:20:28,699
Das ist wie Disneyland für Skater.

415
00:20:28,700 --> 00:20:29,799
Ja nun, dass war das Ziel...

416
00:20:29,800 --> 00:20:31,799
Wissen Sie, hier her
kommen, Tricks ausprobieren.

417
00:20:31,800 --> 00:20:33,199
Keine Überraschung,
wenn ich Ihnen erzähle,

418
00:20:33,200 --> 00:20:35,000
dass das dort die "Anzüge" sind.

419
00:20:35,300 --> 00:20:37,699
Sie verschwören sich immer
noch, mir TYPX wegzunehmen,

420
00:20:37,700 --> 00:20:40,500
oder Club Baby Seals...Das habe
ich noch nicht herausgefunden.

421
00:20:40,600 --> 00:20:42,199
Dr. Santino.

422
00:20:42,200 --> 00:20:44,000
- Ich bin so froh Sie zu sehen.
-  Hey, Zoe.

423
00:20:44,300 --> 00:20:46,899
Es ist wohl soweit, für mein Abendbrot
nun etwas tanzen gehen zu müssen.

424
00:20:46,900 --> 00:20:51,300
Was lächerlich ist, nachdem ich das Gebäude
aus dem Nichts gebaut habe.

425
00:20:54,600 --> 00:20:55,699
Alles klar, lasst es uns zu Ende bringen.

426
00:20:55,700 --> 00:20:57,400
Wir werden von hier starten.

427
00:20:57,600 --> 00:20:59,899
Er ist nicht er selbst.

428
00:20:59,900 --> 00:21:02,599
Er scheint ziemlich aufgedreht zu sein.

429
00:21:02,600 --> 00:21:05,399
Nimmt er irgendwas?

430
00:21:05,400 --> 00:21:08,599
Nein. Das Letzte, was Tyler tun
würde, wäre Drogen anzufassen.

431
00:21:08,600 --> 00:21:10,299
Es ist etwas anderes...

432
00:21:10,300 --> 00:21:11,900
Seit er all das Geld verloren hat.

433
00:21:12,500 --> 00:21:13,299
Welches Geld?

434
00:21:13,300 --> 00:21:15,700
Vor ein paar Monaten, tätigte er
einige schlechte Kapitalanlagen,

435
00:21:16,200 --> 00:21:18,900
so in der Zeit des Newton Fiaskos.

436
00:21:19,400 --> 00:21:20,699
Wirklich?

437
00:21:20,700 --> 00:21:22,499
Nachdem Ihr so lange versucht habt,
mir in den Rücken zu stechen?

438
00:21:22,500 --> 00:21:23,799
Ihr wollt mich bescheißen?

439
00:21:23,800 --> 00:21:25,900
- Okay. Ihr wollt 'ne Show?
- Ja.

440
00:21:28,200 --> 00:21:29,500
Ich gebe euch 'ne Show.

441
00:22:08,400 --> 00:22:09,600
Mein Kopf!

442
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
Tyler?

443
00:22:11,600 --> 00:22:13,399
Hey, hey, Tyler.
Ich bin es.

444
00:22:13,400 --> 00:22:15,299
Hören Sie auf meine Stimme.

445
00:22:15,300 --> 00:22:16,899
Einfach atmen. Einfach atmen.

446
00:22:16,900 --> 00:22:18,300
Ich kann nichts sehen.

447
00:22:19,000 --> 00:22:20,800
Ich kann nichts sehen!
Jemand muss mir helfen!

448
00:22:34,200 --> 00:22:35,699
Ich bin froh, dass du angerufen hast.

449
00:22:35,700 --> 00:22:37,500
Du wolltest meine Aufmerksamkeit.

450
00:22:38,500 --> 00:22:39,700
Jetzt hast du sie.

451
00:22:40,500 --> 00:22:44,999
Aber warum hast du das Kind nicht erwähnt?

452
00:22:45,000 --> 00:22:47,199
Hätte ich dir gesagt,
dass du der Vater wärst,

453
00:22:47,200 --> 00:22:49,000
hättest du mir deine Zeit geschenkt?

454
00:22:50,400 --> 00:22:51,300
Nein.

455
00:22:51,600 --> 00:22:53,900
Ich wollte, dass du mich ernst nimmst.

456
00:22:54,200 --> 00:22:57,299
Also brachst du in mein Haus ein,
hast mein Auto zerstört

457
00:22:57,300 --> 00:22:58,299
und meine Zahnbürste gestohlen.

458
00:22:58,300 --> 00:22:59,900
Da soll ich dich noch ernst nehmen?

459
00:23:00,400 --> 00:23:03,499
Wenn es um Geld geht, helf ich dir, okay?

460
00:23:03,500 --> 00:23:04,499
Ich schreibe dir einen Check.

461
00:23:04,500 --> 00:23:05,299
- Nein, nein, nein, nein.
- Ernsthaft.

