1
00:00:04,396 --> 00:00:07,025
In unserem Büro
ist ein möglicher Red Flag Gefangener.

2
00:00:07,026 --> 00:00:11,050
Cameron sagte, dass er und Nina ihn
gebändigt haben und ihn jetzt hierher bringen.

3
00:00:11,051 --> 00:00:13,535
Ich dachte, Sullivan wollte,
dass wir uns annähern und ihn einschätzen.

4
00:00:13,536 --> 00:00:16,621
Um zu sehen, ob er ein Alpha ist
oder ob es Verbindungen zu Red Flag gibt.

5
00:00:16,622 --> 00:00:18,605
Wie man sieht, sind die Dinge anders gelaufen.

6
00:00:18,606 --> 00:00:20,716
Also wissen wir immer noch nicht,
was für eine Fähigkeit er besitzt?

7
00:00:20,717 --> 00:00:21,521
Nein.

8
00:00:21,522 --> 00:00:25,767
Dann ist es ja gut,
dass wir das Ding hier am Laufen haben.

9
00:00:26,688 --> 00:00:29,458
19, 68, 16, 7.

10
00:00:29,459 --> 00:00:31,546
Das ist doch nicht dein Geburtstag, oder?

11
00:00:31,547 --> 00:00:33,147
Super Bowl III.

12
00:00:33,177 --> 00:00:35,683
Die Jets haben die Colts 16:7 geschlagen.

13
00:00:36,187 --> 00:00:38,451
Ja, aber du warst noch nicht alt genug,
um dort gewesen zu sein.

14
00:00:38,452 --> 00:00:39,844
Ich war sechs Monate alt.

15
00:00:39,845 --> 00:00:42,231
Ich habe sogar ein Foto, wie mein Dad
mich hält, während er das Spiel beobachtet.

16
00:00:42,232 --> 00:00:45,264
Das macht mich für einen Jet-Fan auf Lebenszeit.

17
00:00:45,265 --> 00:00:47,675
Und wir sind am Kommen. Sie haben gesehen,
was wir letztes Jahr erreichten, oder?

18
00:00:47,676 --> 00:00:49,940
Ja, das ist Football, oder, Bill?

19
00:00:49,941 --> 00:00:51,420
Ja, Football.

20
00:00:51,421 --> 00:00:54,795
Wie auch immer,
das ist kugelsicheres, polarisiertes Glas.

21
00:00:54,796 --> 00:00:58,377
Wir haben einen Überspannungsschutz
von Industriestärke,

22
00:00:58,378 --> 00:01:00,296
feuerfesten Schaumstoff.

23
00:01:00,662 --> 00:01:02,612
Und am besten ist,

24
00:01:02,613 --> 00:01:04,805
dass wir eine Notfall-Abriegelung
für das komplette Büro haben.

25
00:01:04,806 --> 00:01:07,910
Also die Fenster, Türen,
alles geschlossen.

26
00:01:07,911 --> 00:01:10,276
Wenn wir nur das DOD dazu bringen könnten,
uns ein neues Auto zu kaufen.

27
00:01:10,277 --> 00:01:14,077
- Können sie das machen?
- Oh Gott, Bill, ich weiß es nicht.

28
00:01:14,078 --> 00:01:17,695
Ich habe zugelassen, so weit von dem abzuweichen,
was ich mir für uns ausmalte.

29
00:01:17,696 --> 00:01:19,100
Doc, Sie müssen darüber hinwegkommen.

30
00:01:19,101 --> 00:01:21,556
Wir sind nicht länger nur Ihre Patienten.
Wir sind Agenten der Regierung.

31
00:01:21,557 --> 00:01:24,799
Wie heißt der Ausdruck, schon mal bei
blassem Mondlicht mit dem Teufel getanzt?

32
00:01:24,800 --> 00:01:27,592
Ja, man muss mit dem Strom schwimmen.
Sagen Sie das nicht immer?

33
00:01:27,593 --> 00:01:30,361
Seit diesem Schlamassel
mit Jonas Englin

34
00:01:30,362 --> 00:01:32,595
habe ich meine Fähigkeit verloren.
Aber ich bin hier, oder?

35
00:01:32,596 --> 00:01:34,367
Das geht für mich in Ordnung.
Für Sie geht das in Ordnung, also...

36
00:01:34,368 --> 00:01:35,919
Nein, das geht für mich nicht in Ordnung.

37
00:01:35,920 --> 00:01:39,513
Das bist nicht du,
und das DOD ist auch nicht glücklich damit.

38
00:01:39,514 --> 00:01:42,583
Um genau zu sein, ich versuche, einen Weg
zu finden, deine Fähigkeit zurückzuholen.

39
00:01:42,584 --> 00:01:44,801
Du bist ein guter Ermittler, Bill, aber...

40
00:01:44,802 --> 00:01:47,929
soweit es die Regierung betrifft,
sind wir eine Gruppe von Alphas.

41
00:01:47,930 --> 00:01:50,705
Sie sind kein Alpha.
Und Sie sind immer noch hier, oder?

42
00:01:50,706 --> 00:01:53,162
Und, auÃŸerdem, Doc,

43
00:01:53,507 --> 00:01:55,862
Jeannie und ich denken daran,
die KÃ¼che zu renovieren.

44
00:01:55,863 --> 00:01:57,938
Also bitte schicken Sie uns weiter die Schecks.

45
00:01:57,939 --> 00:01:59,568
Das wird nicht funktionieren.

46
00:01:59,569 --> 00:02:01,369
Das wird nicht funktionieren.
Sie haben meine Checkliste ignoriert.

47
00:02:01,370 --> 00:02:02,623
Ich habe eine detaillierte Liste gemacht.

48
00:02:02,624 --> 00:02:05,225
Schlaf-Gas-Versprüher,
und Telepathie-Blocker,

49
00:02:05,226 --> 00:02:06,969
und automatische Geschütztürme.

50
00:02:06,970 --> 00:02:09,272
Gary, diese Dinge existieren nicht.

51
00:02:09,273 --> 00:02:11,856
Ja, ich mochte den alten Bill lieber.

52
00:02:11,911 --> 00:02:13,113
Du hast die Dinge ernst genommen,

53
00:02:13,114 --> 00:02:15,161
und deine Venen sind herausgekommen,
wenn etwas nicht richtig war,

54
00:02:15,162 --> 00:02:16,360
und das hier ist nicht richtig.

55
00:02:16,361 --> 00:02:18,017
Warum kommen deine Venen nicht mehr raus?

56
00:02:18,018 --> 00:02:19,721
Darüber muss ich mir keine Gedanken mehr machen.

57
00:02:19,722 --> 00:02:23,134
Ja. Warum bist du dann noch hier?
Du bist nicht mal mehr ein Alpha.

58
00:02:23,135 --> 00:02:24,896
Wenn ich nicht hier wäre,
würdest du mich vermissen, oder?

59
00:02:24,897 --> 00:02:27,916
Ob du weg bist, oder ob du anders bist,
das ist dasselbe.

60
00:02:27,917 --> 00:02:30,824
- Was auch immer, Bill. Was auch immer.
- Gary...

61
00:02:31,795 --> 00:02:33,274
Kein Problem. Ich mach das schon.

62
00:02:33,275 --> 00:02:34,904
<i>Hört ihr mich?
Was war das für ein Geräusch?</i>

63
00:02:34,905 --> 00:02:37,392
<i>Kommen, over?
Bill, hast du verstanden?</i>

64
00:02:37,393 --> 00:02:40,227
Rachel, das ist kein Polizeifunk.

65
00:02:40,228 --> 00:02:42,556
<i>- Du kannst normal reden.
- Okay, ich höre sie.</i>

66
00:02:42,557 --> 00:02:47,099
<i>- Sie sind mit Dr. Kern im Aufzug.
- Okay, danke. Gehen wir.</i>

67
00:02:47,100 --> 00:02:48,639
Entschuldigen Sie das hier.

68
00:02:48,640 --> 00:02:51,857
Konntet ihr eine Red Flag Verbindung bestätigen?

69
00:02:51,858 --> 00:02:54,482
Nein. Wir saßen kaum,
da wurde er schon misstrauisch.

70
00:02:54,483 --> 00:02:55,850
Was ist mit seiner Alpha-Fähigkeit?

71
00:02:55,851 --> 00:02:59,505
Ich versuchte, ihn zu beeinflussen,
es funktionierte aber nicht.

72
00:02:59,595 --> 00:03:02,945
Ich möchte zuerst ein MRT machen,
dann können wir ihn in die Zelle stecken.

73
00:03:02,946 --> 00:03:05,718
Machen wir schnell,
bevor er aufwacht.

74
00:03:22,514 --> 00:03:24,259
Doc, geht es Ihnen gut?

75
00:03:26,103 --> 00:03:28,033
Ja. Es ist nur...

76
00:03:34,924 --> 00:03:40,924
<b>~ Alphas S01E09 ~
~ "Blind Spot" ~</b>

77
00:03:46,924 --> 00:03:52,924
<b>~ übersetzt von Fuzzy, glumpf ~
~ und Nessi ~</b>

78
00:03:58,924 --> 00:04:04,924
<b>~ www.SubCentral.de ~</b>

79
00:04:07,581 --> 00:04:08,672
Bitte weck ihn nicht auf.

80
00:04:08,673 --> 00:04:11,399
Entspann dich, Rachel.
Ich habe immer noch meine Waffe

81
00:04:11,400 --> 00:04:14,913
und ich bin ein besserer Schütze,
wenn ich nicht aufgepumpt bin.

82
00:04:14,914 --> 00:04:17,011
Weißt du, Bill, ich habe mir überlegt,

83
00:04:17,012 --> 00:04:20,148
wenn ich dir eine Dosis
Adrenalin und Steroide verpasse,

84
00:04:20,149 --> 00:04:21,643
könnte das deine Fähigkeit
wieder in Gang bringen.

85
00:04:21,644 --> 00:04:24,466
Doc, ich bin nicht interessiert.
Sie hat mir nur Probleme eingebrockt, oder?

86
00:04:24,467 --> 00:04:27,035
Eheprobleme, Arbeitsprobleme, und...

87
00:04:27,036 --> 00:04:30,495
- Nein, ich verstehe deine Bedenken.
- Wer braucht sie schon?

88
00:04:30,496 --> 00:04:31,630
Wir vielleicht.

