1
00:00:11,600 --> 00:00:14,906
-= Entourage ~ The final fucking Season =-
S08E06 "The Big Bang"

2
00:00:39,772 --> 00:00:39,922
Ü

3
00:00:39,922 --> 00:00:40,072
Üb

4
00:00:40,072 --> 00:00:40,222
Übe

5
00:00:40,222 --> 00:00:40,372
Über

6
00:00:40,372 --> 00:00:40,522
Übers

7
00:00:40,522 --> 00:00:40,672
Überse

8
00:00:40,672 --> 00:00:40,822
Überset

9
00:00:40,822 --> 00:00:40,972
Übersetz

10
00:00:40,972 --> 00:00:41,122
Übersetzu

11
00:00:41,122 --> 00:00:41,272
Übersetzun

12
00:00:41,272 --> 00:00:41,422
Übersetzung

13
00:00:41,422 --> 00:00:41,572
Übersetzung:

14
00:00:41,572 --> 00:00:41,722
Übersetzung: V

15
00:00:41,722 --> 00:00:41,872
Übersetzung: Va

16
00:00:41,872 --> 00:00:42,022
Übersetzung: Vas

17
00:00:42,022 --> 00:00:42,172
Übersetzung: Vass

18
00:00:42,172 --> 00:00:42,322
Übersetzung: Vassa

19
00:00:42,322 --> 00:00:42,472
Übersetzung: Vassag

20
00:00:42,472 --> 00:00:45,500
<b>Übersetzung: <font color="#0000EE">Vassago</font></b>

21
00:00:49,380 --> 00:00:49,547
K

22
00:00:49,547 --> 00:00:49,714
Ko

23
00:00:49,714 --> 00:00:49,881
Kor

24
00:00:49,881 --> 00:00:50,048
Korr

25
00:00:50,048 --> 00:00:50,215
Korre

26
00:00:50,215 --> 00:00:50,382
Korrek

27
00:00:50,382 --> 00:00:50,549
Korrekt

28
00:00:50,549 --> 00:00:50,716
Korrektu

29
00:00:50,716 --> 00:00:50,883
Korrektur

30
00:00:50,883 --> 00:00:51,050
Korrektur:

31
00:00:51,050 --> 00:00:51,217
Korrektur: A

32
00:00:51,217 --> 00:00:51,384
Korrektur: Ar

33
00:00:51,384 --> 00:00:51,551
Korrektur: Ari

34
00:00:51,551 --> 00:00:51,718
Korrektur: AriG

35
00:00:51,718 --> 00:00:51,885
Korrektur: AriGo

36
00:00:51,885 --> 00:00:52,052
Korrektur: AriGol

37
00:00:52,052 --> 00:00:55,052
<b>Korrektur: <font color="#EEB422">AriGold</font></b>

38
00:00:55,200 --> 00:00:55,376
w

39
00:00:55,376 --> 00:00:55,552
ww

40
00:00:55,552 --> 00:00:55,728
www

41
00:00:55,728 --> 00:00:55,904
www.

42
00:00:55,904 --> 00:00:56,080
www.<font color="#ff0000">S</font>

43
00:00:56,080 --> 00:00:56,256
www.<font color="#ff0000">S</font>u

44
00:00:56,256 --> 00:00:56,432
www.<font color="#ff0000">S</font>ub

45
00:00:56,432 --> 00:00:56,608
www.<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>

46
00:00:56,608 --> 00:00:56,784
www.<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>e

47
00:00:56,784 --> 00:00:56,960
www.<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>en

48
00:00:56,960 --> 00:00:57,136
www.<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>ent

49
00:00:57,136 --> 00:00:57,312
www.<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>entr

50
00:00:57,312 --> 00:00:57,488
www.<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>entra

51
00:00:57,488 --> 00:00:57,664
www.<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>entral

52
00:00:57,664 --> 00:00:57,840
www.<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>entral.

53
00:00:57,840 --> 00:00:58,016
www.<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>entral.d

54
00:00:58,016 --> 00:01:01,100
<b>www.<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>entral.de</b>

55
00:01:12,400 --> 00:01:14,600
HF!

56
00:01:25,980 --> 00:01:28,764
- Lass mich dir eine Frage stellen, E.
- Lieber nicht.

57
00:01:28,889 --> 00:01:29,967
Glaubst du, dass es eine gute Idee war,

58
00:01:30,092 --> 00:01:31,507
Sloans Ex-Mutter zu knallen,

59
00:01:31,632 --> 00:01:32,710
wenn auch nur

60
00:01:32,835 --> 00:01:34,349
die geringste Chance besteht,
dass du Sloan zurückhaben willst?

61
00:01:34,474 --> 00:01:36,855
- Die Antwortet lautet "Nein".
- Es ist wie damals, als sie

62
00:01:36,980 --> 00:01:38,360
Brandon Walsh in "90210"
ein Ende gemacht

63
00:01:38,485 --> 00:01:39,764
und jede Chance auf einen Film
zerstört haben.

64
00:01:39,889 --> 00:01:41,803
Sie haben Brandon Walsh
in "90210" kein Ende gemacht.

65
00:01:41,928 --> 00:01:43,141
- Haben sie nicht?
- Nein.

66
00:01:43,266 --> 00:01:44,344
Warum haben sie dann keinen Film gemacht?

67
00:01:44,469 --> 00:01:46,249
Vermutlich, weil sich ihn niemand
angeschaut hätte.

68
00:01:46,374 --> 00:01:48,088
- Ich hätte ihn mir angesehen.
- Ja, ich auch.

69
00:01:48,213 --> 00:01:49,591
Kommen wir jedenfalls wieder zur Sache.

70
00:01:49,716 --> 00:01:51,963
- Nein, lass uns das nicht tun.
- Was hast du dir nur dabei gedacht?

71
00:01:52,088 --> 00:01:55,406
- Sie war Sloans Mutter, Alter!
- Und jetzt ist sie eine Klientin.

72
00:01:55,531 --> 00:01:58,012
<i>Hey, da ist ja mein Mutterficker.</i>

73
00:01:58,137 --> 00:02:01,546
- Gecheckt?
- Oh, ich hab's gecheckt. Saukomisch.

74
00:02:01,712 --> 00:02:04,429
- Ich check's nicht.
- "Mutterficker."

75
00:02:04,554 --> 00:02:08,240
<i>- E hat die Mutter gefickt.
- Oh, du meinst Stiefmutterficker.</i>

76
00:02:08,365 --> 00:02:09,977
Ich check's, ich check's.
Das ist witzig, Bro.

77
00:02:10,102 --> 00:02:11,715
- Wie schlägst du dich?
- Ich fühle mich stark.

78
00:02:11,840 --> 00:02:14,156
Diese Streikpostenkette wird nicht nachgeben.

79
00:02:14,281 --> 00:02:15,692
- Wie läuft's hier?
- Spitze.

80
00:02:15,817 --> 00:02:17,731
Hast du allerdings wirklich
den Cheerleading-Trupp gebraucht?

81
00:02:17,856 --> 00:02:20,973
- Raphael, gibst du mir 'n Moment?
- Ich muss eh die Beleuchtung wechseln.

82
00:02:21,098 --> 00:02:24,749
Also erzähl, E.
Irgendwas von CBS wegen Johnnys Film gehört?

83
00:02:24,874 --> 00:02:27,122
Moonves gefiel das Drehbuch.
Er wird drüber nachdenken.

84
00:02:27,247 --> 00:02:29,261
Hey, also, das ist 'n Anfang.
Sollte ich ihn anrufen?

85
00:02:29,386 --> 00:02:31,159
- Wenn, sag ich dir Bescheid,
- Okay.

86
00:02:31,424 --> 00:02:33,871
- Braucht sonst noch jemand was?
- Bei mir ist alles klar.

87
00:02:33,996 --> 00:02:35,909
Lasse heute meine Leutchen
von Don Peppe's einfliegen,

88
00:02:36,034 --> 00:02:38,747
- um einen Ort zu finden, um Wunder wirken zu
lassen. - Du hast bezahlt, um sie herzubringen?

89
00:02:38,872 --> 00:02:41,684
Die ganze Reise erste Klasse,
Suite im Beverly Hills Hotel, Laker-Tickets.

90
00:02:41,809 --> 00:02:44,654
- Ich habe ihm gesagt, es langsam anzugehen.
- Diese Leute sind kulinarische Meister.

91
00:02:44,779 --> 00:02:46,424
Ich muss ihnen zeigen,
dass ich hier keine Scheiße baue.

92
00:02:46,549 --> 00:02:48,928
- Klingt nach 'nem Mann mit 'nem Plan.
- Mach ihn nicht fertig, Shauna.

93
00:02:49,053 --> 00:02:50,799
Er hat es mit Avion geschafft
und ich bin hier, um zu helfen.

94
00:02:50,924 --> 00:02:53,014
Danke, Vin, aber ich will deine Hilfe nicht.

95
00:02:53,180 --> 00:02:55,542
- So oder so.
- Vince, gehen wir's an.

96
00:02:55,667 --> 00:02:57,413
Okay. Dieser Typ ist unglaublich.

97
00:02:57,538 --> 00:03:00,253
- Er hat das "Culo"-Buch für Interscope gemacht.
- Das mit den coolen Ärschen?