462
00:23:05,300 --> 00:23:07,700
Ich will, dass dein
Sohn einen Vater hat.

463
00:23:11,400 --> 00:23:12,900
Sein Name ist Devin.

464
00:23:16,600 --> 00:23:18,600
Wir sind uns sehr ähnlich.

465
00:23:19,100 --> 00:23:21,199
Wir kommen beide aus
kaputten Familien,

466
00:23:21,200 --> 00:23:23,099
eine Reihe an Pflegefamilien.

467
00:23:23,100 --> 00:23:25,500
Ich will, dass es anders für Devin ist.

468
00:23:26,400 --> 00:23:28,799
Und du könntest ihm das
Football spielen beibringen.

469
00:23:28,800 --> 00:23:29,499
Ihr beide...

470
00:23:31,700 --> 00:23:35,499
Ja, das ist eine wundervolle Fantasie,

471
00:23:35,500 --> 00:23:37,200
doch es wird nie passieren.

472
00:23:38,100 --> 00:23:41,199
Mum, ich habe Durst.

473
00:23:42,900 --> 00:23:44,200
Hier.

474
00:23:44,600 --> 00:23:46,300
Sag hallo zu T.K.

475
00:23:46,600 --> 00:23:48,399
Du spielst für die Hawks?

476
00:23:48,400 --> 00:23:49,699
Das tue ich, kleiner Mann.

477
00:23:49,700 --> 00:23:52,399
Cool! Kennst du Shane Givens?

478
00:23:52,400 --> 00:23:54,299
Er ist mein Lieblingsspieler.

479
00:23:54,300 --> 00:23:55,600
Ist er das?

480
00:23:56,600 --> 00:24:00,000
Ja, ich kenne Shane.
Er ist etwas für Kenner.

481
00:24:00,400 --> 00:24:02,999
Aber ich kann dir bestimmt
ein Autogramm besorgen.

482
00:24:03,000 --> 00:24:04,699
Wirklich? Cool.

483
00:24:04,700 --> 00:24:07,700
Willst du Ball spielen? Ich werfe ziemlich gut.

484
00:24:08,100 --> 00:24:09,800
Ja? Lass sehen.

485
00:24:12,700 --> 00:24:14,900
Du klopfst ganz schön Sprüche.
Also los!

486
00:24:16,000 --> 00:24:17,100
Lass sie fliegen.

487
00:24:18,600 --> 00:24:19,899
Fast.

488
00:24:19,900 --> 00:24:21,500
Shane hätte ihn gefangen.

489
00:24:25,000 --> 00:24:27,199
Der Neurologe sagte, dass
Ihre vorübergehende Blindheit

490
00:24:27,200 --> 00:24:29,299
von einer starken Migräne aus geht.

491
00:24:29,300 --> 00:24:31,599
Ist Ihnen das schon einmal passiert?

492
00:24:31,600 --> 00:24:34,099
In der High School. Stressmigräne.

493
00:24:34,100 --> 00:24:35,800
Ich hatte sie die Jahre lang.

494
00:24:36,700 --> 00:24:37,999
Haben Sie gesehen, wie diese "Anzüge"

495
00:24:38,000 --> 00:24:39,200
mir die Schuld für's Scheitern
in die Schuhe schoben?

496
00:24:39,600 --> 00:24:40,499
Ich denke, dass sie

497
00:24:40,500 --> 00:24:42,599
mich glücklicherweise nicht von
Vegas fernhalten können, richtig?

498
00:24:42,600 --> 00:24:43,499
Ich meine, es ist mein Spiel.

499
00:24:43,500 --> 00:24:46,700
Zoe erwähnte, dass sie
Geld verloren haben?

500
00:24:47,300 --> 00:24:48,699
Wen interessiert das Geld?

501
00:24:48,700 --> 00:24:50,299
Ich habe reichlich Asche.

502
00:24:50,300 --> 00:24:52,500
Ich habe einen schwierigen
Move gemacht und fiel.

503
00:24:53,500 --> 00:24:54,999
Was versuchen Sie hier zu erreichen?

504
00:24:55,000 --> 00:24:57,599
Ich versuche Ihren emotionalen
Zustand herauszufinden,

505
00:24:57,600 --> 00:24:59,199
als das alles begann...

506
00:24:59,200 --> 00:25:02,800
Die Nachtangst, Migräne, der Sturz in Newport.

507
00:25:03,400 --> 00:25:05,599
Wegen der Sache die
Zoe gesagt hat, richtig?

508
00:25:05,600 --> 00:25:07,299
Sie hat Ihnen Ideen in den Kopf gesetzt.

509
00:25:07,300 --> 00:25:10,599
Tyler, Zoe kann keine Ideen
in meinen Kopf setzten.

510
00:25:10,600 --> 00:25:12,800
Wir haben hier eine Menge Brotkrumen.

