1
00:00:03,150 --> 00:00:05,510
- Ich verstehe das nur nicht...
- Du verstehst eine Menge nicht.

2
00:00:05,510 --> 00:00:09,030
Alle tragen einen schwarzen Schlips
und du trägst einen grauen Schlips.

3
00:00:09,030 --> 00:00:11,530
Das ist akzeptabel auf
einer Feier mit schwarzen Schlips.

4
00:00:11,530 --> 00:00:14,490
- An dem Schlips, den ich trage, ist nichts falsch.
- Danke.

5
00:00:14,490 --> 00:00:15,690
- Möchtest du?
- Ja, bitte.

6
00:00:15,690 --> 00:00:17,130
Champagner, Sir?

7
00:00:17,130 --> 00:00:21,890
Ist es das? Aus der Region?
In Frankreich?

8
00:00:21,890 --> 00:00:25,860
Denn wenn nicht, ist das Schaumwein
und ich trinke nicht wirklich Schaumwein.

9
00:00:25,860 --> 00:00:26,890
- Vergessen Sie es.
- Vergeben Sie ihm.

10
00:00:26,890 --> 00:00:29,720
Seine Eltern wollten eigentlich ein Mädchen.
Darüber kommt er nicht hinweg.

11
00:00:29,720 --> 00:00:32,390
Warte mal. Man kann den Unterschied schmecken.
Ich bin kein Wichtigtuer.

12
00:00:32,390 --> 00:00:34,480
Kein Wichtigtuer?
Du hörst dich wie Frasiers Bruder an.

13
00:00:34,480 --> 00:00:38,940
- Niles Crane wurde völlig missverstanden.
- Okay, Jungs, muss ich euch ein Time-Out geben?

14
00:00:38,940 --> 00:00:42,160
Ich stelle mich freiwillig in die Ecke,
wenn du ihm den Hintern versohlst.

15
00:00:42,160 --> 00:00:46,840
Das ist lustig. Aber wenn wir für deren Stiftung
spenden sollen, sollen die sich anstrengen.

16
00:00:46,840 --> 00:00:49,470
- Ich muss mein Geld ja loswerden <i>wollen</i>.
- Dein Geld?

17
00:00:49,470 --> 00:00:51,580
Du vertrittst hier die Firma, Louis.

18
00:00:51,580 --> 00:00:54,470
Und es war immer unser Anliegen,
der Gesellschaft etwas zurückzugeben.

19
00:00:54,470 --> 00:00:57,870
Jessica, ist das...

20
00:00:58,430 --> 00:01:03,150
Tori. Ja und ich schulde ihr einen Anruf.
Entschuldigt mich.

21
00:01:08,040 --> 00:01:11,430
- Rieche ich nach Wurst?
- Nicht mehr als sonst. Warum?

22
00:01:11,430 --> 00:01:13,970
Weil ich gleich die künftige
Mrs. Louis Litt treffen werde.

23
00:01:13,970 --> 00:01:17,110
Ich habe vorhin Pizza gegessen und ich will nur
sicher gehen, dass ich kein Aroma ausstrahle.

24
00:01:17,110 --> 00:01:19,520
Oh, irgendwas strahlst du aus.

25
00:01:19,520 --> 00:01:23,670
Das nennt sich Pheromone
und die sind unwiderstehlich für Frauen.

26
00:01:24,920 --> 00:01:27,480
Pass auf.

27
00:01:31,140 --> 00:01:34,180
Harvey. Erinnerst du dich an Tori?

28
00:01:34,180 --> 00:01:35,600
Natürlich. Schön Sie zu sehen.

29
00:01:35,600 --> 00:01:40,700
Ich sagte Jessica, ich wolle nicht übers Geschäft
reden, während wir eine gute Sache unterstützen.

30
00:01:40,700 --> 00:01:42,550
Das ist das Gute an einem Vorschuss.

31
00:01:42,550 --> 00:01:45,660
- Wir stehen immer bereit, wenn man uns braucht.
- Wie können wir helfen?

32
00:01:46,630 --> 00:01:49,760
Es betrifft einen unserer
zuverlässigsten Senior VPs.

33
00:01:49,760 --> 00:01:53,120
Etwas aus seiner Vergangenheit kam kürzlich ans
Licht und ich bin wirklich schockiert darüber.

34
00:01:53,120 --> 00:01:57,410
Sag uns, wo es weh tut und wir lindern es.

35
00:02:09,230 --> 00:02:11,150
Warte.

36
00:02:11,150 --> 00:02:14,050
- Warte?
- Ja. Das ist...

37
00:02:14,310 --> 00:02:17,790
- Es fühlt sich alles viel zu schnell an.
- Soll ich langsamer machen?

38
00:02:17,790 --> 00:02:21,950
Nein, ich meine...
Ich komme gerade aus einer Beziehung und...

39
00:02:21,950 --> 00:02:24,670
- Richtig.
- Du eigentlich auch.

40
00:02:24,880 --> 00:02:28,220
- Ich war nicht wirklich mit jemandem zusammen.
- Du weißt, was ich meine.

41
00:02:29,370 --> 00:02:31,660
Trevor.

44
00:02:40,750 --> 00:02:42,660
- Ich sollte Tee machen. Willst du Tee?
- Ja.

45
00:02:42,660 --> 00:02:45,390
Ja, trinken wir Tee.

46
00:02:51,050 --> 00:02:52,830
<i>Das jährliche Ehemaligentreffen.

47
00:02:51,580 --> 00:02:54,530
Was ist der Harvard Club?

48
00:02:54,530 --> 00:02:58,790
Oh, das ist dieses Clubhaus
für Harvard-Absolventen.

49
00:02:58,790 --> 00:03:00,890
Ja, diese Einladung ist für...

50
00:03:01,070 --> 00:03:04,100
... eine bessere Vernetzung der Anwälte
untereinander. Ich bekam sie bei der Arbeit.

51
00:03:04,100 --> 00:03:07,330
- Willst du hingehen?
- Was? Machst du Witze?

52
00:03:07,970 --> 00:03:10,530
Nein. Die bei der Arbeit zu täuschen
fällt mir schon schwer genug.

53
00:03:10,530 --> 00:03:13,320
Dann will ich ja nicht
in die Höhle des Löwen.

54
00:03:16,570 --> 00:03:20,450
Aber wenn du hingehen würdest...

55
00:03:21,460 --> 00:03:25,180
- ... und du ein Date mitnehmen würdest...
- Wärst du das.

56
00:03:26,600 --> 00:03:28,950
Ich würde dich gerne mitnehmen.

57
00:03:34,170 --> 00:03:35,400
Wer kommt jetzt schnell zur Sache?

58
00:03:35,400 --> 00:03:39,920
Oh, das liegt daran,
dass du all die richtigen Sachen sagst.

59
00:03:48,980 --> 00:03:52,140
Hey, was ist der Notfall?
Hast du kein Date für den Abschlussball?

60
00:03:52,140 --> 00:03:55,190
- Wir feuern Stand Jacobson.
- Wen?

61
00:03:55,190 --> 00:03:57,470
Senior Vizepräsident,
Drybeck Buchhaltung.

62
00:03:57,860 --> 00:04:00,840
- Unsere Buchhaltungsfirma?
- Ja. Unsere Firma und unseren Klienten.

63
00:04:00,840 --> 00:04:05,070
Wie ist das möglich? Sie haben unterschrieben,
dass der Interessenskonflikt egal ist.

64
00:04:05,070 --> 00:04:07,750
Schau mal an. Er lernt endlich,
wie das Gesetz funktioniert.

65
00:04:08,000 --> 00:04:12,120
Informiere dich über Drybecks Firmenregeln
und Stans ursprünglichen Arbeitsvertrag.

66
00:04:12,120 --> 00:04:13,840
- Was hat er getan?
- Er hat gelogen.

67
00:04:14,370 --> 00:04:18,150
Gelogen? Über was? Warte, lass mich raten.
Er hat die Bilanzen gefälscht.

68
00:04:18,150 --> 00:04:20,980
Gott, geht denn bei der Wall Street niemand mehr
ehrlicher Arbeit nach?

69
00:04:20,980 --> 00:04:24,730
Eigentlich hat er sogar eine herausragende Akte
als Senior VP.

70
00:04:24,730 --> 00:04:26,530
Er hat bei seiner Bewerbung gelogen.

71
00:04:26,530 --> 00:04:30,660
Bekam nie seine Buchhalter-Lizenz
und war nie wirklich auf einer Wirtschaftsschule.

72
00:04:30,660 --> 00:04:34,140
Er hat darüber gelogen, wo er auf der Schule war
und jetzt wird er gefeuert?

73
00:04:34,140 --> 00:04:37,560
Drybeck macht die Bücher
für die halbe Wall Street.

74
00:04:37,560 --> 00:04:41,660
Wird das publik, dass ein Senior-Chef
ein Betrüger ist, laufen ihnen die Klienten davon.

75
00:04:41,660 --> 00:04:45,220
Wir müssen das schnell
und geräuschlos machen.

76
00:04:46,310 --> 00:04:49,510
Entspann dich.
Das wird dir nicht passieren.

77
00:04:49,510 --> 00:04:53,760
- Aber Jessica würde mich feuern, wenn sie das wüsste.
- Was wüsste?

78
00:04:54,770 --> 00:04:59,040
- Dass er noch Jungfrau ist.
- Das überrascht mich kein Stück.

79
00:04:59,040 --> 00:05:02,990
- Alles zu seiner Zeit, Mike.
- Hast du die Abfindungszeilen?

