1
00:00:02,251 --> 00:00:05,763
Komm schon, komm schon, komm schon.
Okay, zwei Monate, was ist das? Was ist das?

2
00:00:06,731 --> 00:00:08,175
Zwei Monate,
scheint, als wäre da ein Baby drin.

3
00:00:08,300 --> 00:00:10,886
Okay, aber was ist mit dem hier?
Das hat ein Smiley.

4
00:00:11,011 --> 00:00:11,977
Ich weiß nicht was der Smiley heißt.

5
00:00:12,102 --> 00:00:13,675
Ob du nicht schwanger bist
oder ob da ein Baby drin ist.

6
00:00:13,800 --> 00:00:15,267
Hör auf "Baby da drin" zusagen,

7
00:00:15,301 --> 00:00:16,736
das hört sich so an als ob sich da ein Baby
in einem Schrank verstecken würde.

8
00:00:16,770 --> 00:00:18,070
Mit einem Messer oder sowas.

9
00:00:18,105 --> 00:00:20,239
Warum flüstern wir?

10
00:00:20,273 --> 00:00:22,074
Keine Ahnung

11
00:00:22,109 --> 00:00:24,110
Oh, mein Gott.

12
00:00:24,144 --> 00:00:25,711
Da ist ein Baby drin.

13
00:00:28,382 --> 00:00:30,082
Dieses Baby könnte eine gute Sache sein.

14
00:00:30,117 --> 00:00:31,784
-Ja?
-Ja.

15
00:00:31,818 --> 00:00:33,686
Weil, eines Tages,
wirst du sterben.

16
00:00:33,720 --> 00:00:35,254
Du stirbst
und ich werde ganz alleine sein.

17
00:00:35,288 --> 00:00:39,058
für... 10, 20, 30 Jahre.

18
00:00:39,092 --> 00:00:40,393
Warte, whoa. Warte.

19
00:00:40,427 --> 00:00:41,861
Ich werde sterben?

20
00:00:41,895 --> 00:00:43,396
Du bist tot, und ich bin ganz alleine.

21
00:00:43,430 --> 00:00:45,348
Und ich werde wieder
anfangen zu rauchen.

22
00:00:45,382 --> 00:00:47,266
Ich werde auf der Veranda hocken
in irgendeinem Altersheim,

23
00:00:47,300 --> 00:00:50,434
puste anderleuts Familien und
Enkelkindern rauch ins Gesicht.

24
00:00:50,470 --> 00:00:51,937
Sie werden sagen, "da ist Reagan Brinkley.

25
00:00:51,972 --> 00:00:53,205
"Sie hat keine Familie,

26
00:00:53,240 --> 00:00:54,607
und alle, die sie kennt, sind tot."

27
00:00:54,641 --> 00:00:55,908
Also bist du bereits in einem Heim

28
00:00:55,942 --> 00:00:57,276
und ich bin tot?

29
00:00:57,310 --> 00:00:58,611
Mm-hmm.

30
00:00:58,645 --> 00:01:01,080
Aber wir werden ein Baby haben.

31
00:01:01,114 --> 00:01:04,283
Ja.

32
00:01:06,236 --> 00:01:07,403
Schau dir das an.

33
00:01:07,454 --> 00:01:08,821
Schau sie dir an.

34
00:01:08,855 --> 00:01:11,157
Sie ist so schön.

35
00:01:11,191 --> 00:01:13,075
So ... schön.

36
00:01:13,126 --> 00:01:15,494
Gott.

37
00:01:15,528 --> 00:01:16,912
Chris, weißt du was?

38
00:01:16,963 --> 00:01:18,764
Wir sollten wohl mit dem Fluchen aufhören.

39
00:01:18,799 --> 00:01:20,666
- Oh, ... du hast recht.
- Babe, du hast es wieder gemacht.

40
00:01:20,700 --> 00:01:23,669
Ja, aber sie schläft.
Sie kann uns nicht hören.

41
00:01:23,703 --> 00:01:25,921
Hmm.

44
00:01:39,640 --> 00:01:44,646
<font color="#3399FF">Korrigiert von crazy893</font>
<font color="#3399FF">Für tv4user.de & subcentral.de</font>

45
00:01:53,133 --> 00:01:55,134
Bist du bereit?

46
00:01:55,168 --> 00:01:57,169
Ja. Hey, komm schon.
Schau, du liebst deinen Job.