511
00:25:13,400 --> 00:25:15,599
- Wir müssen einfach nur der Spur folgen.
- Wissen Sie was?

512
00:25:15,600 --> 00:25:17,199
Ich brauch diese Scheiße nicht.

513
00:25:17,200 --> 00:25:19,699
Sie und Zoe, können beide reden.

514
00:25:19,700 --> 00:25:21,299
Und der Brotkrummen folgen...

515
00:25:21,300 --> 00:25:22,799
Was immer Sie tun wollen, verstanden?

516
00:25:22,800 --> 00:25:24,899
Und dann können Sie mir vielleicht
verraten, was mit mir los ist,

517
00:25:24,900 --> 00:25:28,500
denn es scheint, dass Sie
ziemlich viel über mich wissen.

518
00:25:32,000 --> 00:25:36,199
Und mehr Stufen und mehr Stufen und mehr Stufen.

519
00:25:36,200 --> 00:25:39,799
Und genau hier sind wir
bei Coach Purnells Büro.

520
00:25:39,800 --> 00:25:41,200
Weißt du was hier ab geht?

521
00:25:42,300 --> 00:25:44,199
Eine Menge von "Homina, Homina, Homina,

522
00:25:44,200 --> 00:25:46,300
T.K. ist wie ein Stock in der Prostata."

523
00:25:46,500 --> 00:25:47,799
Du weißt was eine Prostata ist?

524
00:25:48,700 --> 00:25:49,799
Das wirst du noch.

525
00:25:49,800 --> 00:25:51,899
- Hey.
- Was geht?

526
00:25:51,900 --> 00:25:53,199
Wen haben wir denn hier?

527
00:25:53,200 --> 00:25:57,600
Das ist mein neuer Freund, Devin.

528
00:25:57,900 --> 00:25:59,000
Devin.

529
00:26:00,500 --> 00:26:02,100
Hey, Devin. Ich bin Nico.

530
00:26:02,600 --> 00:26:03,899
Nett dich kennen zu lernen.

531
00:26:03,900 --> 00:26:07,799
Hi. Hey, T.K. bist du das auf dem Bild?

532
00:26:07,800 --> 00:26:10,599
Ich? Sollte es jedenfalls.

533
00:26:10,600 --> 00:26:12,099
Hey, Devin. Warum gehst du nicht zu dem Bild

534
00:26:12,100 --> 00:26:14,499
und versuchst T.K. darauf zu finden.

535
00:26:14,500 --> 00:26:16,199
Du meinst wie in "Wo ist Waldo"?

536
00:26:16,200 --> 00:26:18,100
- Genau. So wie da.
- Cool.

537
00:26:22,100 --> 00:26:23,800
Was jetzt? Willst du das Kind bestechen?

538
00:26:25,200 --> 00:26:26,500
Lässt du ihn verschwinden?

539
00:26:26,800 --> 00:26:27,699
Weißt du, Nico. Ich glaube nicht,

540
00:26:27,700 --> 00:26:29,399
dass er schon das
Prinzip von Geld versteht,

541
00:26:29,400 --> 00:26:32,900
also würde ich es mit PS3
und Milchshakes versuchen.

542
00:26:33,200 --> 00:26:36,500
Fange nichts an, was du nicht
zu Ende bringen kannst, T.K.

543
00:26:45,300 --> 00:26:47,099
Siehst du, was draußen los ist?

544
00:26:47,100 --> 00:26:48,899
Er führt das Kind durch die Einrichtung,

545
00:26:48,900 --> 00:26:50,199
als wäre heute "Tag des Vaters".

546
00:26:50,200 --> 00:26:52,199
T.K. macht das, was er will.

547
00:26:52,200 --> 00:26:53,800
War das Danis Idee?

548
00:26:54,300 --> 00:26:56,599
Ich bin mir sicher,
dass Dani nichts damit zu tun hat.

549
00:26:56,600 --> 00:26:58,599
Wirklich? Du bist dir immer sehr sicher,
wegen dem was Dani

550
00:26:58,600 --> 00:27:00,099
tun würde oder nicht tun würde.

551
00:27:00,100 --> 00:27:01,499
Lass das nicht an Dani aus.

552
00:27:01,500 --> 00:27:03,999
Vielleicht akzeptiert
T.K. ein wenig Verantwortung

553
00:27:04,000 --> 00:27:05,999
und das ist nicht unbedingt die
schlechteste Sache auf der Welt.

554
00:27:06,000 --> 00:27:08,999
Ist es schon, wenn die über einen
10 Millionen Dollar Werbevertrag verhandeln,

555
00:27:09,000 --> 00:27:11,199
und versuchen, eine eigene
Weltmarke zu erstellen.

556
00:27:11,200 --> 00:27:13,299
T.K. muss eine blütenweiße Weste haben.

557
00:27:13,300 --> 00:27:16,000
Seine Image kann keinen
weiteren Skandal aushalten.