89
00:04:31,631 --> 00:04:34,780
Wir alle haben unsere Probleme,
aber wir lernen, sie zu kontrollieren.

90
00:04:34,781 --> 00:04:38,271
Ja, ich bin jetzt komplett
unter Kontrolle. Vielen lieben Dank auch.

91
00:04:38,272 --> 00:04:41,422
Nun gut, sehen wir mal,
was wir hier haben.

92
00:04:45,585 --> 00:04:47,200
Jetzt schon Papierkram?

93
00:04:47,646 --> 00:04:49,368
Gott, du bist so motiviert.

94
00:04:49,369 --> 00:04:52,035
Früher ignorierte ich sie, und habe so getan,
als würde sie verschwinden, aber...

95
00:04:52,036 --> 00:04:53,636
das ist sie nie.

96
00:04:53,789 --> 00:04:55,553
Sahne, kein Zucker, oder?

97
00:04:56,833 --> 00:04:58,433
Ich bin aufmerksam.

98
00:05:03,416 --> 00:05:06,413
Ich frage mich,
wie Kern uns durchschaut hat.

99
00:05:06,414 --> 00:05:07,653
Der Kerl ist Geburtshelfer.

100
00:05:07,654 --> 00:05:10,828
Er sieht die ganze Zeit glückliche Paare.
Ich schätze, das hat er in uns nicht gesehen.

101
00:05:10,829 --> 00:05:13,814
Was, gelingt uns der Anschein
des glücklichen-Paar-Dings nicht?

102
00:05:13,815 --> 00:05:16,209
Nein, das meine ich gar nicht.

103
00:05:16,772 --> 00:05:20,016
Rosen denkt, das ist eine schlechte Idee,

104
00:05:20,017 --> 00:05:21,505
du und ich.

105
00:05:21,506 --> 00:05:25,152
- Warte mal. Du hast es ihm erzählt?
- Er ist unser Psychiater.

106
00:05:26,180 --> 00:05:28,070
Warum, weil...

107
00:05:28,493 --> 00:05:30,302
weil ich geschieden und bei den AA bin?

108
00:05:30,303 --> 00:05:32,011
Oder vielleicht, weil ich ein Kind habe.

109
00:05:32,012 --> 00:05:33,729
Wir arbeiten zusammen.
Das wäre unprofessionell.

110
00:05:33,730 --> 00:05:37,742
Nein, wir machen in diesem Job die ganze Zeit
unprofessionelle Dinge, und das weißt du.

111
00:05:38,071 --> 00:05:39,677
Das ist es nicht.

112
00:05:41,394 --> 00:05:42,994
Er denkt, das...

113
00:05:43,570 --> 00:05:45,779
ich schlecht für dich wäre, und...

114
00:05:48,218 --> 00:05:49,818
er könnte recht haben.

115
00:05:52,866 --> 00:05:56,805
Cam, ich habe jede Beziehung,
die ich je hatte, versaut.

116
00:05:58,270 --> 00:05:59,870
Ich auch.

117
00:06:01,643 --> 00:06:04,163
Wir sind perfekt füreinander.

118
00:06:04,487 --> 00:06:06,087
Hey, Leute.

119
00:06:06,130 --> 00:06:09,038
Doc hat etwas gefunden.
Wir haben ein Meeting.

120
00:06:09,039 --> 00:06:11,088
Ja, wir sind auf dem Weg.

121
00:06:32,597 --> 00:06:36,237
- Wie kann Kern blind sein?
- Er hat keinen Sehnerv.

122
00:06:36,238 --> 00:06:38,836
Das MRT hat etwas aufgedeckt,

123
00:06:39,099 --> 00:06:40,666
etwas sehr interessantes.

124
00:06:40,667 --> 00:06:42,833
Es sieht so aus,
als wären sie nie entwickelt worden.

125
00:06:42,834 --> 00:06:46,441
Selbst wenn seine Augen richtig
funktionieren würden, wie es den Anschein hat,

126
00:06:46,442 --> 00:06:48,241
würden keine visuellen Daten
sein Gehirn erreichen.

127
00:06:48,242 --> 00:06:50,816
Deshalb konnte ich ihn nicht beeinflussen.
Er konnte mich nicht sehen.

128
00:06:50,817 --> 00:06:53,130
Als die Dinge hässlich wurden,
ist er um seinen Schreibtisch herum geflitzt,

129
00:06:53,131 --> 00:06:55,563
genau auf die Tür zu.
Er ist auf keinen Fall blind.

130
00:06:55,564 --> 00:07:00,069
Es sei denn, er ist ein Alpha,
und da habe ich schon einige Ideen,

131
00:07:00,070 --> 00:07:01,512
aber ich muss noch ein paar Tests durchführen.

132
00:07:01,513 --> 00:07:03,493
Also reden wir über einen blinden Alpha,

133
00:07:03,494 --> 00:07:05,755
der ein Baby-Doktor ist
und ein Mitglied von Red Flag?

134
00:07:05,756 --> 00:07:09,020
Wo ist mein Handy?
Wer hat mein Handy?

135
00:07:09,021 --> 00:07:09,844
Bill?

136
00:07:09,845 --> 00:07:10,778
Bill! Bill!

137
00:07:10,779 --> 00:07:12,811
Gary, ich war die ganze Zeit hier.
Wovon redest du?

138
00:07:12,812 --> 00:07:14,486
Ja, wo hast du mein Handy hin?

139
00:07:14,487 --> 00:07:18,235
- Gary, ich war die ganze Zeit hier.
- Gary, hier ist dein Handy.

140
00:07:18,236 --> 00:07:20,942
Das ist nicht in Ordnung.
Andere Leute sollten mein Handy nicht anfassen.

141
00:07:20,943 --> 00:07:23,612
- Es war ein Geschenk. Es ist besonders.
- Okay, du hast es zurück.

142
00:07:23,613 --> 00:07:25,121
- Alles ist gut.
- Nein, ist es nicht,

143
00:07:25,122 --> 00:07:27,146
weil es für Dateien offen ist,
und die privat sind.

144
00:07:27,147 --> 00:07:29,006
Ja, Garys Handy ist privat.

145
00:07:29,007 --> 00:07:31,989
Bitte, niemand darf es anfassen,
es sei denn, er hat Garys Erlaubnis, okay?

146
00:07:31,990 --> 00:07:34,182
Ja, und die Antwort ist nein.

147
00:07:34,955 --> 00:07:36,810
Nun gut. Der Grund, wieso Dr. Kern hier ist,

148
00:07:36,811 --> 00:07:39,745
ist, dass das DOD ihn verdächtigt,
Nachforschungen zu betreiben,

149
00:07:39,746 --> 00:07:42,342
und sie hoffen, herauszufinden, wieso.

150
00:07:42,343 --> 00:07:44,789
Und wichtiger noch,

151
00:07:44,790 --> 00:07:47,515
ein radikaler Alpha,
der ein Geburtshelfer ist,

152
00:07:47,516 --> 00:07:49,843
das ist ein verstörender Gedanke.

153
00:07:49,844 --> 00:07:51,803
Wir haben sein Büro ausgeräumt,

154
00:07:51,804 --> 00:07:54,103
Festplatte, Handy, Patientenakten.

155
00:07:54,104 --> 00:07:55,684
Mediakamente, Vitamine, Blutproben.

156
00:07:55,685 --> 00:07:57,982
- Würdest du dir die ansehen, Rachel?
- Alles, was nicht niet- und nagelfest war.

157
00:07:57,983 --> 00:07:58,805
Das ist gut.

158
00:07:58,806 --> 00:08:03,166
Und, Gary, du wirst dir das Handy
und die Computer-Übertragungen ansehen?

159
00:08:03,167 --> 00:08:04,457
Das ist nur Datenschürfen.

160
00:08:04,458 --> 00:08:06,760
Menschen ohne Fähigkeiten können Datenschürfen.

161
00:08:06,761 --> 00:08:09,293
Du weißt, dass wir das alle nicht können.
Ich kann es nicht, Gary.

162
00:08:09,294 --> 00:08:10,112
Ich auch nicht.

163
00:08:10,113 --> 00:08:13,445
Nein, wir alle wissen, dass du viel mehr
als nur deine Fähigkeit bist, Gary.

164
00:08:13,446 --> 00:08:17,179
- Du hast sehr viele Talente.
- Ich weiß. Ich bin unglaublich.

165
00:08:30,741 --> 00:08:32,352
Mein Glückstag.

166
00:08:51,444 --> 00:08:53,044
Gary?

167
00:09:07,029 --> 00:09:08,629
Hallo?

168
00:09:15,102 --> 00:09:16,702
Hallo?

169
00:09:20,077 --> 00:09:21,677
Wer ist da?

170
00:09:23,949 --> 00:09:25,549
Hast du mich gerufen?

171
00:09:26,091 --> 00:09:27,105
Ich arbeite.

172
00:09:27,106 --> 00:09:29,911
Stör mich nicht,
das ist meine Statusnachricht.

173
00:09:29,912 --> 00:09:30,933
Ich sollte mir ein Schild besorgen.

174
00:09:30,934 --> 00:09:32,955
Hey, Gary, warst du eben
in der Nähe meines Büros?

175
00:09:32,956 --> 00:09:36,558
Rachel, das ergibt keinen Sinn.
Ich sagte doch, ich arbeite.

176
00:09:36,559 --> 00:09:38,197
Ich arbeite in meinem Büro.

177
00:10:01,197 --> 00:10:03,473
Bill, würdest du den Knebel entfernen?

178
00:10:03,474 --> 00:10:04,462
Sind Sie sicher?

179
00:10:04,463 --> 00:10:06,297
Ja, ich habe die Ergebnisse,
die ich benötige.

180
00:10:06,298 --> 00:10:08,871
Ich würde nur gerne mit ihm sprechen.

181
00:10:08,872 --> 00:10:10,705
Okay, was auch immer.

182
00:10:12,506 --> 00:10:14,648
Ich sage Ihnen etwas.

183
00:10:15,298 --> 00:10:18,386
Glück ist eine warme Waffe.
Und meine ist eine Sig 226.

184
00:10:18,387 --> 00:10:20,020
- Verstanden?
- Ich möchte meinen Anwalt.

185
00:10:20,021 --> 00:10:21,267
Ja, und ich will ein Reuben-Sandwich.