47
00:01:57,204 --> 00:01:59,538
Außerdem ist das eine Möglichkeit für mich,
eine Beziehung zu meiner Tochter aufzubauen.

48
00:01:59,573 --> 00:02:01,273
- Ohh.
- Und wer weiß?

49
00:02:01,308 --> 00:02:03,109
Vielleicht hole ich mein
altes Laufband wieder raus.

50
00:02:03,143 --> 00:02:05,377
Und bringe meinen Körper wieder in Form.

51
00:02:06,546 --> 00:02:07,930
-Oh, mein Gott!
-Was?

52
00:02:07,964 --> 00:02:10,149
Wir haben ein Baby!

53
00:02:10,183 --> 00:02:12,351
Tödliche Strahlung
von Handys

54
00:02:12,385 --> 00:02:13,552
und wie sicher...
-  Ohh.

55
00:02:13,586 --> 00:02:15,221
ist Ihr Radiowecker?

56
00:02:15,255 --> 00:02:17,139
Uhh!
Das wird geschehen!

57
00:02:17,190 --> 00:02:18,974
Gaaaah!

58
00:02:20,160 --> 00:02:22,311
- Ja!
- Dr. Nancy Spivey...

59
00:02:22,362 --> 00:02:25,064
Erzählen Sie uns bitte von den
Gefahren von explodierenden Radioweckern.

60
00:02:25,098 --> 00:02:26,649
-Heh heh.
-Es ist auch Reagan Binkley's

61
00:02:26,700 --> 00:02:27,817
erster Tag auf der Arbeit.

62
00:02:27,868 --> 00:02:28,951
Viel Glück für heute, Reagan.

63
00:02:28,985 --> 00:02:30,369
Aber lass mich dich fragen:

64
00:02:30,403 --> 00:02:32,404
Sind du und Chris wirklich bereit

65
00:02:32,439 --> 00:02:34,306
diese ganze Mutter/Vater Sache zu bewältigen?

66
00:02:34,341 --> 00:02:35,574
Was?

67
00:02:35,609 --> 00:02:37,126
Schätzchen...

68
00:02:37,160 --> 00:02:39,128
Ich bin mir nicht sicher, ob du
diesen Rock noch tragen kannst.

69
00:02:39,162 --> 00:02:40,796
Oh, sei leise, Matt Lauer!

70
00:02:40,831 --> 00:02:42,982
Oh, sieh dir das an.

71
00:02:43,016 --> 00:02:44,083
Also, Babe, was willst du
morgen

72
00:02:44,117 --> 00:02:45,084
an unserem Hochzeitstag machen?

73
00:02:45,118 --> 00:02:46,752
Sieben Jahre.

74
00:02:46,786 --> 00:02:47,753
Oh mein Gott, richtig?

75
00:02:47,787 --> 00:02:48,838
Ich weiß nicht.

76
00:02:48,889 --> 00:02:50,723
Etwas--
etwas unglaubliches,

77
00:02:50,757 --> 00:02:52,191
wie in den alten Tagen.

78
00:02:52,225 --> 00:02:54,426
Weißt du, vielleicht etwas essen gehen
und was trinken.

79
00:02:54,461 --> 00:02:55,644
Tanzen, rauchen.

80
00:02:55,679 --> 00:02:57,513
Gott, ich brauch' dringend einen Drink.

81
00:02:57,564 --> 00:02:59,098
Ich meine, Ich hatte keinen Drink mehr,
seit der Schwangerschaft

82
00:02:59,132 --> 00:03:00,799
Trotzdem können wir nicht so weit gehen
mit den Zigaretten.

83
00:03:00,817 --> 00:03:02,301
Du hast Recht.

84
00:03:02,335 --> 00:03:04,570
Rauchen ist meine Einstiegsdroge,
kann das sein?

85
00:03:04,604 --> 00:03:06,305
Ich meine, ich rauche eine Zigarette,
und ehe man sich versieht,

86
00:03:06,323 --> 00:03:08,240
tanze ich auf dem Billardtisch

87
00:03:08,275 --> 00:03:09,859
und trinke ein Jägermeister nach dem anderen.

88
00:03:09,910 --> 00:03:11,861
Überwältige die Leute mit
meinen alten Rapps.

89
00:03:11,912 --> 00:03:13,913
Gott, deine Beats sind echt knülle
nach drei Jägerbomben.

90
00:03:13,947 --> 00:03:17,032
Schatz, bist du dir sicher,
dass du bereit bist, für den Tag alleine?