558
00:27:20,700 --> 00:27:23,700
<i>Lächeln! Ja das ist super.</i>

559
00:27:24,400 --> 00:27:25,600
Noch eins.

560
00:27:26,200 --> 00:27:26,799
Perfekt.

561
00:27:26,800 --> 00:27:27,999
Wie sehe ich aus? Wie sehe ich aus?

562
00:27:28,000 --> 00:27:29,599
Du siehst super aus.

563
00:27:29,600 --> 00:27:32,199
Ich dachte nur, wir wollten
nicht das Botox ausprobieren.

564
00:27:32,200 --> 00:27:34,400
Ich wollte gut für Gerald aussehen,

565
00:27:34,700 --> 00:27:36,199
also ging ich zur Botoxbäckerei.

566
00:27:36,200 --> 00:27:37,399
Sie hatten ein Angebot.

567
00:27:37,400 --> 00:27:39,300
Ein Angebot?

568
00:27:39,700 --> 00:27:42,900
Bäckers Duzend...13
Spritzen zum Preis von 12.

569
00:27:43,800 --> 00:27:44,499
Es tut mir Leid.

570
00:27:44,500 --> 00:27:47,299
Ich würde auch lachen, wenn
ich mein Gesicht bewegen könnte.

571
00:27:47,300 --> 00:27:49,199
Oh mein Gott.

572
00:27:49,200 --> 00:27:51,199
Dani Santino.

573
00:27:51,200 --> 00:27:52,799
Suzy Magliocco!

574
00:27:52,800 --> 00:27:55,199
Mädchen, du sieht fantastisch aus.

575
00:27:55,200 --> 00:27:56,600
Hast du was machen lassen?

576
00:27:56,900 --> 00:27:59,099
Nein. Du?

577
00:27:59,100 --> 00:28:01,399
Meine Augen. Die Lieder waren etwas schlaff.

578
00:28:01,400 --> 00:28:03,599
Jeanette.

579
00:28:03,600 --> 00:28:05,299
Botoxbäckerei.

580
00:28:05,300 --> 00:28:07,900
Klar dass du das weißt, Suzy.

581
00:28:08,200 --> 00:28:09,799
Hat jemand Gerald Daniels gesehen?

582
00:28:09,800 --> 00:28:11,099
Noch nicht.

583
00:28:11,100 --> 00:28:13,099
Tut mir leid, das mit dir und Ray, Dani.

584
00:28:13,100 --> 00:28:15,000
Du hast so jung geheiratet.

585
00:28:15,600 --> 00:28:18,299
Wenn man vom Teufel spricht.

586
00:28:18,300 --> 00:28:19,299
Hallo meine Lieblingmädchen.

587
00:28:19,300 --> 00:28:22,599
Ich habe Martinis. Extra
trocken und ein wenig dreckig.

588
00:28:22,600 --> 00:28:25,799
Hey, Suzy. Deine Augenlieder
sehen schrecklich schwungvoll aus.

589
00:28:25,800 --> 00:28:26,700
Danke.

590
00:28:28,400 --> 00:28:30,499
Ray, versuchst du uns
betrunken zu machen?

591
00:28:30,500 --> 00:28:32,699
Du hast dich kein wenig
verändert, seit der High School.

592
00:28:32,700 --> 00:28:34,899
Und das meine ich
nicht auf die gute Art.

593
00:28:34,900 --> 00:28:37,699
Manche sehen aus, als hätten
sie sich schrecklich viel Erholung...

594
00:28:37,700 --> 00:28:39,799
direkt ins Gesicht injizieren lassen.

595
00:28:42,600 --> 00:28:44,100
Ist das Gerald Daniels?

596
00:28:48,500 --> 00:28:49,999
Geh.

597
00:28:50,000 --> 00:28:52,500
Sei nett oder stirb.

598
00:28:55,400 --> 00:28:56,599
Danke für den Drink.

599
00:28:56,600 --> 00:28:57,900
Gern geschehen.

600
00:29:01,400 --> 00:29:02,400
Du siehst sehr...

601
00:29:02,900 --> 00:29:03,699
Was?

602
00:29:03,700 --> 00:29:04,900
Willst du zu...

603
00:29:05,300 --> 00:29:06,899
Sollen wir uns einen Tisch suchen?

604
00:29:06,900 --> 00:29:08,400
- Ja.
- Okay.

605
00:29:09,500 --> 00:29:10,899
- Das war seltsam.
- Ja.

606
00:29:10,900 --> 00:29:11,799
Ich erinnere mich an eine Zeit,

607
00:29:11,800 --> 00:29:13,499
wo es nicht schwer war sich
miteinander zu unterhalten,

608
00:29:13,500 --> 00:29:15,499
und es keine peinlichen Pausen gab.

609
00:29:15,500 --> 00:29:16,700
Ja.

610
00:29:18,500 --> 00:29:20,200
- So wie diese.
- So wie diese.