80
00:05:34,096 --> 00:05:36,090
S01E10
The Shelf Life

81
00:05:56,290 --> 00:05:57,870
Oh, wo willst du hin, Schätzchen?

82
00:05:57,870 --> 00:06:00,400
Pearson Hardman,
um Mike Ross zu sehen.

83
00:06:00,400 --> 00:06:04,630
- Erwartet er Sie?
- Nein, ich wollte das hier nur abgeben.

84
00:06:04,630 --> 00:06:06,820
Keinen Termin.
Ich kann Sie nicht hochlassen.

85
00:06:07,290 --> 00:06:10,600
- Sehe ich aus wie eine Terroristin?
- Sehe ich aus, als wolle ich meinen Job verlieren?

86
00:06:10,600 --> 00:06:13,280
- Jenny?
- Rachel.

87
00:06:13,280 --> 00:06:17,170
- Hey. Willst du zu Mike?
- So in etwa. Ich wollte nur seinen Anzug abgeben.

88
00:06:17,170 --> 00:06:19,630
Harvey hat gestern Abend spät
wegen eines großen Notfalls angerufen.

89
00:06:19,630 --> 00:06:21,460
Und Mike musste die Nacht hier bleiben.

90
00:06:21,460 --> 00:06:25,410
- Könntest du das für mich machen?
- Sicher.

91
00:06:25,740 --> 00:06:27,200
Oh, mein Gott. Danke.

92
00:06:28,470 --> 00:06:31,260
- Danke.
- Okay.

93
00:06:31,610 --> 00:06:34,780
Und kannst du Mike sagen, dass ich
den Schlüssel unter die Matte gelegt habe?

94
00:06:34,780 --> 00:06:37,080
- Sicher.
- Vielen Dank, Rachel.

95
00:06:37,080 --> 00:06:39,810
- Gern geschehen.
- Du bist großartig.

96
00:07:00,400 --> 00:07:03,160
- Ich bin wach. Ich bin wach.
- Deine Freundin ist vorbeigekommen.

97
00:07:03,160 --> 00:07:05,980
- Sie hat das für dich abgegeben.
- Freundin?

98
00:07:05,980 --> 00:07:08,910
- Seid ihr schon zusammengezogen?
- Was? Nein.

99
00:07:08,910 --> 00:07:11,580
- Sie ist nicht meine... Was interessiert dich das?
- Tut es nicht.

100
00:07:11,580 --> 00:07:13,880
Was war gestern Abend der große Notfall?

101
00:07:13,880 --> 00:07:18,120
Harvey. Er feuert heute Morgen einen großen VP
von unserer Buchhaltungsfirma.

102
00:07:18,120 --> 00:07:21,490
- Stan Jacobson?
- Ja, warum? Kennst du ihn?

103
00:07:21,490 --> 00:07:24,520
Nein, ich habe nur bei der Rezeption erkundigt,
als ich herkam.

104
00:07:24,840 --> 00:07:27,270
Oh, Gott! Ich muss mich umziehen.

105
00:07:27,710 --> 00:07:31,210
- Ich lass ihn wissen, dass du gleich da bist.
- Danke.

106
00:07:42,080 --> 00:07:45,980
Leistungsbewertungen, Angestelltenrichtlinien,
Abfindungssumme und Stan ist im Wartezimmer.

107
00:07:45,980 --> 00:07:48,940
- Hast du letzte Nacht hier geschlafen?
- Ich würde das nicht wirklich schlafen nennen.

108
00:07:48,940 --> 00:07:51,720
- Wo hast du den Anzug her?
- Rachel.

109
00:07:51,720 --> 00:07:54,330
Nein, ich meine, Jenny hat den unten
Rachel gegeben.

110
00:07:54,330 --> 00:07:57,590
Sie hat letzte Nacht bei mir geschlafen.
Jenny, nicht Rachel.

111
00:07:57,760 --> 00:08:01,620
- Muss ich wirklich hier sein, wenn du ihn feuerst?
- Du willst lernen, wie man das macht, oder?

112
00:08:01,620 --> 00:08:05,090
Ich habe die Angestelltenakte von ihm gelesen,
Harvey. Er ist schlau, talentiert, loyal.

113
00:08:05,090 --> 00:08:07,340
Oh, und du hast Mitleid mit ihm.
Ich bin schockiert.

114
00:08:07,610 --> 00:08:09,570
Wo ist mein eindeutiger Beweis?

115
00:08:10,210 --> 00:08:12,730
Hintergrundcheck, der bestätigt,
das Stan über seine Qualifikationen gelogen hat.

116
00:08:12,730 --> 00:08:17,250
Kam nie durch.
Ich kümmere mich drum.

117
00:08:20,000 --> 00:08:22,140
- Komm rein.
- Können Sie mir bei etwas helfen?

118
00:08:22,140 --> 00:08:25,170
- Ich brauche ein Fax für Harvey und...
- Guten Morgen.

119
00:08:26,230 --> 00:08:28,890
- Guten Morgen. Er braucht ein...
- Du kannst es sehen, oder?

120
00:08:28,890 --> 00:08:31,360
Ich wette, das jeder das kann.

121
00:08:31,360 --> 00:08:36,780
Was sehen? Haben Sie...
Ihre Augenbrauen gewachst?

122
00:08:36,780 --> 00:08:39,020
Ich war letzte Nacht
mit der wunderschönsten Frau zusammen.

123
00:08:40,690 --> 00:08:43,790
- Hat sie Ihre Augenbrauen gewachst?
- Wir haben letzte Nacht so einiges gemacht.

124
00:08:43,790 --> 00:08:48,720
Und Wachsen gehörte da nicht zu,
wenn du weißt, was ich meine.

125
00:08:48,720 --> 00:08:51,150
Oh, Gott. Das ist großartig.
Ich bin hier, um zu fragen...

126
00:08:51,150 --> 00:08:53,360
Sie heißt Charisse und
wir haben so viel gemeinsam.

127
00:08:53,360 --> 00:08:56,880
Und Mike, es gab dieses...
Es gab dieses "mmm".

128
00:08:57,220 --> 00:09:01,030
Wie ein "mmm", etwas chemisches,
das passiert, wenn sich unsere Körper berühren.

129
00:09:01,490 --> 00:09:03,390
Nein, ich will diese Konversation
wirklich nicht mit Ihnen haben.

130
00:09:03,390 --> 00:09:06,550
Oh, komm schon. Wir sind beide Kerle, richtig?
Umkleide-Gespräche im Büro.

131
00:09:06,550 --> 00:09:09,400
- Das schafft eine männliche Vertrautheit.
- Das ist verrückt. Ich habe meinen Namen gehört.

132
00:09:09,400 --> 00:09:14,530
Haben Sie das gehört? Jemand hat mich gerufen.
Ich gehe... nur eine Sekunde, okay?

133
00:09:14,660 --> 00:09:16,170
Er ist wahrscheinlich noch eine Jungfrau.

134
00:09:16,170 --> 00:09:19,030
Mr. Jacobson, hi.
Mike Ross, Harveys Gehilfe.

135
00:09:19,030 --> 00:09:21,430
Entschuldigen Sie die Warterei.
Nur noch ein paar Sekunden, okay?

136
00:09:21,430 --> 00:09:24,480
Okay, klasse. Danke.

137
00:09:24,480 --> 00:09:27,140
Ja, ich verstehe Sie.
Ihr Büro konnte keine Kopie finden.

138
00:09:27,140 --> 00:09:30,880
Können Sie mir den Namen der Sicherheitsfirma
sagen, der Ihre Hintergrundchecks macht?

139
00:09:31,920 --> 00:09:34,060
Okay, klasse.
Nein. Das ist großartig.

140
00:09:34,060 --> 00:09:36,350
Ich habe die Nummer selber gefunden.
Danke.

141
00:09:36,350 --> 00:09:39,130
Sally, ja. Hier ist Mike Ross
von Pearson Hardman.

142
00:09:39,130 --> 00:09:42,330
Ich rufe wegen eines Hintergrundchecks an,
die Sie gemacht haben.

143
00:09:42,330 --> 00:09:47,240
Sicher. Sie könnten sich weigern zu kooperieren,
aber das wäre schlecht für sie.

144
00:09:47,240 --> 00:09:49,740
Sally, warten Sie kurz.

145
00:09:50,490 --> 00:09:53,940
Nein. Stan wird in zwei Minuten dort sein.

146
00:09:53,940 --> 00:09:56,490
Er ist auf der Toilette. Okay.

147
00:09:58,700 --> 00:10:00,950
Sally, sind Sie dort?
Machen wir das so.

148
00:10:00,950 --> 00:10:04,730
Ich werde Ihnen den Gerichtsbeschluss faxen,
den ich gerade in der Hand halte.

149
00:10:04,730 --> 00:10:08,010
Und den können Sie dann
Ihrem Boss zeigen und dann können wir...

150
00:10:09,230 --> 00:10:10,880
Klasse.

151
00:10:10,880 --> 00:10:14,240
Lassen Sie mich Ihnen meine Faxnummer geben.

152
00:10:14,430 --> 00:10:16,140
Schön.

153
00:10:24,880 --> 00:10:28,020
- Stan.
- Hey. Sind wir bereit?

154
00:10:28,020 --> 00:10:30,600
- Ja. Das tut mir leid.
- Keine Sorge.

155
00:10:30,650 --> 00:10:35,510
Ich kenne Sie übrigens.
7611053.

156
00:10:36,810 --> 00:10:39,840
Ihr Angestelltencode.
Ich kenne jeden auf diese Art.

157
00:10:40,100 --> 00:10:44,090
Sie bringen mich dann zu Harvey.
Ich wollte ihn schon immer kennenlernen.