91
00:03:17,083 --> 00:03:18,417
Was?
Machst du Witze? Ja.

92
00:03:18,451 --> 00:03:21,153
Warum eine Nanny anheuern,
wenn du mich hast, stimmt's?

93
00:03:21,171 --> 00:03:23,038
Ich meine ja nur, sitz nicht den
ganzen Tag auf der Couch rum,

94
00:03:23,089 --> 00:03:25,424
und schau' nur Hockey und
spiel' nur Videospiele.

95
00:03:25,458 --> 00:03:26,825
Was? Nein.

96
00:03:26,843 --> 00:03:29,562
Es ist nicht mal eingestöpselt oder--

97
00:03:29,596 --> 00:03:30,963
Babe, mach dir Sorgen

98
00:03:30,997 --> 00:03:32,298
Ich kann das auf keinen Fall.

99
00:03:32,332 --> 00:03:34,099
Okay, du hast gerade gesagt,
"Babe, mach dir Sorgen.

100
00:03:34,134 --> 00:03:35,334
Ich kann das auf keinen Fall."

101
00:03:35,368 --> 00:03:37,303
- Nein, ich sagte auf jeden Fall.
-Hm-mm.

102
00:03:37,337 --> 00:03:38,470
Ich sagte, "wir können das auf jeden Fall"

103
00:03:38,504 --> 00:03:39,838
Hast du nicht.

104
00:03:39,856 --> 00:03:40,839
Aber okay.

105
00:03:40,874 --> 00:03:42,775
Bye.
Bye.

106
00:03:42,809 --> 00:03:43,893
-Bye, Baby.

107
00:03:43,944 --> 00:03:46,011
Ich liebe euch, Leute.

108
00:03:46,046 --> 00:03:47,613
-Tschüss, Mama.
-Alles klar, Tschüss.

109
00:03:50,867 --> 00:03:54,153
Reagan!
Willkommen zurück.

110
00:03:54,187 --> 00:03:56,121
Reagan, Gott sei Dank bist du wieder da!

111
00:03:56,156 --> 00:03:58,190
Oh, meine Güte.
Wow.

112
00:03:58,225 --> 00:04:00,192
-Es tut mir leid.
-Es ist okay.

113
00:04:00,210 --> 00:04:02,861
Ist okay.
Was ist los?

114
00:04:02,879 --> 00:04:04,964
Die letzten Monate waren hart.

115
00:04:04,998 --> 00:04:06,498
Gestern hat die Show ihren Tiefpunkt erreicht.

116
00:04:06,532 --> 00:04:08,033
Und anstatt mit einer neuen
Show wieder aufzusteigen,

117
00:04:08,051 --> 00:04:10,252
ist Ava in ihrem Büro, und isst ihre Gefühle.

118
00:04:10,303 --> 00:04:11,637
Oh, nein! Was?

119
00:04:11,671 --> 00:04:14,373
Kuchen. Entenmanns.

120
00:04:14,407 --> 00:04:15,707
Okay.

121
00:04:21,381 --> 00:04:22,381
Ich wurde auf den Straßen Floridas erzogen,

122
00:04:22,382 --> 00:04:23,882
auf denen die Beute, für Bettler, mau war.

123
00:04:23,900 --> 00:04:25,317
Aber ich bin hier, um zu sagen,

124
00:04:25,352 --> 00:04:27,353
dass egal von wo man kommt,

125
00:04:27,387 --> 00:04:30,322
man immer den Berg
erklimmen kann.

126
00:04:30,357 --> 00:04:33,058
Jetzt lass uns zusammen
den Berg erklimmen.

127
00:04:35,362 --> 00:04:37,129
Hallo.

128
00:04:37,163 --> 00:04:38,163
Reagan!

129
00:04:38,198 --> 00:04:39,231
Oh, mein Gott, du bist zurück!

130
00:04:39,249 --> 00:04:41,033
Komm rein.

131
00:04:41,067 --> 00:04:42,368
Willkommen zuhause--
Was machst du? Nein, nein.

132
00:04:42,402 --> 00:04:43,735
Ich werde nur schnell den Kuchen los.

133
00:04:43,753 --> 00:04:44,954
-Hey, nein, nein, nein, nein.
-Stopp!

134
00:04:45,005 --> 00:04:46,405
Kein Kuchen mehr.

135
00:04:46,439 --> 00:04:49,008
Die Show geht, ohne
dich, den Bach runter.

