1
00:00:00,279 --> 00:00:02,128
<i>Es gibt ein altes Sprichwort,</i>

2
00:00:02,130 --> 00:00:04,637
<i>"Eine Krähe hackt der anderen
kein Auge aus."</i>

3
00:00:05,651 --> 00:00:08,963
<i>Aber warum fliegen die
meisten Vögel in Schwärmen?</i>

4
00:00:09,960 --> 00:00:13,176
<i>Nun, es schützt sie vor Raubtieren,</i>

5
00:00:13,758 --> 00:00:18,387
<i>hilft ihnen Nahrung
und einen sicheren Ort zum nisten zu finden.</i>

6
00:00:23,704 --> 00:00:27,248
<i>Aber was passiert,
wenn ein Vogel seinen Schwarm verliert?</i>

7
00:00:30,394 --> 00:00:32,452
<i>Ich will nur mit den Hawks reden!</i>

8
00:00:32,785 --> 00:00:35,304
<i>Wie findet er wieder zurück nach Hause?</i>

9
00:00:43,654 --> 00:00:45,290
Ich will nur mit den Hawks reden.

10
00:00:45,292 --> 00:00:47,579
Ich will nur mit den Hawks reden!

11
00:00:47,733 --> 00:00:49,663
Gib uns einen guten Grund.

12
00:00:51,453 --> 00:00:54,303
- Weil ich es gesagt habe.
- Das ist der Beste, den du hast?

13
00:00:54,305 --> 00:00:57,108
Mum, du bist nur eine Nacht
mit J.D. in Manhatten.

14
00:00:57,110 --> 00:00:59,087
Wir sind keine Kinder.
Wir brauchen keinen Babysitter.

15
00:00:59,089 --> 00:01:00,735
Das letzte Mal als Oma auf uns aufgepasst hat,

16
00:01:00,737 --> 00:01:03,933
sagte sie mir, dass, wenn ich nicht vom
Computer weggehe, ich schielen würde.

17
00:01:04,841 --> 00:01:07,019
Warum ist dieses Fenster immer offen?

18
00:01:07,021 --> 00:01:09,713
Raucht ihr Leute...etwas?

19
00:01:09,723 --> 00:01:12,833
Es heißt verbrannter Toast.
Siehst du, du vertraust uns nicht.

20
00:01:12,948 --> 00:01:17,743
Kann mir gar nicht vorstellen warum, meine
Autofahrenden, Kneipentourenden Minderjährigen.

21
00:01:18,101 --> 00:01:20,532
Wir haben unsere Strafe abgesessen.
Vergib uns die Verbrechen, Mum.

22
00:01:20,534 --> 00:01:23,011
Ja. Weißt du, wie können wir uns erholen,

23
00:01:23,013 --> 00:01:24,929
wenn du uns keine zweite Chance gibst?

24
00:01:24,931 --> 00:01:26,739
Du musst aufhören,
uns wie Kinder zu behandeln.

25
00:01:26,741 --> 00:01:31,092
In einem Jahr kann ich rauchen,
wählen und der Army beitreten, weißt du.

26
00:01:32,064 --> 00:01:33,852
Ich arbeite daran,
diese Gesetzte zu ändern.

27
00:01:33,854 --> 00:01:36,781
Ich habe Oma für 18 Jahre überstanden.

28
00:01:36,783 --> 00:01:40,286
Ihr könnte mit ihr für eine,
klitzekleine Nacht auskommen.

29
00:01:47,511 --> 00:01:49,889
<i>Phil Kirkman, ehemaliges Maskottchen
der New York Hawks,</i>

30
00:01:49,891 --> 00:01:52,319
<i>erschien heute plötzlich
an der Kante eines Daches,</i>

31
00:01:52,321 --> 00:01:54,503
<i>um ein Treffen mit den
Vertretern der Hawks zu verlangen.</i>

32
00:01:54,505 --> 00:01:57,177
<i>Nun, wie alle New Yorker wissen,
ist Kirkman berüchtigt für den Moment,</i>

33
00:01:57,179 --> 00:02:00,528
<i>als er versehentlich den Returner,
Marcus Alvarez, k.o. geschlagen hat,</i>

34
00:02:00,530 --> 00:02:03,799
<i>was den Endspiellauf der Hawks
vor sechs Jahren beendet hat.</i>

35
00:02:03,801 --> 00:02:06,044
<i>Nun mit den Hawks an der Schwelle,
um die Playoffs das erste Mal</i>

36
00:02:06,046 --> 00:02:07,980
<i>seit diesem schicksalhaften Spiel
zu erreichen,</i>

37
00:02:07,982 --> 00:02:09,715
<i>fragt sich ganz New York,</i>

38
00:02:09,717 --> 00:02:12,432
<i>ob die Hawks den gefürchteten
"Kirkman Fluch" brechen können?</i>

39
00:02:12,483 --> 00:02:15,322
Ich kann nicht glauben, dass dieser Kerl
wieder seine Flügel in meinen Kopf schlägt.

40
00:02:15,324 --> 00:02:16,882
Okay, also, dieser Phil Kir...

41
00:02:16,884 --> 00:02:18,389
- Nein, sag hier nicht...
- Ah!

44
00:02:22,610 --> 00:02:25,383
Oh. Okay.

45
00:02:25,385 --> 00:02:28,326
Also, ehm, er,
dessen-Name-nicht-gesagt-werden-soll,

46
00:02:28,328 --> 00:02:31,932
lässt euch wie Zweitklässler handeln,
weil...?

47
00:02:36,011 --> 00:02:38,261
Erste Runde der Playoffs '05 gegen Arizona.

48
00:02:38,263 --> 00:02:41,305
Wir führten mit 14 Punkten im vierten Viertel.
Das Spiel war in der Tasche.

49
00:02:41,307 --> 00:02:45,806
Unser Returner, Marcus Alvarez, machte einen
Abschlag am Seitenrand für einen Touchdown, als..

50
00:02:46,880 --> 00:02:49,387
unser Maskottchen versehentlich stolperte.

51
00:02:49,389 --> 00:02:52,621
Marcus verfehlte
und das war der Anfang vom Ende.

52
00:02:52,623 --> 00:02:54,999
Arizona machte 24 Punkte in sieben Minuten.

53
00:02:55,001 --> 00:02:57,173
So war "Der Fluch" geboren.

54
00:02:57,175 --> 00:03:00,127
Und jetzt, immer wenn die Dinge
für uns laufen,

55
00:03:00,293 --> 00:03:01,879
verlieren wir es.

56
00:03:01,891 --> 00:03:03,669
Nun, also, wo war...

57
00:03:03,835 --> 00:03:05,930
dieser Kerl für die letzten sechs Jahre?

58
00:03:05,932 --> 00:03:08,668
Nun, nachdem er schonungslos von der Presse
gehetzt wurde, verschwand er von der Bildfläche,

59
00:03:08,670 --> 00:03:12,453
nur um gestern auf der Spitze eines Gebäudes
wieder aufzutauchen und eine Anhörung zu verlangen.

60
00:03:12,455 --> 00:03:15,314
Wir sind endlich einen Sieg davon entfernt,
die Endspiele zu erreichen

61
00:03:15,316 --> 00:03:18,282
und jede Zeitung, Blogger
und Radiosendung in New York

62
00:03:18,284 --> 00:03:20,113
ist wieder von "Dem Fluch" besessen.

63
00:03:20,115 --> 00:03:22,502
Und mit der Sport Illustrated,
die eine Titelstory über die Hawks schreibt,

64
00:03:22,504 --> 00:03:23,846
könnte das Timing nicht schlechter sein.

65
00:03:23,848 --> 00:03:26,090
Wir können es uns nicht leisten,
dass er die Story bekommt.

66
00:03:26,092 --> 00:03:27,733
Ich meine,
die Jungs geistern jetzt schon herum.

67
00:03:27,735 --> 00:03:29,227
Alles klar, also lass mich raten.

68
00:03:29,229 --> 00:03:31,991
Ihr wollt von mir,
mich mit Wie-er-auch-heißt zu treffen.

69
00:03:31,993 --> 00:03:34,265
Er will mit jemandem aus dem Team sprechen.

70
00:03:34,459 --> 00:03:36,390
Wer ist da besser geeignet,
als die Therapeutin?

71
00:03:36,392 --> 00:03:40,072
Dr. Dani, sagen sie Sie-wissen-schon-wem,
er soll aufhören so verdammt verrückt zu sein.

72
00:03:40,074 --> 00:03:42,942
Dann lassen Sie ihn auf und davon fliegen.

73
00:03:44,906 --> 00:03:47,336
Also, das ist ein Sportding, richtig?

74
00:03:47,338 --> 00:03:50,081
Rational scheinende Leute,
die an Flüche glauben?

75
00:03:50,277 --> 00:03:51,312
Ja.

76
00:03:51,990 --> 00:03:56,412
Es ist egal, was Sie und ich denken.
Wenn die Spieler es glauben, dann ist er real.

77
00:03:56,414 --> 00:03:58,869
- Okay.
- Tut mir leid.

78
00:03:59,330 --> 00:04:01,861
<i>J.D. ich kann es nicht erwarten,
dich am Samstag zu sehen.</i>

79
00:04:02,616 --> 00:04:05,030
- J.D. Aldrige?
- Was?

80
00:04:05,173 --> 00:04:07,743
Was zum...
Nico, wie...

81
00:04:07,871 --> 00:04:10,925
Verfolgen Sie mich
oder haben Sie meine Telefone angezapft?

82
00:04:10,927 --> 00:04:14,405
- Weil wie würdest...
- Matt hat vielleicht erwähnt, sie zwei wären...

83
00:04:14,674 --> 00:04:15,908
Hat er?

84
00:04:15,910 --> 00:04:18,944
Doktortitel in Psychologie
und Anthropologie.

85
00:04:18,946 --> 00:04:22,510
Fulbright Wissenschaftler.
Sehr beeindruckender Kerl, dieser Dr. Aldrige.

86
00:04:22,512 --> 00:04:25,918
Uh, seit wann ist mein Sozialleben
Ihr Geschäft?

87
00:04:25,920 --> 00:04:28,721
Seit ich eingestellt wurde,
um die Aktiva des Teams zu beschützen.

88
00:04:28,723 --> 00:04:32,089
Nun, ich bin vielleicht ein "Aktiva",
aber Sie sind trotzdem nur ein...

89
00:04:33,023 --> 00:04:34,442
Merken Sie sich, was sie sagen wollten.

90
00:04:34,661 --> 00:04:36,258
Pittmann.

91
00:04:43,572 --> 00:04:47,612
Sieht so aus, als hätten sie die Anforderungen
für einen Wasserträger angehoben, endlich.

92
00:04:47,970 --> 00:04:51,333
<i>Nun, das ist ein Arsch.</i>

93
00:04:53,380 --> 00:04:56,295
Nein. Das ist ein Arsch.