158
00:10:44,090 --> 00:10:46,180
- Warum das?
- Wegen seinen Bällen.

159
00:10:47,400 --> 00:10:50,650
- Die signierten. Ich bin ein großer Baseball-Fan.
- Klar. Wirklich?

160
00:10:50,650 --> 00:10:53,930
Ja. Nein. Wäre ich kein Buchhalter,
wäre ich ein erstklassiger Scout.

161
00:10:53,930 --> 00:10:57,160
Ich kann Ihnen alles sagen, was Sie wissen wollen,
in dem ich mir nur die Zahlen von jemandem anschaue.

162
00:10:57,160 --> 00:11:00,260
Zum Beispiel Schlagprozente gegen Strike Outs
während des Sprinttrainings...

163
00:11:00,260 --> 00:11:02,800
Wollen Sie vielleicht beim Gehen reden?

164
00:11:03,270 --> 00:11:07,100
Sowas nennen wir gewöhnlich...

165
00:11:07,680 --> 00:11:10,840
- Stan Jacobson.
- Mr. Specter, eine Freude.

166
00:11:10,840 --> 00:11:13,610
- Stan, schön Sie kennenzulernen. Hat Mike...
- Oh, mein Gott!

167
00:11:13,890 --> 00:11:16,740
Oh, mein Gott!
Sind die das?

168
00:11:18,520 --> 00:11:21,590
Jeter. Hank Aaron.

169
00:11:21,590 --> 00:11:25,730
Auf keinen Fall! Maris?
Das ist nicht Nummer 61, oder?

170
00:11:25,730 --> 00:11:28,610
- Nein, aber er wurde signiert von Tracy...
- Stallard.

171
00:11:30,170 --> 00:11:31,810
Großer Baseball Fan.

172
00:11:31,810 --> 00:11:33,880
Stan, warum setzen Sie sich
nicht dort drüben hin?

173
00:11:33,880 --> 00:11:36,300
Hey, warum hole ich uns
nicht etwas Wasser?

174
00:11:36,300 --> 00:11:40,260
Entschuldigung. Wenn ich über Baseball rede,
kann ich nicht aufhören.

175
00:11:41,060 --> 00:11:44,130
Ja, ich weiß, wie wertvoll Ihre Zeit ist.
Ich mache ja die Bücher.

176
00:11:44,950 --> 00:11:49,650
Da wir davon sprechen, Ihr Assistent sagt mir, Sie
wollen über etwas von Ihrer letzten Anhörung reden.

177
00:11:49,650 --> 00:11:52,290
Ich könnte wirklich ein Wasser gebrauchen.

178
00:11:53,160 --> 00:11:56,150
Stan, wir sind nicht hier,
um über Buchhaltungssachen zu reden.

179
00:11:56,150 --> 00:11:59,410
Sie sind hier, weil wir Sie gehen lassen.

180
00:11:59,810 --> 00:12:03,610
- Was?
- Nicht so überraschend, wenn Sie wissen, weswegen.

181
00:12:03,930 --> 00:12:08,410
Die Firma hat Ihren Hintergrund überprüft. Die
wissen von Ihrer Lüge bezüglich des CPA Examens.

182
00:12:08,410 --> 00:12:11,460
Sie wurden angestellt,
weil Sie außergewöhnliche Referenzen hatten.

183
00:12:11,460 --> 00:12:14,570
Und die Wahrheit ist,
dass die nie existiert haben.

184
00:12:18,540 --> 00:12:22,670
Ich arbeite seit neun Jahren dort.
Meine Arbeit ist nichts anderes als...

185
00:12:23,870 --> 00:12:27,380
- Warum spielt das jetzt eine Rolle?
- Ihre ganze Karriere basiert auf Schwindel.

186
00:12:27,380 --> 00:12:29,910
- Die Gefahr, die dadurch entsteht...
- Nein! Das akzeptiere ich nicht.

187
00:12:30,180 --> 00:12:36,020
Okay, atmen Sie tief durch. Wenn Sie die Abfindung
sehen, verstehen Sie, dass wir mehr als fair sind.

188
00:12:36,700 --> 00:12:40,880
Fair? Sie meinen, das ist fair?

189
00:12:40,880 --> 00:12:44,680
Wir verstehen, wie schwierig das für Sie
sein muss. Wie Sie sich jetzt fühlen müssen.

190
00:12:44,680 --> 00:12:48,850
Sie haben keine Ahnung,
wie ich mich jetzt fühle.

191
00:12:49,490 --> 00:12:53,260
Damit ich das verstehe... Sie leugnen das nicht,
was wir Ihnen vorwerfen?

192
00:12:53,870 --> 00:12:58,650
Dass ich damals gelogen habe,
als Drybeck mich engagiert hat?

193
00:13:01,640 --> 00:13:03,410
Nein.

194
00:13:03,730 --> 00:13:05,900
Aber ich bin auch nicht so ein Betrüger.
Ich war auf dem College.

195
00:13:05,900 --> 00:13:08,700
Ich konnte mir den Abschluss
nur nicht leisten.

196
00:13:08,700 --> 00:13:12,510
Niemand hat das zuvor in Frage gestellt,
weil ich so gut mit Zahlen bin.

197
00:13:15,550 --> 00:13:18,570
Und dann finden die das plötzlich raus.

198
00:13:18,790 --> 00:13:20,920
Das haben die nicht.

199
00:13:22,510 --> 00:13:27,050
- Diese Hintergrundcheck ist fünf Jahre alt.
- Was?

200
00:13:27,170 --> 00:13:30,040
- Das macht keinen Sinn.
- Ist das das Original?

201
00:13:30,040 --> 00:13:35,530
Ja. Also wusste Tori das...
die ganze Zeit?

202
00:13:37,320 --> 00:13:39,600
Das ist genau das Gleiche,
was mit Paula passiert ist.

203
00:13:39,600 --> 00:13:41,490
- Wer?
- Paula.

204
00:13:41,680 --> 00:13:45,250
Sie hat verstecktes Einkommen entdeckt, die Bücher
stimmten nicht mehr und sie brachte es zu mir.

205
00:13:45,250 --> 00:13:47,070
Und plötzlich war sie weg.

206
00:13:47,070 --> 00:13:49,650
Ich habe Tori danach gefragt und
plötzlich wurde ich aus Sitzungen ausgeschlossen.

207
00:13:49,650 --> 00:13:52,790
Die versuchen etwas zu verheimlichen
und damit sie es können, feuern sie mich.

208
00:13:52,790 --> 00:13:56,090
- Hey, wo gehen Sie hin?
- Ich unterschreibe keine Einigung. Ist das ein Witz?

209
00:13:56,420 --> 00:13:58,630
Ich werde verarscht!

210
00:13:58,880 --> 00:14:03,510
- Soll ich hinter ihm her?
- Nein. Du hast schon genug getan.

211
00:14:07,460 --> 00:14:09,270
Also haben Sie ihn gehen lassen?

212
00:14:09,380 --> 00:14:12,680
Jemanden körperlich festzuhalten
gehört nicht zu meiner Job-Beschreibung.

213
00:14:13,120 --> 00:14:16,660
Was ist mit Ihrem Kollegen,
der ihm den Hintergrundcheck gezeigt hat?

214
00:14:16,660 --> 00:14:20,400
Das war ein geheimes internes Dokument.
Stan hätte das niemals sehen dürfen.

215
00:14:20,400 --> 00:14:24,330
- Warum hatten Sie das überhaupt?
- Hätten wir ihn ohne Beweise feuern sollen?

216
00:14:24,330 --> 00:14:28,440
- Tori hat Recht. Stand hätte das nicht sehen sollen.
- Dann bin ich schuldig, gründlich zu sein.

217
00:14:28,440 --> 00:14:30,760
Hey, ich verstehe immer noch nicht, warum Sie
uns nicht die ganze Wahrheit gesagt haben.

218
00:14:30,760 --> 00:14:34,370
Wenn Sie das seit fünf Jahren wissen, warum sagen
Sie das so, als wäre es etwas brandneues?

219
00:14:34,370 --> 00:14:36,570
Weil ich das erst vor zwei Tagen
erfahren habe.

220
00:14:36,570 --> 00:14:40,540
- Wer hat den Hintergrundcheck dann angeordnet?
- Routine. Fragen Sie die Personalabteilung.

221
00:14:40,540 --> 00:14:45,030
Ist es für die Personalabteilung auch Routine,
ihrem Chef etwas eine halbe Dekade zu verschweigen?

222
00:14:45,030 --> 00:14:47,000
Auf was spielen Sie an?

223
00:14:48,180 --> 00:14:53,070
Ich glaube, Harvey versucht zu sagen,
so schnell wir das auch regeln wollten,

224
00:14:53,070 --> 00:14:54,920
es scheinen einige Details nicht zu stimmen.

225
00:14:54,920 --> 00:14:57,720
Was auch nicht stimmt, ist,
dass Stan die Abfindung nicht unterschrieben hat

226
00:14:57,720 --> 00:14:59,880
und damit die Geheimhaltungserklärung,

227
00:14:59,880 --> 00:15:03,770
was bedeutet, wenn das Wellen schlägt,
gibt es negative Publicity...

228
00:15:03,770 --> 00:15:08,390
Harvey wird Stan auftreiben und sicher gehen,
dass er die Abfindung unterschreibt

229
00:15:08,390 --> 00:15:11,390
und die Geheimhaltungserklärung.
Heute noch.

230
00:15:11,920 --> 00:15:14,660
Du hast mein Wort.

231
00:15:15,020 --> 00:15:17,950
- Danke.
- Sicher.