136
00:04:49,042 --> 00:04:51,043
Jede, einzelne Person hier,
außer dir,

137
00:04:51,077 --> 00:04:52,811
ist ein totaler Trottel.

138
00:04:52,846 --> 00:04:54,346
Ich hoffe du nimmst das
als ein Kompliment,

139
00:04:54,381 --> 00:04:56,348
dass ich bereit bin offen
vor dir zu sprechen.

140
00:04:56,383 --> 00:04:58,250
Oh, danke.

141
00:04:58,268 --> 00:05:00,185
- Reagan...
- Ja.

142
00:05:00,220 --> 00:05:02,087
Die Show ist dazu da,
um Frauen anzusprechen.

143
00:05:02,122 --> 00:05:03,822
Wir wollten echte Themen.

144
00:05:03,857 --> 00:05:05,641
Aber als du weg warst, schau.
Schau dir das an.

145
00:05:05,692 --> 00:05:07,159
Guck.
Was ist--was--

146
00:05:07,193 --> 00:05:09,561
Ich habe alle... Shows gesehen. Oh.

147
00:05:09,595 --> 00:05:11,597
Es sieht aus
als hätte ich einen neuen Freund.

148
00:05:13,099 --> 00:05:15,401
Einen Freund der immer
in deinem Kopf ist.

149
00:05:15,435 --> 00:05:18,237
Krieg' ich ein 'Whoo hoo'?

150
00:05:18,271 --> 00:05:20,239
Whoo hoo!

151
00:05:20,273 --> 00:05:21,773
Okay, das ist gut.
Wir sind gut im Klatschen!

152
00:05:21,791 --> 00:05:22,774
Das reicht mit dem Klatschen.

153
00:05:22,792 --> 00:05:24,743
Sehr hübscher Vogel.

154
00:05:24,778 --> 00:05:26,512
Er ist auf ihrem Kopf!

155
00:05:26,546 --> 00:05:28,247
Bitte, nicht mehr klatschen.

156
00:05:28,281 --> 00:05:30,082
Ist der Vogel--oh, Gott.

157
00:05:30,116 --> 00:05:31,500
-Bist du am Lachen?
-Bin ich nicht, bin ich nicht.

158
00:05:31,551 --> 00:05:33,285
Bin ich nicht. Tut mir leid.

159
00:05:33,303 --> 00:05:35,688
Tut mir leid, ich weiß Bescheid über deine
lähmende Angst vor Vögeln.

160
00:05:35,722 --> 00:05:37,339
Jetzt, wo ich wieder da bin,
habe ich einige Ideen.

161
00:05:37,390 --> 00:05:39,058
Wieso machen wir nicht eine Woche

162
00:05:39,092 --> 00:05:41,393
über die Gesundheit der Frau?

163
00:05:41,428 --> 00:05:44,847
Wir könnten, äh, über
nicht-invasive Schönheitsoperationen reden.

164
00:05:44,898 --> 00:05:47,632
Wir könnten eine Diabetes-freundliche
Kochshow machen.

165
00:05:47,651 --> 00:05:50,903
Wir nennen es "Essen für die Diabetiker"

166
00:05:50,937 --> 00:05:51,904
Ich liebe es.

167
00:05:51,938 --> 00:05:53,355
Was ist mit ayurvedischen Reinigungen?

168
00:05:53,406 --> 00:05:54,523
Ayurvedischen Reinigung sind großartig.

169
00:05:54,574 --> 00:05:56,108
Das ist perfekt.

170
00:05:56,142 --> 00:05:58,077
Kimora hat mich auf diesen
Heilpraktiker aufmerksam gemacht.

171
00:05:58,111 --> 00:05:59,644
Dr. Phillip Bonderant.

172
00:05:59,663 --> 00:06:02,481
Er ist ein Pionier auf dem Gebiet
der ayurvedischen Reinigung.

173
00:06:02,499 --> 00:06:04,249
Okay, also, wieso recherchiere
ich das nicht einfach--

174
00:06:04,284 --> 00:06:06,385
- Wir machen eine Reinigung!
- Okay, wir machen eine Reinigung.

175
00:06:06,419 --> 00:06:08,587
Und jeder hier im Büro macht
die Reinigung mit mir.

176
00:06:08,621 --> 00:06:09,821
Ja? Wer ist dabei?

177
00:06:09,839 --> 00:06:11,156
Büro-Reinigung.