94
00:04:56,972 --> 00:04:59,384
T., was zur Hölle hast du zu ihr gesagt?

95
00:04:59,386 --> 00:05:01,062
Ich habe ihr ein Kompliment
über ihren Apfelhintern gemacht.

96
00:05:01,064 --> 00:05:03,327
Dann habe ich einen sehr lustigen Witz
darüber gemacht, dass sie der Wasserträger ist.

97
00:05:03,329 --> 00:05:05,690
Anscheinend hat sie kein Gespür
für Humor, okay?

98
00:05:05,692 --> 00:05:08,351
Also, es ist mir egal was sie macht
oder wie gut sie in diesem Rock aussieht.

99
00:05:08,353 --> 00:05:10,729
Ich will ihren respektlosen Hintern
von meinem Feld haben.

100
00:05:10,731 --> 00:05:14,784
Terrence, das ist Vivica Stevens,
von Sports Illustrated,

101
00:05:15,002 --> 00:05:17,329
die eine Titelstory über die Hawks schreibt.

102
00:05:17,533 --> 00:05:19,738
Also denke ich,
dass du deinen respektlosen Arsch,

103
00:05:19,740 --> 00:05:22,508
darüber zu ihrem Rock bewegen
und dich entschuldigen solltest.

104
00:05:26,152 --> 00:05:29,052
Haben Sie wirklich gedacht,
dass es nötig wäre, mich hierher zu fahren?

105
00:05:29,054 --> 00:05:31,215
Ich bin Ihre Absicherung,
nur für den Fall.

106
00:05:31,382 --> 00:05:33,184
- Für welchen Fall?
- Schauen Sie, ich weiß nicht,

107
00:05:33,186 --> 00:05:36,458
ob der Kerl deprimiert,
verwirrt oder gefährlich ist.

108
00:05:36,714 --> 00:05:39,834
Also...gehe ich kein Risiko ein.

109
00:05:45,898 --> 00:05:46,898
Hi.

110
00:05:46,900 --> 00:05:49,600
Uh, sind Sie, uh,
die Repräsentantin der Hawks?

111
00:05:49,602 --> 00:05:51,770
Das bin ich. Dr. Dani Santino.

112
00:05:51,772 --> 00:05:54,873
Ja. Sam Kirkmann, Phils Vater.
Danke fürs Kommen.

113
00:05:54,875 --> 00:05:57,057
Gerade als wir dachten die Dinge
würden wieder normal sein,

114
00:05:57,059 --> 00:05:58,820
wissen Sie, geht er raus
und zieht diese Nummer ab.

115
00:05:58,822 --> 00:06:00,815
Er sitzt den ganzen Tag in seinem Zimmer.

116
00:06:00,817 --> 00:06:02,965
Ich habe versucht ihm Hilfe zu besorgen,
aber er wollte mit keinem reden.

117
00:06:03,003 --> 00:06:05,884
- Ich weiß nicht, was ich mit ihm machen soll.
- Ich verstehe.

118
00:06:05,886 --> 00:06:08,921
Ja, nun, er ist im Haus, im Keller.

119
00:06:08,923 --> 00:06:11,596
- Whoa, whoa. Im Keller?
- Ja. Wo er lebt.

120
00:06:11,598 --> 00:06:12,951
Aber bevor Sie herunter gehen,

121
00:06:12,953 --> 00:06:15,419
gibt es etwas,
was sie über meinen Sohn, Phil, wissen sollten.

122
00:06:15,867 --> 00:06:18,028
Er ist irgendwie ein Spinner.

123
00:06:18,271 --> 00:06:19,998
Okay.

124
00:06:20,432 --> 00:06:21,813
Hallo?

125
00:06:24,958 --> 00:06:27,746
Hallo? Phil, sind Sie hier unten?

126
00:06:43,243 --> 00:06:45,059
Vorsichtig damit.

127
00:06:45,660 --> 00:06:48,818
Hi. Ich bin Phil Kirkmann.

128
00:06:49,419 --> 00:06:51,503
Ich bin "Der Fluch".

129
00:06:53,434 --> 00:06:55,148
<b>~ www.SubCentral.de ~
~ presents ~</b>

130
00:06:55,263 --> 00:06:57,795
<b>~ Necessary Roughness ~
~ A Wing And A Player ~</b>

131
00:06:57,922 --> 00:06:59,853
<b>~ Übersetzung ~
~ blue23 und TheFaceOfBoe ~</b>

132
00:07:00,684 --> 00:07:02,526
Die sind unglaublich!

133
00:07:02,559 --> 00:07:05,773
Diese Actionfiguren erschienen 1975,
sie sind super selten.

134
00:07:05,889 --> 00:07:09,288
Es ist das Hawks Eröffnungsteam,
als sie von Kansas City hierher gezogen sind.

135
00:07:09,290 --> 00:07:11,975
Mein Vater und ich gingen gewöhnlich
zusammen zu jedem Heimspiel.

136
00:07:12,602 --> 00:07:15,428
Ich war ein wenig ein Außenseiter.
Ich hatte nicht viele Freunde.

137
00:07:15,594 --> 00:07:19,443
Der Adler zu werden, war mein Traum,
seit ich sechs war.

138
00:07:21,258 --> 00:07:26,386
Also, Sie waren das Hawks
Teammaskottchen für...

139
00:07:28,943 --> 00:07:31,888
- für zwei Saisons, richtig?
- Ja.

140
00:07:32,242 --> 00:07:35,260
Außer bei dem letzten Spiel,
waren das die besten zwei Jahre meines Lebens.

141
00:07:35,400 --> 00:07:39,362
Ich war ein Teil von etwas.
Ich war Phil Kirk-manisch.

142
00:07:39,364 --> 00:07:41,513
Ganz New York hat mich geliebt.

143
00:07:43,264 --> 00:07:45,898
So schön einen Hawk-Gefährten zu treffen.

144
00:07:46,205 --> 00:07:48,658
Also, was ist Ihre
Arbeit mit der Mannschaft?

145
00:07:48,660 --> 00:07:49,760
Ich...

146
00:07:50,578 --> 00:07:52,100
Oh, Phil.

147
00:07:52,102 --> 00:07:55,896
Mein Name ist Dr. Dani Santino
und ich bin die Therapeutin der Hawks.

148
00:07:55,898 --> 00:07:57,036
Therapeutin?

149
00:07:59,376 --> 00:08:00,483
Ich dachte...

150
00:08:00,485 --> 00:08:02,790
Ich dachte sie schicken jemand Wichtigen.

151
00:08:02,986 --> 00:08:05,705
Coach Purnell oder Marshall Pittman.

152
00:08:06,114 --> 00:08:08,286
Ich brauche keine...
ich brauche keine Therapeutin.

153
00:08:08,288 --> 00:08:10,690
Nun, sie standen an einer Kante.

154
00:08:10,692 --> 00:08:12,727
Es ist nicht so,
als ob ich versucht hätte, mich umzubringen.

155
00:08:12,729 --> 00:08:14,771
Okay. Was haben Sie versucht zu tun?

156
00:08:14,886 --> 00:08:17,124
Die Aufmerksamkeit der Hawks zu bekommen.

157
00:08:17,622 --> 00:08:18,709
Das haben Sie.

158
00:08:20,717 --> 00:08:21,871
Ich will nur...

159
00:08:26,011 --> 00:08:29,118
ich möchte,
dass Marcus Alvarez mir vergibt.

160
00:08:30,268 --> 00:08:33,913
Weil wenn er mir vergibt,
dann werden mir die Hawks vergeben

161
00:08:33,926 --> 00:08:36,687
und auch New York City wird mir vergeben.

162
00:08:36,739 --> 00:08:38,465
Ich... ich kann nicht auf die Straße gehen,

163
00:08:38,467 --> 00:08:41,691
ohne dass Leute über mich reden,
mich hassen.

164
00:08:42,301 --> 00:08:45,194
Ich habe Angst um mein Leben, Dr. Santino.

165
00:08:45,728 --> 00:08:48,413
Phil, wissen Sie, wofür "Angst" steht?

166
00:08:49,807 --> 00:08:52,735
"Annahme nicht glaubhaft
scheinender Tatsachen."

167
00:08:52,786 --> 00:08:55,394
Was, wenn ich Ihnen zeigen könnte,
dass Ihre Angst nur das ist

168
00:08:55,650 --> 00:08:58,941
und dass ihr Leben nicht in Gefahr ist?

169
00:09:02,210 --> 00:09:05,748
Sie wissen nicht, wie es ist...
ich zu sein.

170
00:09:08,218 --> 00:09:10,186
<i>Kommt schon! Los geht's! Knie hoch!</i>

171
00:09:10,611 --> 00:09:11,902
<i>Na, da haben wir es doch!</i>

172
00:09:12,005 --> 00:09:15,406
Da du offensichtlich beim letzten Seminar
über sexuelle Belästigung nicht zugehört hast...

173
00:09:15,408 --> 00:09:18,160
- Ich dachte es wäre eine Anleitung.
- Offensichtlich.

174
00:09:18,162 --> 00:09:19,528
Komm schon. Stell es richtig.

175
00:09:19,530 --> 00:09:22,064
Matty D., komm schon, Mann!
Du musst dich erheitern!

176
00:09:22,066 --> 00:09:25,073
Und das wird ziemlich schwer für dich,
weil du wirklich weiß bist.

177
00:09:25,878 --> 00:09:27,719
Ich mach das schon. Schau zu und lerne.

178
00:09:27,721 --> 00:09:29,505
Ich werde zusehen und lernen, Shaft.

179
00:09:32,412 --> 00:09:34,739
Frau Stevens?
Ehm, Vivica?

180
00:09:34,741 --> 00:09:36,427
Was, sind Sie wieder durstig?

181
00:09:36,734 --> 00:09:39,415
Nein, ich bin gekommen, um mich für
das Spielchen mit Ihnen zu entschuldigen,

182
00:09:39,417 --> 00:09:41,301
weil ich nicht gemerkt habe,
wer Sie sind.

183
00:09:41,303 --> 00:09:44,624
Aber manche Frauen mögen es tatsächlich,
wenn man ihren Ärschen Komplimente macht.

184
00:09:45,416 --> 00:09:48,591
- Das ist Ihre Version einer Entschuldigung.
- Ja.

185
00:09:48,894 --> 00:09:51,196
Wenn Sie über T.D.s oder Y.A.C.s
oder Aufnahmen sprechen wollen,

186
00:09:51,198 --> 00:09:52,595
ich bin hier, 24/7.

187
00:09:52,597 --> 00:09:55,299
Außer freitags zwischen
21:00 Uhr und Mitternacht

188
00:09:55,301 --> 00:09:57,423
und samstags zwischen 10:00 und 13:00 Uhr,

189
00:09:57,487 --> 00:09:58,791
da habe ich Termine.

190
00:09:59,635 --> 00:10:01,016
Er macht Witze.