98
00:03:00,378 --> 00:03:02,925
Ja, er ist gut. Hey, Bro,
vielleicht könnte er mich fotografieren, hm?

99
00:03:03,050 --> 00:03:06,165
Vielleicht packt er dein Gesicht
ins nächste "Coole Ärsche"-Buch, Drama.

100
00:03:06,443 --> 00:03:08,001
So witzig,
dass ich vergessen habe zu lachen.

101
00:03:08,126 --> 00:03:09,872
Wird Vince nun die Titelseite kriegen
oder was, Shauna?

102
00:03:09,997 --> 00:03:12,278
Darauf hoffen wir.
Warten wir ab, was sie von dem Artikel halten.

103
00:03:12,403 --> 00:03:13,954
Wann werden wir dazu kommen, zu sehen,
was wir von dem Artikel halten?

104
00:03:14,079 --> 00:03:15,284
Könnte jeden Moment soweit sein.

105
00:03:15,409 --> 00:03:17,622
- Bist du besorgt?
- Bin ich nicht. Das Interview lief super.

106
00:03:17,747 --> 00:03:19,927
Sophia war vernarrt in mich. Eigentlich könnt
ihr alle euren Tag in Angriff nehmen,

107
00:03:20,052 --> 00:03:22,399
- und wenn er da ist, rufe ich euch an.
- Bist du sicher?

108
00:03:22,524 --> 00:03:24,370
- Ja, ich bin sicher.
- Ich streike, Bro.

109
00:03:24,495 --> 00:03:26,441
- Ich habe sonst nix zu tun.
- Geh mit E.

110
00:03:26,566 --> 00:03:28,244
- Ich will mich echt konzentrieren.
- In Ordnung.

111
00:03:28,369 --> 00:03:30,848
- Wir sehen später nach dir, Vin.
- In Ordnung, viel Glück, Turtle.

112
00:03:30,973 --> 00:03:33,534
- Danke.
- Du bist besorgt!

113
00:03:33,659 --> 00:03:34,699
Ich bin neugierig.

114
00:03:34,700 --> 00:03:36,494
Weißt du was?
Er ist auf meinem Blackberry angekommen.

115
00:03:36,619 --> 00:03:39,166
- Jetzt bin ich besorgt.
- Lass ihn mich ausdrucken, okay?

116
00:03:39,291 --> 00:03:41,492
Raphael, ich brauch nochmal 10 Minuten.

117
00:03:42,688 --> 00:03:44,203
Was ist das Schlimmste,
das passieren kann?

118
00:03:44,328 --> 00:03:46,971
In deinem Fall, wenn deine Frau das alleinige
Sorgerecht für die Kinder beansprucht.

119
00:03:47,096 --> 00:03:48,671
- Das würde sie nie im Leben tun!
- Ari.

120
00:03:48,796 --> 00:03:50,371
Du kennst meine Frau.
Das würde sie nie.

121
00:03:50,496 --> 00:03:52,532
Hey, ich kannte eine Menge Ehefrauen,
auch meine,

122
00:03:52,698 --> 00:03:54,659
und wenn die Dinge hässlich werden,
ist alles möglich.

123
00:03:54,825 --> 00:03:57,120
Weißt du, dass meine Frau mich vor Gericht
tatsächlich angespuckt hat?

124
00:03:57,286 --> 00:03:59,475
Das hat sie. Als der Richter sie fragte,
ob das wahr wäre,

125
00:03:59,600 --> 00:04:01,374
weil er es nicht gesehen hat,
hat sie angeboten, es nochmal zu machen.

126
00:04:01,540 --> 00:04:03,960
Ich werde es nicht hässlich werden lassen.
Ich werde ihr anbieten, was immer sie will.

127
00:04:04,126 --> 00:04:05,580
- Nein, das kannst du nicht machen.
- Warum nicht?

128
00:04:05,705 --> 00:04:07,849
Die erste Sache, zu der ich bei
einer Entscheidung rate, ist, nichts abzutreten,

129
00:04:07,974 --> 00:04:10,842
weil wenn du dann etwas hergeben willst,
du nicht mehr dafür übrig hast.

130
00:04:11,008 --> 00:04:13,254
Ich will nicht,
dass das hier umstritten endet, Jim.

131
00:04:13,552 --> 00:04:15,889
- Wenn jemand verletzt ist...
- Sie ist nicht verletzt, sondern ich.

132
00:04:16,014 --> 00:04:17,757
- Sie will das hier.
- Vielleicht tut sie das.

133
00:04:17,882 --> 00:04:20,026
Vielleicht denkt sie aber auch,
du hättest sie dazu gezwungen. Keine Ahnung.

134
00:04:20,151 --> 00:04:23,354
So oder so, lass ihren Anwalt und mich miteinander
verhandeln. Du hast überhaupt keinen Kontakt,

135
00:04:23,520 --> 00:04:25,429
außer mit den Kindern.

136
00:04:25,554 --> 00:04:28,151
Worauf hat sie das Anrecht... finanziell?

137
00:04:28,317 --> 00:04:30,990
Die Hälfte deiner Verdienste bis zum Lebensende.

138
00:04:32,726 --> 00:04:35,033
- Auch dann, wenn sie die Reiche ist?
- Auch dann.

139
00:04:35,199 --> 00:04:36,871
Und das Geld, dass sie ins Geschäft
gesteckt hat, wie viel war das?

140
00:04:36,996 --> 00:04:39,874
- Knapp 11 Millionen.
- Das musst du ihr wiedergeben.

141
00:04:39,999 --> 00:04:42,665
Abgesehen von allem anderen,
gehört das Geld ihr.

142
00:04:42,831 --> 00:04:43,917
Das habe ich zurzeit nicht.

143
00:04:44,083 --> 00:04:45,378
Du wirst deinen Anteil der Firma
verkaufen müssen.

144
00:04:45,503 --> 00:04:48,129
- Machst du Witze?
- Major-League-Baseball hat die Dodgers

145
00:04:48,295 --> 00:04:50,950
während einer hässlichen Scheidung übernommen.
Warum denkst du, dass es bei dir anders wäre?

146
00:04:51,075 --> 00:04:52,599
So dass sie meine Kinder
und mein Geschäft nehmen kann?

147
00:04:52,600 --> 00:04:53,910
Sie kann versuchen, deine Kinder zu nehmen.

148
00:04:53,911 --> 00:04:55,888
Es ist nahezu unmöglich für sie,
das alleinige Sorgerecht zu gewinnen.

149
00:04:56,013 --> 00:04:58,757
Was dein Geschäft angeht: Wenn du ihr nicht
das Geld besorgst, ist es nahezu unmöglich

150
00:04:58,882 --> 00:05:02,126
- für dich, es zu behalten.
- Vielleicht wird das hier doch hässlich werden.

151
00:05:02,393 --> 00:05:04,362
Atme, Kumpel.

152
00:05:04,487 --> 00:05:06,263
Das ist der einzige Zugangspunkt.

153
00:05:06,388 --> 00:05:09,456
- Zugangspunkt zu was?
- Zur Hölle.

154
00:05:12,236 --> 00:05:14,370
Hey, hey, warum nimmst du
Melinda Clarks Anrufe nicht entgegen?

155
00:05:14,495 --> 00:05:16,572
- Wer sagt, dass ich sie nicht entgegen nehme?
- Sie sagt das.

156
00:05:16,697 --> 00:05:19,542
Sie hat mich 5-mal angerufen.
"Warum ruft mich Eric nicht zurück?"

157
00:05:19,667 --> 00:05:21,144
- 5-mal!
- Ich werde sie zurückrufen.

158
00:05:21,269 --> 00:05:22,912
Ich meine, du weißt, dass sie in die Serie
von J.J. Abrams reingekommen ist?

159
00:05:23,037 --> 00:05:25,013
- Meinst du das Ernst?
- Geh ans Telefon!

160
00:05:25,138 --> 00:05:27,648
- In Ordnung, ich werde sie anrufen.
- E, schon wieder Melinda Clark.

161
00:05:27,773 --> 00:05:29,750
Sag ihr, ich rufe sie zurück.

162
00:05:29,875 --> 00:05:33,152
Was zum Teufel geht hier vor sich, hm?!

163
00:05:33,277 --> 00:05:36,427
Was zum Teufel geht hier vor sich?!

164
00:05:36,593 --> 00:05:38,257
Walsh ist dran.
Ich frage mich, wie er sich so schlägt.

165
00:05:38,382 --> 00:05:42,160
- Billy. - Du egoistischer,
gieriger, Geld-hungriger Schwanzlutscher.

166
00:05:42,285 --> 00:05:44,727
<i>- Hey, bleib locker, Billy.
- Erzähl mir nicht, locker zu bleiben.</i>

167
00:05:44,893 --> 00:05:47,855
Du hast mir gesagt, dein kleiner Streik
würde 24 Stunden oder weniger andauern.

168
00:05:48,021 --> 00:05:50,900
Vertrau mir, Billy, bald ist alles vorbei.
Wir dürfen nur nicht in Panik geraten.

169
00:05:51,066 --> 00:05:54,732
Ich habe eine Hypothek, 5 Kinder
und keinen Ahornsirup, Drama.

170
00:05:55,028 --> 00:05:56,072
Keinen Ahornsirup?

171
00:05:56,238 --> 00:05:58,866
Maya, Schatz, was hast du heute Morgen
beim Frühstück gesagt?