232
00:15:22,920 --> 00:15:25,420
Ich melde mich.
Bis dann, Tori.

233
00:15:28,540 --> 00:15:31,620
Sie lügt. Sie wusste über Stan Bescheid
und zwar schon lange.

234
00:15:31,620 --> 00:15:34,880
- Und das interessiert uns wieso?
- Weil sie uns ausnutzt.

235
00:15:34,880 --> 00:15:39,310
Wir werden dazu manipuliert, einen ihrer Angestellten
zu feuern und dürfen keine Fragen stellen.

236
00:15:39,310 --> 00:15:43,630
- Ich habe aber Fragen.
- Und die Antwort ist zehn.

237
00:15:43,630 --> 00:15:46,350
Wie in $10 Millionen pro Jahr...

238
00:15:46,350 --> 00:15:49,870
Der Geschäftsbetrag,
den Drybeck dieser Firma einbringt.

239
00:15:49,870 --> 00:15:52,880
Was bedeutet: Du musst beenden,
was du angefangen hast.

240
00:15:52,880 --> 00:15:56,440
Finde Stan und lass ihn
diese Dokumente unterschreiben.

241
00:15:56,440 --> 00:16:00,000
Oh, und soweit es mich betrifft:
Dein kleiner Kollege trägt die Schuld für alles.

242
00:16:00,000 --> 00:16:01,280
Das war ein ehrlicher Fehler.

243
00:16:01,280 --> 00:16:05,150
Er hat bewusst das vertrauliche Dokument
der Klientin offenbart.

244
00:16:05,150 --> 00:16:08,280
Das ist kein Fehler.

245
00:16:08,510 --> 00:16:10,700
Wie viele Chancen willst du
dem Jungen noch geben?

246
00:16:10,700 --> 00:16:12,960
Oh, ich wusste nicht,
dass wir die Punkte zählen.

247
00:16:13,250 --> 00:16:16,600
Aber wenn das der Fall ist,
wird er trotzdem wohl noch gewinnen.

248
00:16:26,820 --> 00:16:29,600
- Was immer du machst, hör auf damit.
- Warte, das willst du sehen.

249
00:16:29,600 --> 00:16:32,410
Paula O'Neil, die ehemalige Drybeck Angestellte,
die Stan erwähnt hat...

250
00:16:32,410 --> 00:16:36,380
Sie hat eine ungerechtfertigte Kündigungsklage
eingereicht, die mysteriöserweise verschwunden ist.

251
00:16:36,380 --> 00:16:38,940
Wirklich? Lass mich das sehen.

252
00:16:40,720 --> 00:16:43,220
Komm mit mir.

253
00:16:44,670 --> 00:16:46,570
Warte. Meinst du nicht,
das hier etwas komisches vor sich geht?

254
00:16:46,570 --> 00:16:48,060
Weißt du was,
ich glaube, das geht hier vor sich:

255
00:16:48,060 --> 00:16:51,230
- Du hältst zu Stan, weil du denkst, er ist wie du.
- Das bedeutet nicht, dass...

256
00:16:51,230 --> 00:16:53,190
Du musst etwas daraus lernen,
was gerade passiert ist.

257
00:16:53,190 --> 00:16:57,160
Es spielt keine Rolle, wie wertvoll jemand ist.
Jeder kann entlassen werden.

258
00:16:57,160 --> 00:17:01,840
Ich kann deine Sache mit Stan als jugendlichen
Übermut ansehen, aber Jessica kann das nicht.

259
00:17:01,840 --> 00:17:03,760
Wenn du hier arbeiten willst,
solltest du jetzt lieber heimgehen,

260
00:17:03,760 --> 00:17:05,370
- denn wenn sie dich sieht...
- Warte. Will sie mich feuern?

261
00:17:05,370 --> 00:17:10,050
Die Angewohnheit von dir, Mitgefühl für
jeden Klienten zu haben, bringt dich nicht weiter.

262
00:17:10,440 --> 00:17:15,910
Willst du für diese Firma arbeiten, musst du dich
an harte Fakten, Beweise und Informationen halten.

263
00:17:16,190 --> 00:17:19,630
Sowas macht ein echter Anwalt.

264
00:17:35,860 --> 00:17:38,000
Stan.

265
00:17:39,350 --> 00:17:40,770
Sind Sie mir hierher gefolgt?

266
00:17:40,770 --> 00:17:45,160
Man muss kein Detektiv sein, um rauszufinden,
dass Sie zu einem anderen Anwalt gehen würden.

267
00:17:45,390 --> 00:17:47,180
Bopal und Williams.

268
00:17:47,790 --> 00:17:50,190
Das ist eine gute Firma.
Aber keine so freundliche.

269
00:17:50,190 --> 00:17:52,390
Die haben Sie angerufen.
Das ist gegen das Anwaltsgeheimnis.

270
00:17:52,390 --> 00:17:53,940
Niemand bricht irgendwelche Gesetze, okay?

271
00:17:53,940 --> 00:17:57,840
Meine Assistentin hat ein Netzwerk voller Assist-
enten, die ihr alles sagen, was sie wissen will.

272
00:17:57,840 --> 00:18:00,690
Zum Beispiel wenn jemand
für einen Notfall-Termin anruft.

273
00:18:00,690 --> 00:18:03,660
- Sie haben das bei uns vergessen.
- Ich sagte, dass ich gar nichts unterschreibe.

274
00:18:03,660 --> 00:18:06,970
Das ist nicht zum Unterschreiben.
Das ist eine Klage.

275
00:18:07,480 --> 00:18:09,460
Sie haben neun Jahre für Drybeck gearbeitet,

276
00:18:09,460 --> 00:18:14,820
80 Klienten betreut, hunderte Steuererklärungen
gemacht und gegen 27 Bilanzprüfungen gekämpft.

277
00:18:14,820 --> 00:18:17,280
Da Ihr Schwindel aufgedeckt wurde,

278
00:18:17,280 --> 00:18:19,560
kann das jetzt alles angezweifelt werden.

279
00:18:19,560 --> 00:18:23,320
Deswegen werden Sie auf
neun Jahre Gehaltrückzahlung verklagt,

280
00:18:23,320 --> 00:18:26,650
plus aller Kosten für mögliche Schäden,
die Sie gekostet haben.

281
00:18:27,150 --> 00:18:31,000
Das würde mich ruinieren.

282
00:18:31,000 --> 00:18:34,230
Oder Sie können das nehmen,
was hinter Tür Nummer Zwei ist.

283
00:18:37,320 --> 00:18:39,590
- Es geht um Aberdeen.
- Wen?

284
00:18:39,590 --> 00:18:40,990
Nicht "wen", sondern "was".

285
00:18:40,990 --> 00:18:43,400
Drybeck macht Geschäfte mit denen und
ich glaube, dass dort das Problem liegt.

286
00:18:43,400 --> 00:18:46,680
Sie verstehen es nicht, okay?
Ich gehe nur mit einem von diesen

287
00:18:46,680 --> 00:18:51,970
und wenn es die Klage ist, werden Ihre Freunde da
oben um einen großen, fetten Vorschuss bitten.

288
00:18:51,970 --> 00:18:54,900
Und wenn Sie denen sagen,
dass Harvey Specter Sie verklagt,

289
00:18:54,900 --> 00:19:00,280
werden Sie die Farbe aus deren Gesichtern weichen
sehen. Wie entscheiden Sie sich?

290
00:19:04,710 --> 00:19:06,180
Das ist nicht cool.

291
00:19:06,310 --> 00:19:09,200
Du lässt mich die ganze Nacht in deinem Apartment
und sagst, du bist bald zurück.

292
00:19:09,200 --> 00:19:11,210
Dann dankst du mir nicht mal dafür,
dass ich dir den Anzug gebracht habe.

293
00:19:11,210 --> 00:19:14,390
- Ich hatte einen schlechten Tag, Jenny.
- Also konntest du mich nicht anrufen?

294
00:19:14,390 --> 00:19:18,110
- Ich wurde fast gefeuert, okay?
- Was ist passiert?

295
00:19:18,530 --> 00:19:21,490
Es lohnt sich nicht, das zu erklären.

296
00:19:22,680 --> 00:19:25,650
Okay. Ich muss Beweise finden, dass unsere
Buchhaltungsfirma irgendetwas verheimlicht.

297
00:19:25,650 --> 00:19:28,740
Ich habe eine Frau gefunden, die eine Klage wegen
ungerechter Kündigung gegen sie eingereicht hat,

298
00:19:28,740 --> 00:19:30,370
aber dann hat sie mich
an ihren Anwalt verwiesen.

299
00:19:30,370 --> 00:19:32,780
- Hast du die angerufen?
- Ja, aber das ist eine große Firma.

300
00:19:32,780 --> 00:19:35,790
Unger und Macy.
Die wollten meinen Anruf nicht annehmen.

301
00:19:35,930 --> 00:19:36,977
Warum nicht?

302
00:19:36,978 --> 00:19:40,209
Zum einen gibt es im Vergleich
eine Geheimhaltungsklausel...

303
00:19:40,320 --> 00:19:45,140
- Und?
- Das bedeutet, sie können sich nicht äußern.

304
00:19:45,140 --> 00:19:48,190
Ich dachte, alle Anwälte würden
sich insgeheim sowas mitteilen.

305
00:19:48,190 --> 00:19:52,070
Ich seid doch alle im selben Club, oder?

306
00:19:52,490 --> 00:19:54,544
- Was?
- Das ist nicht dumm, sowas zu denken.

307
00:19:54,545 --> 00:19:58,193
Nein. Das ist überhaupt nicht dumm, denn...