186
00:10:21,268 --> 00:10:22,987
Ich lasse Ihnen von meinen Anwalt
eins mitbringen.

187
00:10:22,988 --> 00:10:24,359
Unglücklicherweise, Dr. Kern,

188
00:10:24,360 --> 00:10:27,156
wurden Sie verhaftet
wegen mutmaßlicher Verwicklung

189
00:10:27,157 --> 00:10:29,225
in eine terroristische Organisation.

190
00:10:29,226 --> 00:10:31,924
Der einzigen Organisation,
der ich angehöre, ist die AMA.

191
00:10:31,925 --> 00:10:34,386
Also sagt Ihnen Alphas, Fähigkeit,

192
00:10:34,387 --> 00:10:37,159
Red Flag gar nichts?

193
00:10:40,837 --> 00:10:42,029
Bill, würdest du die Handschellen abnehmen,

194
00:10:42,030 --> 00:10:45,369
ihn hinstellen, und ihn in Richtung
des Glases gucken lassen?

195
00:10:53,992 --> 00:10:55,948
Stehen Sie langsam auf.
Halten Sie Ihre Hände hoch.

196
00:10:55,949 --> 00:10:57,879
Drehen Sie sich um
und gucken Sie bitte die Wand an.

197
00:10:57,880 --> 00:11:00,148
Was wird das, eine Leibesvisitation?

198
00:11:08,951 --> 00:11:10,957
Genau wie ich gedacht habe,...

199
00:11:10,958 --> 00:11:13,495
Sonar, Echoorientierung.

200
00:11:13,496 --> 00:11:15,509
- So wie eine Fledermaus?
- Oder ein Delfin.

201
00:11:15,510 --> 00:11:17,211
Sie können sich setzen.

202
00:11:22,470 --> 00:11:25,672
Sehr interessant.
Sie haben keinen Sehnerv.

203
00:11:25,673 --> 00:11:26,920
Jedoch,

204
00:11:26,921 --> 00:11:30,438
die audioverarbeitenden Fähigkeiten
Ihres Gehirns, Ihres Kehlkopfes,

205
00:11:30,439 --> 00:11:33,589
die Kammern Ihres Sinus-Ductus sind...

206
00:11:33,621 --> 00:11:35,714
alle erheblich ausgeprägt.

207
00:11:36,159 --> 00:11:38,743
Sie sind ein Alpha.
Aber das wissen Sie natürlich schon.

208
00:11:38,744 --> 00:11:40,621
Das wird nicht gut ausgehen.

209
00:11:40,622 --> 00:11:42,222
Ist das eine Drohung?

210
00:11:47,357 --> 00:11:50,695
Hey, Cley. Rosen und ich
werden weiter mit Kern arbeiten und

211
00:11:50,696 --> 00:11:54,037
Rachel riecht an den Sachen,
die wir in seinem Büro gefunden haben.

212
00:11:54,038 --> 00:11:57,673
Ja, Rosen denkt, dass er wahrscheinlich
alles gesagt hat, was er sagen wird, also

213
00:11:57,674 --> 00:11:59,779
warum kommt ihr nicht,
und gabelt ihn auf?

214
00:11:59,780 --> 00:12:02,355
Okay, was, zwei Stunden?

215
00:12:02,968 --> 00:12:04,568
Von Knoxville?

216
00:12:04,576 --> 00:12:05,972
Okay,

217
00:12:05,973 --> 00:12:07,727
habt einen sicheren Flug.

218
00:12:23,004 --> 00:12:23,796
Doc, können wir reden?

219
00:12:23,797 --> 00:12:27,378
- Ich bin beschäftigt, Cameron. Kann es warten?
- Nein, es wird nicht lange dauern.

220
00:12:27,379 --> 00:12:29,300
Ich wollte nur sagen,

221
00:12:29,301 --> 00:12:30,901
ich und Nina...

222
00:12:32,390 --> 00:12:34,075
Wenn Sie uns nur etwas Raum lassen würden,

223
00:12:34,076 --> 00:12:35,908
und uns einiges für uns selbst
herausfinden lassen würden.

224
00:12:35,909 --> 00:12:39,112
Ich versuche nur, auf euch beide aufzupassen.

225
00:12:39,113 --> 00:12:41,076
Ich verstehe das,
aber wir sind erwachsen.

226
00:12:41,077 --> 00:12:43,262
Wir machen unsere eigenen Fehler, also

227
00:12:43,263 --> 00:12:45,090
bitte, lassen Sie es sein.

228
00:12:45,618 --> 00:12:48,079
Das würde ich gerne,
aber als euer Psychiater

229
00:12:48,080 --> 00:12:49,766
und euer Arbeitgeber,
denke ich nicht, dass ich das tun kann.

230
00:12:49,767 --> 00:12:51,468
Und ich denke nicht, dass Sie in der Position
sind, diese Entscheidung zu treffen.

231
00:12:51,469 --> 00:12:54,080
Störe ich? Ich störe immer.

232
00:12:54,081 --> 00:12:57,311
Es tut mir leid, aber ich habe etwas
in den Sachen aus Kerns Labor gefunden.

233
00:12:57,312 --> 00:12:58,912
Es ist wichtig.

234
00:13:04,166 --> 00:13:06,116
Hier, sehen Sie sich das an.

235
00:13:08,501 --> 00:13:10,431
"Bausteine für ein besseres Baby".

236
00:13:10,432 --> 00:13:13,066
Ja, das sind Vitamine
für schwangere Frauen.

237
00:13:13,067 --> 00:13:15,247
Ich entschied mich dazu,
eins aufzubrechen und hineinzusehen,

238
00:13:15,248 --> 00:13:17,516
also, es mir wirklich anzusehen.

239
00:13:18,004 --> 00:13:20,113
Rachel, was hast du gefunden?

240
00:13:21,487 --> 00:13:22,711
DNA.

241
00:13:22,712 --> 00:13:25,484
Aktive menschliche DNA in den Vitaminen.

242
00:13:25,758 --> 00:13:27,356
Aktive menschliche DNA,

243
00:13:27,357 --> 00:13:29,889
eingesetzt in einen entwickelnden Fötus,

244
00:13:29,890 --> 00:13:32,254
kann zu mehreren Geburtsdefekten führen,

245
00:13:32,255 --> 00:13:33,318
ernsthaften Mutationen.

246
00:13:33,319 --> 00:13:35,492
Ja, deshalb bin ich so besorgt.

247
00:13:35,493 --> 00:13:38,202
Warten Sie.
Ich rieche Blut,

248
00:13:38,841 --> 00:13:40,811
im Flur.

249
00:13:45,136 --> 00:13:46,704
Nina.

250
00:13:46,705 --> 00:13:48,308
Es hat einfach angefangen, zu bluten.

251
00:13:48,309 --> 00:13:50,539
So was hatte ich nicht,
seit ich ein Kind war.

252
00:13:50,540 --> 00:13:53,366
- Oh Gott, sieh nach oben. Komm her.
- Hier, nimm das.

253
00:13:53,876 --> 00:13:56,963
- Nein, ist schon gut.
- Kopfschmerzen oder so?

254
00:13:59,204 --> 00:14:02,764
Es sind nur ein paar Kapillaren gerissen,
nichts Ernstes, aber...

255
00:14:02,765 --> 00:14:04,365
hast du gepopelt?

256
00:14:06,072 --> 00:14:07,672
Ich popel nicht.

257
00:14:08,289 --> 00:14:09,889
Hier, nimm das.

258
00:14:10,718 --> 00:14:12,191
Wird schon wieder.
Mach nur sauber, okay?

259
00:14:12,192 --> 00:14:13,925
Ja, danke. Es geht schon.

260
00:14:38,198 --> 00:14:41,444
Wussten Sie, dass Sie einen
Mitralklappenprolaps haben,

261
00:14:41,445 --> 00:14:43,902
drei Millimeter Fehlbildung?

262
00:14:44,716 --> 00:14:47,468
Sie haben ein Ultraschall meiner Brust gemacht.

263
00:14:47,469 --> 00:14:49,449
Das sollten Sie untersuchen lassen.

264
00:14:49,450 --> 00:14:52,537
Ich lasse mein Herz
zwei Mal im Jahr untersuchen.

265
00:14:54,007 --> 00:14:56,685
Ich beobachte es, aber

266
00:14:56,686 --> 00:14:58,943
danke für Ihre Sorge.

267
00:14:58,944 --> 00:15:01,086
Wie Sie habe ich einen Eid geschworen,

268
00:15:01,112 --> 00:15:02,905
niemandem schaden.

269
00:15:04,020 --> 00:15:05,918
Ich mag ein Alpha sein,
aber zuallererst bin ich ein Arzt.

270
00:15:05,919 --> 00:15:07,702
Ich hoffe, das behalten Sie im Hinterkopf.

271
00:15:07,703 --> 00:15:09,303
Niemandem schaden.

272
00:15:09,564 --> 00:15:14,226
Was für ein Arzt gibt schwangeren Frauen
aktive menschliche DNA?

273
00:15:15,172 --> 00:15:17,338
Jemand, der sich um die Zukunft sorgt.

274
00:15:17,339 --> 00:15:19,167
Wessen Zukunft?

275
00:15:21,505 --> 00:15:23,670
Sie haben von Renestrin gehört,

276
00:15:23,983 --> 00:15:27,153
der neuen Droge, die angeblich
Geburtsfehler verhindern soll?

277
00:15:27,154 --> 00:15:28,519
Aber was sie wirklich macht,

278
00:15:28,520 --> 00:15:32,284
ist, die Fetalentwicklung weiterentwickelter
Kindern zu beeinträchtigen.

279
00:15:32,285 --> 00:15:35,700
Was Sie wirklich meinen, ist, dass es Babys daran
hindert, als Alphas geboren zu werden.

280
00:15:35,701 --> 00:15:40,012
Sehen Sie meine speziellen Vitamine
als das Gegenmittel an.

281
00:15:40,717 --> 00:15:42,967
Planen Sie, Ihr Gegenmittel

282
00:15:42,968 --> 00:15:45,708
allein zu verteilen?

283
00:15:46,871 --> 00:15:49,391
Kann jemand aus Ihrem Team Gedankenlesen?

284
00:15:56,381 --> 00:16:00,345
Ich schätze, es gibt einige Fragen,
die nicht beantwortet werden sollen.

285
00:16:00,994 --> 00:16:02,709
Dr. Rosen,

286
00:16:03,345 --> 00:16:06,060
ich weiß, was als nächstes passieren wird.