191
00:10:01,962 --> 00:10:03,272
Ja, ich mache Witze.

192
00:10:03,274 --> 00:10:06,144
Ich dachte Witze sollen, um, lustig sein.

193
00:10:07,704 --> 00:10:11,001
Das ist lustig. Um, aber ernsthaft, ich werde
mit Ihnen über alles reden, was sie möchten,

194
00:10:11,003 --> 00:10:12,064
außer über den Fluch,

195
00:10:12,066 --> 00:10:14,121
weil niemand möchte über
diesen verrückten Vogel sprechen.

196
00:10:14,123 --> 00:10:15,683
Kirkman sind keine Neuigkeiten.

197
00:10:15,772 --> 00:10:20,248
Neuigkeiten sind, dass die Hawks endlich zusammen-
kommen, um dem Fluch einen Wettkampf zu bieten.

198
00:10:20,427 --> 00:10:24,659
Mich interessiert das Wie, das Warum
und Wer das geschehen lässt?

199
00:10:24,761 --> 00:10:27,295
Nun, es hört sich so an,
als ob sie an mir interessiert sind.

200
00:10:27,297 --> 00:10:29,365
Als eine Story, ja.

201
00:10:31,346 --> 00:10:34,351
- Sie stehen nicht auf Jungs.
- Oh, ich mag Jungs.

202
00:10:35,131 --> 00:10:36,922
Ich bevorzuge Männer.

203
00:10:41,052 --> 00:10:43,302
Ich besorge dir etwas Eis.

204
00:10:49,312 --> 00:10:52,534
Also, sagen Sie mir,
bin ich kompletter Arsch?

205
00:10:52,905 --> 00:10:55,360
Manchmal sagen wir Dinge, wo wir uns wünschen,
dass wir sie nie gesagt hätten.

206
00:10:55,362 --> 00:10:59,168
Ich sage, es war ein kleines Kompliment,
welches komplett aus dem Kontext gegriffen wurde.

207
00:10:59,170 --> 00:11:03,007
T.K., wie könnte das im Kontext
verstanden worden sein?

208
00:11:05,167 --> 00:11:06,190
Ich weiß nicht.

209
00:11:07,098 --> 00:11:08,234
In Ordnung...

210
00:11:08,236 --> 00:11:11,188
Der Punkt ist, sie gab mir den Heisman.

211
00:11:11,190 --> 00:11:13,311
Warum? Was meinen Sie?

212
00:11:13,313 --> 00:11:14,810
Sie hat mich abgewiesen.

213
00:11:15,218 --> 00:11:17,238
Niemand weist mich ab.

214
00:11:17,699 --> 00:11:23,476
In einer Club-Umgebung, vielleicht,
aber in einer professionellen Umgebung...

215
00:11:24,245 --> 00:11:26,483
Ja. Ich habe ihr Geheimnis
bereits zweimal gelüftet.

216
00:11:26,485 --> 00:11:27,485
Jap.

217
00:11:27,992 --> 00:11:29,641
Ich meine, es ist nicht einmal so.

218
00:11:29,643 --> 00:11:32,314
Weil ich tatsächlich auch die Tatsache verstehe,
dass sie selbst eine Berühmtheit ist, wissen Sie.

219
00:11:32,316 --> 00:11:34,730
Sie hat Auszeichnungen und
so einen Scheiß gewonnen, das ist cool.

220
00:11:34,948 --> 00:11:38,168
Ja, aber sie hat keine Auszeichnungen
für ihr Hinterteil bekommen.

221
00:11:38,170 --> 00:11:40,791
Nein. Aber das sollte sie.

222
00:11:46,418 --> 00:11:49,911
Ich habe heute einen interessanten Brief aus
der Demokratischen Republik Kongo bekommen.

223
00:11:49,913 --> 00:11:50,979
Das ist lustig.

224
00:11:50,981 --> 00:11:53,916
Ich habe einen interessanten Brief von
dem Handynetzbetreiber meiner Kinder bekommen.

225
00:11:54,537 --> 00:11:56,161
- Erzähl du zuerst.
- Nun, anscheinend

226
00:11:56,163 --> 00:11:58,399
hat die Regierung einige
kulturelle Verbesserungen vorgenommen

227
00:11:58,401 --> 00:12:00,470
und sie laden Akademiker und Journalisten ein,

228
00:12:00,472 --> 00:12:03,601
- um die Verwandlung zu sehen.
- Was bedeutet das für dich?

229
00:12:03,603 --> 00:12:09,127
Es heißt...Eine ein monatige Reise,
wo alle Unkosten bezahlt sind, zu zweit.

230
00:12:09,357 --> 00:12:14,904
Und ich dachte,
sollte unser Samstagnacht Ausflug gut laufen...

231
00:12:14,971 --> 00:12:16,940
Du sagtest, du wolltest reisen.

232
00:12:21,620 --> 00:12:23,045
Nein!

233
00:12:23,047 --> 00:12:25,530
Okay. Ich verstehe. Es ist zu früh.

234
00:12:25,532 --> 00:12:26,228
Nein. Nein, nein, nein.

235
00:12:26,230 --> 00:12:29,942
Nein, ich beneine nicht die Reise.
Ich beneine den Typen da drüben.

236
00:12:29,944 --> 00:12:31,670
Das ist mein Kollege.

237
00:12:31,772 --> 00:12:35,762
- Ist er ein Stalker?
- Nein, nein. Er ist nur ein... Nico.

238
00:12:35,928 --> 00:12:38,827
Oh. Okay. Also das passiert.

239
00:12:39,764 --> 00:12:41,437
- Hey, du.
- Hi.

240
00:12:41,439 --> 00:12:44,163
Nico, uh, das ist J.D. Aldridge.

241
00:12:44,165 --> 00:12:46,362
J.D. Aldrige, das ist Nico.

242
00:12:46,810 --> 00:12:48,037
Angenehm.

243
00:12:48,651 --> 00:12:50,748
Was führt Sie hierher, Nico?

244
00:12:51,170 --> 00:12:52,932
Das ist mein Dienstagabend Restaurant.

245
00:12:52,934 --> 00:12:54,136
Ist es das jetzt?

246
00:12:54,405 --> 00:12:56,489
Schön Sie zu sehen, Mr. Careles.

247
00:12:57,423 --> 00:12:58,906
Schließen Sie sich uns für einen Drink an?

248
00:13:01,808 --> 00:13:03,420
Okay, also...

249
00:13:03,509 --> 00:13:07,739
Uh, sind Sie zufällig der J.D. Aldridge
mit dem Buch "Der Affen-Lehrling"?

250
00:13:07,741 --> 00:13:09,591
Wow. Ja. Schuldig.

251
00:13:09,593 --> 00:13:12,761
Ich denke dieses wurde
vielleicht fünf Mal verkauft.

252
00:13:13,700 --> 00:13:15,923
Artübergreifende vergleichende
Verhaltensstudie.

253
00:13:15,925 --> 00:13:18,073
Ich meine, großartig...
wirklich großartiger Stoff.

254
00:13:18,278 --> 00:13:19,531
Ich habe nie gehört,
wie Sie etwas von Ihrer

255
00:13:19,533 --> 00:13:22,404
Faszination von Artübergreifenden
Studien erwähnt haben.

256
00:13:22,406 --> 00:13:25,617
Oder eigentlich überhaupt ein Interesse.

257
00:13:25,720 --> 00:13:27,957
Nun, ich sehe viel tierisches Verhalten
in meinem Arbeitsgebiet.

258
00:13:27,959 --> 00:13:31,357
Tiere geben wichtige Einsichten in dem,
was es heißt, ein Mensch zu sein.

259
00:13:31,359 --> 00:13:32,893
Ich könnte nicht mehr zustimmen.

260
00:13:34,197 --> 00:13:36,729
Sagen Sie mir.
Wo stimmen Sie zu?

261
00:13:37,215 --> 00:13:39,588
Nun, ich meine, nehmen wir
als Beispiel Vögel.

262
00:13:39,760 --> 00:13:42,191
Einige sind Teil eines Schwarms.
Einige gehen paarweise durchs Leben.

263
00:13:42,193 --> 00:13:44,159
Einige fliegen alleine.

264
00:13:44,161 --> 00:13:46,761
Wissen Sie, es war nicht so, dass ich erst,
als ich männliche Jaguare studierte,

265
00:13:46,763 --> 00:13:49,196
verstanden habe,
warum meine Ehe zu Ende ging.

266
00:13:49,836 --> 00:13:53,799
Meine Ehe endete, weil er ein Arschloch
und kein Jaguar war.

267
00:13:53,863 --> 00:13:55,142
Meine auch.

268
00:13:55,180 --> 00:13:58,070
Ich muss gehen. Danke für den Kaffee.

269
00:13:58,991 --> 00:14:01,444
Dr. Santino. Dr. Aldridge.

270
00:14:01,446 --> 00:14:02,610
Gute Nacht.

271
00:14:06,088 --> 00:14:09,150
Dieser Mann hat vorher nie erwähnt,
dass er verheiratet war, nie.

272
00:14:09,152 --> 00:14:10,727
Er sorgt für die Sicherheit bei den Hawks.

273
00:14:10,729 --> 00:14:13,873
Muss ich jetzt einen Studenten einstellen,
der für mich mein Auto startet?

274
00:14:13,875 --> 00:14:15,279
Nein, nein.

275
00:14:15,281 --> 00:14:17,519
Du musst nur sehr, sehr nett zu mir sein

276
00:14:17,521 --> 00:14:19,027
und dann du bist du in Sicherheit.

277
00:14:19,029 --> 00:14:20,946
Alles klar, das kann ich machen.

278
00:14:27,224 --> 00:14:28,426
Oh, Gott.

279
00:14:29,193 --> 00:14:30,193
Okay.

280
00:14:30,195 --> 00:14:32,810
Ray Jay, uh,
seit wann liest du das Wall Street Journal?

281
00:14:32,812 --> 00:14:36,277
Ich ziehe die fühlbare Erfahrung des Druckes
der Onlinezeitung vor.

282
00:14:36,279 --> 00:14:40,188
Nun, ich bin nur glücklich,
dass du überhaupt eine Leseerfahrung machst.

283
00:14:40,190 --> 00:14:41,441
Es ist dominikanischer.

284
00:14:41,443 --> 00:14:43,333
Ich mag ein wenig zusätzlichen Schub.
Du nicht?

285
00:14:43,335 --> 00:14:46,095
Oh und außerdem haben wir unsere
Zimmer aufgeräumt, die Wäsche gemacht

286
00:14:46,097 --> 00:14:48,194
und wenn wir einen Hund hätten,
hätten wir ihn gefüttert.

287
00:14:50,458 --> 00:14:52,094
Heldenhafte Anstrengungen.

288
00:14:52,721 --> 00:14:54,483
Aber ihr bleibt trotzdem
nicht alleine zuhause.