172
00:05:59,032 --> 00:06:01,944
Daddy sagt,
wir können uns keinen Ahornsirup leisten.

173
00:06:02,069 --> 00:06:05,681
Ich kann diesen Job nicht verlieren, Drama.
Ich brauche das Geld.

174
00:06:05,806 --> 00:06:08,835
Du wirst den Job nicht verlieren.
Das Talent hat die ganze Macht.

175
00:06:09,001 --> 00:06:12,219
Mein Scheck ist heute Morgen nicht gekommen,
Drama. Meinen Scheck, den ich brauche.

176
00:06:12,344 --> 00:06:15,888
<i>Phil hat gesagt, alle Bezahlungen sind
eingefroren, bis sie eine Entscheidung treffen.</i>

177
00:06:16,013 --> 00:06:18,886
- Eine Entscheidung worüber?
- Was sie mit der Serie anstellen werden!

178
00:06:19,052 --> 00:06:20,357
<i>- Sie werden nachgeben.
- Das tun sie besser,</i>

179
00:06:20,482 --> 00:06:22,557
<i>oder dein verficktes Gesicht
wird meiner Faust nachgeben.</i>

180
00:06:22,723 --> 00:06:24,860
Wenn du mir den Job kostest,
bring' ich dich um.

181
00:06:24,985 --> 00:06:27,929
Das meine ich nicht im übertragenen Sinne. Ich
weide dich wortwörtlich wie ein Lachssteak aus.

182
00:06:28,054 --> 00:06:29,697
- Hast du mich verstanden?!
- Papi, Papi!

183
00:06:29,822 --> 00:06:31,265
- Ich muss los.
- Billy...

184
00:06:31,390 --> 00:06:34,867
In Ordnung, alle zusammen!
Wer ist bereit, diese Piñata abzureißen?

185
00:06:34,992 --> 00:06:38,031
<i>Holt sie euch, holt sie euch!</i>

186
00:06:41,802 --> 00:06:44,047
Sie geben Billy seinen Gehaltsscheck nicht.

187
00:06:44,172 --> 00:06:46,317
- Das ist nicht gut.
- Vielleicht sollten wir Phil anrufen.

188
00:06:46,622 --> 00:06:47,838
Das kannst du nicht,
du streikst.

189
00:06:47,963 --> 00:06:49,667
Du kannst die Leute mit Macht nicht anrufen.
Das zeigt Schwäche.

190
00:06:49,833 --> 00:06:51,502
Du glaubst nicht an diesen Streik, oder, E?

191
00:06:51,668 --> 00:06:52,988
Nein, das habe ich nie, Drama.
Das habe ich dir auch gesagt.

192
00:06:53,113 --> 00:06:55,715
Aber du hast gesagt, es gäbe keine Serie
ohne Dice und dich und du würdest stark bleiben.

193
00:06:55,881 --> 00:06:57,658
Billy hat mich in Panik versetzt.
Ich schwächel.

194
00:06:57,925 --> 00:06:59,594
Willst du die Streikpostenkette durchbrechen?

195
00:07:00,652 --> 00:07:02,195
Nein.

196
00:07:02,320 --> 00:07:04,307
Ich will ins Fitnessstudio, Muskelmasse aufbauen.

197
00:07:04,473 --> 00:07:06,165
Gute Entscheidung.

198
00:07:06,290 --> 00:07:09,735
- Ähm, da ist etwas echt merkwürdig.
- Und was wäre das?

199
00:07:09,860 --> 00:07:14,137
Nun, auf dem Parkplatz steht ein $300.000-SLS
mit einer roten Schleife drauf.

200
00:07:14,262 --> 00:07:16,139
- Ach echt, wem gehört er?
- Dir.

201
00:07:16,264 --> 00:07:19,098
'n Geschenk von Melinda. Hmmm.

202
00:07:22,468 --> 00:07:25,312
Ruf Melinda an. Sag ihr, einen Ort auszumachen,
wo wir uns sofort treffen können.

203
00:07:25,437 --> 00:07:28,014
- Danke.
- Was, knallst du sie?

204
00:07:28,139 --> 00:07:31,174
Sie würde ihn doch nicht ranlassen, oder?

205
00:07:34,900 --> 00:07:37,878
- John, Gina...
- Turtle, wie geht's dir? Komm her.

206
00:07:37,879 --> 00:07:39,489
Mir geht's gut, mir geht's gut.
John, wie geht's dir?

207
00:07:39,614 --> 00:07:42,926
Spitze. Hätte nie gedacht,
dir als Kind extra Soße zu geben,

208
00:07:43,051 --> 00:07:45,729
würde mir einen Erste-Klasse-Besuch in Hollywood
einbringen, aber hier wären wir, was?

209
00:07:45,854 --> 00:07:47,331
Sieht aus, als ob wir gebraucht werden würden.
Was bist du jetzt,

210
00:07:47,456 --> 00:07:49,567
eine Art kalifornischer
männlicher Magersüchtiger, Turtle?

211
00:07:49,692 --> 00:07:51,669
- Mein Gott.
- Ich spare Platz für dein Knoblauchbrot.

212
00:07:51,794 --> 00:07:53,981
Außerdem hast du mich nicht mehr gesehen,
seitdem ich den Babyspeck losgeworden bin.

213
00:07:54,147 --> 00:07:55,940
- Ja, und dein Akzent...
- Schwachsinn. Ich bin so Queens-mäßig wie immer.

214
00:07:56,065 --> 00:07:57,652
- Lass mich dir das abnehmen.
- Wenn du das sagst.

215
00:07:57,818 --> 00:07:59,243
Also was hast du für uns geplant?

216
00:07:59,368 --> 00:08:02,146
Ich dachte, ich würde euch im Hotel
unterbringen, nett zu Mittag essen,

217
00:08:02,271 --> 00:08:04,181
- und dann direkt zum Geschäftlichen kommen.
- Hotel?

218
00:08:04,306 --> 00:08:06,617
Ich dachte, wir gehören zur Familie?
Kein Platz für die De Lucas in Vinnies Villa?

219
00:08:06,742 --> 00:08:09,053
- Eigentlich leben wir jetzt innem Hotel.
- Oh, mein Gott.

220
00:08:09,178 --> 00:08:11,249
Ihr macht wirklich einen
auf Hollywood, nicht wahr?

221
00:08:11,415 --> 00:08:13,490
Bist du sicher, dass du der richtige Typ
für den Don-Peppe-Namen bist,

222
00:08:13,615 --> 00:08:15,659
oder wirst du uns so 'ne Art italienische
Fusions-Scheiße machen lassen?

223
00:08:15,784 --> 00:08:17,613
Ich würde nie auch nur daran denken,
an eurem Essen herumzupfuschen.

224
00:08:17,738 --> 00:08:18,637
Das machst du besser auch nicht.

225
00:08:18,638 --> 00:08:20,965
Und wir wohnen innem Hotel,
weil ich das Haus abgefackelt habe.

226
00:08:21,090 --> 00:08:23,266
Wozu? Versicherungsbetrug?

227
00:08:23,391 --> 00:08:25,002
Nein, nein, nein,
es war ein Unfall.

228
00:08:25,127 --> 00:08:27,771
Gut, weil wir hier draußen nicht auf der Suche
nach Bullshit sind, weißt du?

229
00:08:27,896 --> 00:08:30,875
Kein Bullshit, John. Ich bin hier, um 24/7 daran
zu arbeiten, das hier wahr werden zu lassen.

230
00:08:31,000 --> 00:08:33,244
Und ich bin sicher,
dass ich euch nicht enttäuschen werde.

231
00:08:33,369 --> 00:08:34,879
Um das zu vermeiden, sorgst du zuerst mal dafür,

232
00:08:35,004 --> 00:08:36,524
dass meine Frau einen Filmstar trifft.

233
00:08:36,772 --> 00:08:38,849
- Und nicht Vince. Ihn haben wir oft genug
gesehen. - In Ordnung.

234
00:08:38,974 --> 00:08:40,851
Turtle, weißt du,
wo Brad Pitts Haus ist?

235
00:08:40,976 --> 00:08:42,686
- Äh, nein.
- Wie steht's mit George Clooney?

236
00:08:42,811 --> 00:08:44,688
Sie liebt George Clooney.

237
00:08:44,813 --> 00:08:46,656
Ich finde nicht,
dass es so schlimm ist.

238
00:08:46,781 --> 00:08:49,025
Sie sagt, dass ich ein unsicherer Aufreißer bin,
"dessen Vorgehensweise es ist,

239
00:08:49,150 --> 00:08:51,526
Respekt gegenüber Frauen vorzutäuschen,
um sie ins Bett zu kriegen."

240
00:08:51,651 --> 00:08:53,393
Sieh mal, du konzentrierst dich nur darauf.

241
00:08:53,518 --> 00:08:55,495
Der ganze Kram über deine Genesung
und dein Comeback

242
00:08:55,620 --> 00:08:57,931
- ist fantastisch.
- Ich will nicht, dass meine Mutter es liest.

243
00:08:58,056 --> 00:09:00,882
- Ich will nicht, dass es überhaupt
irgendjemand liest. - Vince.

244
00:09:01,048 --> 00:09:02,701
- Glaubst du, dass das korrekt ist?
- Natürlich nicht.