287
00:16:06,061 --> 00:16:09,982
Männer mit Waffen werden mich
in irgendeine Regierungseinrichtung bringen.

288
00:16:09,983 --> 00:16:12,382
Das wäre ein tragischer, tragischer Fehler.

289
00:16:12,383 --> 00:16:13,831
Ich befürchte, die wirkliche Tragödie ist,

290
00:16:13,832 --> 00:16:16,965
dass Sie beschlossen, sich einer
terroristischen Organisation anzuschließen.

291
00:16:16,966 --> 00:16:19,637
Red Flag ist nicht so monolithisch
wie Sie denken.

292
00:16:19,638 --> 00:16:21,065
Ungeachtet Ihres Umfangs,

293
00:16:21,066 --> 00:16:23,927
versuchten Sie und Ihre Freunde
mich zu töten.

294
00:16:23,928 --> 00:16:26,368
Randgruppen, radikale,

295
00:16:26,369 --> 00:16:28,122
nicht repräsentativ für den Mainstream.

296
00:16:28,123 --> 00:16:30,662
Wissen Sie, es ist erstaunlich,
wie oft dieser Begriff benutzt wird.

297
00:16:30,663 --> 00:16:32,263
"Randgruppen".

298
00:16:33,417 --> 00:16:36,254
Es scheint mir so,
als seien die IRA,

299
00:16:36,288 --> 00:16:38,790
PLO, KKK

300
00:16:39,147 --> 00:16:40,785
alles Randgruppen,

301
00:16:41,169 --> 00:16:44,167
deren Existenz auf der Unterstützung

302
00:16:44,168 --> 00:16:47,033
ihres Mainstreams beruht.

303
00:16:47,620 --> 00:16:50,670
Ich habe Ihre Einsatzberichte gelesen, Doktor.

304
00:16:51,130 --> 00:16:53,991
Sie unterstützen eine Zukunft,
in der Alphas und

305
00:16:53,992 --> 00:16:57,355
normale Menschen für das
gemeinsame Wohl zusammenarbeiten.

306
00:16:57,678 --> 00:17:00,079
Das ist die Zukunft, die ich möchte.

307
00:17:00,847 --> 00:17:04,467
Wir sollten zusammenarbeiten,
Aufzeichnungen vergleichen.

308
00:17:04,468 --> 00:17:07,189
Sie bieten mir an, Red Flag beizutreten?

309
00:17:07,190 --> 00:17:09,819
Ich fürchte, ich fülle die Aufnahmekriterien
nicht ganz aus.

310
00:17:09,820 --> 00:17:12,093
Ich sehe eine Zeit kommen,

311
00:17:12,369 --> 00:17:15,942
in der es den Nichterweiterten möglich sein wird,
sich unserer Sache anzuschließen.

312
00:17:15,943 --> 00:17:18,073
Dort gehören Sie hin.

313
00:17:21,266 --> 00:17:23,970
Dr. Kern, wenn Sie bereit sind, zu enthüllen,

314
00:17:23,971 --> 00:17:27,173
was genau Sie vorhaben,

315
00:17:27,286 --> 00:17:30,373
bin ich bereit,
ein Wort für Sie einzulegen.

316
00:17:30,604 --> 00:17:32,204
Sackgasse.

317
00:17:33,981 --> 00:17:36,501
Ich bin enttäuscht von Ihnen, Doktor.

318
00:17:37,994 --> 00:17:39,594
Nun,...

319
00:17:40,496 --> 00:17:43,300
ich bin nicht der,
der nach Binghamton geht.

320
00:17:43,301 --> 00:17:45,380
Wieso denken Sie, ich würde es?

321
00:18:24,361 --> 00:18:26,229
Bill?

322
00:18:26,755 --> 00:18:30,169
Hicks? Kommt schon, Jungs,
das ist besser kein Scherz.

323
00:19:14,944 --> 00:19:17,356
Der Kerl hält uns hin.

324
00:19:17,623 --> 00:19:20,164
Ideen, wie wir in brechen können?

325
00:19:20,799 --> 00:19:23,760
- Er ist ein Sonar-Typ, oder?
- Ja.

326
00:19:24,191 --> 00:19:28,743
Vielleicht ist es an der Zeit,
Captain & Tennille's Muskrat Love herauzuholen.

327
00:19:29,239 --> 00:19:32,400
- Sonarartige Kriegsführung.
- Es ist bewiesen, dass es funktioniert.

328
00:19:32,401 --> 00:19:35,722
Vergiss nur nicht,
alles was er hören muss, hören wir auch.

329
00:19:35,723 --> 00:19:38,732
Vertrau mir, denselben Trick
haben wir bei Gefangenen in Bagram angewendet.

330
00:19:38,733 --> 00:19:40,983
Mir wird immer noch schlecht,
wenn ich Copacabana höre.

331
00:19:40,984 --> 00:19:42,246
- Ich liebe dieses Lied.
- Oh, komm schon.

332
00:19:42,247 --> 00:19:44,830
Das tue ich.
Er ist einer meiner Lieblinge.

333
00:19:45,730 --> 00:19:46,746
Hast du das gehört?

334
00:19:46,747 --> 00:19:49,645
Schraubt Gary schon wieder
an den Rechnern rum?

335
00:19:53,890 --> 00:19:55,205
Ich komme nicht in das System.

336
00:19:55,206 --> 00:19:59,315
Es scheint, als würde da eine Art
Brute-Force-Suche laufen.

337
00:20:00,024 --> 00:20:02,006
- Habt ihr Rachel gesehen?
- Nein, in letzter Zeit nicht.

338
00:20:02,007 --> 00:20:04,831
Sie ist nicht in ihrem Büro und niemand
hat sie seit einer halben Stunde gesehen.

339
00:20:04,832 --> 00:20:06,056
Warum rufst du nicht nach ihr?

340
00:20:06,057 --> 00:20:08,499
Ja, das habe ich, okay?
Sie ist weg.

341
00:20:10,786 --> 00:20:12,376
- Rachel?
- Rachel?

342
00:20:12,377 --> 00:20:14,411
Rachel, wenn du uns hören kannst,
sag etwas.

343
00:20:14,412 --> 00:20:17,316
Nichts, nichts. Da stimmt etwas nicht
mit den Sicherheitskameras.

344
00:20:17,317 --> 00:20:19,133
Gary, komm her, komm her.
Zeig mir, was du dir anschaust.

345
00:20:19,134 --> 00:20:21,280
- Hol es auf den Monitor.
- Okay, es hat Störungen.

346
00:20:21,281 --> 00:20:22,676
Zeig mir Rachels Büro vor einer Stunde.

347
00:20:22,677 --> 00:20:24,569
Etwas macht dort Störungen.

348
00:20:24,570 --> 00:20:26,370
Ja.

349
00:20:26,508 --> 00:20:28,795
Okay, okay, da ist sie,

350
00:20:29,068 --> 00:20:32,265
in ihrem Büro, wie sie die Sachen
von Kern durchgeht.

351
00:20:32,266 --> 00:20:33,479
Kannst du vorspulen?

352
00:20:33,480 --> 00:20:36,370
Ja. Obwohl es Störungen gibt.
Es gibt Störungen. Störungen.

353
00:20:36,371 --> 00:20:37,865
Okay, warte, warte.
Hier, hier.

354
00:20:37,866 --> 00:20:39,666
Und dann geht sie.

355
00:20:39,864 --> 00:20:41,914
Oh, nein, warte, warte.
Ich habe sie gefunden.

356
00:20:41,915 --> 00:20:43,581
Vor 20 Minuten.

357
00:20:43,582 --> 00:20:45,382
Dort.

358
00:20:47,426 --> 00:20:49,040
Dort.

359
00:20:49,041 --> 00:20:50,497
Hicks!

360
00:20:50,498 --> 00:20:52,694
Nina!
Gary, bleib hier.

361
00:20:52,695 --> 00:20:54,147
Hier entlang.

362
00:20:54,148 --> 00:20:55,948
Rachel!

363
00:20:56,255 --> 00:20:59,424
- Rachel?
- Rachel, wo bist du?

364
00:21:02,721 --> 00:21:04,553
Das ist der letzte Ort, an dem sie
auf der Kamera zu sehen war, stimmt's?

365
00:21:04,554 --> 00:21:05,605
Ja.

366
00:21:05,606 --> 00:21:07,159
Rachel!

367
00:21:07,160 --> 00:21:08,266
- Oh mein Gott.
- Was?

368
00:21:08,267 --> 00:21:10,067
Hier drüben.

369
00:21:10,660 --> 00:21:12,904
Es ist Blut.

370
00:21:13,424 --> 00:21:14,791
Ich habe hier ebenfalls Blut.

371
00:21:14,792 --> 00:21:17,032
Okay, und das sieht mir
nach Schleifspuren aus, stimmt's?

372
00:21:17,033 --> 00:21:20,327
- Die fangen dort drüben an.
- Nein, sie fangen hier an.

373
00:21:20,328 --> 00:21:21,923
Sie kann sich nicht einfach
aufgelöst haben.

374
00:21:21,924 --> 00:21:24,552
Was zum Teufel?
Rachel, wo bist du?

375
00:21:24,553 --> 00:21:26,353
Rachel?

376
00:21:28,144 --> 00:21:30,160
Hey, seht euch das an.

377
00:21:32,533 --> 00:21:35,294
War das schon, als wir eingezogen sind?

378
00:21:36,828 --> 00:21:38,346
Was machen Sie?

379
00:21:38,347 --> 00:21:39,839
- Wo ist Rachel?
- Rachel?

380
00:21:39,840 --> 00:21:41,476
Welche ist Rachel, die Große?

381
00:21:41,477 --> 00:21:43,974
- Die andere Frau.
- Ich traf sie nie.

382
00:21:43,975 --> 00:21:46,415
Sie können mit Ihrem Sonar mehr anstellen,
als nur Dinge zu finden.

383
00:21:46,416 --> 00:21:47,996
Ich bin an einen Tisch gekettet.

384
00:21:47,997 --> 00:21:51,232
Ich kann nicht herumlaufen
und Menschen mit meiner Stimme entführen.

385
00:21:51,233 --> 00:21:53,762
Davon ab, mein Gehör ist ziemlich gut.