308
00:20:01,950 --> 00:20:05,120
Unger und Macy haben fast genauso viele
Harvard Absolventen, wie wir, was bedeutet...

309
00:20:05,120 --> 00:20:06,530
Dass sie heute auf der Feier sein werden.

310
00:20:06,530 --> 00:20:11,630
Und es gibt zwei Sachen, die Anwälte lieben:
Trinken und reden.

311
00:20:14,780 --> 00:20:18,390
- Mike Ross, Jahrgang 2011.
- Ross.

312
00:20:18,390 --> 00:20:20,290
Sorry, ich habe Sie nicht hier drauf.
Haben Sie Ihren Ausweis?

313
00:20:20,290 --> 00:20:23,940
- Ich kann ihn durch den Computer laufen lassen.
- Meinen Harvard Ausweis?

314
00:20:23,940 --> 00:20:26,100
Was haben Sie gesagt,
wie Sie nochmal heißen?

315
00:20:26,430 --> 00:20:29,760
Michael Ross von Pearson Hardman.

316
00:20:29,760 --> 00:20:33,750
Junge, meinst du, man würde Harvey nach seinem
Ausweis fragen, wenn er herkommt?

317
00:20:33,750 --> 00:20:38,320
Harvey Specter?
Sie arbeiten mit Harvey Specter?

318
00:20:38,700 --> 00:20:42,870
Ja. Ich bin sein Mitarbeiter.
Ich kann ihn anrufen, wenn Sie wollen.

319
00:20:42,870 --> 00:20:46,400
Sagen Sie ihm nur nicht,
dass ich Ihnen Schwierigkeiten gemacht habe, okay?

320
00:20:47,140 --> 00:20:50,060
- Willkommen.
- Danke.

321
00:20:51,950 --> 00:20:57,290
- Oh, Gott. Das werde ich nie überleben.
- Tief durchatmen. Das wird schon.

322
00:21:10,430 --> 00:21:12,740
Ich habe die unterschriebenen
Abfindungspapiere auf meinem Tisch gesehen.

323
00:21:12,740 --> 00:21:14,910
- Danke.
- Ich habe das auch Tori ausrichten lassen.

324
00:21:14,910 --> 00:21:19,330
Ja, wir haben gesprochen. Sie ist erleichtert,
aber sie hat uns wohl nicht alles vergeben.

325
00:21:19,330 --> 00:21:21,720
Hast du je von "Aberdeen Solutions" gehört?

326
00:21:21,720 --> 00:21:24,060
Drybeck hat sie als
eine Beraterfirma gelistet.

327
00:21:24,180 --> 00:21:27,230
Wir zahlen jeden Monat Geld
für ihre Management Dienste.

328
00:21:27,230 --> 00:21:29,160
- Okay.
- Was bedeutet das?

329
00:21:29,500 --> 00:21:31,460
- Frag bei der Buchhaltung nach.
- Habe ich gemacht.

330
00:21:31,720 --> 00:21:35,830
Die können mir nur sagen, wie viel wir bezahlen,
daher habe ich Aberdeen direkt angerufen.

331
00:21:35,830 --> 00:21:38,050
Das ist ein automatisches
Anrufbeantworter-System.

332
00:21:38,050 --> 00:21:42,030
Ich habe sechs Nachrichten hinterlassen.
Keine Rückmeldung. Stan hat es erwähnt.

333
00:21:42,030 --> 00:21:43,860
Irgendetwas fühlt sich einfach
nicht richtig an.

334
00:21:45,490 --> 00:21:48,680
- Du willst gegen unseren Klienten ermitteln?
- Die sind auch unsere Buchhalter.

335
00:21:48,680 --> 00:21:51,610
Und Tori ist auch eine Freundin.

336
00:21:52,420 --> 00:21:55,850
- Harvey, wenn du auffliegst...
- Ich würde nicht auffliegen.

337
00:21:58,060 --> 00:22:02,690
Ich sage dir ausdrücklich,
dass du das unterlassen sollst.

338
00:22:03,290 --> 00:22:08,010
Dann lasse ich dich wissen, was ich nicht gefunden
habe, nachdem ich die nicht untersucht habe.

339
00:22:22,110 --> 00:22:24,920
Hey, sollten wir nicht mit dem Rest
der 2010er Absolventen ein Foto machen?

340
00:22:25,400 --> 00:22:27,170
Dem Rest? Das ist 2011.

341
00:22:27,280 --> 00:22:29,910
Ist er nicht aus dem 2010er Jahrgang?

342
00:22:33,450 --> 00:22:38,130
- Nein. Ich war in 2011.
- Du warst nicht bei uns.

343
00:22:38,580 --> 00:22:42,110
Doch, Rudy, ich bin Mike.
Wir haben viel rumgehangen.

344
00:22:42,360 --> 00:22:44,430
Wo?

345
00:22:44,430 --> 00:22:47,850
Oh, weißt du was? Vielleicht verwechsle ich dich.
Das tut mir Leid.

346
00:22:48,260 --> 00:22:51,380
Hat jemand den Kerl hier schon mal gesehen?

347
00:22:55,140 --> 00:22:57,540
- Ich habe kein Glück.
- Ich würde gerne etwas anderes sagen, Schatz.

348
00:22:57,540 --> 00:23:00,310
Aber das ist auch für mich ein Armenfriedhof.

349
00:23:00,810 --> 00:23:04,200
Was? Du gibst dich als jemand anderes aus.
Ich wollte das auch mal machen. Das macht Spaß.

350
00:23:04,200 --> 00:23:06,440
Akzent?

351
00:23:07,050 --> 00:23:12,650
- Okay, ich höre auf. Was?
- Du bist großartig.

352
00:23:16,280 --> 00:23:19,160
- Und das ist Brian Jennings.
- Wer ist Brian Jennings?

353
00:23:19,160 --> 00:23:21,640
Ich habe sein Gesicht heute
auf der Unger und Macys Webseite gesehen.

354
00:23:21,640 --> 00:23:24,610
Worauf wartest du dann? Geh.

355
00:23:32,420 --> 00:23:35,030
Zehn Tage wegen Erregung
öffentlichen Ärgernisses.

356
00:23:35,030 --> 00:23:38,680
Brauchen Sie das nächste Mal eine Toilette
in Times Square, gehen Sie in ein Hotel.

357
00:23:40,380 --> 00:23:42,760
Fünf Minuten Pause.

358
00:23:47,360 --> 00:23:50,650
- Harvey.
- Lang her, Anthony.

359
00:23:51,420 --> 00:23:54,690
Du verkehrst ja nur noch mit den Wichtigtuern
auf der Hauptstraße.

360
00:23:55,000 --> 00:23:58,490
- Was machst du hier im Strafgericht?
- Ich brauche einen Gefallen.

361
00:23:59,820 --> 00:24:03,820
- Was für einen Gefallen?
- Zugang zu versiegelten Gerichtsakten.

362
00:24:03,820 --> 00:24:05,780
Kann das bis morgen warten?
Ich habe noch einen Haufen Fälle...

363
00:24:05,780 --> 00:24:08,670
Als du vor zwei Jahren mitten
in der Nacht zu mir kamst,

364
00:24:08,670 --> 00:24:12,600
habe ich dir da gesagt,
es müsse bis morgen warten?

365
00:24:13,200 --> 00:24:16,040
In meine Kammer.

366
00:24:17,640 --> 00:24:19,880
Also... Das ist eine ziemliche Überraschung.

367
00:24:20,490 --> 00:24:22,640
Wer hätte gedacht,
dass wir beide mal auf einem Doppel-Date wären?

368
00:24:22,640 --> 00:24:25,310
- Wie bitte?
- Oh, komm. Die musst du doch gesehen haben.

369
00:24:25,310 --> 00:24:29,410
Sie ist absolut großartig.
Und sie ist absolut in deine Freundin vernarrt.

370
00:24:31,470 --> 00:24:33,770
Komm mit.
Ich stelle sie dir vor.

371
00:24:33,770 --> 00:24:37,960
Charisse, Schatz.
Dies ist mein Mitarbeiter, Mike Ross.

372
00:24:37,960 --> 00:24:41,580
So schön Sie kennenzulernen.
Und ich liebe Ihr Date.

373
00:24:41,580 --> 00:24:44,290
Ernsthaft. Sie hat mir gerade über ihre Arbeit
mit Affen erzählt.

374
00:24:44,290 --> 00:24:48,150
Das ist faszinierend.
Die sind wirklich so intelligent wie wir?

375
00:24:48,150 --> 00:24:49,820
Oh, schlauer.

376
00:24:50,060 --> 00:24:52,850
Ich kam gar nicht erst zu ihm hin.

377
00:24:53,150 --> 00:24:56,980
Ich muss zur Toilette.
Würden Sie mich entschuldigen?

378
00:24:57,760 --> 00:25:00,140
Affen sind nicht intelligenter als Menschen,
tut mir Leid.

379
00:25:00,390 --> 00:25:02,690
Das hängt wohl davon ab,
über welche Menschen man redet.

380
00:25:02,690 --> 00:25:04,340
Was?

381
00:25:04,340 --> 00:25:06,320
Name des Falles und ungefähres Datum?

382
00:25:06,490 --> 00:25:10,760
Aberdeen gegen Paula O'Neill,
sagen wir vor sechs Monaten.

383
00:25:10,760 --> 00:25:12,500
Schauen wir mal.

384
00:25:12,500 --> 00:25:17,400
Hier steht, dass das als Klage gegen Drybeck wegen
ungerechtfertigter Kündigung eingereicht wurde.

385
00:25:17,400 --> 00:25:18,720
Das ist es. Danach suche ich.