245
00:09:02,826 --> 00:09:04,569
- Dann müssen wir was unternehmen.
- Zum Beispiel?

246
00:09:04,694 --> 00:09:07,272
- Ruf sie an und sag ihr, es zu überarbeiten.
- Das wird sie nicht machen.

247
00:09:07,397 --> 00:09:09,251
Dann ruf die Redakteure an und sag ihnen,
es nicht zu drucken.

248
00:09:09,376 --> 00:09:10,306
Das hier ist Müll.

249
00:09:10,307 --> 00:09:11,559
- Nun, das finden sie nicht.
- Woher willst du das wissen?

250
00:09:11,832 --> 00:09:14,007
- Weil ich grade noch 'ne Email bekommen habe.
- Was steht drin?

251
00:09:14,132 --> 00:09:16,207
Da steht, sie lieben es
und sie geben uns die Titelseite.

252
00:09:16,332 --> 00:09:18,375
- Oh, Scheiße.
- Wo gehst du hin?

253
00:09:18,500 --> 00:09:19,523
Ich gehe zu ihr.

254
00:09:19,524 --> 00:09:21,178
Aber wir haben hier 'n Fotoshoot
zu beenden, Vincent.

255
00:09:21,303 --> 00:09:23,247
Ist mir scheißegal.
Sag ihnen, ihn ohne mich zu beenden.

256
00:09:23,372 --> 00:09:26,083
Sie brauchen keinen korrekten Artikel.
Warum sollten sie ein korrektes Foto brauchen?

257
00:09:26,208 --> 00:09:27,850
Vince?

258
00:09:30,177 --> 00:09:32,054
Barbara, hi.

259
00:09:32,179 --> 00:09:34,522
"Barbara, hi", was für 'ne Art
von komischer Begrüßung ist das denn?

260
00:09:34,647 --> 00:09:37,058
- Was hättest du denn gerne?
- Darum geht es nicht,

261
00:09:37,183 --> 00:09:39,861
ich bin nur eher gewöhnt an:
" Hey, Babs, du bist so alt,

262
00:09:39,986 --> 00:09:42,562
ich bin überrascht, dass sie dich nicht
innem Sarg hiergetragen haben."

263
00:09:42,687 --> 00:09:44,498
Nein. Du siehst super aus.

264
00:09:44,800 --> 00:09:46,761
Warum hast du mich in dein Büro gerufen, Ari?

265
00:09:46,927 --> 00:09:49,235
Dich gerufen? Nein.
Ich wollte eigentlich nur gucken, ob du da bist.

266
00:09:49,360 --> 00:09:52,027
- Ich wollte in dein Büro kommen.
- Was willst du?

267
00:09:53,429 --> 00:09:55,506
Ähm, meine Ehe ist offensichtlich vorbei,
und wie du weißt,

268
00:09:55,631 --> 00:09:59,309
hat meine Frau rechtlich gesehen das Anrecht
darauf, ihr Kapital zurückzubekommen...

269
00:09:59,434 --> 00:10:01,077
Nein.

270
00:10:01,202 --> 00:10:03,045
- Nein?
- Nein, ich gebe dir kein Darlehen.

271
00:10:03,170 --> 00:10:06,348
Wer bittet dich darum?
Ich wollte es lediglich aus der Firma nehmen.

272
00:10:06,473 --> 00:10:08,483
- Es ausleihen.
- $11 Millionen?

273
00:10:08,608 --> 00:10:10,051
- Ja.
- Hm.

274
00:10:10,176 --> 00:10:13,153
Ich weiß, dass du die Buchhaltungsabteilung
nicht sehr oft besuchst,

275
00:10:13,278 --> 00:10:16,256
aber die Liquidität ist zurzeit
nicht grade optimal.

276
00:10:16,381 --> 00:10:19,392
Dann gib mir ein Darlehen.
So viel hast du bestimmt in deinen Windeln.

277
00:10:19,517 --> 00:10:21,461
Na geht doch, Ari.

278
00:10:21,586 --> 00:10:24,998
Barbara, sieh mal,
wenn wir ihr das Geld nicht zurückgeben...

279
00:10:25,123 --> 00:10:27,767
Keine Ahnung... sie könnte letzten Endes
mit uns auf der Vorstandsetage sitzen.

280
00:10:27,892 --> 00:10:30,836
Wie zum Teufel habe ich das zugelassen?
Wie hast du das?

281
00:10:30,961 --> 00:10:33,238
Sieh mal, ich hätte nie gedacht,
dass das hier passieren würde... jemals.

282
00:10:33,363 --> 00:10:36,227
Und du wolltest nicht noch mehr von deinem Geld
in diese Firma stecken.

283
00:10:36,393 --> 00:10:37,895
Nicht wenn dir 51% gehören.

284
00:10:38,061 --> 00:10:39,909
Über wen würdest du fantasieren,
wenn du keinen Chef hättest?

285
00:10:40,034 --> 00:10:43,746
Ich schreibe dir 'n Scheck, Ari.
Aber ich will eine Mehrheitsbeteiligung.

286
00:10:43,871 --> 00:10:46,205
- Ich würde eher gehen.
- Und wohin?

287
00:10:48,141 --> 00:10:52,021
Erstaunlich. Die Eier
des Weltklasse-Chauvinisten Ari Gold

288
00:10:52,146 --> 00:10:54,290
werden von 2 Frauen gehalten.

289
00:10:54,415 --> 00:10:57,083
Wer hätte das gedacht?

290
00:10:59,819 --> 00:11:01,696
Gute Power heute, Drama.

291
00:11:01,821 --> 00:11:03,998
Das ist die Power von den Leuten,
die hinter mir stehen, Danny.

292
00:11:04,123 --> 00:11:06,300
- Du kannst dich von dem Mann nicht runterziehen
lassen. - Kann und werde ich nicht.

293
00:11:06,425 --> 00:11:08,602
- Heute besiege ich den Mann.
- Johnny!

294
00:11:08,727 --> 00:11:10,269
Lloyd, was machst du denn hier?

295
00:11:10,394 --> 00:11:12,071
Eric hat mir gesagt, wo ich dich finden könnte.

296
00:11:12,196 --> 00:11:14,206
- Hast du Neuigkeiten?
- Ich habe gehört, dass das Network

297
00:11:14,331 --> 00:11:16,875
sich vorbereitet,
"Johnny's Bananas" für immer stillzulegen.

298
00:11:17,000 --> 00:11:19,878
- Sie könnten bluffen, oder?
- Sie haben bereits

299
00:11:20,003 --> 00:11:23,316
eine Extra-Ladung "Mike & Molly"-Folgen bestellt,
um dich damit zu ersetzen.

300
00:11:23,482 --> 00:11:26,717
- Ich kann das nicht glauben.
- Gier ist nicht mehr länger gut, Johnny.

301
00:11:26,842 --> 00:11:29,352
Hier geht es nicht um Gier, Lloyd.
Es geht darum, gute Arbeit zu leisten.

302
00:11:29,477 --> 00:11:31,454
- Komm schon.
- Auf geht's, na los.

303
00:11:31,579 --> 00:11:35,291
Du könntest gute Arbeit in einem
Restaurant-Theater in Boca Raton, Florida leisten,

304
00:11:35,416 --> 00:11:38,526
wenn du nicht wieder die Arbeit aufnimmst.
Mir wurde gesagt, du hast bis Sonnenuntergang.

305
00:11:38,651 --> 00:11:42,262
- Rätst du mir, den Streik zu brechen, Lloyd?
- Erforsche einfach dein Innerstes

306
00:11:42,387 --> 00:11:45,065
und entscheide, ob du die Serie wirklich nicht
ohne Dice machen kannst.

307
00:11:45,190 --> 00:11:47,700
Wenn das wahr ist, dann werde ich versuchen,
dir einen anderen Job zu suchen 

308
00:11:47,825 --> 00:11:50,801
obwohl es beinahe 2 Jahrzehnte gedauert hat,
einen so guten zu finden.

309
00:11:53,329 --> 00:11:55,373
Ich weiß nicht,
weswegen du dich so angegriffen fühlst.

310
00:11:55,498 --> 00:11:58,543
- Du hast mir für Sex ein Auto gegeben.
- Ooh, Eric fühlt sich benutzt.

311
00:11:58,668 --> 00:12:01,745
- Nein, tue ich nicht.
- Das Auto war für die Serie.

312
00:12:01,870 --> 00:12:04,580
- Für den Sex schicke ich dir was anderes.
- Ich will überhaupt nichts.

313
00:12:04,705 --> 00:12:06,215
- Gar nichts?
- Nein. Ich wollte dich vertreten,

314
00:12:06,340 --> 00:12:08,416
aber jetzt denke ich,
dass das vielleicht keine so gute Idee war.

315
00:12:08,541 --> 00:12:11,218
Oh, machst du Witze?
Du bist wie mein kleiner Glücksbringer.

316
00:12:11,343 --> 00:12:13,587
Du hast mich zu einer Rollenbesetzung geschickt
und ich habe eine Serie an Land gezogen.

317
00:12:13,712 --> 00:12:16,222
Du hast eine Serie an Land gezogen,
weil du gut bist, nicht weil wir Sex hatten.

318
00:12:16,347 --> 00:12:18,056
- Ach, Jacke wie Hose.
- Ich denke, du benutzt mich,

319
00:12:18,181 --> 00:12:19,724
um Terrance wütend zu machen.
Das ist, was ich glaube.