611
00:29:22,100 --> 00:29:24,100
Ich geb mir Mühe. Ich kann nicht...

612
00:29:25,600 --> 00:29:26,700
Ich weiß.

613
00:29:33,400 --> 00:29:36,100
Jeanette?! Hi!

614
00:29:37,200 --> 00:29:38,400
Hi.

615
00:29:40,200 --> 00:29:41,299
Wie geht es dir?

616
00:29:41,300 --> 00:29:42,700
Fantastisch.

617
00:29:43,600 --> 00:29:45,999
Du siehst wundervoll aus.

618
00:29:46,000 --> 00:29:47,200
Danke.

619
00:29:47,500 --> 00:29:48,600
So wie du.

620
00:29:50,600 --> 00:29:52,599
Ich dachte mir schon, dass du
mich nicht erkennst.

621
00:29:52,600 --> 00:29:54,799
Ich hatte ein paar Veränderungen.

622
00:29:54,800 --> 00:29:57,200
Wirklich? Wer nicht?

623
00:29:58,600 --> 00:30:00,900
Ja, einige sind etwas radikaler.

624
00:30:02,600 --> 00:30:05,600
Ich bin es...Gerald Daniels.

625
00:30:07,400 --> 00:30:08,800
Geraldine.

626
00:30:16,000 --> 00:30:18,399
Hey, weißt du noch, wie wir hinter
der Tribüne rumgemacht haben,

627
00:30:18,400 --> 00:30:19,799
während des Cheeleadertrainings?

628
00:30:19,800 --> 00:30:20,799
Gott.

629
00:30:20,800 --> 00:30:22,999
Ich fiel aus der Pyramide

630
00:30:23,000 --> 00:30:27,000
und Ms. Hamilton ist ausgeflippt.

631
00:30:30,464 --> 00:30:32,215
Willst du tanzen?

632
00:30:32,215 --> 00:30:32,699
Nein.

633
00:30:32,700 --> 00:30:34,999
Komm schon. Wir legen eine Nacht
die Waffen nieder. Komm schon.

634
00:30:35,000 --> 00:30:36,499
- Nein.
- Komm schon.

635
00:30:36,500 --> 00:30:38,699
Hey, komm schon.
Der alten Zeiten zu liebe.

636
00:30:38,700 --> 00:30:41,200
Nett.

637
00:30:46,100 --> 00:30:49,800
Zwei Kinder, zehn Jahre
später...und voilà.

638
00:30:54,100 --> 00:30:56,099
Wie hat das deine Frau aufgenommen?

639
00:30:56,100 --> 00:30:57,500
Wie ein Mann.

640
00:30:58,400 --> 00:31:00,199
- Das war ein Witz.
- Ich weiß.

641
00:31:00,200 --> 00:31:02,699
Ich habe nur...Blöde Botoxbäckerei.

642
00:31:02,700 --> 00:31:04,099
Nie wieder.

643
00:31:04,100 --> 00:31:07,600
Was ist mit dir? Hast du keine Kinder?

644
00:31:07,700 --> 00:31:10,699
Zwei Ehemänner, zwei Scheidungen,

645
00:31:10,700 --> 00:31:15,600
zwei Alimente später... und voilà.

646
00:31:18,500 --> 00:31:21,199
Ich hatte diese wilde Fantasie,

647
00:31:21,200 --> 00:31:25,399
dass du und ich uns sehen,
wir uns schrecklich lieben

648
00:31:25,400 --> 00:31:28,100
und du mich aus den Latschen haust.

649
00:31:30,700 --> 00:31:32,300
Nun, ich muss dir was gestehen.

650
00:31:34,500 --> 00:31:37,200
Du warst meine Traumfrau, Jeanette.

651
00:31:41,700 --> 00:31:43,899
Ich war so in dich verliebt.

652
00:31:43,900 --> 00:31:47,800
Dein Selbstvertrauen,
Schönheit...deine mühelose Weiblichkeit.

653
00:31:48,300 --> 00:31:51,400
Und dein fantastischer Sinn für Mode.

654
00:31:53,600 --> 00:31:55,000
Ich wollte du sein.

655
00:31:58,000 --> 00:31:59,300
Weißt du, Gerald...

656
00:32:00,400 --> 00:32:01,400
ine...

657
00:32:02,400 --> 00:32:03,699
Du gabst mir den Kick,

658
00:32:03,700 --> 00:32:06,000
den keine Botoxinjektion mir geben kann.

659
00:32:10,400 --> 00:32:15,400
Du warst so bezaubernd in der High School.

660
00:32:16,600 --> 00:32:19,199
Warum wurdest du so ein Trottel?

661
00:32:19,200 --> 00:32:20,600
Ich war schon immer ein Trottel.

662
00:32:21,200 --> 00:32:23,899
Du hast mich zu sehr
geliebt, um es zu bemerken.