289
00:14:54,485 --> 00:14:55,928
Das ist so ungerecht.

290
00:14:55,930 --> 00:14:58,831
Wenn du willst, dass wir verantwortungsvoll sind,
musst du uns eine Chance geben.

291
00:14:58,833 --> 00:15:01,491
- Lass die Vögel aus dem Nest.
- Andernfalls, enden wir so,

292
00:15:01,493 --> 00:15:03,831
wie diese kleinen Vögel am Bürgersteig,

293
00:15:03,833 --> 00:15:07,641
die, wo die Mütter sie nie
etwas alleine machen lassen.

294
00:15:07,643 --> 00:15:09,329
Und die Sekunde,
die sie die Möglichkeit haben zu fliegen...

295
00:15:09,331 --> 00:15:10,635
Platsch.

296
00:15:13,423 --> 00:15:15,801
Ich muss Ihnen sagen,
ich habe irgendwie Angst.

297
00:15:16,031 --> 00:15:18,220
Oh, erinnern Sie sich,
was ich über Angst gesagt habe?

298
00:15:18,222 --> 00:15:20,366
Annahme nicht glaubhaft
scheinender Tatsachen?

299
00:15:20,481 --> 00:15:22,039
Das ist, was wir jetzt hier machen.

300
00:15:22,041 --> 00:15:25,046
Wir werden herausfinden, was real ist
und was nicht.

301
00:15:25,199 --> 00:15:26,977
Sie machen sich momentan wirklich gut.

302
00:15:28,690 --> 00:15:31,350
Und ich denke Sie sollten Ihre Mütze abnehmen.

303
00:15:40,492 --> 00:15:43,050
Wie wäre es mit dem Abnehmen Ihrer Sonnenbrille?

304
00:15:48,714 --> 00:15:50,619
Niemand hasst Phil Kirkman.

305
00:15:52,384 --> 00:15:53,548
Ja.

306
00:15:56,826 --> 00:15:58,432
Die Leute tun es.

307
00:15:59,506 --> 00:16:02,140
- Wen interessiert es, was die denken?
- Kirkman?

308
00:16:02,511 --> 00:16:03,665
Phil Kirkman.

309
00:16:04,621 --> 00:16:06,539
- Ja?
- Sie sind scheiße.

310
00:16:06,667 --> 00:16:07,447
Hey!

311
00:16:07,449 --> 00:16:09,304
Du hättest von dem Gebäude
springen sollen, Kirkman.

312
00:16:09,306 --> 00:16:12,843
Alles klar. Ich bin mir sicher Sie haben besseres
zu tun, als für Beleidigungen verhaftet zu werden.

313
00:16:12,845 --> 00:16:14,709
Also warum gehen Sie
nicht einfach weiter, okay?

314
00:16:14,711 --> 00:16:17,534
Wirst du unsere Chance die Endspiele
zu erreichen wieder ruinieren?

315
00:16:17,536 --> 00:16:20,730
Geh zurück in dein Nest, Kirkman.
New York will dein Gesicht nie wieder sehen.

316
00:16:20,732 --> 00:16:22,510
<i>Gehen Sie zurück in Ihr Nest!</i>

317
00:16:23,635 --> 00:16:26,231
Oh, nein, nein! Nein, Phil!

318
00:16:28,897 --> 00:16:30,808
Keine Chance,
dass ich Sie wissen schon wen,

319
00:16:30,810 --> 00:16:33,410
auch nur näher als 450 Meter an
Marcus Alvarez lasse,

320
00:16:33,412 --> 00:16:34,670
geschweige denn in das Gebäude.

321
00:16:34,672 --> 00:16:36,882
Alles was er will ist,
sich zu entschuldigen.

322
00:16:36,884 --> 00:16:39,554
- Wo liegt da das Problem?
- Ich will es nicht riskieren, es herauszufinden.

323
00:16:39,556 --> 00:16:43,273
Alles, was ich will ist, dass Sie-wissen-wer
weg ist, weit weg.

324
00:16:43,275 --> 00:16:46,598
- Er ist ein schlechter Glücksbringer.
- Ihr Leute, Flüche sind nicht real!

325
00:16:46,600 --> 00:16:49,117
Red Sox, richtig?
Die haben die World Series gewonnen.

326
00:16:49,119 --> 00:16:51,674
Ja. Hat nur 86 Jahre gedauert.

327
00:16:51,676 --> 00:16:55,140
Chicago Cubs haben seit über 100 Jahren
keinen Titel mehr gewonnen, wegen ihrem Fluch.

328
00:16:55,142 --> 00:16:59,236
Alles, was wir machen wird im Nachhinein
doppelt und dreifach von der Presse kritisiert.

329
00:16:59,238 --> 00:17:01,039
Ich weiß, dass die Einsätze hoch sind.

330
00:17:01,041 --> 00:17:02,737
Der Typ ist ein Verrückter!

331
00:17:02,739 --> 00:17:04,474
Ich will ihn nicht in der Nähe
meines Teams haben!

332
00:17:04,476 --> 00:17:07,877
Nun, verrückter als zwei erwachsene Männer,
die an Flüche glauben?

333
00:17:07,879 --> 00:17:09,974
Wieso können Sie ein "nein"
nicht als Antwort akzeptieren?

334
00:17:09,976 --> 00:17:13,283
Weil "nein" nicht
Sie-wissen-schon-wen helfen wird.

335
00:17:13,285 --> 00:17:15,854
Alles klar? Und es wird auch nicht
eurem Team helfen, zu gewinnen.

336
00:17:15,856 --> 00:17:19,104
Er will doch nur etwas Vergebung.
Was ist falsch daran?

337
00:17:19,398 --> 00:17:21,278
Leicht für Sie zu sagen, Dr. Dani.

338
00:17:21,280 --> 00:17:22,554
Ich weiß es ist viel verlangt,

339
00:17:22,556 --> 00:17:25,176
aber könntest du bitte ein kleines,
kleines bisschen am Coach arbeiten?

340
00:17:25,178 --> 00:17:28,720
Du-weißt-wer brauchte einen Sieg genauso,
wie die Hawks im Moment.

341
00:17:28,822 --> 00:17:31,405
Du verstehst es einfach nicht.

342
00:17:31,929 --> 00:17:34,947
Ich habe Mac'n'cheese vor jedem Spiel gegessen,
in dem ich je gespielt habe.

343
00:17:34,949 --> 00:17:36,708
Das hat in der sechsten Klasse angefangen.

344
00:17:36,710 --> 00:17:38,604
Athleten sind abergläubisch.

345
00:17:38,606 --> 00:17:41,746
Ich werde es versuchen,
aber halt nicht deinen Atem an.

346
00:17:41,748 --> 00:17:44,741
Ich weiß das zu schätzen. Dankeschön.

347
00:17:44,743 --> 00:17:51,951
Oh, nebenbei, ich höre,
dass du mit Nico getratscht hast

348
00:17:51,953 --> 00:17:53,691
über mein Liebesleben.

349
00:17:53,759 --> 00:17:57,130
Ich habe...vielleicht etwas erwähnt.
Warum?

350
00:17:57,132 --> 00:18:01,398
Weil er da auftauchte,
wo ich gestern Abend gegessen habe.

351
00:18:01,400 --> 00:18:03,960
Zufall? Ich glaube nicht.

352
00:18:04,318 --> 00:18:08,307
Hast du gewusst,
dass Nico verheiratet war?

353
00:18:08,819 --> 00:18:11,798
Er hat das nie erwähnt, in unseren langen
und intensiven Gesprächen zusammen.

354
00:18:12,514 --> 00:18:13,878
Wow.

355
00:18:13,946 --> 00:18:15,261
Wow.
Drinks mit Nico.

356
00:18:15,263 --> 00:18:16,708
Hört sich wie eine Party an.

357
00:18:16,710 --> 00:18:19,355
Oh, ja. Es war Wahnsinsspaß.
Du solltest...

358
00:18:19,357 --> 00:18:21,551
Du und Laura solltet ihn
zu eurer nächsten Party einladen.

359
00:18:21,553 --> 00:18:24,585
Nun, das setzt voraus,
dass Laura und ich immer noch zusammen wären,

360
00:18:24,713 --> 00:18:26,222
was wir nicht sind.

361
00:18:26,963 --> 00:18:28,358
Oh, das habe ich nicht gewusst.

362
00:18:28,360 --> 00:18:30,978
Gaben uns eine zweite Chance.
Hat nicht funktioniert.

363
00:18:31,106 --> 00:18:32,529
Manchmal ist sowas nötig,

364
00:18:32,531 --> 00:18:35,339
um herauszufinden,
dass man das erste Mal richtig lag.

365
00:18:37,436 --> 00:18:39,083
Ich habe nachgedacht.

366
00:18:39,085 --> 00:18:41,172
Ich werde euch eine zweite Chance geben.

367
00:18:41,804 --> 00:18:42,804
Das heißt?

368
00:18:42,806 --> 00:18:46,872
Das heißt, ich lasse euch verantwortungsbewusst
sein und ihr braucht keinen Babysitter am Samstag.

369
00:18:46,874 --> 00:18:48,509
- Geil.
- Ja!

370
00:18:48,511 --> 00:18:50,476
- Das wirst du nicht bereuen.
- Du hast recht.

371
00:18:50,478 --> 00:18:52,803
Denn, wenn ich es tue,
werdet ihr es wirklich bereuen.

372
00:18:52,805 --> 00:18:54,146
Das ist eure einzige Chance.

373
00:18:54,148 --> 00:18:56,923
Ihr versaut es und

374
00:18:57,323 --> 00:18:58,255
platsch.

375
00:18:58,257 --> 00:18:59,442
- Habt ihr mich gehört?
- Ja.

376
00:18:59,889 --> 00:19:00,910
- Verstanden?
- Ja.

377
00:19:00,912 --> 00:19:03,073
- Liebe euch.
- Liebe dich.

378
00:19:13,149 --> 00:19:16,006
Hey. Vivica, hey. Warten Sie. Warten Sie.

379
00:19:16,008 --> 00:19:17,507
Warten Sie.
Warte, warte, warte, warte, warte.

380
00:19:17,509 --> 00:19:18,545
Ich will nur...

381
00:19:19,287 --> 00:19:21,546
einen Neustart für uns beide

382
00:19:21,613 --> 00:19:24,133
Nicht "uns", aber...

383
00:19:24,453 --> 00:19:26,550
Ich bin Terrence King
und es tut mir leid.

384
00:19:26,639 --> 00:19:28,698
Bewerben Sie sich für ein Amt?

385
00:19:29,355 --> 00:19:31,600
- Ich will nur reden.
- Über was?

386
00:19:31,602 --> 00:19:34,987
Ehrlich gesagt, wie Sie es geschafft haben
von Anton Washington

387
00:19:34,989 --> 00:19:38,503
zu erfahren, welchem Athleten er jemals
leistungsfördernde Drogen gegeben hat.