178
00:06:11,174 --> 00:06:12,657
Büro-Reinigung!

179
00:06:12,676 --> 00:06:14,827
- Okay.
- Büro Reinigung!

180
00:06:14,861 --> 00:06:16,995
Okay, das ist jetzt Hockey.

181
00:06:17,013 --> 00:06:19,431
Deine Dad war auch mal
kein schlechter Spieler.

182
00:06:19,466 --> 00:06:21,100
Du hast meine Gene.

183
00:06:21,134 --> 00:06:23,502
Schnelligkeit...Stärke.

184
00:06:23,520 --> 00:06:25,471
Und Quadrizepse aus Stahl.

185
00:06:25,505 --> 00:06:28,340
Jep... du hast meine Quadrizepse.

186
00:06:28,358 --> 00:06:30,008
Pass immer auf deinen Quadrizeps auf, Schatz,

187
00:06:30,026 --> 00:06:31,894
und sie werden immer
auf dich aufpassen.

188
00:06:31,945 --> 00:06:33,345
Meine waren sehr gut zu mir.

189
00:06:33,380 --> 00:06:35,564
Oh, scheiße.

190
00:06:35,615 --> 00:06:37,816
Okay. Weißt du was?

191
00:06:37,851 --> 00:06:39,735
Du bleibst genau hier sitzen
nur für eine Minute.

192
00:06:39,786 --> 00:06:41,820
Nein, nein, nein, nein, nein.

193
00:06:41,854 --> 00:06:44,857
Du hast Mamas
Balance, stimmt's?

194
00:06:44,891 --> 00:06:47,526
- Gott, was ein hübsches Baby.
-Danke.

195
00:06:47,544 --> 00:06:48,994
Bist du sicher, dass du wieder zurück kommen willst?

196
00:06:49,028 --> 00:06:50,362
Ja, bin ich.

197
00:06:50,397 --> 00:06:51,997
Ich meine, ich vermisse sie jede Sekunde am Tag.

198
00:06:52,031 --> 00:06:55,100
Aber, Ava, ich bin 100%
für dich da, alles klar?

199
00:06:55,135 --> 00:06:57,836
Keine Angst, ich bin immer noch dieselbe.

200
00:06:57,871 --> 00:06:59,371
Außer, dass ich manchmal,

201
00:06:59,406 --> 00:07:00,873
wenn ich gehe, rede
oder atme, pinkele.

202
00:07:00,907 --> 00:07:02,674
-Ohh.
-Wie auch immer.

203
00:07:02,709 --> 00:07:03,675
Auf die Reinigung.

204
00:07:03,709 --> 00:07:05,144
Auf die Reinigung!

205
00:07:07,213 --> 00:07:08,347
Ugh.

206
00:07:08,381 --> 00:07:09,982
-Wow.
-Ohh. Ohh.

207
00:07:10,016 --> 00:07:11,617
Meine Güte.
Wow,

208
00:07:11,651 --> 00:07:13,318
ich hab mich immer gefragt,
wie ein Krug voll Scheiße schmeckt.

209
00:07:13,353 --> 00:07:14,319
Jetzt weiß ich's.

210
00:07:14,354 --> 00:07:16,355
Whoo!
Ugh. Gott.

211
00:07:16,389 --> 00:07:17,773
Scheiß drauf.
Ich hol' mir einen Chili Dog.

212
00:07:17,824 --> 00:07:19,391
Nein, das kannst du nicht.

213
00:07:19,426 --> 00:07:21,794
Süße, Dr. Bonderant ist
schon gebucht für Montag.

214
00:07:21,828 --> 00:07:23,695
Und als ich ihm erzählt hab, dass
jeder hier

215
00:07:23,729 --> 00:07:24,997
eine Reinigung macht,
dich eingeschlossen,

216
00:07:25,031 --> 00:07:26,365
hat er Ellen abgesagt.

217
00:07:26,399 --> 00:07:28,534
Nimm das, Ellen!

218
00:07:28,568 --> 00:07:30,469
Siehst du? Ich bin so froh,
dass du wieder da bist.

219
00:07:30,503 --> 00:07:33,105
Alles war wie "verrückt"
ohne dich.

220
00:07:33,139 --> 00:07:35,607
Wieso sprichst du "verrückt" so aus?

221
00:07:35,642 --> 00:07:37,342
Das sage ich immer so.
"verrückt."

222
00:07:37,377 --> 00:07:39,044
Nein...das ist komisch.