386
00:21:53,763 --> 00:21:56,777
Die Anzahl der Herzschläge auf dieser Etage
hat sich nicht geändert, seit ich aufgewacht bin.

387
00:21:56,778 --> 00:21:58,731
Wie viele hören Sie?

388
00:21:58,937 --> 00:22:01,618
Müssen wir dieses lächerliche Spiel
wirklich spielen?

389
00:22:01,619 --> 00:22:04,444
Da sind acht.
Da waren schon immer acht.

390
00:22:04,445 --> 00:22:07,932
Ihrer, meiner und die sechs Mitglieder
Ihres Teams, nehme ich an.

391
00:22:07,933 --> 00:22:09,277
Wir wurden uns
noch nicht richtig vorgestellt.

392
00:22:09,278 --> 00:22:11,387
Dr. Kern, da sind nur sechs von uns,

393
00:22:11,388 --> 00:22:14,755
das schließt Rachel und mich mit ein.
Zusätzlich Sie, das sind sieben.

394
00:22:18,639 --> 00:22:20,439
Was?

395
00:22:22,993 --> 00:22:24,793
Sind Dinge...

396
00:22:25,874 --> 00:22:28,126
Sind Dinge verlorengegangen...

397
00:22:28,127 --> 00:22:30,109
in Ihrem Büro...

398
00:22:30,820 --> 00:22:35,035
Seltsame Geräusche,
Computer schalten sich willkürlich ein,

399
00:22:35,291 --> 00:22:39,712
die Leute spüren jemanden in der Nähe,
ohne irgendwen zu sehen?

400
00:22:43,829 --> 00:22:46,306
Sie haben einen ungebetenen Gast.

401
00:22:49,185 --> 00:22:50,707
Was wollen Sie damit sagen?

402
00:22:50,708 --> 00:22:53,009
Dass Rachel entführt wurde?

403
00:22:53,010 --> 00:22:55,972
Und dass die Person
immer noch im Gebäude ist?

404
00:22:55,973 --> 00:22:57,880
Lassen Sie mich Ihr Problem lösen.

405
00:22:57,881 --> 00:22:59,769
Lassen Sie mich Ihnen helfen
oder wir alle sind tot.

406
00:22:59,770 --> 00:23:02,080
Warum sollte ich auch nur
einem Wort von Ihnen glauben?

407
00:23:02,081 --> 00:23:03,631
Sollen Sie nicht.
Sollen Sie nicht.

408
00:23:03,632 --> 00:23:06,339
Aber ein Mitglied Ihres Teams
ist bereits ausgeschaltet.

409
00:23:06,340 --> 00:23:09,686
Ignorieren Sie mich,
werden die Dinge nur noch schlimmer.

410
00:23:17,278 --> 00:23:19,078
<i>Lassen Sie mich raus!</i>

411
00:23:19,156 --> 00:23:21,755
<i>Bevor es zu spät ist,
lassen Sie mich raus!</i>

412
00:23:21,756 --> 00:23:23,318
<i>Sie müssen mich rauslassen!</i>

413
00:23:23,319 --> 00:23:26,201
<i>Ich bin der Einzige,
der uns am Leben erhalten kann.</i>

414
00:23:26,202 --> 00:23:28,630
Ich muss mir das nicht anhören.
Ich traue dem Kerl keine Sekunde.

415
00:23:28,631 --> 00:23:30,380
Ich habe noch einmal
das gesamte Büro durchsucht,

416
00:23:30,381 --> 00:23:31,996
immer noch keine Rachel.

417
00:23:31,997 --> 00:23:34,730
Und wir haben nichts weiter,
bis auf das, was Kern sagt.

418
00:23:34,731 --> 00:23:37,284
Ich kann nicht warten, bis Cley auftaucht
und diesen Kerl hier rausschafft.

419
00:23:37,285 --> 00:23:39,026
Nein. Nicht, bis wir Rachel finden.

420
00:23:39,027 --> 00:23:43,100
Ja. Ich glaube, wir sollten zumindest
in Erwägung ziehen, was Kern sagt.

421
00:23:43,101 --> 00:23:44,841
Ein Eindringling würde natürlich

422
00:23:44,842 --> 00:23:46,878
einige der seltsamen Dinge erklären,
die hier passiert sind.

423
00:23:46,879 --> 00:23:49,861
Hey, Doc, ich habe heute früh gedacht,
dass ich mir etwas einbilde, stimmt's?

424
00:23:49,862 --> 00:23:51,726
Aber ich spürte, dass mich jemand beobachtet.

425
00:23:51,727 --> 00:23:53,670
Ich drehte mich um und da war niemand.

426
00:23:53,671 --> 00:23:57,010
Ganz genau, Bill.
Das nennt man Propriozeption.

427
00:23:57,011 --> 00:23:59,531
Es ist eine der Arten,
die wir für die Verarbeitung

428
00:23:59,532 --> 00:24:02,077
von den Millionen Bits an Informationen
aus unserer Umwelt haben.

429
00:24:02,078 --> 00:24:03,062
Wie du schon sagst,

430
00:24:03,063 --> 00:24:06,351
wenn man sich in einem Raum voller Menschen
wiederfindet, dann spürt man etwas.

431
00:24:06,352 --> 00:24:09,699
Dann sieht man sich veranlasst, sich umzudrehen,
und sie schauen einen direkt an.

432
00:24:09,700 --> 00:24:11,366
So funktioniert unsere Propriozeption.

433
00:24:11,367 --> 00:24:13,616
Unsere Propriozeption sagt also,
dass jemand hier ist,

434
00:24:13,617 --> 00:24:15,516
aber unsere Augen sagen das Gegenteil.

435
00:24:15,517 --> 00:24:17,673
Ja, im Gegensatz zu Rachel,

436
00:24:18,274 --> 00:24:20,369
wenn wir nach etwas suchen,

437
00:24:20,370 --> 00:24:22,702
vertrauen wir unserem Sehvermögen.

438
00:24:22,703 --> 00:24:25,736
Aber unser Sehvermögen
kann trügerisch sein.

439
00:24:30,827 --> 00:24:32,901
- Wie viele Punkte siehst du?
- Zwei.

440
00:24:32,902 --> 00:24:35,724
In Ordnung, jetzt halt das
mit der rechten Hand fest.

441
00:24:35,725 --> 00:24:38,119
Okay, schließe dein linkes Auge.

442
00:24:39,764 --> 00:24:43,744
Schau auf diesen Punkt und bewege
das Papier langsam auf dich zu.

443
00:24:43,745 --> 00:24:44,925
Einer der Punkte ist gerade verschwunden.

444
00:24:44,926 --> 00:24:46,089
In deinen blinden Fleck.

445
00:24:46,090 --> 00:24:48,442
Ihr habt alle schon davon gehört.
Wir alle haben einen.

446
00:24:48,443 --> 00:24:52,100
Es ist ein Loch oder eine Lücke
in unserer visuellen Landschaft,

447
00:24:52,101 --> 00:24:54,188
die nur wegen der Art,
wie unser Gehirn vernetzt ist, existiert.

448
00:24:54,189 --> 00:24:58,067
Und wir könnten es mit einem Alpha zu tun haben,
der dieses Phänomen ausnutzen kann.

449
00:24:58,068 --> 00:25:00,060
Nehmen wir mal an,
wir haben hier einen Alpha, richtig,

450
00:25:00,061 --> 00:25:02,861
der diese...
Wie kommen sie in diese Lücke?

451
00:25:02,862 --> 00:25:03,753
Bill, ich weiß es nicht.

452
00:25:03,754 --> 00:25:06,766
Sie könnten vielleicht ein Signal senden,
das die Sehnerven anschwellen lässt,

453
00:25:06,767 --> 00:25:10,101
dadurch weitet sich
der blinde Fleck kollektiv aus,

454
00:25:10,102 --> 00:25:11,838
und bewegen sich hinein,
damit sie niemand sehen kann.

455
00:25:11,839 --> 00:25:14,083
Ich glaub's trotzdem nicht.
Da sind überall Kameras.

456
00:25:14,084 --> 00:25:15,820
Ein Alpha könnte mit
unserem Gehirn spielen,

457
00:25:15,821 --> 00:25:17,688
aber wie überwindet er die Kameras?

458
00:25:17,689 --> 00:25:19,477
Die Kameras haben Störungen.

459
00:25:19,478 --> 00:25:20,642
Jemand verpasst ihnen Störungen.

460
00:25:20,643 --> 00:25:22,640
Da sind ausgelassene Frames
und Verzögerungen.

461
00:25:22,641 --> 00:25:24,464
Genug, um herumzulaufen,
ohne gesehen zu werden?

462
00:25:24,465 --> 00:25:25,789
Ja, ja.

463
00:25:25,790 --> 00:25:27,763
Aber es sind nur unsere Kameras.

464
00:25:27,764 --> 00:25:30,786
Es sind nur die Kameras
in diesem Gebäude.

465
00:25:30,787 --> 00:25:32,971
Ja, die Kamera auf der anderen Straßenseite

466
00:25:32,972 --> 00:25:35,335
schaut alle 15 Minuten in dieses Gebäude.

467
00:25:35,336 --> 00:25:38,254
Und deshalb gehe ich nicht
auf die Toilette bei drei Minuten nach,

468
00:25:38,255 --> 00:25:41,450
- oder bei 18 oder 33 oder 48, ja.
- Gary, Gary, Gary, na los.

469
00:25:41,451 --> 00:25:43,260
Okay, seht euch das an.

470
00:25:48,391 --> 00:25:49,623
Wartet.
Wer ist das?

471
00:25:49,624 --> 00:25:51,774
Hicks, hinter dir!

472
00:25:52,454 --> 00:25:55,163
Wo ist sie hin?
Ich kann sie nicht sehen.

473
00:25:57,221 --> 00:26:00,061
- Was ist passiert?
- Ich habe sie gar nicht erst gesehen.

474
00:26:00,062 --> 00:26:01,204
Das ist nicht gut.

475
00:26:01,205 --> 00:26:02,788
- Das ist ganz schön viel rot.
- Es ist okay. Es ist okay.

476
00:26:02,789 --> 00:26:05,815
Hol sofort einen Druckverband.

477
00:26:08,472 --> 00:26:11,494
- Sie aktiviert die Schutztür!
- Sieh dir das mal an.

478
00:26:14,986 --> 00:26:16,122
Das Passwort wurde gewechselt.