386
00:25:18,720 --> 00:25:23,160
Das kann ich nicht ausdrucken. Das wird vermerkt.
Komm rum und schau es dir an.

387
00:25:23,630 --> 00:25:26,330
- Suchst du danach?
- Ja, das ist es.

388
00:25:26,330 --> 00:25:29,790
Aber was ist das?

389
00:25:31,640 --> 00:25:35,200
Das bezieht sich auf eine andere Klage
bezüglich Aberdeen.

390
00:25:35,200 --> 00:25:37,430
Klick drauf.

391
00:25:37,430 --> 00:25:41,310
Hier steht, dass sie die Auflösung
der Firma beantragt haben... vorhin.

392
00:25:41,310 --> 00:25:43,890
- Die ganze Firma?
- So steht es hier.

393
00:25:44,070 --> 00:25:48,720
- Die machen offiziell dicht.
- Ich brauche noch einen Gefallen.

394
00:25:50,090 --> 00:25:53,740
Ich finde das gut, dass du jemanden gefunden hast,
der nicht Jurist ist und in der echten Welt lebt.

395
00:25:53,740 --> 00:25:55,050
Warum sagst du das?

396
00:25:55,050 --> 00:25:58,700
Weil ich den ganzen Tag in einem Anzug stecke
oder in einem Büro oder in einem Gerichtssaal.

397
00:25:58,700 --> 00:26:01,040
Es muss schön sein, draußen zu arbeiten.
Meinst du nicht auch, Mike?

398
00:26:01,040 --> 00:26:03,210
Ich mag es, dass du Anwalt bist.

399
00:26:03,210 --> 00:26:07,930
Eigentlich möchte ich sogar mal sehen,
wo du arbeitest.

400
00:26:08,830 --> 00:26:10,710
Möchtest du?

401
00:26:10,970 --> 00:26:13,650
- Ich fühle mich plötzlich nicht mehr so gut.
- Nein?

402
00:26:14,500 --> 00:26:17,400
- Meinst du, wir können gehen? Sofort?
- Ja. Sofort.

403
00:26:17,400 --> 00:26:19,310
- So schön Sie kennenzulernen. Schönen Abend noch.
- War schön Sie kennenzulernen.

404
00:26:19,310 --> 00:26:21,480
- Tschau.
- Tschau.

405
00:26:22,270 --> 00:26:27,680
- Okay, warum hast du das nicht früher gemacht?
- Weil... ich das vorher bekommen musste.

406
00:26:27,970 --> 00:26:30,260
Das ist der Kerl, richtig?
Von der Firma. Das ist sein Angestellten-Ausweis.

407
00:26:30,260 --> 00:26:32,500
- Er hat dir den gegeben?
- Nein, ich habe ihn gestohlen.

408
00:26:33,040 --> 00:26:34,040
Was?

409
00:26:34,040 --> 00:26:36,580
Du könntest die ganze Nacht versuchen,
mit dem Kerl in Kontakt zu kommen

410
00:26:36,580 --> 00:26:39,930
oder du gehst einfach in seine Firma
und schaust nach.

411
00:26:40,060 --> 00:26:42,770
- Komm.
- Gehen wir.

412
00:26:49,260 --> 00:26:51,660
Ja, ich kann meine Augen
auch kaum offen halten.

413
00:26:51,660 --> 00:26:55,600
Mandate einzureichen nervt.

414
00:27:19,560 --> 00:27:25,390
- Du bist wirklich gekommen.
- Sie müssen Harvey Specter sein?

415
00:27:25,600 --> 00:27:27,020
"Joe", richtig?

416
00:27:27,120 --> 00:27:29,170
Ihr Freund hat Sie informiert,
welcher Deal auf dem Tisch ist?

417
00:27:29,170 --> 00:27:30,810
Lassen Sie mich das eben klarstellen.

418
00:27:30,810 --> 00:27:32,780
Sie schnappten ihn,
als er irgendwelche Akten durchsuchte

419
00:27:32,780 --> 00:27:35,610
und anstatt die Polizei zu rufen,
wollen Sie, dass ich Sie besteche?

420
00:27:35,610 --> 00:27:38,980
Das habe ich nie gesagt.
Aber er...

421
00:27:39,480 --> 00:27:43,890
Oh, das ist gut. Würde ich Sie wegen
Erpressung verklagen, wäre das Hörensagen?

422
00:27:43,890 --> 00:27:47,110
Wenn man zehn Jahre für eine Anwaltsfirma
arbeitet, lernt man ein-zwei Sachen, was gut ist,

423
00:27:47,110 --> 00:27:49,130
weil man sicher nicht einen Haufen Geld
dabei verdient.

424
00:27:49,130 --> 00:27:50,990
Irgendwie habe ich das Gefühl,
dass Sie gut über die Runden kommen.

425
00:27:50,990 --> 00:27:53,330
Auf Ihrem Niveau

426
00:27:53,330 --> 00:27:58,220
ist Spionage alltäglich, weswegen ich weiß, dass Sie
alles tun werden, um Ihre Geheimnisse zu schützen.

427
00:27:58,220 --> 00:28:03,970
Eigentlich, Joe Speena, von 2561 Clover Lane,
Astoria, Queens, würden wir das wohl alle machen.

428
00:28:04,370 --> 00:28:09,380
Wie Ihre gemeinsamen Steuererklärungen der letzten
sechs Jahre, obwohl Sie und Ihre Frau getrennt sind.

429
00:28:09,380 --> 00:28:12,090
Die Steuerbehörde kann Sie
deswegen drankriegen.

430
00:28:12,240 --> 00:28:16,700
Meinen Sie, Sie sind der erste, der mich erpressen
will, Joe? Denn auf diesem Niveau spiele ich.

431
00:28:16,700 --> 00:28:21,160
Sie sind ein Wachmann,
der gerne Risiken eingeht. Das mag ich.

432
00:28:21,160 --> 00:28:23,080
Also werden wir das hier machen:

433
00:28:23,080 --> 00:28:26,750
Dies ist eine großzügige Spende an
das Fußball-Team von Joey Junior.

434
00:28:26,750 --> 00:28:30,620
Wenn die dort ankommt, kommt sie dort an.
Wenn nicht, dann nicht.

435
00:28:30,620 --> 00:28:35,210
Wenn wir uns das nächste Mal sehen,
werde ich einen Gefallen einfordern.

436
00:28:39,350 --> 00:28:41,670
Officer.

437
00:28:41,670 --> 00:28:45,270
- Muss ich dir das wirklich zurückzahlen?
- Fangen wir mit einer Erklärung an.

438
00:28:45,660 --> 00:28:48,070
Du hast gesagt, ich solle Beweise finden,
also bin ich sie suchen gegangen.

439
00:28:48,070 --> 00:28:50,080
Indem du in eine
andere Anwaltsfirma einbrichst?

440
00:28:50,080 --> 00:28:52,070
Ist das wirklich schlimmer,
als einen Wachmann zu bestechen?

441
00:28:52,070 --> 00:28:53,760
Okay, zuerst einmal habe ich
ihn nicht bestochen.

442
00:28:53,760 --> 00:28:56,680
Zweitens: Hätte ich ihn nicht bestochen,
wärst du jetzt im Knast.

443
00:28:57,910 --> 00:29:00,900
- Du denkst, ich könne bei Stan Recht haben.
- Nein, ich habe nie gesagt, dass du falsch liegst.

444
00:29:00,900 --> 00:29:04,940
- Ich sagte, wir bräuchten Beweise.
- Aber hast du etwas gefunden?

445
00:29:05,720 --> 00:29:09,030
Drybeck hat vor 13 Monaten
eine Regalfirma gekauft.

446
00:29:09,400 --> 00:29:10,840
Was ist eine Regalfirma?

447
00:29:11,210 --> 00:29:16,060
Das ist eine Firma, die nur auf dem Papier besteht
und so kann der Besitzer sein Vermögen verheimlichen.

448
00:29:16,060 --> 00:29:18,680
- Ist das nicht eine Briefkastenfirma?
- Nein, es ist eine Regalfirma.

449
00:29:18,680 --> 00:29:23,630
Okay, nimm eine Briefkastenfirma, gib ihr ein
Bankkonto, eine Kreditgeschichte, Steuererklärungen

450
00:29:23,780 --> 00:29:26,840
und lass sie jahrelang auf
einem Regal sitzen.

451
00:29:26,840 --> 00:29:29,400
Jemand kauft sie, ritzt seinen Namen rein

452
00:29:29,400 --> 00:29:33,860
und hat dann eine etablierte Firma
mit einer längeren Geschichte.

453
00:29:33,860 --> 00:29:36,960
Schaut jemand genauer hin,
schließt man sie und macht es aufs Neue.

454
00:29:36,960 --> 00:29:39,670
- Das ist legal?
- Regalfirmen sind legal.

455
00:29:39,670 --> 00:29:42,190
Ich schätze, was Tori mit ihrer macht,
ist nicht legal.

456
00:29:42,510 --> 00:29:44,540
Warte mal.
Heißt sie "Aberdeen"?

457
00:29:44,870 --> 00:29:48,340
Ja, ich habe sie ganz oben auf einer Liste
mit 37 weiteren Management-Firmen gesehen.

458
00:29:48,340 --> 00:29:52,230
Sie gehörten alle zu Drybeck und waren in dieser
ungerechtfertigten Kündigungsklage aufgeführt.

459
00:29:53,630 --> 00:29:58,300
Im Büro musst du einen legalen Präzedenzfall finden,
mit dem wir die Akten anfordern können.