223
00:07:39,078 --> 00:07:40,345
Wenn "verrückt" so komisch ist,

224
00:07:40,380 --> 00:07:41,814
wieso hat nie irgendjemand
etwas gesagt?

225
00:07:41,848 --> 00:07:43,382
Weil jeder von dir
eingeschüchtert ist.

226
00:07:43,416 --> 00:07:44,383
Das ist "irre".

227
00:07:46,486 --> 00:07:47,853
Hey, Schatz.

228
00:07:47,887 --> 00:07:49,955
Wie geht's Amy?
Wie geht's meinem kleinen Liebling?

229
00:07:49,989 --> 00:07:51,490
Hey, Schatz, tut mir leid, dass ich dich störe.

230
00:07:51,524 --> 00:07:54,526
Ich habe hier nur ein kleines Problem.

231
00:07:54,561 --> 00:07:57,029
Wann sind Lebensmittelgeschäfte
so groß geworden?

232
00:07:57,063 --> 00:07:59,698
Ich fühle mich, als wäre ich noch nie
in einem Lebensmittelladen gewesen.

233
00:07:59,732 --> 00:08:03,452
-Oh, sie ist so süß.
-Oh...Dankeschön.

234
00:08:03,486 --> 00:08:07,372
Ich weiß nicht, wieso
ich den Käse nicht finde.

235
00:08:07,407 --> 00:08:10,242
Ich bin schon im Kreis gelaufen.

236
00:08:10,276 --> 00:08:12,411
Und alles was ich gefunden hab war...
dieser ausgefallene Käse

237
00:08:12,445 --> 00:08:14,129
bei der Salatbar.

238
00:08:14,164 --> 00:08:15,664
Hör mir zu.

239
00:08:15,715 --> 00:08:18,083
Der normale Käse
ist direkt neben den Eiern.

240
00:08:18,117 --> 00:08:21,820
Nicht aufgeben--wir brauchen
wirklich normalen Käse.

241
00:08:21,855 --> 00:08:23,555
Okay.

242
00:08:23,590 --> 00:08:25,174
Also, wie geht's Amy

243
00:08:25,225 --> 00:08:26,725
bei ihrem ersten Ausflug
zum Supermarkt mit Papa?

244
00:08:26,759 --> 00:08:28,977
-Babe, ich muss gehen.
-Wieso? Ist alles okay?

245
00:08:29,012 --> 00:08:30,729
- Sie ist wieder da.
- Wer ist wieder da?

246
00:08:34,701 --> 00:08:37,736
Ich hoffe, du warst nicht im
Begriff ihre Faust zu benutzen.

247
00:08:37,770 --> 00:08:39,204
Sei leise!

248
00:08:39,239 --> 00:08:41,073
Das ist der dümmste Platz,
an dem man sich verstecken kann, alter.

249
00:08:41,107 --> 00:08:43,075
-Die kriegen dich immer genau...
-Hi. Ich bin zurück gerast

250
00:08:43,109 --> 00:08:44,443
so schnell ich konnte.

251
00:08:44,477 --> 00:08:46,178
Ich habe auf gefühlten 20
Bremsschwellen aufgesetzt.

252
00:08:46,212 --> 00:08:47,212
Ist Amy noch wach?

253
00:08:47,247 --> 00:08:48,614
Nein, sie schläft.

254
00:08:48,648 --> 00:08:49,848
Oh.

255
00:08:49,883 --> 00:08:51,250
Babe, großartige Neuigkeiten.

256
00:08:51,284 --> 00:08:53,285
-Ja?
-Ich hab' jemanden kennengelernt.

257
00:08:53,319 --> 00:08:54,620
In diesem Moment, spiele ich online

258
00:08:54,654 --> 00:08:56,088
mit einem wirklich
aufregenden, neuen Freund.

259
00:08:56,122 --> 00:08:58,123
Er ist ein Dad, den ich
im Park kennengelernt habe,

260
00:08:58,157 --> 00:09:00,092
aber er ist irgendwie in der gleichen
Baby-Daddy Situation, in der ich bin,

261
00:09:00,126 --> 00:09:01,126
und hier kommt der beste Teil:

262
00:09:01,160 --> 00:09:02,461
Er ist ein Surfer!

263
00:09:02,495 --> 00:09:03,695
Wow, das ist toll.

264
00:09:03,730 --> 00:09:05,063
Du wolltest doch immer einen Surfer-Freund.