388
00:19:38,505 --> 00:19:40,030
Jeder, der eine solche Story knacken kann,

389
00:19:40,032 --> 00:19:42,725
sollte dieses Gespräch führen, nicht ich.

390
00:19:42,776 --> 00:19:44,135
Haben Sie ein wenig nachgelesen?

391
00:19:44,203 --> 00:19:46,069
Viel Nachgelesen. Für mich.

392
00:19:46,071 --> 00:19:47,971
Ja, nun, froh,
dass ich keine Autorin bin, huh?

393
00:19:47,973 --> 00:19:48,973
Ja.

394
00:19:48,975 --> 00:19:52,042
Hören Sie, also, ich werde mich hinsetzen.
Wir können reden.

395
00:19:52,044 --> 00:19:57,123
Ich werde Ihnen ein Exklusivinterview mit dem
unglaublichen und braven Terence King geben.

396
00:20:00,409 --> 00:20:01,688
In Ordnung.

397
00:20:01,905 --> 00:20:03,222
Morgen früh.

398
00:20:03,555 --> 00:20:06,304
Aber wir werden das nach meinen Bedingungen
machen, außerhalb des Campus.

399
00:20:14,040 --> 00:20:17,096
Dieser Ort war wie das Postamt
für mich, wissen Sie?

400
00:20:17,134 --> 00:20:22,925
Ich wusste nie, was mich zuhause erwartet,
aber hier...Mochte es regnen, graupeln, schneien,

401
00:20:22,927 --> 00:20:26,244
ich und meine Jungs haben immer Ball gespielt,
bis die Sonne unterging, richtig?

402
00:20:26,246 --> 00:20:31,212
Und ich war immer wie Jerry Rice, Kojo Liberty,
Cris Carter, alle in einem Spiel.

403
00:20:31,214 --> 00:20:32,875
Ich kann immer noch Kojos
Touchdown Freudentanz nachmachen.

404
00:20:32,877 --> 00:20:34,486
- Oh ja?
- Ja.

405
00:20:34,882 --> 00:20:37,021
- Alles klar.
- Dann spiket er. Wissen Sie, was ich meine?

406
00:20:37,023 --> 00:20:38,656
- Er war schrecklich.
- Das war gut.

407
00:20:38,658 --> 00:20:41,458
Aber ich war auch immer ziemlich gut.

408
00:20:41,902 --> 00:20:44,715
Und ich wusste, dass Football
so Leute wie Kojo aus dem Ghetto holte

409
00:20:44,717 --> 00:20:46,915
und ich dachte mir,
dass es meine einzige Chance ist.

410
00:20:47,285 --> 00:20:50,572
Also war ich unbarmherzig.
Und es hat funktioniert.

411
00:20:51,454 --> 00:20:54,203
Reden Sie immer noch mit den Kindern,
mit denen Sie gespielt haben?

412
00:20:54,205 --> 00:20:56,912
Nein. Die meisten sitzen hinter Gittern.

413
00:20:56,914 --> 00:20:59,727
Ein paar habe ich seit ihrer
Beerdigung nicht gesehen, von daher...

414
00:21:00,187 --> 00:21:02,947
Doch da war dieses eine Kind...

415
00:21:02,949 --> 00:21:05,083
Er hat auf der Center Position gespielt.

416
00:21:05,085 --> 00:21:08,524
Und er war dieser fette Kerl mit den Rettungsringen,
der die ganze Zeit nur rumwatschelte und so

417
00:21:08,526 --> 00:21:09,887
und nun ist er Doktor.

418
00:21:09,889 --> 00:21:11,668
- Nein?
- Ja. Verrückt.

419
00:21:11,670 --> 00:21:14,138
Ich dachte, er würde ein Aneurisma haben
und nicht sie heilen, verstehen Sie.

420
00:21:14,140 --> 00:21:15,659
Ja.

421
00:21:16,567 --> 00:21:18,639
Nun, wie sind Sie dazu gekommen,
das zu tun, was sie machen?

422
00:21:19,444 --> 00:21:20,897
Ich war ein jungenhaftes Mädchen.

423
00:21:21,273 --> 00:21:22,732
Doch im Sport versagte ich.

424
00:21:23,063 --> 00:21:25,402
Mein Dad und ich haben Stunden
über die Yankees geredet.

425
00:21:25,404 --> 00:21:26,737
Yankees Fan.

426
00:21:26,739 --> 00:21:28,438
Sie sind in der Bronx groß geworden, oder?

427
00:21:28,440 --> 00:21:30,773
Manhatten.
Central Park West.

428
00:21:31,543 --> 00:21:34,878
Mein Vater ist Gefäßchirurg.
Meine Mutter eine Epidemiologin.

429
00:21:35,280 --> 00:21:38,047
Sie haben mich dabei unterstützt,
darüber zu schreiben, was ich liebe.

430
00:21:38,049 --> 00:21:39,839
Also sind wir beide erbarmungslose
Menschen.

431
00:21:39,954 --> 00:21:41,757
Das klingt grausam.

432
00:21:42,128 --> 00:21:44,543
Worte gehören zu Ihrem Bereich.
Ich twitter nur.

433
00:21:44,545 --> 00:21:47,576
Hey, du bist Terrence King, richtig?
Schaut alle her, es ist T.K.

434
00:21:47,578 --> 00:21:49,493
Wegen all dem, bin ich nicht hierher gekommen.

435
00:21:49,495 --> 00:21:50,895
Ich mach nur Spaß.
Ich mach nur Spaß.

436
00:21:50,897 --> 00:21:52,408
Ich mach nur...

437
00:21:52,410 --> 00:21:54,211
Was ist los, kleiner Mann?
Wie geht es dir?

438
00:21:54,213 --> 00:21:55,426
- Was geht?
- Alles gut.

439
00:21:55,428 --> 00:21:56,999
Was geht ab?
Bleibt in der Schule.

440
00:21:57,001 --> 00:21:59,439
Ich weiß, dass du dabei bist, zu fliegen.
Das ist schrecklich. Hast du einen Stift?

441
00:21:59,441 --> 00:22:00,988
Ja, ich habe hier einen.

442
00:22:01,551 --> 00:22:04,075
Alles wonach ich Sie bitte ist,
dass Sie mit Kirkman reden.

443
00:22:04,077 --> 00:22:06,191
Mann, auf keinen Fall!
Niemals.

444
00:22:06,193 --> 00:22:09,144
Ich setze mich nicht mit dem Kerl zusammen.
Ich sage nicht mal seinen Namen.

445
00:22:09,146 --> 00:22:13,417
Marcus, können Sie sich vorstellen,
wie das das Leben des Mannes ruiniert hat?

446
00:22:14,248 --> 00:22:17,136
Wenn es einen Weg gibt,
dass Sie ihm vergeben können,

447
00:22:17,138 --> 00:22:20,026
denke ich, dass das Team
und möglicherweise die Stadt

448
00:22:20,028 --> 00:22:22,366
endlich vom Fluch wegkommen
können.

449
00:22:22,368 --> 00:22:26,664
Keine Offensive, aber für eine Psychologin
sind sie ziemlich verrückt.

450
00:22:29,468 --> 00:22:30,468
Oh Gott.

451
00:22:30,470 --> 00:22:34,053
Was kostet es, damit das Team endlich aufhört
so eine Angst vor Phil Kirkman zu haben?

452
00:22:34,055 --> 00:22:37,141
- Dani!
- Mein Bein!

453
00:22:47,238 --> 00:22:51,381
Ich bin ein wenig wegen Alvarez Knöchel besorgt,
doch er wird es schaffen am Sonntag zu spielen.

454
00:22:51,881 --> 00:22:55,345
Dani sagt dauernd den Namen des Mannes,
sie wird noch einen Erdkrater verursachen.

455
00:22:55,920 --> 00:22:59,731
Wie viele Frauen in meinem Alter kennst du,
die sich noch an Kojo Liberty erinnern können?

456
00:22:59,782 --> 00:23:01,389
Und nun reden wir über was?

457
00:23:01,391 --> 00:23:03,258
Vivica Stevens.

458
00:23:03,260 --> 00:23:07,083
Und da ist diese verrückte Serie, die sie
über diesen olympischen Außenseiter Bi-Athlet

459
00:23:07,085 --> 00:23:09,244
schreibt, der zur selben Zeit
schießt und Ski fährt.

460
00:23:09,246 --> 00:23:13,310
Das ist zwar langweiliger als Squash,
aber wie sie es geschrieben hat, war verrückt.

461
00:23:14,436 --> 00:23:17,157
- Ich habe diesen Blick schon mal gesehen.
- Welchen Blick?

462
00:23:17,159 --> 00:23:19,026
T., hör mir zu.

463
00:23:19,028 --> 00:23:20,739
Diese Frau ist nicht dein Freund.

464
00:23:21,289 --> 00:23:23,847
Wovon redest du?
Ich habe mich mit ihr versöhnt, so wie du sagtest.

465
00:23:23,923 --> 00:23:25,215
Alles ist gut.

466
00:23:25,905 --> 00:23:27,682
Sie ist eine Reporterin.

467
00:23:27,750 --> 00:23:29,038
Sie steht nicht auf dich.

468
00:23:29,040 --> 00:23:32,235
Sie ist nicht deine Freundin.
Sie schreibt eine Story über dich.

469
00:23:32,237 --> 00:23:34,790
Sie hat mit jedem hier geredet.

470
00:23:34,792 --> 00:23:35,792
Worüber?

471
00:23:35,794 --> 00:23:37,872
Dein Alkoholvergehen am Steuer,
dein Hausarrest.

472
00:23:37,874 --> 00:23:40,738
So ziemlich über jede negative Schlagzeile,
die du je gemacht hast.

473
00:23:40,740 --> 00:23:43,096
Weißt du, das ist Vergangenheit.

474
00:23:43,385 --> 00:23:44,632
Tot und vergraben.

475
00:23:44,634 --> 00:23:47,468
Man kann nichts tief genug

476
00:23:47,470 --> 00:23:49,919
vor einem Reporter wie Vivica Stevens vergraben.

477
00:24:19,869 --> 00:24:22,088
Hey, Coach. Hey.
Es ist Dani.

478
00:24:22,090 --> 00:24:23,765
<i>Ich brauche einen Gefallen.</i>

479
00:24:29,245 --> 00:24:31,563
Das war nicht Teil der Abmachung, Dr. Dani.

480
00:24:31,565 --> 00:24:34,148
- Ich habe um fünf Minuten gebeten.
- Um keine fünf Minuten mit ihm.

481
00:24:34,150 --> 00:24:36,895
- Ihm?
- Sein Name ist Phil Kirkman.

482
00:24:36,897 --> 00:24:38,547
Kommt rein, Leute.

483
00:24:38,549 --> 00:24:42,102
Phil Kirkman. Phil Kirkman.
Phil Kirkman. Phil Kirkman.