320
00:12:19,849 --> 00:12:22,326
- Melinda, schön, dass du heute hier bist.
- Hey, Scott.

321
00:12:22,451 --> 00:12:25,211
- Schön, dich zu sehen. Genieß dein Essen.
- Vielen Dank.

322
00:12:27,488 --> 00:12:29,697
Okay, ja, vielleicht zu Beginn.

323
00:12:29,822 --> 00:12:31,398
Aber ich war sauer auf Terrance

324
00:12:31,523 --> 00:12:34,199
und jetzt bin das nicht mehr.
Ich bin eine emotionale Schauspielerin.

325
00:12:34,200 --> 00:12:37,003
- Einmal bin ich traurig, und jetzt
bin ich glücklich. - Mel, das ist nicht gut.

326
00:12:37,128 --> 00:12:39,771
Du würdest wirklich all das Geld liegen lassen,
das wir zusammen verdienen werden?

327
00:12:39,896 --> 00:12:42,373
- Du wirst mich dazu zwingen.
- Du bist immer noch wegen Sloan besorgt.

328
00:12:42,498 --> 00:12:44,441
- Nein, bin ich nicht.
- Doch.

329
00:12:44,566 --> 00:12:48,278
Ich kann nicht glauben, dich nicht gut genug
gefickt zu haben, um dich sie vergessen zu lassen.

330
00:12:48,403 --> 00:12:49,947
Melinda, hör bitte auf.

331
00:12:50,072 --> 00:12:52,450
Süßer, hör zu, hier geht's nur ums Geschäft.

332
00:12:52,575 --> 00:12:54,985
Ich muss nicht mal ficken.
Vielleicht nur mal

333
00:12:55,110 --> 00:12:57,120
hier und da ein kleiner Flirt,
damit mir mein Mojo nicht abhandenkommt.

334
00:12:57,245 --> 00:12:59,757
Ich weiß, wie süchtig machend
Sex mit mir sein kann,

335
00:12:59,882 --> 00:13:02,425
- aber ich bin nicht auf der Suche nach
einer Beziehung. - Ich genauso wenig.

336
00:13:02,550 --> 00:13:04,326
- Dann ist doch alles in Ordnung.
- Gut.

337
00:13:04,451 --> 00:13:06,328
- Mr. Murphy.
- Johnny Galecki.

338
00:13:06,453 --> 00:13:08,364
- Hey, wie geht's Ihnen?
- Wie geht's Ihnen? Mir geht's gut.

339
00:13:08,489 --> 00:13:10,434
- Sie kennen Melinda Clarke.
- Das tue ich in der Tat.

340
00:13:10,559 --> 00:13:12,537
- Wie geht's dir, Melinda?
- Super.

341
00:13:12,662 --> 00:13:16,842
Eric hier ist das Beste,
was mir in einer langen Zeit passiert ist.

342
00:13:16,967 --> 00:13:18,143
Ich bin gleich zurück.

343
00:13:18,268 --> 00:13:22,013
- Sie mag Sie, was?
- Sie ist cool.

344
00:13:22,138 --> 00:13:23,497
Setzen Sie sich doch.

345
00:13:23,622 --> 00:13:25,866
Sie hat letztes Jahr versucht,
mich bei den Golden Globes zu ficken.

346
00:13:25,991 --> 00:13:27,952
- Ist mir direkt aufs Männerklo gefolgt.
- Wirklich?

347
00:13:28,077 --> 00:13:30,954
Nun, vielleicht bin ich ihr aufs Damenklo gefolgt.

348
00:13:31,079 --> 00:13:34,257
Ich war ein bisschen zugedröhnt.
Es ist irgendwie alles verschwommen.

349
00:13:34,382 --> 00:13:37,226
Wie auch immer.
War sie nicht mit Sloans Vater verheiratet?

350
00:13:37,351 --> 00:13:40,095
- Ja. Woher wissen Sie davon?
- Sloan hat's mir erzählt.

351
00:13:40,220 --> 00:13:41,663
Gestern Abend beim Essen.
Um ehrlich zu sein,

352
00:13:41,788 --> 00:13:44,799
hat sie mir erzählt,
dass sie bei dem Gedanken daran,

353
00:13:44,924 --> 00:13:47,968
dass Sie womöglich Sex
mit ihrer Ex-Mutter haben, ausflippt.

354
00:13:48,093 --> 00:13:50,737
Und ich habe ihr gesagt,
sie wäre einfach nur paranoid.

355
00:13:50,862 --> 00:13:55,708
Aber nachdem ich euch im Grunde verloren
in den Augen des anderen gesehen habe,

356
00:13:55,833 --> 00:13:57,970
war sie es vielleicht doch nicht.

357
00:13:59,903 --> 00:14:02,600
<i>Wer es auch sei.</i>

358
00:14:04,340 --> 00:14:06,479
Nicht meine Angelegenheit.

359
00:14:18,218 --> 00:14:19,794
Wenn ihr zu Seite 8 umblättern wollt,

360
00:14:19,919 --> 00:14:22,296
seht ihr die Aufteilung meiner Profit-Prognosen.

361
00:14:22,421 --> 00:14:24,198
Du hast 'n paar große Namen hier stehen.

362
00:14:24,323 --> 00:14:27,201
Ich hatte gehofft, wir würden hier
ein paar große Namen sehen  Stars halt.

363
00:14:27,326 --> 00:14:29,236
Die ganzen Namen auf der Liste

364
00:14:29,361 --> 00:14:32,172
sind echte New Yorker, von denen ich weiß, dass
sie Don Peppe's lieben. Da wäre Mark Teixeira,

365
00:14:32,297 --> 00:14:34,640
- Amar'e Stoudemire...
- Du bist mit diesen Leuten befreundet?

366
00:14:34,765 --> 00:14:37,309
Befreundet genug, um jeden von ihnen
um 100 Riesen anzuhauen.

367
00:14:37,434 --> 00:14:39,178
Ja, aber mit wem bist du
hier draußen befreundet, Turtle?

368
00:14:39,303 --> 00:14:41,780
- Kennst du zum Beispiel jemanden aus "Glee"?
- Mmm... nein.

369
00:14:41,905 --> 00:14:44,849
- Warum ist Vince nicht auch hier?
- Vince hat hiermit nichts zu tun.

370
00:14:44,974 --> 00:14:47,918
- Vince mag Don Peppe's nicht?
- Vince liebt Don Peppe's.

371
00:14:48,043 --> 00:14:49,553
Es ist nur, dass ich versuche,
mein eigenes Ding zu machen.

372
00:14:49,678 --> 00:14:51,688
- Oh, mein Gott.
- Was, Baby?

373
00:14:51,813 --> 00:14:54,023
Auf 9 Uhr, ein Typ aus "Saturday Night Live."

374
00:14:54,148 --> 00:14:56,258
- Stell sie vor, Turtle.
- Ich kenne ihn nicht.

375
00:14:56,383 --> 00:14:58,827
- Stell sie einfach trotzdem vor.
- Ich habe ihn noch nie im Leben getroffen.

376
00:14:58,952 --> 00:14:59,928
- Hi.
- Oh, hi.

377
00:15:00,053 --> 00:15:01,530
Hi, hi.
Ich bin ein Riesen-Fan

378
00:15:01,655 --> 00:15:04,399
und hätte gerne ein Autogramm.
Einfach hier drauf.

379
00:15:04,524 --> 00:15:06,134
- Sind Sie auch jemand?
- Oh, nein, nein.

380
00:15:06,259 --> 00:15:08,970
Gehen Sie einfach mit aufs Bild.
Bereit?

381
00:15:09,095 --> 00:15:10,906
- Hab's.
- Bitte sehr.

382
00:15:11,031 --> 00:15:12,707
Ich habe noch nie zuvor
'ne Blaupause unterzeichnet.

383
00:15:12,832 --> 00:15:14,542
Ja, könnten Sie was Witziges schreiben?

384
00:15:14,667 --> 00:15:17,111
- Äh, sicher. Hier ist "was Witziges".
- Ja.

385
00:15:17,236 --> 00:15:18,713
Also, das ist ja sehr clever.

386
00:15:18,838 --> 00:15:21,549
Jay Leno macht 'n Smiley-Gesicht.
Suchen Sie ihn.

387
00:15:21,674 --> 00:15:24,151
Also ist es wirklich wahr, hm?

388
00:15:24,276 --> 00:15:26,487
Dieser echt winzig kleine Typ
kriegt 'ne Menge Muschis ab.

389
00:15:26,612 --> 00:15:28,522
Ist nicht wichtig.
Leute, können wir hier drauf zurückkommen?

390
00:15:28,647 --> 00:15:31,491
Ich habe sehr hart hier dran gearbeitet
und möchte wissen, was ihr davon haltet.

391
00:15:31,616 --> 00:15:33,593
Tut mir leid, Turtle.
Ich weiß, dass du hart gearbeitet hast,

392
00:15:33,718 --> 00:15:36,462
aber ich koche.
Ich sehe mir keine Blaupausen und Grafiken an.

393
00:15:36,587 --> 00:15:39,064
- Dann lasst uns gehen und uns den echten Laden
anschauen. - Dir schwebt 'n Laden vor?