265
00:09:05,098 --> 00:09:06,515
Nicht wahr? Ich weiß.

266
00:09:06,549 --> 00:09:08,183
Ich gebe mich ziemlich cool, taff,

267
00:09:08,218 --> 00:09:09,535
weil ich sicher gehen will,
dass-- warte kurz.

268
00:09:09,569 --> 00:09:12,271
Hey, Mann.
Uh, kein Problem, Alter.

269
00:09:12,305 --> 00:09:14,239
Okay, bis später dann.

270
00:09:14,274 --> 00:09:15,607
Henry's Badewanne ist fertig.

271
00:09:15,642 --> 00:09:17,376
Was hat denn Amy gemacht

272
00:09:17,410 --> 00:09:19,778
als ihr Jungs euch,
kennen gelernt habt?

273
00:09:19,812 --> 00:09:21,313
Oh, es war großartig.

274
00:09:21,347 --> 00:09:22,915
Amy's und Henry's Nickerchenszeit, stimmen
zeitlich perfekt überein.

275
00:09:22,949 --> 00:09:24,283
Weißt du was?

276
00:09:24,317 --> 00:09:25,617
Henry steht total auf klassische Musik

277
00:09:25,652 --> 00:09:27,486
wovon ich auch glaube,
dass es super anregend ist.

278
00:09:27,520 --> 00:09:28,987
Ich sehe da viel Potenzial--
oh, mein Gott.

279
00:09:29,022 --> 00:09:30,122
Was zur Hölle ist das?

280
00:09:30,156 --> 00:09:31,957
Oh, ja.

281
00:09:31,991 --> 00:09:34,059
Weißt du, Ich hab doch nie
den normalen Käse gefunden.

282
00:09:34,093 --> 00:09:35,994
Ich... hab irgendwie Panik gekriegt,

283
00:09:36,029 --> 00:09:37,663
und hab einfach diesen
ausgefallenen Käse gekauft

284
00:09:37,697 --> 00:09:39,264
bei der Salatbar.

285
00:09:39,299 --> 00:09:42,301
Der Käsetyp sagt wir werden einen
bestimmten Käseschneider brauchen.

286
00:09:42,335 --> 00:09:44,136
-Oh...toll.
-Aber...

287
00:09:44,170 --> 00:09:45,921
Pass auf...

288
00:09:45,972 --> 00:09:49,258
Daran hatte ich für unseren
Hochzeitstag gedacht.

289
00:09:49,309 --> 00:09:50,742
Ohh.

290
00:09:50,777 --> 00:09:52,761
"Chris und Reagan's Hochzeitstag:

291
00:09:52,812 --> 00:09:54,146
Old School Style."

292
00:09:54,180 --> 00:09:55,514
-Alles klar?
-Was geht?

293
00:09:55,548 --> 00:09:56,848
Drinks im Varnish,

294
00:09:56,882 --> 00:09:59,117
gefolgt von einem Dinner im Kiwami.

295
00:09:59,152 --> 00:10:00,602
in Klammern "Sushi"

296
00:10:00,653 --> 00:10:01,853
Ausrufezeichen.
Jep.

297
00:10:01,887 --> 00:10:03,238
Intime Zeit mit Ehemann,

298
00:10:03,273 --> 00:10:05,657
Körper gesponsert
vom Laufband.

299
00:10:05,692 --> 00:10:07,359
- Ernsthaft?
- Es ist ein neuartiges Sponsoring, aber...

300
00:10:07,393 --> 00:10:09,461
Das--das hört sich super an.

301
00:10:09,495 --> 00:10:11,363
Ich bin so froh.

302
00:10:12,398 --> 00:10:14,249
Hallo Kinder!
Uhh!

303
00:10:14,284 --> 00:10:15,467
Klopf, klopf.
Kann ich reinkommen?

304
00:10:15,501 --> 00:10:16,835
Ist es gerade schlecht?

305
00:10:16,869 --> 00:10:17,936
So hätte ich es gemacht.

306
00:10:17,971 --> 00:10:20,639
Oh, Christopher.

307
00:10:20,673 --> 00:10:23,141
Also ich hatte ein Date mit Martin.

308
00:10:23,176 --> 00:10:26,645
Und hab gemerkt, dass
ich kein Baby-Geschenk für euch habe.