484
00:24:42,104 --> 00:24:43,687
<i>Was tut der hier?</i>

485
00:24:44,314 --> 00:24:46,014
Ist jemanden das Herz stehen geblieben?

486
00:24:46,130 --> 00:24:48,035
Hat jemand seine Zunge verschluckt?

487
00:24:48,751 --> 00:24:51,717
Weiß einer, wofür Angst steht?

488
00:24:51,719 --> 00:24:53,661
Annahme nicht glaubhaft scheinender Tatsachen.

489
00:24:53,802 --> 00:24:54,903
Ganz genau.

490
00:24:56,346 --> 00:25:00,694
Nun, seit dem Alvarez-Kirkman
Zwischenfall vor sechs Jahren,

491
00:25:00,696 --> 00:25:02,942
waren die Hawks nie für die
Endspiele zugelassen.

492
00:25:02,944 --> 00:25:06,422
Ich weiß, dass ihr alle sagt,
dass dies ein Beweis des Kirkman Fluches ist.

493
00:25:06,424 --> 00:25:10,589
Ich sage, dass dies die Annahme,
nicht glaubhaft scheinender Tatsachen ist.

494
00:25:10,591 --> 00:25:12,504
Ich habe letzte Nacht Stunden damit verbracht,

495
00:25:12,545 --> 00:25:14,975
Statistiken zu lesen
und ein Spiel nach dem anderen gesehen.

496
00:25:14,977 --> 00:25:18,506
Ich habe nach einem Beweis
für diesen Fluch gesucht

497
00:25:18,508 --> 00:25:20,858
und wollen Sie wissen,
was ich stattdessen fand?

498
00:25:20,961 --> 00:25:24,758
Alles, was den Hawks in den letzten
sechs Jahren passierte,

499
00:25:24,835 --> 00:25:28,036
war alles Teil des Spiels

500
00:25:28,441 --> 00:25:31,606
und kein Teil eines Fluches.

501
00:25:31,608 --> 00:25:36,330
Ich weiß, dass der einzige Weg, um diesen
angeblichen Fluch vom Team zu beseitigen der ist,

502
00:25:36,332 --> 00:25:38,376
dass ihr es wieder zu den Endspielen schafft.

503
00:25:38,378 --> 00:25:40,781
Ich hab es verstanden. Ich höre euch.
Ich verstehe es.

504
00:25:40,783 --> 00:25:44,578
Doch es gibt jemanden in diesem Raum,

505
00:25:45,128 --> 00:25:48,107
dessen Fluch wir genau jetzt lösen können.

506
00:25:48,861 --> 00:25:51,201
Und dieser jemand ist Phil.

507
00:25:52,327 --> 00:25:56,597
Sie alle haben die letzten sechs Jahre damit
verbracht, Phil Kirkman wie die Pest zu meiden.

508
00:25:56,665 --> 00:26:02,927
Den Mann dazu gebracht, im Keller zu leben,
Angst davor zu haben, dass die Stadt ihn hasst.

509
00:26:02,929 --> 00:26:05,740
Und trotz dass ihr ihn
sechs Jahre gemieden habt,

510
00:26:05,742 --> 00:26:10,906
seid ihr immer noch nicht zurück
in den Endspielen, oder?

511
00:26:12,479 --> 00:26:13,479
Schüttelt die Hand des Mannes.

512
00:26:13,481 --> 00:26:16,379
Rubbelt seinen Kopf,
macht, was immer ihr sonst macht.

513
00:26:16,481 --> 00:26:19,754
Doch vergebt Phil und hebt seinen Fluch auf.

514
00:26:20,649 --> 00:26:22,122
Wer weiß?

515
00:26:22,124 --> 00:26:24,575
Ihr könntet euren vielleicht umkehren.

516
00:26:41,185 --> 00:26:42,924
Alles in Ordnung, Mann.

517
00:26:44,049 --> 00:26:46,381
Aber wenn ich mir mein Schienbein
oder was anderes breche,

518
00:26:46,383 --> 00:26:48,179
werde ich dich aufsuchen.

519
00:26:48,563 --> 00:26:49,617
Danke.

520
00:26:49,619 --> 00:26:52,205
Das bedeutet mir so viel.
Danke.

521
00:26:52,207 --> 00:26:54,151
Marcus, danke.

522
00:26:54,458 --> 00:26:58,754
Danke, dass ich zurück kommen und
wieder ein Hawk sein darf.

523
00:26:59,828 --> 00:27:01,337
- Dr. Dani?
- Es ist okay!

524
00:27:01,339 --> 00:27:03,419
Könnt ihr uns eine Minute geben?

525
00:27:03,421 --> 00:27:05,311
Ja. Lasst uns den Raum verlassen.

526
00:27:05,313 --> 00:27:08,178
- Verlasst bitte den Raum.
- Danke.

527
00:27:09,866 --> 00:27:11,899
Deswegen sind wir nicht her gekommen.

528
00:27:11,901 --> 00:27:14,763
Aber ich muss wieder der Hawk sein.

529
00:27:14,916 --> 00:27:16,502
Das wird nicht passieren.

530
00:27:16,504 --> 00:27:20,541
Doch Sie haben sich ein eigenes Ziel gesetzt
und sehen Sie, was sie geschafft haben.

531
00:27:20,543 --> 00:27:22,371
Sie haben es erreicht.

532
00:27:24,136 --> 00:27:26,284
Ich habe dieses Ziel erreicht.

533
00:27:27,456 --> 00:27:30,171
Das ist so gut.

534
00:27:30,759 --> 00:27:33,294
Danke, Dr. Santino.

535
00:27:46,385 --> 00:27:52,226
Da ist etwas mit seinem Lächeln gewesen,
was nicht zu seinen Worten passte.

536
00:27:52,228 --> 00:27:54,325
Nun, er war enttäuscht.

537
00:27:54,581 --> 00:27:56,601
Er hat eine gute Mine aufgelegt.

538
00:27:56,806 --> 00:28:00,474
Meine Studenten müssen mir ihre Handys
aushändigen, wenn sie es im Unterricht benutzen.

539
00:28:00,476 --> 00:28:01,524
Es tut mir leid.

540
00:28:01,526 --> 00:28:06,279
Die Kinder sind allein zuhause.
Ich kann es nicht einfach ausschalten.

541
00:28:06,281 --> 00:28:08,363
Nun, überprüfe sie,

542
00:28:08,365 --> 00:28:10,998
dann übergebe dein Handy für den Rest der Stunde.

543
00:28:11,000 --> 00:28:12,433
Nope.
Ich habe bereits zweimal angerufen.

544
00:28:12,435 --> 00:28:14,605
Lass uns einfach unsere Nacht genießen.

545
00:28:17,763 --> 00:28:19,407
Es ist nicht wirklich angsteinflößend.

546
00:28:19,409 --> 00:28:22,303
Ich habe es dir gesagt.
Alles nur ein großer Rummel.

547
00:28:24,259 --> 00:28:26,080
Vielleicht nicht alles nur Rummel.

548
00:28:30,601 --> 00:28:32,186
Hallo?

549
00:28:32,570 --> 00:28:34,335
Hallo?

550
00:28:35,614 --> 00:28:37,672
<i>Oh Gott! Nein!</i>

551
00:28:39,066 --> 00:28:41,087
Ich bin sofort wieder da.

552
00:28:47,838 --> 00:28:48,989
Ray Jay, da ist jemand im Haus.

553
00:28:48,991 --> 00:28:51,105
- Wir müssen uns verstecken.
- Wo?

554
00:28:51,444 --> 00:28:52,861
Danke, T.K.

555
00:28:52,863 --> 00:28:55,476
Der Spielplatz gestern,
dein altes Haus heute.

556
00:28:55,478 --> 00:28:58,980
Du hast dich wirklich geöffnet
und ich schätze deine Offenheit.

557
00:28:58,982 --> 00:29:00,829
Cool.
Also bist du erst mal mit mir fertig?

558
00:29:01,111 --> 00:29:02,364
Mit dir fertig?

559
00:29:02,530 --> 00:29:05,753
Ja. Ich denke, die Prinzessin
hat ihren Ausflug ins Ghetto bekommen.

560
00:29:05,755 --> 00:29:08,188
Nun hat sie ihre Story.
Ich denke, dass sie weiter zieht.

561
00:29:08,190 --> 00:29:09,490
Was soll das bedeuten?

562
00:29:09,492 --> 00:29:12,936
Es bedeutet, dass ich es wirklich mag,
mit dir zu reden und ich habe mich dir geöffnet,

563
00:29:12,938 --> 00:29:16,109
aber es scheint, dass du versuchst, mit allem
was du tust, Terrence King mit den Headlines

564
00:29:16,111 --> 00:29:16,992
hochzunehmen.

565
00:29:16,994 --> 00:29:19,400
T.K. ich bin eine Reporterin.
Ich folge der Story.

566
00:29:19,402 --> 00:29:20,508
Nun, folge dem hier.

567
00:29:20,510 --> 00:29:22,771
Das war ich mal.
Jetzt bin ich es nicht mehr.

568
00:29:22,971 --> 00:29:25,506
Und ich wollte dich fragen, ob du ausgehen
möchtest, doch jetzt habe ich Hintergedanken.

569
00:29:25,508 --> 00:29:27,132
T.K., ich kann nicht mit dir ausgehen.

570
00:29:27,134 --> 00:29:29,715
Ich habe meine Story nicht mal geschrieben.

571
00:29:30,098 --> 00:29:32,193
Hatte das alles damit zu tun,
ein Date mit mir zu bekommen?

572
00:29:32,694 --> 00:29:35,213
Nein.
Nein, ich...

573
00:29:36,658 --> 00:29:38,806
Ich dachte nur, wir haben eine Verbindung.

574
00:29:40,609 --> 00:29:43,714
Wie lange willst du hier drin bleiben?
Das ist dumm.

575
00:29:43,716 --> 00:29:45,851
Ich sage dir, dass jemand im Haus ist.
Im Wohnzimmer.

576
00:29:45,853 --> 00:29:47,588
- Okay, dann lass mich nachschauen.
- Nein, nein!

577
00:29:47,590 --> 00:29:49,611
Du lässt mich nicht mit einem verrückten
Killer alleine in der Vorratskammer.

578
00:29:49,613 --> 00:29:51,196
- Linds...
- Ich rufe die Polizei an.

579
00:29:51,198 --> 00:29:53,396
Nein. Nein, tu das nicht,
denn Mom wird uns dann nie mehr vertrauen.

580
00:29:53,398 --> 00:29:54,930
- Hausarrest ist immer noch besser als tot zu sein.
- Stopp. Gib mir das...

581
00:29:54,932 --> 00:29:56,273
Dad, Grandma...

582
00:29:56,275 --> 00:29:58,039
- Oh, T.K.!
- Gib mir das...