460
00:29:58,300 --> 00:30:01,790
Okay, kümmere mich drum.
Muss ich dir das wirklich zurückzahlen?

461
00:30:01,790 --> 00:30:03,310
Jeden Penny.

462
00:30:03,530 --> 00:30:06,720
Warte mal.
Wie viel war in dem Umschlag?

463
00:30:13,930 --> 00:30:17,430
- Hey, was macht ihr alle an meinem Tisch?
- Alter, das musst du dir ansehen.

464
00:30:20,940 --> 00:30:24,040
Entschuldigung.

465
00:30:25,550 --> 00:30:27,280
- Ist das Louis?
- In der Lobby.

466
00:30:27,280 --> 00:30:30,330
Ist das eine Überwachungskamera?
Eine Live-Übertragung? Was macht ihr da?

467
00:30:30,330 --> 00:30:33,970
Nein, das ist von letzter Nacht. Die Wachmänner
haben das heute Morgen Louis gemailt.

468
00:30:33,970 --> 00:30:36,020
Und warum schauen wir das dann
auf meinem Computer?

469
00:30:36,020 --> 00:30:38,080
Wir werden es ja nicht riskieren,
das auf unseren zu schauen.

470
00:30:38,240 --> 00:30:41,400
- Und alle kennen dein Passwort.
- Wieso kennen alle mein Passwort?

471
00:30:41,400 --> 00:30:44,440
"Ross999". Wie schwer ist das zu knacken?

472
00:30:44,700 --> 00:30:48,860
- Okay, "999" erhöht die Wahrscheinlichkeiten von...
- Es geht los.

473
00:30:49,560 --> 00:30:51,700
Was?

474
00:30:55,770 --> 00:30:58,210
Oh, nein. Was hat er zu ihr gesagt?

475
00:30:58,210 --> 00:31:02,260
Oh, offenbar will Louis eine einstweilige
Verfügung und er braucht das als Beweis.

476
00:31:03,020 --> 00:31:04,920
Was?

477
00:31:06,620 --> 00:31:11,730
Okay, hören Sie... Bitte nicht...
Ich kam hier rein und...

478
00:31:11,730 --> 00:31:16,940
Geht es Ihnen gut? Louis?

479
00:31:22,140 --> 00:31:24,600
Wenn die hinterlassene Nachricht nur
ein weiterer Trick war, damit ich herkomme...

480
00:31:24,600 --> 00:31:26,350
Keine Tricks, das versichere ich Ihnen.
Kommen Sie rein.

481
00:31:26,350 --> 00:31:29,160
- Stan, ich bin Jessica Pearson.
- Oh, ja, ich weiß, wer Sie sind.

482
00:31:29,450 --> 00:31:32,470
Sie sagten, wenn ich die Abfindung akzeptiere,
gäbe es keine Klage.

483
00:31:32,470 --> 00:31:37,150
Es gibt aber eine, aber nicht gegen Sie.
Mit Ihnen.

484
00:31:37,150 --> 00:31:40,770
Wir wissen von Aberdeen.
Wir wissen, was Tori gemacht hat.

485
00:31:40,770 --> 00:31:44,130
Und mit Ihrer Hilfe
können wir Sie überführen.

486
00:31:47,000 --> 00:31:51,460
- Warum sollte ich Ihnen helfen?
- Was haben Sie zu verlieren?

487
00:31:56,230 --> 00:31:59,430
Sagen Sie mir, was ich zu tun habe.

488
00:32:05,560 --> 00:32:09,460
- Was sollst du ihm diesmal suchen?
- Willst du das wirklich wissen?

489
00:32:12,810 --> 00:32:16,710
Ich konnte einen Blick in einige Akten werfen,
die unsere Buchhalter-Firma betreffen.

490
00:32:16,710 --> 00:32:18,530
Was ist mit unserer Buchhalter-Firma?

491
00:32:18,790 --> 00:32:21,070
Die stehlen von uns.

492
00:32:21,650 --> 00:32:23,140
Kennst du das von deiner Handy-Rechnung?

493
00:32:23,140 --> 00:32:26,180
Du hast all diese Aufpreise und hast keine Ahnung,
was das soll, aber du bezahlst sie trotzdem.

494
00:32:26,360 --> 00:32:28,610
- Ja.
- Ja, Drybeck macht das Gleiche mit uns.

495
00:32:28,610 --> 00:32:31,060
Nur sind deren Rechnungen völliger Betrug.

496
00:32:31,060 --> 00:32:34,060
Ich bin mir ziemlich sicher, dass die
Telefonrechnungen auch Betrug sind.

497
00:32:34,060 --> 00:32:36,220
- Ja, vielleicht.
- Was brauchst du also?

498
00:32:37,180 --> 00:32:42,600
Ich brauche einen legalen Grund, um die Akten zu
bekommen, ohne zu sagen, dass ich sie gesehen habe.

499
00:32:42,840 --> 00:32:45,680
Brauchst du sie fürs Gericht
oder einfach nur so?

500
00:32:47,030 --> 00:32:49,430
- Warum?
- Du hast gesagt, du hast sie gelesen, richtig?

501
00:32:49,430 --> 00:32:54,290
- Ja.
- Dann hast du sie ja bereits... hier drin.

502
00:32:54,890 --> 00:32:59,230
- Du hast Recht. Die habe ich.
- Ja, also diktierst du und ich tippe.

503
00:32:59,230 --> 00:33:02,290
Was? Das würdest du wirklich für mich tun?

504
00:33:02,290 --> 00:33:06,460
Die stehlen von uns.
Pearson Hardman ist auch meine Firma.

505
00:33:06,820 --> 00:33:10,650
- Komm schon.
- Okay.

506
00:33:10,650 --> 00:33:14,300
Mit der dritten Partei,
hier genannt als "Norton LLC"...

507
00:33:15,381 --> 00:33:19,500
... nicht Teil irgendeines Rechtsstreits oder
einer Forderung, die erwartet werden kann...

508
00:33:19,500 --> 00:33:22,910
Wir erkennen an, dass so ein Termin unwiderruflich
ist und er sollte angesehen werden als...

509
00:33:22,910 --> 00:33:25,820
... rechtmäßig ausgestattet mit der Vollmacht,
solche Verträge abzuschließen

510
00:33:25,820 --> 00:33:31,670
oder Handlungen durchzuführen,
die rechtmäßig konkludent sein können.

511
00:33:31,670 --> 00:33:32,650
Das war es. Haben wir es?

512
00:33:32,650 --> 00:33:37,770
Speichern und warte... Fertig.

513
00:33:44,360 --> 00:33:49,320
- Was?
- Dein Verstand... Er ist großartig.

514
00:33:49,840 --> 00:33:51,830
Danke.

515
00:33:52,980 --> 00:33:55,470
- Was?
- Dein Verstand ist auch großartig.

516
00:33:55,470 --> 00:34:00,580
Oh, danke. Danke.

517
00:34:00,580 --> 00:34:04,880
Wen rufst du so spät an?
Bleibt sie für dich auf?

518
00:34:04,880 --> 00:34:08,070
Ja, ich schätze, du hast Recht. Es ist
ziemlich spät. Sie wird wohl schon schlafen.

519
00:34:08,340 --> 00:34:09,370
Ich schreibe ihr einfach.

520
00:34:09,370 --> 00:34:13,440
Es ist schwer, eine Beziehung im ersten Jahr
zu haben oder egal in welchem Jahr.

521
00:34:13,440 --> 00:34:17,530
- Man hat einfach kein Leben.
- Wie schaffst du das?

522
00:34:17,530 --> 00:34:20,900
Wer sagt, dass ich das kann?
Es ist unmöglich, etwas langfristiges zu haben,

523
00:34:20,900 --> 00:34:24,480
außer man findet jemanden mit der gleichen
80 Stunden Wochen und dann...

524
00:34:25,280 --> 00:34:28,010
... funktioniert das auch nicht,
weil man zu beschäftigt ist.

525
00:34:28,010 --> 00:34:32,550
Ja, das lass ich nicht zum Grund werden,
dass Jenny und ich nicht...

526
00:34:43,750 --> 00:34:45,740
Was macht ihr beiden noch hier?

527
00:34:45,740 --> 00:34:47,460
- Das ist für Harvey.
- Nichts.

528
00:34:47,460 --> 00:34:48,670
- Aber wir sind fertig.
- Gute Nacht.

529
00:34:48,670 --> 00:34:52,090
- Ja, bis dann. Tschau.
- Gute Nacht. Tschau.

530
00:34:56,270 --> 00:35:00,150
Ich bin sicher, dass dir das bekannt ist,
aber ich erinnere dich trotzdem.

531
00:35:00,150 --> 00:35:04,450
Diese Firma ist gegen Beziehungen
am Arbeitsplatz.

532
00:35:28,010 --> 00:35:31,950
- Oh, Gott! Das tut mir so leid.
- Das ist okay.

533
00:35:33,560 --> 00:35:36,730
Danke für letzte Nacht.

534
00:35:36,990 --> 00:35:39,550
- Das Getippe.
- Natürlich. Richtig.

535
00:35:39,550 --> 00:35:42,160
- Sicher.
- Das war sehr hilfreich.

536
00:35:44,260 --> 00:35:47,250
Warte kurz. Entschuldigung. Hallo?

537
00:35:47,440 --> 00:35:48,740
Ich sagte, ich bräuchte dich in meinem Büro.

538
00:35:48,740 --> 00:35:51,480
- Und ich habe gesagt, ich bin auf dem Weg.
- Spar dir das. Sind das die Akten?

539
00:35:51,480 --> 00:35:54,020
- Ja, nimm sie, bitte.
- Stan ist in meinem Büro.