479
00:26:16,123 --> 00:26:18,818
Die Telefone funktionieren auch nicht,
oder das Internet.

480
00:26:18,819 --> 00:26:20,860
Ja, und Rachel wird vermisst.
Hicks ist auf der Verletztenliste.

481
00:26:20,861 --> 00:26:23,529
Selbst wenn Cley rechtzeitig hier ist,
kann er nicht reinkommen.

482
00:26:23,530 --> 00:26:26,316
Mach dir jetzt darum keine Sorgen. Vielleicht
kann Gary das Sicherheitssystem überbrücken.

483
00:26:26,317 --> 00:26:28,144
In Ordnung, das ist ein Versuch wert.

484
00:26:28,592 --> 00:26:30,392
Doofes Sicherheitsglas!

485
00:26:31,987 --> 00:26:33,787
Gary?

486
00:26:36,351 --> 00:26:38,649
- Gary, was machst du da?
- Ich benutze zwei Stühle.

487
00:26:38,650 --> 00:26:40,338
- Gary, nein.
- Ich habe einen Stuhl versucht.

488
00:26:40,339 --> 00:26:41,403
- Jetzt benutze ich zwei.
- Gary, Gary...

489
00:26:41,404 --> 00:26:42,931
Nein, Dr. Rosen,
Ich habe einen Stuhl benutzt.

490
00:26:42,932 --> 00:26:44,747
- Ich rede mit dir, Gary.
- Ja, lassen Sie mich den Stuhl benutzen.

491
00:26:44,748 --> 00:26:46,196
Ich brauche deine Hilfe.
Begleitest du mich?

492
00:26:46,197 --> 00:26:49,221
- Ich helfe.
- Begleite mich, bitte.

493
00:26:50,089 --> 00:26:51,944
Es wird dich nicht umbringen, aber...

494
00:26:51,945 --> 00:26:54,699
du darfst ein paar Tage
nicht vom Dach springen, okay?

495
00:26:54,700 --> 00:26:58,834
Zum Glück hat wenigstens einer beim Erstehilfekurs
aufgepasst, den Harken uns besuchen ließ.

496
00:26:58,835 --> 00:27:00,821
Okay, los, los.
Wir müssen Rachel finden.

497
00:27:00,822 --> 00:27:02,960
Ich hole Rosen, damit er dir
ein paar Schmerztabletten gibt.

498
00:27:02,961 --> 00:27:04,761
Abhängiger.

499
00:27:05,019 --> 00:27:06,783
Entschuldige.

500
00:27:16,027 --> 00:27:17,415
Nicht gut für dich.

501
00:27:17,416 --> 00:27:19,216
Ist mir egal.

502
00:27:20,395 --> 00:27:21,551
Diese Hexe hat mein Handy genommen.

503
00:27:21,552 --> 00:27:22,933
- Welche Hexe?
- Die Hexe!

504
00:27:22,934 --> 00:27:24,959
Das ist das Wort, was meine Mom benutzt,
wenn sie sauer ist.

505
00:27:24,960 --> 00:27:26,291
Sie benutzt auch noch ein anderes Wort.

506
00:27:26,292 --> 00:27:29,062
Sie hat Rachel genommen,
und sie hat mein Handy genommen.

507
00:27:29,063 --> 00:27:30,863
Die Schlampe hat meine Waffe.

508
00:27:32,919 --> 00:27:37,069
- Das klang nach Schüssen.
- Das klang nach meiner Waffe.

509
00:27:40,167 --> 00:27:41,967
Kugelsicheres Glas...

510
00:27:42,581 --> 00:27:43,665
Ausgezeichnete Idee.

511
00:27:43,666 --> 00:27:44,929
- Es ist angeknackst.
- Gary.

512
00:27:44,930 --> 00:27:46,543
Haben Sie mein Handy?
Haben Sie Rachel?

513
00:27:46,544 --> 00:27:47,385
Gary, Gary,

514
00:27:47,386 --> 00:27:50,194
du musst nachschauen, ob du das
Computersystem wieder online bringen kannst.

515
00:27:50,195 --> 00:27:51,344
- Weiche nicht von seiner Seite.
- Verstanden.

516
00:27:51,345 --> 00:27:52,658
- Cameron.
- Rachel, bin schon dran.

517
00:27:52,659 --> 00:27:55,143
Das ist definitiv meine Waffe.
Hey, hey, wo ist sie?

518
00:27:55,144 --> 00:27:56,607
Wo ist das "blinder Fleck"-Mädchen?

519
00:27:56,608 --> 00:27:58,475
Sie meinen die Person,
die mich gerade erschießen wollte?

520
00:27:58,476 --> 00:28:00,276
Oder Sie befreien.

521
00:28:00,696 --> 00:28:03,334
Ich sage "Tag", Sie sagen "Nacht".

522
00:28:03,335 --> 00:28:05,695
So werden wir nie
einen gemeinsamen Nenner finden.

523
00:28:05,696 --> 00:28:08,571
Sie wollen einen gemeinsamen Nenner,
warum fangen Sie nicht mit einem Namen an?

524
00:28:08,572 --> 00:28:09,857
Griffin.

525
00:28:09,858 --> 00:28:13,874
Ihr Name ist Griffin,
aber ich nehme an, es ist ein Pseudonym.

526
00:28:13,875 --> 00:28:17,967
Red Flag erachtet sie
als nicht genehmigte Unbekannte.

527
00:28:17,968 --> 00:28:19,972
Was genau bedeutet das?

528
00:28:19,973 --> 00:28:23,763
Jemand, der seine Dienste
an den Höchstbietenden verkauft,

529
00:28:23,764 --> 00:28:27,140
aber keine Sache unterstützt,
keine Loyalität hat.

530
00:28:27,648 --> 00:28:31,160
Eine Person sollte an etwas glauben,
meinen Sie nicht auch?

531
00:28:31,910 --> 00:28:33,904
Vor Ihnen beiden habe ich Respekt.

532
00:28:33,905 --> 00:28:37,516
Obwohl Sie falsch liegen, sind Sie zumindest
einer Sache mehr als sich selbst treu ergeben.

533
00:28:37,517 --> 00:28:40,690
Sie behaupten also, dass sie eine Söldnerin ist,
die für Geld alles macht?

534
00:28:40,691 --> 00:28:44,679
Meine Fähigkeit kann extrem hilfreich
beim Auffinden von ihr sein,

535
00:28:44,680 --> 00:28:48,027
ganz abgesehen von Ihrer
vermissten Landsfrau, Rachel.

536
00:28:48,028 --> 00:28:49,666
- Rachel, ja.
- Das glaube ich weniger.

537
00:28:49,667 --> 00:28:51,996
Und dann schlendern Sie hier raus
und lachen sich die Ärsche ab.

538
00:28:51,997 --> 00:28:53,000
Netter Versuch.

539
00:28:53,001 --> 00:28:54,883
Sieht es so aus als würde ich lachen?

540
00:28:54,884 --> 00:28:56,069
Griffin ist hinter mir her.

541
00:28:56,070 --> 00:28:57,810
Sie wird alles unternehmen,
um mich zu bekommen,

542
00:28:57,811 --> 00:28:59,751
einschließlich Sie alle zu töten.

543
00:28:59,752 --> 00:29:02,253
Entweder Sie sind ein Ziel
oder ein Komplize,

544
00:29:02,254 --> 00:29:04,072
aber wie dem auch sei,
Sie bleiben genau dort, wo Sie sind,

545
00:29:04,073 --> 00:29:06,530
bis wir Sie an Cley übergeben.

546
00:29:08,994 --> 00:29:10,479
Rachel.

547
00:29:10,932 --> 00:29:14,019
Die Schutztür,
ich bekomme sie nicht geöffnet.

548
00:29:15,839 --> 00:29:18,183
Warum müssen wir immer gegen
andere Menschen mit Fähigkeiten kämpfen?

549
00:29:18,184 --> 00:29:19,984
Es ist nervig.

550
00:29:36,448 --> 00:29:38,401
Ich schätze, ich bin nicht dafür bestimmt,
normal zu sein, oder?

551
00:29:38,402 --> 00:29:39,740
Es tut mir leid, Bill.

552
00:29:39,741 --> 00:29:42,508
Ich hatte gehofft, wir hätten mehr Zeit gehabt,
uns zu unterhalten,

553
00:29:42,509 --> 00:29:44,953
die Für und Wider abwägen und dir

554
00:29:44,954 --> 00:29:47,423
mehr Zeit zu geben,
deine eigene Entscheidung zu treffen.

555
00:29:47,424 --> 00:29:50,733
Wenn Sie sonst so mit mir reden,
macht es mich immer stinkig.

556
00:29:50,734 --> 00:29:53,254
Leider wird das wieder so sein.

557
00:29:54,206 --> 00:29:57,104
Die Entscheidung wurde mir also abgenommen.

558
00:29:57,513 --> 00:29:58,801
Wie lange dauert es?

559
00:29:58,802 --> 00:30:00,489
Es sollte unverzüglich einsetzen.

560
00:30:00,490 --> 00:30:04,207
In Ordnung, verpassen wir
diesem Trottel eine Testfahrt.

561
00:30:16,611 --> 00:30:20,454
- Komm schon, Bill.
- Ich schaffe das. Ich schaffe das.

562
00:30:20,697 --> 00:30:22,484
Du solltest jetzt dazu in der Lage sein.

563
00:30:22,485 --> 00:30:25,068
Die Medikamente sollten anfangen zu wirken.

564
00:30:25,755 --> 00:30:27,429
Doc, es klappt nicht.
Es klappt nicht.

565
00:30:27,430 --> 00:30:28,983
Ich schwitze nicht, stimmt's?

566
00:30:28,984 --> 00:30:30,563
Meine Herzfrequenz fühlt sich normal an.

567
00:30:30,564 --> 00:30:31,751
Ich spüre keine Hektik oder...

568
00:30:31,752 --> 00:30:33,512
- Möchtest du das?
- Natürlich möchte ich das.

569
00:30:33,513 --> 00:30:35,566
Nein, das ist nicht meine Frage.

570
00:30:35,567 --> 00:30:37,367
Was meinen Sie damit?

571
00:30:37,597 --> 00:30:39,100
Sie glauben, es ist in meinem Kopf?

572
00:30:39,101 --> 00:30:40,380
Die Fähigkeit, das zu tun,

573
00:30:40,381 --> 00:30:42,884
war immer mit einem
Gefühlszustand von dir verknüpft.