663
00:32:23,900 --> 00:32:26,300
Oh. Daran lag es also.

664
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
Hey, erinnerst du dich an unser
erstes Rumgemache?

665
00:32:30,800 --> 00:32:32,699
Ja.

666
00:32:32,700 --> 00:32:34,500
Mädchentoilettenkabine.

667
00:32:35,100 --> 00:32:36,899
Und Direktor Veral...

668
00:32:36,900 --> 00:32:37,699
Verlardi.

669
00:32:37,700 --> 00:32:40,000
Er hat uns sowas von erwischt.
Das war schrecklich.

670
00:32:40,600 --> 00:32:43,699
Und meine Mutter hat dich für etwa einen
Monat nicht mehr in unser Haus gelassen.

671
00:32:43,700 --> 00:32:46,000
Nun, am Ende hab ich
sie überzeugt, richtig?

672
00:32:46,900 --> 00:32:49,300
Ja. Ja.

673
00:32:52,700 --> 00:32:55,099
Du siehst so aus wie beim Abschlussball.

674
00:32:55,100 --> 00:32:58,199
Du bist so ein Lügner.
Du lügst ja nur.

675
00:32:58,200 --> 00:33:02,599
Dieses sexy pfirsichfarbene Kleid, niedriger
Schnitt und ein Schlitz an der Seite.

676
00:33:02,600 --> 00:33:04,199
Gott. Oh mein Gott.

677
00:33:04,200 --> 00:33:05,399
Mein Vater...

678
00:33:05,400 --> 00:33:08,600
Mein Vater versuchte es zuzunähen,
bevor ich das Haus verließ.

679
00:33:15,900 --> 00:33:18,300
Für mich wirst du
immer Dani Romano sein.

680
00:33:20,700 --> 00:33:24,300
Meine Lieblingscheerleaderin
und die Spitze der Pyramide.

681
00:33:42,400 --> 00:33:44,799
Hey, Cowboy! Schalt 'nen Gang zurück.

682
00:33:44,800 --> 00:33:45,799
Was ist falsch.

683
00:33:45,800 --> 00:33:50,200
Das ist falsch.

684
00:33:51,600 --> 00:33:53,700
Dani, komm schon. Wir sind verheiratet.

685
00:33:54,800 --> 00:33:55,999
Ray!

686
00:33:56,000 --> 00:33:57,199
Gib mir eine zweite Chance.

687
00:33:57,200 --> 00:33:58,099
Was?

688
00:33:58,100 --> 00:33:59,700
Mit dir, mit den Kindern.

689
00:34:00,700 --> 00:34:02,400
Oh mein Gott.

690
00:34:02,700 --> 00:34:05,999
Deswegen unterzeichnest du
die Scheidungspapiere nicht?

691
00:34:06,000 --> 00:34:08,300
Ich will keinen Eheunterhalt.

692
00:34:09,400 --> 00:34:11,000
Ich will dich.

693
00:34:16,900 --> 00:34:20,000
Ich bin die selbe Person,
in die du dich verliebt hast.

694
00:34:20,600 --> 00:34:21,700
Ich weiß.

695
00:34:23,900 --> 00:34:25,800
Doch ich bin es nicht.

696
00:34:35,600 --> 00:34:39,799
Ich hätte gerne einen Vodka
Martini, sehr, sehr dreckig.

697
00:34:39,800 --> 00:34:41,200
Alles klar. Kommt sofort.

698
00:34:42,900 --> 00:34:44,400
Ich hab mit Ray rumgemacht.

699
00:34:48,400 --> 00:34:50,200
Gerald Daniels ist eine Frau.

700
00:34:55,006 --> 00:34:56,232
Du hast gewonnen.

701
00:34:57,300 --> 00:34:59,499
Mach lieber zwei draus...Pronto.

702
00:34:59,500 --> 00:35:00,700
Bekommen Sie.

703
00:35:02,600 --> 00:35:03,800
Leben.

704
00:35:04,600 --> 00:35:07,000
Mal sind wir oben, dann unten

705
00:35:07,500 --> 00:35:09,200
und dann wieder oben.

706
00:35:12,700 --> 00:35:13,399
Wir sind oben...

707
00:35:13,400 --> 00:35:15,099
<i>Er war immer so guten Mutes.</i>

708
00:35:15,100 --> 00:35:16,399
Wir sind unten...

709
00:35:16,400 --> 00:35:18,099
<i>Ich habe einen schwierigen
Move gemacht und war unten.</i>

710
00:35:18,100 --> 00:35:20,200
Und dann sind wir wieder oben.

711
00:35:22,900 --> 00:35:24,400
Dani?

712
00:35:29,700 --> 00:35:31,499
Er liegt einfach nur da.

713
00:35:31,500 --> 00:35:33,900
Warum geben Sie uns
nicht eine Minute, okay?

714
00:35:37,400 --> 00:35:41,500
Hey, Tyler. Ich glaube, ich weiß,
was mit Ihnen ist.