394
00:15:39,189 --> 00:15:42,157
- Einen unglaublichen. - Nein, nein, nein, Baby,
wir haben das Lakers-Spiel.

395
00:15:42,323 --> 00:15:44,400
- Ja, aber halt erst in 5 Stunden.
- Gina will früh dort sein

396
00:15:44,525 --> 00:15:46,535
und gucken, ob sie Jack Nicholson treffen kann.

397
00:15:46,660 --> 00:15:49,505
- Ich wollte ihn euch wirklich heute zeigen.
- Wir sehen ihn uns morgen an.

398
00:15:49,630 --> 00:15:51,840
- okay?
- Ja, okay.

399
00:15:51,965 --> 00:15:53,908
Turtle, hast du 'ne Limo,
die uns zum Spiel bringt?

400
00:15:54,033 --> 00:15:56,209
Nee, ich dachte mir einfach,
ich würde euch hinfahren.

401
00:15:56,334 --> 00:15:59,469
Nein, das musst du nicht machen.
Besorg uns 'ne Limo.

402
00:16:01,171 --> 00:16:02,595
Ja.

403
00:16:04,007 --> 00:16:05,617
- Hi.
- Hi.

404
00:16:05,742 --> 00:16:08,919
- Was dagegen, wenn ich mich setze?
- Für 'nen Moment. Ich warte auf jemanden.

405
00:16:09,044 --> 00:16:10,854
- Es wird schnell gehen.
- Ist das ein Zufall?

406
00:16:10,979 --> 00:16:12,964
Nein, ich habe mit Ihrer Assistentin gesprochen
und sie hat mir gesagt,

407
00:16:13,089 --> 00:16:14,132
wie ich Sie finden könnte.

408
00:16:14,133 --> 00:16:15,925
- Wirklich?
- Oh, aber seien Sie bitte nicht böse auf sie...

409
00:16:16,050 --> 00:16:19,495
Ich habe sie verzaubert und getäuscht. Und ich
habe nicht mal versucht, sie ins Bett zu kriegen.

410
00:16:19,620 --> 00:16:22,964
- Was wollen Sie, Vince? - Ich habe mich
Ihnen geöffnet und Sie haben mich verspottet.

411
00:16:23,089 --> 00:16:26,568
- So sehe ich das nicht.
- Ich habe gute Beziehungen zu Frauen.

412
00:16:26,693 --> 00:16:28,569
- Ich schreibe, was ich sehe.
- Ich verstehe nicht,

413
00:16:28,694 --> 00:16:31,038
wie Sie nach allem anderen, was ich mit Ihnen
geteilt habe, das sehen konnten.

414
00:16:31,163 --> 00:16:34,207
Ich weiß nicht, warum Sie sich auf einen kleinen
Teil eines 6-seitigen Artikels konzentrieren.

415
00:16:34,332 --> 00:16:36,042
Weil es nicht stimmt.

416
00:16:36,167 --> 00:16:39,099
Ich habe Unmengen an Respekt für Frauen und nicht
nur für diejenigen, mit denen ich schlafen will.

417
00:16:39,100 --> 00:16:41,147
Und das zeigen Sie,
indem sie mir in einem Restaurant nachstellen.

418
00:16:41,148 --> 00:16:43,249
- Ich würde es nicht Nachstellen nennen.
- Wie würden Sie es dann nennen?

419
00:16:43,374 --> 00:16:45,218
- Ich möchte reden.
- Was denken Sie, was das bewirken würde?

420
00:16:45,343 --> 00:16:47,419
- Ich will Ihre meine Meinung über mich
korrigieren. - Warum?

421
00:16:47,544 --> 00:16:49,755
- Warum?
- Ja. Der Artikel ist fertig.

422
00:16:49,880 --> 00:16:51,690
Ich könnte es jetzt, selbst wenn ich wollte,
nicht mehr ändern.

423
00:16:51,815 --> 00:16:53,395
Ich bin sicher, Sie sind schlau genug,
das zu wissen.

424
00:16:53,520 --> 00:16:54,859
Das bin ich.

425
00:16:54,984 --> 00:16:57,328
Was soll das Ganze dann?

426
00:16:57,453 --> 00:17:01,165
Ich schätze, ich möchte, dass Sie nicht das
über mich denken, was Sie geschrieben haben.

427
00:17:01,290 --> 00:17:03,667
Warum? Was macht das schon aus?

428
00:17:03,792 --> 00:17:06,003
Ich bin nur eine Journalistin, die Sie nicht
kennen, die nicht mit Ihnen schlafen will.

429
00:17:06,128 --> 00:17:08,699
- Denken Sie, das könnten Sie ändern?
- Nein, ich...

430
00:17:08,700 --> 00:17:10,274
Wenn Sie das nächste Mal einen guten Eindruck
hinterlassen wollen, wenn Sie während

431
00:17:10,275 --> 00:17:12,466
eines Interviews ein wenig übererregt werden,
beherrschen Sie sich.

432
00:17:12,467 --> 00:17:14,700
Warten Sie, bis Sie rausgehen und Ihnen eine der

433
00:17:14,701 --> 00:17:17,899
50 wahllosen Frauen ins Auge fällt, was Ihnen
helfen wird, denselben Effekt zu erzielen.

434
00:17:17,900 --> 00:17:19,249
Außer es interessiert Sie,
was sie von Ihnen halten,

435
00:17:19,250 --> 00:17:20,816
wobei Sie in diesem Falle
Ihr gesamtes Selbstbild überdenken müssten.

436
00:17:20,941 --> 00:17:23,351
- Bhagwan.
- Miss Lear.

437
00:17:23,476 --> 00:17:25,152
- Hi.
- Vincent Chase.

438
00:17:25,277 --> 00:17:26,787
Vincent, das hier ist Professor Bhagwan Chowdhry

439
00:17:26,912 --> 00:17:28,589
- von der UCLA Anderson School.
- Wie geht es Ihnen?

440
00:17:28,714 --> 00:17:31,259
- Hi.
- Professor Chowdhry ist ein Finanzexperte

441
00:17:31,384 --> 00:17:34,395
und ich schreibe einen Beitrag über seine
"Financial Access at Birth"-Initiative.

442
00:17:34,520 --> 00:17:36,898
- Wow, das gefällt mir.
- Sie haben von F.A.B. gehört?

443
00:17:37,023 --> 00:17:39,976
Äh, nein, aber ich freue mich nun darauf,
ihn zu lesen.

444
00:17:40,275 --> 00:17:42,444
Wird vermutlich nicht
auf das Cover wie Sie kommen.

445
00:17:42,569 --> 00:17:45,373
Führungskräfte der Welt
und Privatunterstützer zu überzeugen,

446
00:17:45,498 --> 00:17:48,909
ein $100-Sparkonto
für jedes Kind auf der Welt zu eröffnen,

447
00:17:49,075 --> 00:17:51,112
ist nicht so sexy wie ein Hollywoodstar.

448
00:17:51,237 --> 00:17:53,481
- Aber weitaus interessanter.
- Dankeschön.

449
00:17:53,606 --> 00:17:56,217
Jedenfalls lasse ich Sie dann damit beginnen.
Es war mir ein Vergnügen, Sie kennenzulernen.

450
00:17:56,342 --> 00:17:57,651
- Ebenfalls.
- Sophia.

451
00:17:57,776 --> 00:17:59,876
Bye, Vince.

452
00:18:01,129 --> 00:18:03,957
Ari, ich flehe dich an,
es nicht zu tun.

453
00:18:04,082 --> 00:18:06,259
Wir sind nicht deine Nullachtfünfzehn-Scheidung.

454
00:18:06,384 --> 00:18:08,060
Ich kenne sie, seit ich 19 bin.

455
00:18:08,185 --> 00:18:10,728
Ich will nur 5 Minuten mit ihr sprechen 
vernünftig.

456
00:18:10,853 --> 00:18:12,795
Vernunft ist bei solchen Dingen vergebens.

457
00:18:12,920 --> 00:18:14,396
Bitte vertrau mir und steig wieder ins Auto.

458
00:18:14,521 --> 00:18:16,097
Kann ich nicht tun.
Ich rufe dich danach an.

459
00:18:16,222 --> 00:18:18,232
Ari!

460
00:18:18,357 --> 00:18:20,424
Es ist wirklich wichtig, dafür zu sorgen,
dass die Klinge auf gleicher Höhe ist.

461
00:18:20,425 --> 00:18:22,801
- Sicher doch. Du machst das so perfekt.
- Ich habe gute Hände.

462
00:18:22,926 --> 00:18:24,502
- Die hast du.
- Genau wie du.

463
00:18:28,029 --> 00:18:30,706
Oh, okay, hör auf,
weil wir nun mal in meinem Haus sind

464
00:18:30,831 --> 00:18:32,575
- und ich... ich...
- Du mich aufhälst, egal wo wir sind.

465
00:18:32,700 --> 00:18:34,777
Ich weiß, tut mir leid.
Ich... ich bin nicht...

466
00:18:34,902 --> 00:18:36,711
Ich weiß, dass du noch nicht bereit bist.
Das verstehe ich, das verstehe ich.

467
00:18:36,836 --> 00:18:38,577
- Tut mir leid.
- Muss es nicht.

468
00:18:38,702 --> 00:18:40,468
Das ist okay.