574
00:30:42,885 --> 00:30:44,582
Du kannst das eine
nicht ohne dem anderen haben.

575
00:30:44,583 --> 00:30:46,359
Wir werden nicht sterben,
nur weil ich das nicht hinbekomme.

576
00:30:46,360 --> 00:30:48,943
Das sollte dich wütend machen.

577
00:30:50,685 --> 00:30:54,588
In Ordnung, Bill, stopp.
Stopp, stopp. Stopp. Stopp.

578
00:30:55,573 --> 00:30:57,053
Du kannst das nicht, okay?

579
00:30:57,054 --> 00:30:58,756
Es ist okay.
Wir können Rachel nicht finden.

580
00:30:58,757 --> 00:31:00,904
Und ich glaube,
wir gehen das falsch an.

581
00:31:00,905 --> 00:31:03,638
Ich glaube,
wir müssen in die Offensive gehen.

582
00:31:03,639 --> 00:31:05,201
Sind Sie sicher,
dass das funktionieren wird?

583
00:31:05,202 --> 00:31:06,706
Ja, die alten Muster aufbrechen.

584
00:31:06,707 --> 00:31:08,041
Je abstrakter der Hintergrund,

585
00:31:08,042 --> 00:31:09,913
desto schwerer sollte es für Griffin sein,
sich optisch anzugleichen.

586
00:31:09,914 --> 00:31:10,871
Es ist chaotisch.

587
00:31:10,872 --> 00:31:13,104
- Ich weiß, Gary, aber wir machen es sauber.
- Wir machen es sauber, Gary, versprochen.

588
00:31:13,105 --> 00:31:14,971
Komm schon. Gary, beweg dich.

589
00:31:15,633 --> 00:31:17,292
- Gary, beweg dich. Komm schon.
- Mach ich ja. Mach ich ja.

590
00:31:17,293 --> 00:31:21,388
Gary, bleib hier.
Setz dich da drüben an die Säule.

591
00:31:30,121 --> 00:31:32,018
Okay, die Kamera läuft.

592
00:31:34,825 --> 00:31:36,445
Nina, sei vorsichtig.

593
00:31:36,446 --> 00:31:39,202
- Blutest du wieder?
- Nein, alles in Ordnung.

594
00:31:39,203 --> 00:31:41,979
Rosen soll sich das mal ansehen, okay?

595
00:31:41,980 --> 00:31:43,780
Hier drüben.

596
00:31:44,523 --> 00:31:46,276
Sieh hinter dich.

597
00:31:46,277 --> 00:31:47,399
Sie läuft weg.

598
00:31:47,400 --> 00:31:48,958
Da! Da!

599
00:31:48,959 --> 00:31:50,912
Die Fußabdrücke im Kaffeeweißer.

600
00:31:51,336 --> 00:31:54,423
Gary geh in dein Büro.
Schließ die Tür ab.

601
00:31:55,135 --> 00:31:57,215
Sie ist im MRT-Raum.

602
00:31:57,468 --> 00:31:58,929
Nina, nein!

603
00:31:58,930 --> 00:32:00,730
Nina, komm zurück.

604
00:32:01,057 --> 00:32:03,727
Wo ist sie?
Wo ist sie hingegangen?

605
00:32:06,087 --> 00:32:08,489
Es ist eine Falle!
Bill, die Tür.

606
00:32:10,546 --> 00:32:12,882
Oh mein Gott, Gary.
Gary?

607
00:32:12,883 --> 00:32:14,710
Verdammt, sie hat uns.

608
00:32:15,253 --> 00:32:16,806
- Gary! Gary!
- Mach auf, Gary!

609
00:32:16,807 --> 00:32:20,033
Gary, geh in dein Büro.
Gary, beweg dich.

610
00:32:20,034 --> 00:32:21,212
- Gary!
- Okay.

611
00:32:21,213 --> 00:32:23,240
Schlampe.

612
00:32:23,241 --> 00:32:26,060
- Gary! Mach auf!
- DCIS. Keine Bewegung!

613
00:32:26,061 --> 00:32:27,690
- Nicht mehr verstecken. Kommen Sie raus.
- Mach auf!

614
00:32:27,691 --> 00:32:30,106
- Mach auf, Gary!
- Nicht mehr verstecken.

615
00:32:34,661 --> 00:32:37,264
Okay, Sie machen es für sich
nur noch schlimmer.

616
00:32:37,265 --> 00:32:39,389
Bitte...
Hören Sie auf, sich zu verstecken.

617
00:32:39,390 --> 00:32:40,976
- DCIS, Sie sind verhaftet.
- Gary, verschwinde.

618
00:32:40,977 --> 00:32:42,267
Hören Sie auf, sich zu verstecken!

619
00:32:42,268 --> 00:32:44,268
DCIS, Sie sind verhaftet.

620
00:32:44,446 --> 00:32:47,683
Bitte, aufhören. Sie müssen aufhören, bitte.
Aufhören, bitte, nicht!

621
00:32:47,684 --> 00:32:49,484
- Hey!
- Nein, nein.

622
00:32:55,938 --> 00:32:57,263
Das hat sich so gut angefühlt.

623
00:32:57,264 --> 00:32:59,327
Gary, bist du okay?

624
00:33:00,485 --> 00:33:02,931
Also wie machen Sie das...

625
00:33:03,129 --> 00:33:06,090
täuschen unsere Gehirne,
so dass wir Sie nicht sehen können?

626
00:33:07,756 --> 00:33:10,402
Ich habe nie besonders scharf
darüber nachgedacht.

627
00:33:11,003 --> 00:33:14,407
Warum lassen Sie mich nicht frei,
damit wir es zusammen herausfinden können?

628
00:33:14,408 --> 00:33:17,591
Ich könnte es Ihnen auch demonstrieren,
wenn Sie das möchten.

629
00:33:19,777 --> 00:33:20,855
Habe ich auch nicht gedacht.

630
00:33:20,856 --> 00:33:24,573
Kern berichtete von Ihnen
als nicht genehmigte Unbekannte.

631
00:33:26,569 --> 00:33:28,369
Ich bevorzuge Ronin.

632
00:33:28,371 --> 00:33:30,171
Klingt cooler.

633
00:33:31,002 --> 00:33:32,491
Ich meine, ich bin ihm
zwei Wochen lang gefolgt,

634
00:33:32,492 --> 00:33:35,890
und dann haben Sie ihn aufgescheucht,
vielen Dank auch.

635
00:33:35,891 --> 00:33:38,433
Warum lassen Sie mich nicht einfach
Kern nehmen und gehen?

636
00:33:38,434 --> 00:33:41,030
- Es ist die einfachste Lösung für Ihr Problem.
- Das ist interessant.

637
00:33:41,031 --> 00:33:43,340
Er sagt, dass wir ihn freilassen sollen,
um Sie zu stoppen,

638
00:33:43,341 --> 00:33:44,776
dass Sie das Problem sind.

639
00:33:44,777 --> 00:33:47,927
Und Sie wissen nicht,
wem Sie glauben sollen, was?

640
00:33:48,770 --> 00:33:50,225
Haben Sie sich in letzter Zeit
Ihre Wände angesehen?

641
00:33:50,226 --> 00:33:52,835
Was meinen Sie, die Risse?

642
00:33:52,836 --> 00:33:56,112
Ja, wir bemerkten einige Risse
an den Trägern.

643
00:34:02,502 --> 00:34:03,717
Es gibt überall Risse.

644
00:34:03,718 --> 00:34:06,793
Sie haben einen Schall-Alpha
in Ihrer Zelle sitzen.

645
00:34:07,603 --> 00:34:09,322
Er versucht, hier auszubrechen.

646
00:34:09,323 --> 00:34:12,115
Und er versucht es,
seitdem er aufgewacht ist.

647
00:34:12,116 --> 00:34:14,699
Diese Vibrationen, nun...

648
00:34:15,370 --> 00:34:18,648
- Sie brauchen einige Zeit, um zu wirken.
- Ja, ich vertraue ihr nicht.

649
00:34:18,649 --> 00:34:21,077
So viel wir wissen, arbeitet sie mit Kern.

650
00:34:21,078 --> 00:34:23,386
Das mit dem Messer tut mir leid, Süßer.

651
00:34:23,387 --> 00:34:26,564
Weißt du, ich mag es nicht,
wenn mir Leute nah kommen.

652
00:34:26,565 --> 00:34:29,269
Ich mag es auch nicht,
wenn sie mich sehen können.

653
00:34:29,270 --> 00:34:32,672
Deshalb ist Kern so nervtötend...
das Sonar.

654
00:34:33,408 --> 00:34:35,298
Für wen arbeiten Sie?

655
00:34:35,714 --> 00:34:38,987
Sagen wir einfach, es ist jemand,
der an Kerns Forschungen interessiert ist,

656
00:34:38,988 --> 00:34:40,925
Seine sogenannten Vitamine?

657
00:34:41,349 --> 00:34:44,671
Ich werde für die Lieferung
von Kerns Forschungen bezahlt,

658
00:34:44,672 --> 00:34:46,959
die ich bereits aus Ihrem Computer habe.

659
00:34:46,960 --> 00:34:49,210
Wenn ich Kern mitbringe,
bekomme ich einen Bonus.

660
00:34:49,211 --> 00:34:51,605
Das kann ich aber nicht,
wenn ich tot bin.

661
00:34:51,684 --> 00:34:53,808
Nennen wir es einfach
einen Waffenstillstand.

662
00:34:53,809 --> 00:34:57,107
Sie lassen mich ihn mitnehmen.
Ich bekomme mein Honorar.

663
00:34:57,108 --> 00:34:58,908
Sie dürfen weiterleben.

664
00:34:59,244 --> 00:35:01,044
Wir gewinnen alle.

665
00:35:04,192 --> 00:35:05,992
Hicks.

666
00:35:06,517 --> 00:35:09,138
Dr. Rosen, er blutet wieder.

667
00:35:09,139 --> 00:35:10,939
Kommt mit mir.

668
00:35:13,146 --> 00:35:14,887
Er blutet immer noch.

669
00:35:14,888 --> 00:35:16,524
Was ist hier los?

670
00:35:16,525 --> 00:35:18,730
Es liegt wahrscheinlich an den Vibrationen.