715
00:35:42,600 --> 00:35:45,400
- Ich werde verrückt.
- Nein.

716
00:35:47,000 --> 00:35:48,600
Sie werden nicht verrückt.

717
00:35:49,000 --> 00:35:50,799
Ihre Migräne, Ihre Nachtangst,

718
00:35:50,800 --> 00:35:53,099
Ihr plötzlicher Verlust
des Geldes an der Börse.

719
00:35:53,100 --> 00:35:54,800
Das sind verbundene Symptome.

720
00:35:55,900 --> 00:35:57,000
Wovon?

721
00:35:58,200 --> 00:36:00,596
Bipolarer Störung.

722
00:36:02,100 --> 00:36:03,400
Manische Depression?

723
00:36:04,000 --> 00:36:07,099
Es ist ein Ungleichgewicht an
Chemikalien in ihrem Gehirn.

724
00:36:07,100 --> 00:36:09,099
Und das bedeutet, dass Ihr Verhalten

725
00:36:09,100 --> 00:36:14,000
zwischen Euphorie und
Depression schwankt.

726
00:36:14,800 --> 00:36:17,000
Große Höhen und Tiefen.

727
00:36:17,700 --> 00:36:20,699
Nachtängste sind meist Vorläufer

728
00:36:20,700 --> 00:36:24,300
zu sehr hohen oder tiefen Phasen.

729
00:36:25,700 --> 00:36:28,600
Wo Sie, so wie ich glaube, momentan sind...

730
00:36:29,400 --> 00:36:31,499
gekennzeichnet von Ihrer Traurigkeit

731
00:36:31,500 --> 00:36:34,400
und Angst und Paranoia.

732
00:36:36,500 --> 00:36:38,599
Ich hatte schon immer diese
verrückten Schwankungen.

733
00:36:38,600 --> 00:36:40,400
Ich habe sie nie verstanden.

734
00:36:41,300 --> 00:36:42,799
Nun, es ist genetisch.

735
00:36:42,800 --> 00:36:46,000
Es durchläuft oft die Familie.

736
00:36:47,300 --> 00:36:48,499
Mein Alter?

737
00:36:48,500 --> 00:36:49,900
Vielleicht.

738
00:36:50,600 --> 00:36:53,399
Es ist sehr schwer zu sagen, nach der Tat,

739
00:36:53,400 --> 00:36:57,600
aber die Wutanfälle und
die Alkoholabhängigkeit.

740
00:36:58,700 --> 00:37:01,300
Ich habe mich immer durch
diese Phasen bewegt...

741
00:37:02,000 --> 00:37:04,800
in denen ich rebellisch war...

742
00:37:05,600 --> 00:37:08,199
exzentrisch und hyperaktiv.

743
00:37:08,200 --> 00:37:10,599
Ja, aber diese hohe Energie

744
00:37:10,600 --> 00:37:12,699
und diese rebellische Exzentrizität

745
00:37:12,700 --> 00:37:15,499
macht Sie zum Superstar

746
00:37:15,500 --> 00:37:17,800
und einem fantastischen Geschäftsmann.

747
00:37:18,800 --> 00:37:24,099
Wir müssen nur die richtigen
Medikamente für Sie finden, okay?

748
00:37:24,100 --> 00:37:26,800
Wir müssen ihre Stimmungen wieder ordnen.

749
00:37:29,400 --> 00:37:30,500
Aber, Tyler...

750
00:37:33,200 --> 00:37:34,900
Sie werden wieder okay.

751
00:37:38,300 --> 00:37:40,100
Es ist nur mein Alter, wissen Sie?

752
00:37:40,900 --> 00:37:43,000
Vielleicht hätte jemand
ihm helfen können und...

753
00:37:43,600 --> 00:37:44,900
Ich weiß.

754
00:37:46,900 --> 00:37:48,700
Ich weiß.

755
00:37:55,400 --> 00:37:57,600
Hey.

756
00:37:58,100 --> 00:37:59,399
Latte?

757
00:37:59,400 --> 00:38:02,200
Ja, danke.

758
00:38:03,200 --> 00:38:06,800
Ich hab dich die Nacht vermisst.
Es ist sehr einsam in dem Hotelzimmer.

759
00:38:08,500 --> 00:38:11,900
Laura, ich will mich nicht streiten...

760
00:38:12,500 --> 00:38:14,699
nicht wegen T.K. und nicht wegen Dani.

761
00:38:14,700 --> 00:38:17,200
Ich war einfach nur von der Rolle.

762
00:38:17,800 --> 00:38:18,799
Es tut mir leid.

763
00:38:18,800 --> 00:38:21,300
Ich will den gleichen Fehler
nicht noch mal machen, Matt.

764
00:38:22,000 --> 00:38:23,100
Mit dir, meine ich.