540
00:35:54,020 --> 00:35:56,470
- Triff uns im Konferenzzimmer.
- Okay.

541
00:35:59,970 --> 00:36:02,640
- Entschuldigen Sie die Warterei.
- Schon okay.

542
00:36:02,640 --> 00:36:05,490
Ich bekam Ihre email
mit der Liste der anderen Anwaltsfirmen.

543
00:36:05,490 --> 00:36:08,800
Ich respektiere Ihre Mühe für Wiedergutmachung,
indem Sie neue Klienten anbieten.

544
00:36:08,800 --> 00:36:10,720
Das war keine Liste mit neuen Klienten.

545
00:36:10,720 --> 00:36:12,930
Das waren Firmen, durch die Sie sich
eventuell vertreten lassen sollten.

546
00:36:12,930 --> 00:36:15,690
- Wir sind nicht länger deine Anwälte, Tori.
- Was?

547
00:36:15,690 --> 00:36:17,100
Wir haben wirklich keine Wahl.

548
00:36:17,100 --> 00:36:21,590
Es wäre unmöglich Sie zu vertreten, wenn wir Sie
auf jeden Penny verklagen, den Sie haben.

549
00:36:22,090 --> 00:36:24,870
- Ist das ein Witz?
- Aberdeen Solutions.

550
00:36:24,870 --> 00:36:30,090
Gegründet im Juni 2006. 2010 an Drybeck verkauft.
Vor zwei Tagen aufgelöst.

551
00:36:30,090 --> 00:36:35,500
Davor war es Bolton Finances.
Und davor Norton Services, Littleton LLC.

552
00:36:35,500 --> 00:36:37,630
- Wo habt ihr die her?
- Wir wissen, was du getan hast, Tori.

553
00:36:37,630 --> 00:36:40,680
- Ihr könnt die nicht angefordert haben.
- Und trotzdem haben wir sie.

554
00:36:40,680 --> 00:36:43,080
- Schauen Sie nach. Es ist alles da.
- Und jetzt haben wir Beweise.

555
00:36:43,080 --> 00:36:46,950
Beweise für was?
Das sind alles legitime Firmen zum...

556
00:36:46,950 --> 00:36:51,360
... Stehlen von Geld und zum Stopfen Ihrer Taschen.
Aber verlassen Sie sich nicht auf mein Wort.

557
00:36:51,360 --> 00:36:54,260
Leute?

558
00:36:58,690 --> 00:37:00,010
Hallo, Tori.

559
00:37:00,010 --> 00:37:03,370
Ja, wir haben Stan
für eine unabhängige Beratung engagiert

560
00:37:03,370 --> 00:37:05,970
und er hat ein paar sehr
interessante Verbindungen gefunden.

561
00:37:05,970 --> 00:37:09,230
Es war einfach,
obwohl ich keinen Abschluss habe.

562
00:37:09,600 --> 00:37:12,740
Dieser Urlaub, auf den du mich
letztes Jahr eingeladen hast...

563
00:37:12,740 --> 00:37:14,910
in dein neues Haus auf den Bahamas.

564
00:37:14,910 --> 00:37:20,400
Ein Haus, das du vom Geld gekauft hast,
dass du dieser Firma gestohlen hast. Meiner Firma.

565
00:37:20,400 --> 00:37:22,860
- Jessica...
- "Jessica" was?

566
00:37:22,860 --> 00:37:26,780
Du kannst hiervon nichts verwenden.
Es gilt das Anwaltsgeheimnis.

567
00:37:26,780 --> 00:37:30,580
Mit Drybeck Accounting, ja.
Mit den Regalfirmen? Nein.

568
00:37:30,580 --> 00:37:34,400
Und dummerweise werden Sie
bei den Regalfirmen genannt.

569
00:37:34,400 --> 00:37:36,260
Du hast mich bestohlen.

570
00:37:36,260 --> 00:37:37,940
Entweder gibst du jetzt alles zu

571
00:37:37,940 --> 00:37:43,620
oder du wirst im nächsten Jahrzehnt deine Kinder
nur während der Gefängnisbesuchszeiten sehen.

572
00:37:48,500 --> 00:37:51,670
- Also bekomme ich jetzt meinen Job wieder, oder?
- Warum auch nicht.

573
00:37:51,670 --> 00:37:55,160
- Nein, Stan, bekommen Sie nicht.
- Was?

574
00:37:55,160 --> 00:37:58,030
Drybeck wird pleitegehen,
wenn das publik wird.

575
00:37:58,030 --> 00:38:00,950
Selbst wenn nicht,
werden die Sie nicht wieder einstellen.

576
00:38:00,950 --> 00:38:06,330
- Warum?
- Weil Sie Ihr Resümee gefälscht haben.

577
00:38:08,890 --> 00:38:12,960
- Was soll ich jetzt machen?
- Sie bekommen jetzt mehr als nur Ihre Abfindung.

578
00:38:13,120 --> 00:38:19,010
Ich schlage vor, Sie halten sich damit
über Wasser, bis Sie etwas neues haben.

579
00:38:30,130 --> 00:38:35,180
Stan... Hey. Ihr bestes Vermögen
ist Ihr Verstand.

580
00:38:35,410 --> 00:38:40,270
- Das kann man Ihnen nicht nehmen.
- Nur ein kleiner Fehler.

581
00:38:40,270 --> 00:38:43,970
Sie könnten wieder zur Schule gehen
und einen Abschluss machen.

582
00:38:43,970 --> 00:38:47,900
Neu anfangen?

583
00:38:50,400 --> 00:38:52,920
Das hätte ich nie machen sollen.

584
00:39:14,490 --> 00:39:16,910
Ich habe dir gesagt,
ich würde nicht auffliegen.

585
00:39:16,910 --> 00:39:19,560
Was willst du, Harvey?
Positive Bestärkung?

586
00:39:19,560 --> 00:39:22,730
Nichts großes.
Einen Pokal, Nobel.

587
00:39:22,730 --> 00:39:25,420
Wäre eine Bronzestatue von dir
in der Lobby okay?

588
00:39:25,420 --> 00:39:27,890
Klein oder lebensgroß?

589
00:39:28,170 --> 00:39:32,740
- Das hast du gut gemacht, Harvey.
- Ich war es nicht alleine.

590
00:39:33,610 --> 00:39:38,050
Dann sollte ich dem Jungen
wohl von jetzt ab an einen Vertrauensbonus geben.

591
00:39:38,050 --> 00:39:40,650
Solltest du.

592
00:39:55,270 --> 00:39:58,940
Es wird dich freuen zu hören, dass Stan keine Ahnung
hat, was er den Rest seines Lebens machen soll.

593
00:39:58,940 --> 00:40:00,940
Das macht mich nicht froh.

594
00:40:02,870 --> 00:40:06,460
Und wenn ich dir sage, ich weiß auch nicht,
was ich mit meinem machen soll?

595
00:40:09,020 --> 00:40:11,940
Was zum Teufel machen wir,
wenn ich auffliege, Harvey?

596
00:40:12,300 --> 00:40:15,320
- Du wirst nicht auffliegen.
- Das ist deine Antwort?

597
00:40:17,440 --> 00:40:20,220
Was soll ich sonst sagen?

598
00:40:22,790 --> 00:40:25,690
- Warum?
- Was?

599
00:40:25,690 --> 00:40:28,820
Hast du mich eingestellt?
Warum hast du mir das angetan?

600
00:40:28,820 --> 00:40:30,400
- Du meinst "dir Gutes getan".
- Nein, meine ich nicht.

601
00:40:30,400 --> 00:40:34,130
Du hast mir absolut klar gemacht,
dass du alles nur für dich machst. Warum also?

602
00:40:34,300 --> 00:40:36,650
Du meinst den Grund,
warum ich Anwalt geworden bin

603
00:40:36,650 --> 00:40:39,490
oder dass dein Freund Drogen gedealt hat
oder du geschummelt hast?

604
00:40:39,490 --> 00:40:44,010
- Ich habe geschummelt, weil...
- du nicht anders Geld verdienen konntest? Blödsinn.

605
00:40:44,010 --> 00:40:49,390
Leben ist so...
Ich mag es so.

606
00:40:49,640 --> 00:40:53,400
- So bin ich nicht.
- Gäbe es mich nicht, wärst du nicht hier.

607
00:40:53,400 --> 00:40:57,700
Wenn du aufhören willst,
musst du nur aussteigen.

608
00:41:11,110 --> 00:41:13,830
- Hallo.
- Sie wollen zu Mike.

609
00:41:13,830 --> 00:41:16,020
Wir wollen seinen Sieg feiern.

610
00:41:19,330 --> 00:41:23,500
Ich finde, dass das wirklich, wirklich eine
gute Idee ist, dass Sie ihn abholen wollen.

611
00:41:23,500 --> 00:41:26,400
Wenn ich Sie wäre,
würde ich das wohl häufiger machen.

612
00:41:26,400 --> 00:41:30,040
Die ganzen langen Arbeitsnächte mit Rachel...

613
00:41:30,540 --> 00:41:33,550
- Was meinen Sie?
- Was ich...

614
00:41:33,770 --> 00:41:36,260
Kommen Sie. Sie sind ein schlaues Mädchen.

615
00:41:36,260 --> 00:41:38,770
Sie verstehen das Tierverhalten.

616
00:41:38,770 --> 00:41:41,930
Ich glaube, Sie verstehen schon.

617
00:41:44,910 --> 00:41:48,880
- Hey. Bereit?
- Ja.

618
00:41:50,440 --> 00:41:56,010
subcentral.de
bbs.sfile2012.com