469
00:18:42,670 --> 00:18:44,414
Heilige Scheiße, es ist Ari!

470
00:18:44,539 --> 00:18:47,383
- Entspann dich, mach einfach auf.
- Nein... meinst du wirklich, dass ich das sollte?

471
00:18:47,508 --> 00:18:48,717
- Ich mache es schon.
- Nein, warte, nein, nein!

472
00:18:48,842 --> 00:18:50,885
Warte, warte, Bobby.
Ich mache es.

473
00:18:51,010 --> 00:18:53,854
Bleib einfach hier und...

474
00:18:53,979 --> 00:18:55,923
warte.

475
00:18:56,048 --> 00:18:59,591
- Ari, was machst du hier? - Ich bin nicht
ins Haus gegangen. Ich habe geklingelt.

476
00:18:59,716 --> 00:19:01,009
Ich versuche, respektvoll zu sein.

477
00:19:01,134 --> 00:19:03,358
Ein Anruf ist respektvoll,
und die Kinder sind nicht da.

478
00:19:03,524 --> 00:19:06,396
- Nun, ich bin wegen dir gekommen.
- Ari, bitte, das hier ist nicht okay.

479
00:19:06,521 --> 00:19:09,297
Sieh mal, ich verstehe, dass dein Entschluss
feststeht, und alles was ich will,

480
00:19:09,422 --> 00:19:11,599
ist, dass du glücklich bist.
Aber es gibt ein paar

481
00:19:11,724 --> 00:19:14,411
finanzielle Dinge,
die wir besprechen müssen.

482
00:19:14,577 --> 00:19:15,425
Wir haben Anwälte.

483
00:19:15,426 --> 00:19:16,705
Und ich weiß,
dass ich nicht darüber reden sollte,

484
00:19:16,871 --> 00:19:18,738
aber ich habe gerade ein paar echte Bedenken.

485
00:19:18,863 --> 00:19:20,306
Ich... tut mir leid.
Ich kann nicht... weißt du.

486
00:19:20,431 --> 00:19:23,508
- Ich könnte die Firma verlieren.
- Ich kann gerade nicht reden.

487
00:19:23,633 --> 00:19:26,076
- Nach 20 Jahren kannst du nicht reden?
- Im Moment gerade nicht.

488
00:19:26,201 --> 00:19:27,549
Tut mir leid.

489
00:19:30,272 --> 00:19:32,783
- Was rieche ich da?
- Ich koche.

490
00:19:32,908 --> 00:19:35,485
- Das ist nicht dein Gekochtes.
- Ari!

491
00:19:35,610 --> 00:19:37,754
- Ist Flay in meinem verfickten Haus?
- Du willst übers Geld sprechen?

492
00:19:37,879 --> 00:19:40,057
Das können wir! Als Erstes bringe ich
mal zur Sprache, dass das hier

493
00:19:40,182 --> 00:19:42,726
- nicht dein Haus ist.
- Heilige Scheiße.

494
00:19:42,851 --> 00:19:44,728
- Er ist in meinem Haus?
- Ari, nein!

495
00:19:44,800 --> 00:19:48,131
- Jo, Grillmeister! Bist du in meinem verfickten
Haus? - Ari, Ari, lass einfach gut sein.

496
00:19:48,256 --> 00:19:52,099
Ich habe eine neue Show für dich. Sie heißt:
"Junge lernt Ehmann kennen, der ihn umbringt."

497
00:19:52,100 --> 00:19:53,469
- Ari, Ari!
- Ich verstecke mich nicht, Ari.

498
00:19:53,594 --> 00:19:55,205
- Nun, das solltest du aber.
- Bitte, Bobby.

499
00:19:55,330 --> 00:19:57,707
Melissa, es ist okay.

500
00:19:57,832 --> 00:20:00,410
Ich glaube es verdammt nochmal nicht.

501
00:20:00,535 --> 00:20:02,078
Was? Was glaubst du nicht?

502
00:20:02,203 --> 00:20:02,948
Was?

503
00:20:02,949 --> 00:20:05,683
Mehr Lügen darüber, dass du dich nur
darum sorgst, wie glücklich ich bin?

504
00:20:05,808 --> 00:20:08,684
- Du laberst so eine Scheiße.
- Ich habe nie versteckt, wer ich bin.

505
00:20:08,809 --> 00:20:12,053
Du anscheinend schon.
Ich habe keine Ahnung, wer du bist.

506
00:20:12,178 --> 00:20:15,222
Ab jetzt lassen wir die Anwälte
sich um alles kümmern.

507
00:20:15,347 --> 00:20:19,393
<i>Sieh mal, Schatz, ich habe mich geändert.
Ich verlasse mein Haus,</i>

508
00:20:19,518 --> 00:20:22,328
<i>mit dir und deinem barbecuendem Lustknaben darin,</i>

509
00:20:22,453 --> 00:20:24,096
kein Kampf, keine angerufenen Cops,

510
00:20:24,221 --> 00:20:27,568
keine Tränen,
kein Einschlagen seines verfickten Kopfes.

511
00:20:33,700 --> 00:20:35,229
Komm rein, es ist offen!

512
00:20:37,032 --> 00:20:38,908
Drama, du siehst nicht so gut aus.

513
00:20:39,033 --> 00:20:40,205
Wo liegt das Problem?

514
00:20:40,371 --> 00:20:42,791
Wie kannst du Poker spielen,
wenn wir keinen Job haben?

515
00:20:42,957 --> 00:20:45,379
- Ich habe einen Job.
- Und ich verliere nie beim Poker.

516
00:20:45,504 --> 00:20:47,129
Weißt du, wer das ist?

517
00:20:47,254 --> 00:20:49,589
Hey, Leute, könnten wir bitte einfach
beschissen Karten spielen?

518
00:20:49,714 --> 00:20:53,753
- Ja, Mr. Happy.
- Dice, das Network cancelt die Serie...

519
00:20:53,878 --> 00:20:55,388
- offiziell.
- In Ordnung, in Ordnung.

520
00:20:55,513 --> 00:20:57,323
Leute, spielt weiter.
Ich bin gleich zurück.

521
00:20:57,448 --> 00:20:59,983
Mack, sorg dafür, dass niemand betrügt.

522
00:21:01,485 --> 00:21:04,129
Johnny, was, knickst du nach
ein paar Tagen Streik schon ein?

523
00:21:04,254 --> 00:21:08,065
Weißt du, dass 30 Männer
in den Salzminen von Weißrussland

524
00:21:08,190 --> 00:21:11,601
in einen Hungerstreik getreten sind?
Ein paar von ihnen sind verhungert,

525
00:21:11,726 --> 00:21:13,869
aber sie wussten,
dass das, was sie tun, richtig war.

526
00:21:13,994 --> 00:21:17,405
Also, Dice, ich will nicht verhungern.
Ich denke, wir sollten zurückgehen.

527
00:21:17,530 --> 00:21:20,908
Ich glaube, es wird letzten Endes alles gutlaufen,
wenn wir einen guten Job leisten.

528
00:21:21,033 --> 00:21:24,279
Drama, es läuft bereits gut.
Sie haben bereits meine Leute kontaktiert.

529
00:21:24,404 --> 00:21:27,838
- Echt? - Ja, wenn du nicht einknickst,
wird es erledigt werden.

530
00:21:27,839 --> 00:21:29,782
Sie versuchen nur,
dich nervös zu machen,

531
00:21:29,907 --> 00:21:32,584
damit du mir in den Arsch beißt,
was schlussendlich dir in den Arsch beißen wird.

532
00:21:32,709 --> 00:21:34,853
Also tu mir 'nen Gefallen und bleib stark.

533
00:21:37,445 --> 00:21:38,955
- Es ist Phil.
- Geh nicht ran.

534
00:21:39,080 --> 00:21:41,323
- Hey, was...
- Hey, Phil, wie geht geht's?

535
00:21:41,448 --> 00:21:44,193
Super, hör zu, Les Moonves
hat 'n Drehbuch zum Produzieren

536
00:21:44,318 --> 00:21:47,362
eines Bergarbeiter-mit-Labrador-Films
rübergeschickt, den dein Bruder mit dir

537
00:21:47,487 --> 00:21:49,129
- und Bill Walsh machen will.
- Hast du es gelesen?

538
00:21:49,254 --> 00:21:50,631
<i>- Was gelesen?
- Ja, das habe ich.</i>

539
00:21:50,756 --> 00:21:53,031
Wusstest du, dass Les Moonves
einer meiner besten Freunde ist?

540
00:21:53,156 --> 00:21:55,833
- Nein.
- Hast du gewusst, dass ich Trauzeuge

541
00:21:55,958 --> 00:21:59,304
- bei seiner und Julie Chens Hochzeit war?
- Nein, das wusste ich nicht.

542
00:21:59,429 --> 00:22:02,006
Wusstest du, dass ich Les Moonves'

543
00:22:02,131 --> 00:22:04,374
Deutsche Dogge vor dem Ertrinken als Welpe
bewahrt habe?

544
00:22:04,499 --> 00:22:06,543
Nein, das wusste ich auch nicht.