765
00:38:29,400 --> 00:38:31,799
Gibt es einen Weg, wie ich
es wieder gut machen kann?

766
00:38:31,800 --> 00:38:33,899
Da fällt mir bestimmt was ein.

767
00:38:33,900 --> 00:38:35,600
Nun, überlege nicht zu lange.

768
00:38:37,600 --> 00:38:39,100
Das ist Nico.

769
00:38:40,800 --> 00:38:43,500
Es gibt Neuigkeiten über T.K.
Der Vaterschaftstest kam wieder.

770
00:38:47,379 --> 00:38:49,747
Was geht ab, Lumpenpack?

771
00:38:49,747 --> 00:38:51,400
Die DNS-Ergebnisse kamen heute Morgen.

772
00:38:51,700 --> 00:38:53,400
- Gute Nachrichten?
- Ja.

773
00:38:53,800 --> 00:38:55,900
Du bist nicht Devins Vater.

774
00:38:59,200 --> 00:39:00,800
Glück im Unglück, Bruder.

775
00:39:02,900 --> 00:39:03,999
Ja.

776
00:39:04,000 --> 00:39:06,100
Sie war verrückt, denke ich.

777
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
Manche Geschichten haben ein Happy End.

778
00:39:10,700 --> 00:39:13,499
Vielleicht können wir ja zum wichtigen
Geschäft vom Football wiederkommen

779
00:39:13,500 --> 00:39:15,200
und weg von dieser Karneval Nebensache.

780
00:39:15,900 --> 00:39:18,000
Was willst du wegen Charisse tun?

781
00:39:18,600 --> 00:39:21,900
Zieht die Anzeige zurück.

782
00:39:23,000 --> 00:39:25,200
Es gibt keinen Benzinverbrauch
um rachsüchtig zu sein.

783
00:39:25,800 --> 00:39:27,100
Alles klar, Leute.

784
00:39:28,500 --> 00:39:29,700
Danke.

785
00:39:35,200 --> 00:39:37,300
Terence! Hey!

786
00:39:37,600 --> 00:39:38,700
Terence.

787
00:39:42,300 --> 00:39:43,599
Sind Sie okay?

788
00:39:43,600 --> 00:39:46,699
Das Leben ist wundervoll,
genauso wie die Frauen.

789
00:39:46,700 --> 00:39:50,199
Zuhause warten sogar zwei auf mich.

790
00:39:50,200 --> 00:39:53,399
also...entschuldigen Sie mich.

791
00:39:53,400 --> 00:39:56,500
Ich glaube, Sie haben was vergessen.

792
00:39:59,600 --> 00:40:02,300
Passen Sie für mich darauf auf.

793
00:40:03,500 --> 00:40:04,700
Man sieht sich, Doc.

794
00:40:33,000 --> 00:40:34,399
Kein Zweifel...

795
00:40:34,400 --> 00:40:37,199
Wir waren mit Abstand die heißesten Frauen.

796
00:40:40,000 --> 00:40:42,199
Nun, abgesehen von Geraldine,

797
00:40:42,200 --> 00:40:43,499
denn sie ist wirklich heiß.

798
00:40:43,500 --> 00:40:45,399
Sieh dir ihre Schuhe an.

799
00:40:45,400 --> 00:40:47,800
Gott, das Mädchen hat
nen fabelhaften Geschmack.

800
00:40:48,700 --> 00:40:50,599
Sie hatte ein wirklich tolles Vorbild.

801
00:40:52,800 --> 00:40:54,799
Ich sagte dir doch, dass
wir Spaß haben werden.

802
00:40:54,800 --> 00:40:56,000
Ja, das hast du.

803
00:40:58,900 --> 00:41:00,499
Ja, nein.

804
00:41:00,500 --> 00:41:02,899
Das war wie ein wirklich seltsamer Traum.

805
00:41:03,700 --> 00:41:07,299
Doch zum Glück brach dieser
Traum noch rechtzeitig ab.

806
00:41:09,200 --> 00:41:10,400
Müll!

807
00:41:14,800 --> 00:41:15,800
Jeanette...

808
00:41:17,000 --> 00:41:18,499
ich wollte mich entschuldigen,

809
00:41:18,500 --> 00:41:20,300
dass ich so unsensibel war...

810
00:41:20,900 --> 00:41:23,399
Wegen dem Traum von den 2.5 Kindern

811
00:41:23,400 --> 00:41:25,499
und dem weißen Lattenzaun.

812
00:41:25,500 --> 00:41:26,600
Keine Sorge.

813
00:41:28,000 --> 00:41:30,799
Wie sich herausstellte,
ist Geraldine eine Lesbe, also...

814
00:41:30,800 --> 00:41:32,599
...gibt es immer noch Hoffnung.

815
00:41:32,600 --> 00:41:34,700
Die gibt es auf jeden Fall.

816
00:41:35,801 --> 00:41:39,801
~ SubCentral.de ~