671
00:35:22,917 --> 00:35:26,440
Es ist okay. Es ist ja nicht so,
als würde ich sterben.

672
00:35:27,231 --> 00:35:30,704
Du willst doch nicht, dass Doc hier denkt,
dass du dir tatsächlich Sorgen um mich machst.

673
00:35:30,705 --> 00:35:32,505
Sehr witzig.

674
00:35:34,778 --> 00:35:36,956
Doc, Doc, sehen Sie sich das an.

675
00:35:37,129 --> 00:35:38,956
- Sehen Sie hin.
- Gib mir das.

676
00:35:39,347 --> 00:35:41,147
Genau dort.

677
00:35:41,587 --> 00:35:44,434
- Oh mein Gott.
- Ich kann das Rumoren hören.

678
00:35:44,435 --> 00:35:46,235
Es wird schlimmer.

679
00:35:47,240 --> 00:35:48,273
Doc.

680
00:35:48,274 --> 00:35:50,004
Doc, ich glaube, Sie müssen sich
ihn mal ansehen.

681
00:35:50,005 --> 00:35:53,043
Ich habe niemanden verletzt.
Zwingen Sie mich nicht, Sie zu verletzen.

682
00:35:53,044 --> 00:35:55,250
Was auch immer uns passiert,
wird auch Ihnen passieren.

683
00:35:55,251 --> 00:35:57,011
Wenn Sie das gesamte Gebäude
zum Einsturz bringen...

684
00:35:57,012 --> 00:36:00,415
Ich wollte nur mehr Alphas
in die Welt bringen.

685
00:36:00,416 --> 00:36:02,216
Warum ist das falsch?

686
00:36:02,591 --> 00:36:04,468
Warum behandeln Sie mich
wie einen Kriminellen?

687
00:36:04,469 --> 00:36:06,893
Bill, Bill, wir müssen da rein
und ihn aufhalten.

688
00:36:06,894 --> 00:36:08,978
- Hier, nimm das.
- Was ist das?

689
00:36:08,979 --> 00:36:13,267
Das ist Äther. Es ist nicht elegant,
aber es ist schnell. Mach schon.

690
00:36:17,411 --> 00:36:18,448
Es ist verdammt heiß.

691
00:36:18,449 --> 00:36:21,014
Er hat die Zelle
in eine Schall-Kammer verwandelt.

692
00:36:21,015 --> 00:36:23,179
Sie bringt das ganze Gebäude zum Beben
und es erzeugt Hitze.

693
00:36:23,180 --> 00:36:26,803
Wenn sie heiß genug wird, bringt sie
das Metall vielleicht an den Schmelzpunkt.

694
00:36:39,932 --> 00:36:41,732
Dr. Rosen!

695
00:37:45,582 --> 00:37:47,440
Alle in Deckung.
Bill, alle in Deckung.

696
00:37:47,441 --> 00:37:48,845
Gary?
Gary, pass auf sie auf.

697
00:37:48,846 --> 00:37:50,709
Ja, okay, ich mache beides.

698
00:37:50,710 --> 00:37:53,136
- Ich passe auf und ducke mich.
- Okay, gut.

699
00:37:53,137 --> 00:37:54,937
Ich schütze uns.

700
00:38:00,745 --> 00:38:03,479
Er hat zu viel Blut verloren.
Wir müssen ihn hier wegbringen.

701
00:38:03,480 --> 00:38:04,996
Komm schon, komm schon.

702
00:38:04,997 --> 00:38:06,787
- Bring ihn zur Feuerschutztür.
- Ja. Okay.

703
00:38:06,788 --> 00:38:08,584
Ich suche Rosen.

704
00:38:11,051 --> 00:38:12,851
Wer hat Sie engagiert?

705
00:38:13,750 --> 00:38:15,905
Mir wurde gesagt,
ich soll Sie lebend übergeben,

706
00:38:15,906 --> 00:38:19,686
- aber das wird nicht passieren.
- Wer hat Sie engagiert?

707
00:38:51,403 --> 00:38:53,654
Nein! Nein! Nein! Nein!

708
00:38:59,140 --> 00:39:00,940
Es ist zu spät!

709
00:39:02,438 --> 00:39:04,374
Nein!

710
00:39:10,107 --> 00:39:12,175
So viel zu meinem Bonus.

711
00:39:16,455 --> 00:39:17,679
Wissen Sie,

712
00:39:17,680 --> 00:39:20,484
ein Mann mit Ihren Fähigkeiten
könnte sehr viel Geld verdienen...

713
00:39:20,485 --> 00:39:23,320
wenn er sich selbstständig macht.

714
00:39:23,722 --> 00:39:26,476
- Das wird nicht passieren.
- Ja?

715
00:39:26,477 --> 00:39:28,277
Ich schulde Ihnen was.

716
00:39:28,304 --> 00:39:30,376
Und ich hasse es, Leuten etwas zu schulden.

717
00:39:30,672 --> 00:39:32,529
Also zahle ich es Ihnen zurück.

718
00:39:33,907 --> 00:39:37,120
- Stanton Parish.
- Was zur Hölle ist das?

719
00:39:38,164 --> 00:39:39,964
Das sollten Sie besser herausfinden.

720
00:39:44,938 --> 00:39:47,667
Wer hätte gedacht,
dass Büroarbeit so gefährlich ist, was?

721
00:39:48,703 --> 00:39:50,925
Stanton Parish, Bill?

722
00:39:50,926 --> 00:39:52,282
Ja, ja.

723
00:39:52,283 --> 00:39:54,220
Das war etwas, dass...

724
00:39:54,221 --> 00:39:56,386
Griffin mir als Abschiedsgeschenk hinwarf.

725
00:39:56,387 --> 00:39:59,376
Ich weiß nicht. Vielleicht ist ein Ort
oder eine Person.

726
00:39:59,377 --> 00:40:01,375
- Ich weiß es nicht.
- Wir werden das untersuchen.

727
00:40:01,376 --> 00:40:03,515
Ja, je früher, desto besser, Doc.

728
00:40:03,516 --> 00:40:05,596
Ich sagte doch,
dass wir Geschütztürme brauchen, Bill.

729
00:40:05,597 --> 00:40:07,804
Weißt du was? Ich sprach
mit deiner Mutter und fragte sie,

730
00:40:07,805 --> 00:40:09,835
ob wir Alphas in deinem Zimmer
bekämpfen können?

731
00:40:09,836 --> 00:40:11,809
Und sie sagte nein.
Was ist damit?

732
00:40:11,810 --> 00:40:13,070
Das ist nicht hilfreich, Bill.

733
00:40:13,071 --> 00:40:14,667
Mein Haus wäre der schlimmste Ort
für einen Kampf.

734
00:40:14,668 --> 00:40:17,563
- Und außerdem ist mein Zimmer tabu.
- Gary, nein, das ist ein toller Ort.

735
00:40:17,564 --> 00:40:20,212
Ich glaube, wir können sie dort
als Gefangene festhalten oder...

736
00:40:20,213 --> 00:40:22,106
Ja, ja, ich weiß, was du versuchst, Bill.

737
00:40:22,107 --> 00:40:24,219
Du versuchst, mir auf die Nerven zu gehen,
aber das wird nicht funktionieren.

738
00:40:24,220 --> 00:40:26,915
Du warst viel weniger nervtötend,
als du deine Fähigkeiten noch nicht hattest.

739
00:40:26,916 --> 00:40:29,991
Und jetzt, da du deine Fähigkeit wieder hast,
bist du wieder nervtötend.

740
00:40:29,992 --> 00:40:32,148
Du bist wieder Bill.
Du bist der alte Bill.

741
00:40:32,149 --> 00:40:34,359
Da hast du verdammt recht.

742
00:40:38,741 --> 00:40:41,158
Nina, du musst mein Büro nicht aufräumen.

743
00:40:41,159 --> 00:40:44,107
Ja, ich will nicht,
dass deine Wunde wieder aufgeht.

744
00:40:44,108 --> 00:40:48,266
- Rachel würde das Blut riechen...
- Ich verstehe, du magst mich.

745
00:40:48,694 --> 00:40:50,174
Sei nicht so...

746
00:40:50,175 --> 00:40:51,911
Sei nicht so kindisch.

747
00:40:51,912 --> 00:40:54,710
Komm schon, ich habe gesehen,
wie du reagiert hast, als ich verletzt wurde.

748
00:40:54,711 --> 00:40:57,161
Ich hätte das Gleiche für jeden getan.

749
00:40:58,151 --> 00:40:59,951
Wie ist es damit?

750
00:41:07,601 --> 00:41:10,247
Das ist ziemlich erwachsen, was?

751
00:41:20,023 --> 00:41:21,887
Mir ist egal, was Clay sagt.

752
00:41:21,888 --> 00:41:23,973
Das war eine schlechte Idee.

753
00:41:24,008 --> 00:41:27,977
Ja, wir scheinen durch Ausprobieren
und aus Fehler machen zu lernen.

754
00:41:28,771 --> 00:41:30,571
Hauptsächlich Fehler machen.

755
00:41:30,996 --> 00:41:32,873
Also keine Gefangenen mehr im Büro, richtig?

756
00:41:32,874 --> 00:41:35,457
Das hoffe ich wirklich, Rachel.

757
00:41:37,240 --> 00:41:40,448
Weißt du, du hast uns alle gerettet...

758
00:41:41,060 --> 00:41:44,657
indem du Griffin k.o. geschlagen
und Kerns Fähigkeit entdeckt hast.

759
00:41:45,649 --> 00:41:48,106
Ich versuche nur, mein Gehalt zu verdienen.

760
00:41:48,593 --> 00:41:50,864
Ich habe das gesamte Büro gescannt.
Es gibt...

761
00:41:50,865 --> 00:41:52,844
kein Zeichen von Griffin.
Sie konnte entkommen.

762
00:41:52,845 --> 00:41:55,920
Und ich nehme an, dass sie die Daten
über Kerns Vitamine mitgenommen hat.

763
00:41:55,921 --> 00:41:58,574
Sie hat sie wahrscheinlich
an ihre neuen Arbeitgeber geliefert,

764
00:41:58,575 --> 00:42:00,375
wer auch immer sie sind.

765
00:42:03,188 --> 00:42:06,401
Die Dinge werden nicht einfacher, oder?

766
00:42:11,505 --> 00:42:16,505
<b>~ www.SubCentral.de ~</b>