545
00:22:06,668 --> 00:22:08,979
Jetzt weißt du das alles.
Und jetzt weißt du das hier:

546
00:22:09,104 --> 00:22:12,083
Ich werde dafür sorgen,
dass dieser verfickte Film niemals irgendwo

547
00:22:12,208 --> 00:22:14,925
<i> gemacht wird. Und wenn doch,</i>

548
00:22:15,091 --> 00:22:18,053
stelle ich eine exakte verfickte Kopie
von dir ein,

549
00:22:18,219 --> 00:22:21,093
<i>um die Hauptrolle darin zu spielen, wenn du
deinen Arsch nicht zurück an die Arbeit bewegst.</i>

550
00:22:21,218 --> 00:22:24,896
Dies ist der Moment, an dem Männer
ihr Schicksal auswählen. Wähle deins.

551
00:22:25,021 --> 00:22:27,433
- Was sagt er? - Wir werden nicht nur
Johnny Bananas verlieren,

552
00:22:27,558 --> 00:22:29,302
sondern er wird auch noch
meine Bergarbeiter begraben.

553
00:22:29,427 --> 00:22:32,371
- Wie lautet deine Antwort, Johnny? - Ich kann
nicht alles den Bach runtergehen lassen, Dice.

554
00:22:32,496 --> 00:22:35,040
Zeig ihm, wie stark du bist. Du hast geglaubt,
als du in die Sache reingekommen bist,

555
00:22:35,165 --> 00:22:37,844
- dass du das richtige Ziel hast, stimmt's?
- Ja, ja, aber ich weiß ja nicht.

556
00:22:37,969 --> 00:22:41,683
Vielleicht bin ich nur ein verrückter
Selbstsaboteur, wie mein Therapeut es gesagt hat.

557
00:22:41,808 --> 00:22:44,413
Wie lautet deine Antwort, Johnny?
Jetzt sofort, verdammt nochmal!

558
00:22:45,644 --> 00:22:47,989
- Tut mir leid, Phil!
- Guter Mann!

559
00:22:48,114 --> 00:22:50,124
Guter Mann! Jawoll!

560
00:22:50,249 --> 00:22:52,426
- Ich glaube, mir wird schlecht.
- Komm schon, komm schon.

561
00:22:52,551 --> 00:22:55,495
Atme einfach durch die Nase ein.
Komm schon, aus dem Mund wieder aus.

562
00:22:55,620 --> 00:22:57,798
- Eleanor, bring ihm Wasser.
- Ich gehe schon.

563
00:22:57,923 --> 00:23:00,591
Alles wird in Ordnung kommen.

564
00:23:03,662 --> 00:23:04,672
Hallo.

565
00:23:05,497 --> 00:23:06,808
- Phil.
- Oh, nein.

566
00:23:08,033 --> 00:23:09,043
Ja.

567
00:23:10,168 --> 00:23:11,745
Was... was sagt er?

568
00:23:11,870 --> 00:23:13,503
Rede mit mir, Phil. Was?

569
00:23:15,205 --> 00:23:16,972
- Was?
- In Ordnung dann.

570
00:23:21,343 --> 00:23:22,920
- Sind wir erledigt?
- Erledigt?

571
00:23:23,045 --> 00:23:25,722
Drama, ich würde lieber tot sein wollen
als nicht respektiert zu werden.

572
00:23:25,847 --> 00:23:28,290
- Die Serie wurde gecancelt?
- Ja, sie wurde gecancelt.

573
00:23:30,251 --> 00:23:32,995
Gott, ich bin so ein verdammter Loser.

574
00:23:34,922 --> 00:23:37,531
Drama, ich nehm dich auf den Arm.

575
00:23:37,656 --> 00:23:39,966
Sie haben den Deal angenommen.
Wir sind wieder da.

576
00:23:40,091 --> 00:23:43,035
- Du hast mich verscheißert?
- Ich verscheißere jeden.

577
00:23:43,160 --> 00:23:47,796
Sie habe nachgegeben und Johnny Bananas
ist wieder am Start.

578
00:23:48,965 --> 00:23:52,108
- Gott sei Dank.
- Triumph.

579
00:23:52,233 --> 00:23:54,500
Ja!

580
00:23:55,769 --> 00:23:57,446
Hm? Jawoll.

581
00:23:57,571 --> 00:24:00,248
- Wir hatten eine schöne Zeit, oder?
- Die Beste.

582
00:24:00,373 --> 00:24:02,216
Warum, willst du uns noch 'ne Chance geben?

583
00:24:02,341 --> 00:24:04,785
Ich möchte mich nur davon überzeugen,
dass du dich nicht ausgenutzt gefühlt hast.

584
00:24:04,910 --> 00:24:08,021
Vince, du bist ein toller Typ.
Warum machst du dich selbst fertig?

585
00:24:08,146 --> 00:24:09,923
Ich hatte heute einen kleinen Augenöffner.

586
00:24:10,048 --> 00:24:11,624
Was wir hatten, war nicht die tiefste,

587
00:24:11,749 --> 00:24:13,459
intellektuellste Beziehung,

588
00:24:13,584 --> 00:24:15,661
aber ich bin sicher,
du hattest deinen Anteil daran.

589
00:24:15,786 --> 00:24:18,096
Ich meine, ich bin eine von wie vielen?
Eintausend?

590
00:24:18,221 --> 00:24:21,051
- Nein.
- Mehr?

591
00:24:21,991 --> 00:24:23,501
Weißt du, ich bin nicht gut in Mathe.

592
00:24:23,626 --> 00:24:25,326
Egal, was du bist...

593
00:24:26,462 --> 00:24:28,272
Wer du bist, war gut genug für mich.

594
00:24:28,397 --> 00:24:30,974
- Und für meine Schwester.
- Deine Schwester?

595
00:24:31,099 --> 00:24:33,522
Ja. Marissa  sie arbeitet bei Goal.

596
00:24:34,769 --> 00:24:36,946
- Marissa ist deine Schwester?
- Ja.

597
00:24:37,071 --> 00:24:40,273
Das wusste ich nicht. Sorry!

598
00:24:41,842 --> 00:24:43,185
- Sieh mal.
- Was ist das?

599
00:24:43,310 --> 00:24:45,387
Das ist der Hinterkopf von Leo
bei 'nem Spiel der Lakers.

600
00:24:45,512 --> 00:24:46,579
- Ja?
- Ja.

601
00:24:46,580 --> 00:24:47,756
Die De Lucas schicken mir Fotos.

602
00:24:47,757 --> 00:24:49,790
Ich muss eine Collage
mit allen prominenten Köpfen machen.

603
00:24:49,815 --> 00:24:51,116
Vielleicht hättest du bessere Sitze
besorgen sollen.

604
00:24:51,117 --> 00:24:52,360
Man sollte Firmen-Tickets haben.

605
00:24:52,485 --> 00:24:53,727
Was haben sie von dem Laden gehalten?

606
00:24:53,852 --> 00:24:56,229
Sie sehen ihn sich morgen an,
wenn die Lakers gewinnen.

607
00:24:56,354 --> 00:24:58,597
- Und was wenn nicht?
- Keine Ahnung.

608
00:24:58,722 --> 00:25:01,924
- Wie lief es mit der Kellnerin?
- Sie hat gesagt, es war nicht sehr tiefgründig.

609
00:25:02,049 --> 00:25:03,122
Aber das wusstest du doch schon.

610
00:25:03,247 --> 00:25:05,679
Turtle, wie viele Beziehungen hatte ich?

611
00:25:05,845 --> 00:25:08,638
- Hm? - Tiefgründige, echte,
bedeutungsvolle Beziehungen?

612
00:25:08,763 --> 00:25:11,207
- Uns nicht mitgerechnet?
- Frauen.

613
00:25:11,332 --> 00:25:14,076
- Ich denke, keine.
- Mal im Ernst, komm schon.

614
00:25:14,201 --> 00:25:16,578
Oh, was ist mit der Arsch-Handwerkerin  Sasha?

615
00:25:16,703 --> 00:25:18,213
Wir haben meistens über Sex geredet.

616
00:25:18,338 --> 00:25:20,815
- Oooh, Mandy Moore.
- Wir waren um die 12.

617
00:25:20,940 --> 00:25:23,884
- Jo, was geht?
- Was geht, E?

618
00:25:24,009 --> 00:25:25,866
Weißt du irgendwas von Sloan und Johnny Galecki?

619
00:25:25,991 --> 00:25:26,878
Nein!

620
00:25:26,879 --> 00:25:29,161
Ich bin ihm grade begegnet.
Er behauptet im Grunde, dass er sie fickt.

621
00:25:29,327 --> 00:25:31,223
Ich habe sie fünfmal angerufen.
Sie will mich nicht zurückrufen.

622
00:25:31,348 --> 00:25:33,525
Ich dachte,
sie trifft sich nicht mit Schauspielern?

623
00:25:33,650 --> 00:25:36,327
- Denkst du, dass sie Seth Green
vielleicht doch gebumst hat? - Okay, E,

624
00:25:36,452 --> 00:25:39,163
ich schwöre bei Gott,
dass ich nichts hiervon gewusst habe, okay?

625
00:25:39,288 --> 00:25:42,757
Nun, jetzt schon. Also entweder
feuerst du ihn, oder wir beide sind Geschichte.

626
00:25:46,800 --> 00:25:49,800
<b>AriGold & Vassago
@ www.<font color="#ff0000">S</font>ub<font color="#ff0000">C</font>entral.de</b>

627
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
<font color="#3399FF">VO by Mlmlte</font>
<font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>