583
00:30:02,129 --> 00:30:03,894
Aw, Mann.

584
00:30:04,279 --> 00:30:05,505
Alles in Ordnung?

585
00:30:06,835 --> 00:30:09,417
Du kannst mich nicht immer anrufen,
wenn du willst, Kumpel.

586
00:30:09,419 --> 00:30:10,888
Jaybird?

587
00:30:10,890 --> 00:30:13,484
Es ist das Kind meiner Therapeutin.
Er ist...

588
00:30:13,522 --> 00:30:14,890
Ray Jay, ich will nicht sterben.

589
00:30:14,892 --> 00:30:16,118
Sei einfach ruhig.

590
00:30:16,120 --> 00:30:18,317
Der Einbrecher ist nicht da,
um die Vorratskammer auszuräumen.

591
00:30:19,148 --> 00:30:20,632
Was war das?

592
00:30:22,631 --> 00:30:24,813
Komm schon, Dok. Nimm ab.
Nimm ab. Nimm ab.

593
00:30:36,781 --> 00:30:41,039
- Sind die Kinder okay?
- Ja. Nein. Meinen Kindern geht es gut.

594
00:30:52,227 --> 00:30:55,245
Hey, yo!
Kleine Santinos?

595
00:30:56,128 --> 00:30:58,429
Ihr könnt jetzt rauskommen.

596
00:31:00,235 --> 00:31:01,235
Nun, ich bin froh, dass ihr Kinder

597
00:31:01,237 --> 00:31:03,416
mit genug Brezeln
und rohen Nudeln eingedeckt seit,

598
00:31:03,418 --> 00:31:05,858
um einen nuklearen Winter zu überleben,
aber ich bin da.

599
00:31:05,860 --> 00:31:07,278
Alles ist gut.
Kommt schon.

600
00:31:07,280 --> 00:31:09,528
Du hast dein Mädchen mit zu einem Raub genommen?

601
00:31:10,551 --> 00:31:12,955
Sie ist nicht mein...
Sie ist meine Journalistin.

602
00:31:12,957 --> 00:31:14,170
Nun, nicht meine.
Ich meine...

603
00:31:14,172 --> 00:31:16,350
Warum kümmerst du dich nicht einfach
um deine eigenen Dinge, Kumpel?

604
00:31:16,418 --> 00:31:17,927
Jaybird. Lindsay.

605
00:31:17,929 --> 00:31:19,515
Hey, Leute.
Ich bin Vivica.

606
00:31:19,517 --> 00:31:20,998
Doch die wirkliche Geschichte ist die,
in wie viel Schwierigkeiten

607
00:31:21,000 --> 00:31:23,542
- ihr beide mich bringt.
- Was für Schwierigkeiten?

608
00:31:23,544 --> 00:31:25,331
Dr. D. möchte nicht,
dass ich mich mit den Küken

609
00:31:25,333 --> 00:31:26,394
unter irgendwelchen Umständen treffe

610
00:31:26,396 --> 00:31:28,929
und was ich momentan versuche,
ist das richtige zu machen, also...

611
00:31:28,931 --> 00:31:31,406
Wenn wir ermordete Küken wären,
bezweifle ich, dass sie das interessieren würde.

612
00:31:31,408 --> 00:31:33,668
Hier ist niemand im Haus, Kumpel.

613
00:31:33,670 --> 00:31:35,168
Außer ich und ich sollte nicht hier sein.

614
00:31:35,170 --> 00:31:36,203
Lass uns losfliegen.

615
00:31:37,572 --> 00:31:38,963
Geh, geh, geh, geh!

616
00:31:38,965 --> 00:31:40,971
- Nein, du bleibst!
- Was?

617
00:31:41,543 --> 00:31:43,464
Warum muss ich der mutige sein?

618
00:31:51,865 --> 00:31:54,167
Mit diesem Ding bin ich tötlich.

619
00:31:54,499 --> 00:31:56,277
T.K. wird das schaffen, oder?

620
00:31:59,550 --> 00:32:01,749
Oh mein Gott!
Ich bin Wurmfutter.

621
00:32:03,527 --> 00:32:04,946
Oh mein Gott.

622
00:32:06,800 --> 00:32:08,396
T.K. bist du okay?

623
00:32:08,398 --> 00:32:09,970
Er hat auf mich eingestochen...

624
00:32:09,972 --> 00:32:12,235
mit seinem Schnabel.

625
00:32:12,810 --> 00:32:15,188
Sieht so aus, als wärt ihr von
einem Piepmatz ausgeraubt worden.

626
00:32:15,418 --> 00:32:18,257
Ich sah deinen Dreck
auf der Motorhaube meines Wagens.

627
00:32:23,973 --> 00:32:25,187
Nein.

628
00:32:25,916 --> 00:32:26,986
Musst du da dran?

629
00:32:26,988 --> 00:32:30,980
Das was ich brauche und will
geht momentan überhaupt nicht.

630
00:32:31,479 --> 00:32:32,827
Es ist Matt.

631
00:32:33,077 --> 00:32:34,379
Matt?

632
00:32:34,842 --> 00:32:36,721
Er ruft mich nie an.

633
00:32:38,639 --> 00:32:40,900
Hey.
Matt, ist alles in Ordnung?

634
00:32:40,902 --> 00:32:41,902
<i>Nein.</i>

635
00:32:41,904 --> 00:32:44,532
Phil Kirkman stalkt Marcus Alvarez.

636
00:32:44,534 --> 00:32:47,375
- Was meinst du mit "stalkt"?
<i>- Marcus ist gerade bei mir.</i>

637
00:32:47,377 --> 00:32:50,377
<i>Kirkman tauchte heute Abend bei seinem</i>
<i>Haus auf und wollte nicht gehen.</i>

638
00:32:50,379 --> 00:32:53,930
Okay, nun, was hat Phil zu Ihnen gesagt, Marcus?

639
00:32:53,932 --> 00:32:57,308
Ich sagte ihm die ganze Zeit, dass das geklärt ist,
aber er beharrte immer auf der gleichen Sache...

640
00:32:57,310 --> 00:32:59,635
Warum er nicht wieder ein Hawk werden  kann?

641
00:33:00,278 --> 00:33:02,883
Er versteht es einfach nicht.
Wie auch immer.

642
00:33:02,885 --> 00:33:04,557
Er ließ mir eine Box mit Schrott da...

643
00:33:04,559 --> 00:33:07,461
Das meiste sind Actionfiguren
und ein alter, signierter Football.

644
00:33:07,998 --> 00:33:10,064
Seine Actionfiguren?

645
00:33:10,066 --> 00:33:12,832
Was hat Phil genau gesagt?

646
00:33:12,946 --> 00:33:14,601
Er sagte, er braucht sie nicht mehr.

647
00:33:15,312 --> 00:33:16,804
Alles klar...

648
00:33:16,872 --> 00:33:19,772
Du musst Nico anrufen.
Sag ihm, ich brauche seine Unterstützung.

649
00:33:19,774 --> 00:33:21,590
- Okay?
- Alles klar?

650
00:33:22,477 --> 00:33:24,122
Bleib ruhig, Bruder.

651
00:33:26,091 --> 00:33:27,549
Unterstützung?

652
00:33:28,776 --> 00:33:32,228
Ich denke, dass Kirkman sich umbringen will.

653
00:33:36,199 --> 00:33:37,199
Wo sind Sie?

654
00:33:37,201 --> 00:33:39,467
Nico, ich fahre gerade in die Garage.

655
00:33:39,469 --> 00:33:41,333
Okay.
Ich glaube, Sie sollten sich besser beeilen.

656
00:33:46,639 --> 00:33:49,156
Ich versuchte, ihn mit Reden da runter zu holen.
Es hat nicht geklappt.

657
00:33:49,158 --> 00:33:51,805
Aber ich konnte ihn davon überzeugen,
Sie anzurufen.

658
00:34:02,380 --> 00:34:05,160
Hey, Phil. Ich bin es.
Ich bin genau hier.

659
00:34:10,269 --> 00:34:11,458
Hey...

660
00:34:11,765 --> 00:34:13,769
Ihr Vater und

661
00:34:15,486 --> 00:34:17,505
das Team und die ganze Stadt

662
00:34:17,507 --> 00:34:20,243
haben die ganze Nacht nach Ihnen gesucht.

663
00:34:21,176 --> 00:34:23,938
Niemand weiß, wie es ist, ich zu sein.

664
00:34:24,846 --> 00:34:26,457
Immer...

665
00:34:26,816 --> 00:34:30,639
alleine in seinem ganzen Leben zu sein,
in einer Stadt, in der jeder einen hasst.

666
00:34:30,766 --> 00:34:32,186
Ich weiß.

667
00:34:32,655 --> 00:34:35,035
Und Sie haben sich nicht alleine gefühlt,
wenn Sie der Hawk waren.

668
00:34:35,037 --> 00:34:40,075
Sechs Jahre habe ich an der Hoffnung festgehalten,
dass sie realisieren, dass sie mich brauchen...

669
00:34:40,216 --> 00:34:42,326
und dass sie mich wieder haben wollen.

670
00:34:42,594 --> 00:34:44,602
Jetzt wird das nicht mehr passieren.

671
00:34:46,187 --> 00:34:49,409
Wenn ich nicht der Hawk bin,
bin ich gar nichts.

672
00:34:52,466 --> 00:34:54,075
Ich habe keinen Grund mehr zu leben.

673
00:34:54,077 --> 00:34:56,712
Phil, ich weiß, dass Sie sich einsam fühlen,

674
00:34:56,714 --> 00:34:59,652
aber ich verspreche Ihnen...

675
00:35:00,866 --> 00:35:03,322
dass Sie nicht alleine sind.

676
00:35:04,383 --> 00:35:08,040
Es gibt noch andere Leute,
die genauso fühlen wie Sie.

677
00:35:08,042 --> 00:35:10,380
Da sind eine Menge anderer Leute.

678
00:35:11,083 --> 00:35:15,034
Das sind Leute, die es schwer haben
zu realisieren,

679
00:35:15,686 --> 00:35:18,700
wie wichtig sie wirklich sind.

680
00:35:18,768 --> 00:35:22,821
Sie haben Schwierigkeiten damit,
non verbale Sprache zu deuten

681
00:35:23,576 --> 00:35:28,407
und sie zeigen oft repetative Muster
in ihrem Verhalten.

682
00:35:28,409 --> 00:35:31,363
Klingt das für Sie vertraut?

683
00:35:33,716 --> 00:35:36,964
Warum kommen Sie nicht her und setzten sich
nicht mit mir her? Wir können dann darüber reden.

684
00:35:44,955 --> 00:35:52,794
Phil, ich denke, Sie haben einen undiagnostizierten
Fall vom Asperger Syndrom.

685
00:35:53,382 --> 00:35:55,068
Menschen mit Asperger

686
00:35:55,070 --> 00:36:00,074
haben häufig Probleme eine
Beziehung aufrechtzuerhalten,

687
00:36:00,645 --> 00:36:03,509
oder mit anderen zu interagieren.

688
00:36:03,714 --> 00:36:05,465
Ich bin so geboren?

689
00:36:05,882 --> 00:36:07,615
Ich bin verflucht.

690
00:36:07,856 --> 00:36:09,864
Mozart kam ziemlich gut damit zurecht.

691
00:36:10,209 --> 00:36:11,716
Albert Einstein.

692
00:36:11,718 --> 00:36:14,682
Marie Curie,
Thomas Jefferson.

693
00:36:14,684 --> 00:36:21,556
Dies alles sind Menschen, die eine bestimmte
Art von Asperger hatten.

694
00:36:21,641 --> 00:36:23,556
Worauf ich hinaus will, Phil, ist...

695
00:36:25,335 --> 00:36:27,172
Sie sind nicht alleine.

696
00:36:30,121 --> 00:36:32,710
Wollen Sie mich Ihnen helfen lassen?

697
00:36:41,647 --> 00:36:42,951
Wow.

698
00:36:43,390 --> 00:36:45,698
Sie ist eine eindrucksvolle Spielerin.

699
00:36:46,788 --> 00:36:47,981
Ja.

700
00:36:54,271 --> 00:36:56,698
Es war ein versehentlicher Anruf,
ich schwöre.

701
00:36:56,827 --> 00:36:59,001
Wir haben versucht das wie Erwachsene zu klären.

702
00:36:59,314 --> 00:37:01,415
Erwachsene rufen die Polizei.

703
00:37:01,417 --> 00:37:03,956
Ja, aber wenn wir die Polizei gerufen hätten,
dann die Nachbarn

704
00:37:03,958 --> 00:37:06,725
und du hättest uns nicht vertrauen können,
oder uns alleine zuhause lassen können.

705
00:37:06,727 --> 00:37:08,533
Wirklich?
Das ist eure Logik?

706
00:37:08,535 --> 00:37:11,513
Nun, unsere Präfrontaler Cortexe sind
bis jetzt noch nicht komplett geformt,

707
00:37:11,515 --> 00:37:13,813
deswegen treffen wir manchmal
dumme Entscheidungen.

708
00:37:13,815 --> 00:37:16,121
Ja. Du kannst unsere Biologie
nicht gegen uns verwenden.

709
00:37:16,123 --> 00:37:17,785
- Oh.
- Sehen Sie, Dr. D...

710
00:37:17,787 --> 00:37:20,059
Ich weiß, dass Sie es nicht gut finden,
wenn ich mit Ihren Küken abhänge

711
00:37:20,061 --> 00:37:22,044
und normalerweise
ist das auch okay für mich,

712
00:37:22,046 --> 00:37:24,006
aber ich dachte, aus ihnen wird bald
Hühnerfrikasse gemacht,

713
00:37:24,008 --> 00:37:25,460
also tat ich, was ich tun musste.

714
00:37:25,462 --> 00:37:27,429
Ich konnte Sie nicht erreichen.

715
00:37:28,880 --> 00:37:32,649
Zum Glück war euer Räuber nur eine Taube

716
00:37:32,816 --> 00:37:33,865
und niemand wurde verletzt.

717
00:37:33,867 --> 00:37:35,170
Aber ich muss wissen,

718
00:37:35,172 --> 00:37:38,278
dass ihr beide in Zukunft bessere
Entscheidungen treffen werdet,

719
00:37:38,368 --> 00:37:39,740
wenn ihr, ihr wisst schon,

720
00:37:39,742 --> 00:37:43,199
euch noch einmal in einer
gefährlichen Situation wiederfindet.

721
00:37:43,201 --> 00:37:44,612
- Okay.
- Okay.

722
00:37:45,342 --> 00:37:47,689
Und für Sie...

723
00:37:49,843 --> 00:37:53,286
Danke, dass Sie sich gekümmert haben.
Das bedeutet mir sehr viel.

724
00:37:53,432 --> 00:37:55,215
Es ist alles gut.

725
00:37:55,343 --> 00:37:57,759
Es ist alles gut.
Sie haben gute Kinder.

726
00:37:58,112 --> 00:38:00,596
Schwach, aber gut.

727
00:38:23,472 --> 00:38:26,265
Es tut mir leid,
dass das Abendessen so ungemütlich war.

728
00:38:26,267 --> 00:38:31,101
Es tut mir leid, dass wir unsere Nacht
nicht im Hotel hatten.

729
00:38:32,396 --> 00:38:34,024
Es tut mir einfach nur leid.

730
00:38:34,524 --> 00:38:36,614
Notfälle können passieren.

731
00:38:36,973 --> 00:38:38,858
So ist mein Leben.

732
00:38:39,704 --> 00:38:41,336
Ja.

733
00:38:42,138 --> 00:38:43,138
Was?

734
00:38:43,679 --> 00:38:44,999
Dein Leben.

735
00:38:46,832 --> 00:38:49,281
Und dein Leben.

736
00:38:49,807 --> 00:38:53,371
Sie passen nicht gerade gut
zueinander, oder?

737
00:38:54,153 --> 00:38:56,216
Es ist einfach nicht der Kongo.

738
00:38:56,218 --> 00:38:58,920
Ich werde nächstes Jahr früh
nach Amsterdam gehen.

739
00:38:58,922 --> 00:39:00,756
Ich wünschte, du könntest mich begleiten.

740
00:39:02,846 --> 00:39:06,150
Aber ich muss für meine Kinder da sein,

741
00:39:06,152 --> 00:39:07,152
für das Team.

742
00:39:07,154 --> 00:39:10,632
Für zufällig Leute,
die vom Dach gerettet werden müssen.

743
00:39:11,193 --> 00:39:14,988
Du hast das Leben, wo du einfach
alles liegen lassen und gehen kannst

744
00:39:14,990 --> 00:39:17,513
und ich hab dieses Leben, wo ich...

745
00:39:17,515 --> 00:39:20,587
Wo du genau da, wo du bist,
gebraucht wirst.

746
00:39:25,578 --> 00:39:28,245
Professor Aldridge...

747
00:39:28,911 --> 00:39:30,352
Ja?

748
00:39:30,354 --> 00:39:32,405
Diese Reise klingt so wunderbar.

749
00:39:32,407 --> 00:39:35,297
Du wirst sie machen...
Das wirst du.

750
00:39:35,299 --> 00:39:37,656
Nur nicht dieses mal.

751
00:39:37,822 --> 00:39:40,374
Nun, dann...

752
00:39:40,874 --> 00:39:42,887
Das...

753
00:39:44,092 --> 00:39:45,300
Was ist das dann?

754
00:39:45,302 --> 00:39:47,643
Das ist das...

755
00:39:47,733 --> 00:39:50,643
was manchmal passiert.

756
00:40:06,503 --> 00:40:08,388
Man sieht sich, Santino.

757
00:40:22,850 --> 00:40:25,581
Kirkman ist also okay?

758
00:40:25,979 --> 00:40:27,478
Er wird mich weiterhin besuchen

759
00:40:27,480 --> 00:40:32,556
und ich habe bereits eine Hilfegruppe für
Leute mit Asperger gefunden.

760
00:40:32,558 --> 00:40:34,346
Er wird also ein ganz neues Leben beginnen.

761
00:40:34,348 --> 00:40:35,880
Sie werden ihm also...

762
00:40:35,882 --> 00:40:37,816
Sie werden ihm helfen,
seinen Schwarm zu finden?

763
00:40:39,825 --> 00:40:40,979
Sprechen Sie.

764
00:40:41,928 --> 00:40:45,967
Es ist nur, dass es mich Wochen gebraucht hat,
Ihnen Pittsburgh zu entlocken

765
00:40:45,969 --> 00:40:48,747
und Sie sind gerade 30 Sekunden
mit J.D. am reden

766
00:40:48,749 --> 00:40:51,095
und erzählen ihm,
dass Sie verheiratet waren.

767
00:40:51,210 --> 00:40:52,428
Ich verstehe es nicht.

768
00:40:52,800 --> 00:40:54,993
Nun, wenn Sie mich gefragt hätten,
hätte ich es Ihnen gesagt.

769
00:40:55,698 --> 00:40:58,595
Ich lüge niemals.
Nie.

770
00:40:59,416 --> 00:41:01,198
Ich dachte, dass wüssten Sie über mich.

771
00:41:02,019 --> 00:41:03,175
Okay.

772
00:41:03,243 --> 00:41:07,378
Nun, warum sind Sie dann geschieden?

773
00:41:10,186 --> 00:41:13,276
Weil einige Vögel besser alleine fliegen sollten.

774
00:41:21,694 --> 00:41:24,751
<i>Die Hawks haben gewonnen!</i>
<i>Die Hawks steigen zu die Endspielen auf.</i>

775
00:41:24,753 --> 00:41:28,110
<i>Der Kirkman Fluch ist endlich gebrochen.</i>

776
00:41:37,815 --> 00:41:40,341
Ich hätte kein besseres Ende
für diese Story schreiben können.

777
00:41:40,343 --> 00:41:42,136
Wie ist sie eigentlich für dich ausgefallen?

778
00:41:42,290 --> 00:41:44,290
Du musst noch ein wenig was lesen,

779
00:41:44,292 --> 00:41:46,123
aber die Story ist geschrieben,

780
00:41:46,125 --> 00:41:48,252
für den Fall, dass du mal Abendessen
gehen willst, oder so.

781
00:41:48,970 --> 00:41:51,252
Morgen Abend würde bei mir klappen.
Ist das gut für dich?

782
00:41:51,254 --> 00:41:53,258
Denn wenn nicht,
gibt es immer noch den nächsten Tag,

783
00:41:53,260 --> 00:41:55,212
oder den Tag danach
oder den Tag noch danach.

784
00:41:55,214 --> 00:41:56,628
Morgen klingt gut.

785
00:41:56,696 --> 00:41:58,327
- Ja?
- Ja.

786
00:41:58,329 --> 00:41:59,932
Hab Spaß.

787
00:42:05,368 --> 00:42:07,473
Nun, der Fluch ist gebrochen.

788
00:42:07,475 --> 00:42:10,507
Das Team bewegt sich nach vorne.
Und zu Ihnen beiden sage ich,

789
00:42:10,509 --> 00:42:13,176
dass Ihnen die gesamte Kabine
etwas schuldet.

790
00:42:13,356 --> 00:42:15,330
Meine eindrucksvollen Spieler.

791
00:42:16,783 --> 00:42:18,517
Wir sind in der Meisterschaft!

792
00:42:18,585 --> 00:42:20,719
Wir sind in der Meisterschaft!

793
00:42:20,721 --> 00:42:22,572
Wir sind in der Meisterschaft!

794
00:42:22,574 --> 00:42:25,228
<b>~ www.SubCentral.de ~</b>