309
00:10:26,679 --> 00:10:28,680
Also sagte ich zu ihm,

310
00:10:28,715 --> 00:10:30,382
dreh diesen Helikopter um,

311
00:10:30,416 --> 00:10:33,986
ich gehe in einen dieser Geschenkartikelläden.

312
00:10:34,020 --> 00:10:35,487
Wow.

313
00:10:35,521 --> 00:10:36,972
Okay,
mal sehen was wir hier haben.

314
00:10:37,023 --> 00:10:38,857
Ehm, das ist ein...Oh.

315
00:10:38,891 --> 00:10:40,642
"Klassischer Rehrücken Fond"

316
00:10:40,693 --> 00:10:41,793
Oh, mein Gott, Babies lieben das.

317
00:10:41,828 --> 00:10:43,295
Nicht wahr?
-Oh!

318
00:10:43,329 --> 00:10:44,863
Etwas Peperoni Käse.

319
00:10:44,897 --> 00:10:46,114
Und wieder, perfekt für ein Baby.

320
00:10:46,149 --> 00:10:47,499
Willst du mir erzählen,

321
00:10:47,533 --> 00:10:48,834
dass da nichts drin ist
für ein Baby?

322
00:10:48,868 --> 00:10:50,702
Oh, ich denke, wir verbleiben

323
00:10:50,737 --> 00:10:52,871
bei einer tollen Zeit mit uns selbst.

324
00:10:52,905 --> 00:10:54,473
Uh-oh, was ist das?

325
00:10:54,507 --> 00:10:56,341
Der ist gekühlt.

326
00:10:56,376 --> 00:10:57,743
Süße, das können wir nicht.

327
00:10:57,777 --> 00:10:59,211
Wir machen das nicht mehr, also--

328
00:10:59,245 --> 00:11:00,746
wir müssen früh aufstehen.

329
00:11:00,780 --> 00:11:01,780
Hi-yo!

330
00:11:05,885 --> 00:11:07,169
Das ist es.
- Ja, ich hör's.

331
00:11:07,220 --> 00:11:09,304
Wir können einfach
aus der Flasche trinken.

332
00:11:11,357 --> 00:11:12,391
Oh mein Gott.

333
00:11:12,425 --> 00:11:13,558
Ohh.

334
00:11:13,593 --> 00:11:15,560
Wenigstens musst du nicht arbeiten.

335
00:11:15,595 --> 00:11:18,930
Ja, weil einen Menschen aufzuziehen
ja überhaupt keine Arbeit ist.

336
00:11:21,734 --> 00:11:23,268
Gott, ich habe gestern keinen Schlaf gekriegt.

337
00:11:23,302 --> 00:11:26,938
Ich meine, ich war mit Amy
auf von... 1 Uhr bis 4 Uhr?

338
00:11:26,973 --> 00:11:28,440
Ich war wach von 10 Uhr bis Mitternacht.

339
00:11:28,474 --> 00:11:30,342
Du erinnerst dich
wahrscheinlich nicht mehr.

340
00:11:30,376 --> 00:11:32,744
Weil du geschlafen hast...

341
00:11:32,779 --> 00:11:34,112
während ich wach war.

342
00:11:34,146 --> 00:11:35,414
Nein, du hast--

343
00:11:35,448 --> 00:11:36,999
du hast geschlafen
als ich um 1 Uhr aufgestanden bin.

344
00:11:37,033 --> 00:11:38,550
Weil ich dich gesehen.

345
00:11:38,584 --> 00:11:39,785
Weil ich wach war.

346
00:11:39,819 --> 00:11:41,003
Nein, ich bin sicher du warst
noch wackelig

347
00:11:41,037 --> 00:11:42,120
von so einem tiefen Schlaf

348
00:11:42,155 --> 00:11:43,355
sodass du nicht gesehen hast

349
00:11:43,389 --> 00:11:45,190
dass meine Augen weit geöffnet waren

350
00:11:45,224 --> 00:11:47,192
und ich, in der Tat, wach war.

351
00:11:47,226 --> 00:11:48,794
Nein, du warst im Schlaf.

352
00:11:48,828 --> 00:11:50,529
Weil ich alles gesehen habe

353
00:11:50,563 --> 00:11:52,364
weil ich hellwach war.

354
00:11:52,398 --> 00:11:55,233
Völlig wach...
Mit weit geöffneten Augen.

355
00:11:55,268 --> 00:11:57,369
Außer als du tief
geschlafen hast.

356
00:11:57,403 --> 00:11:58,870
Wenn deine Augen geschlossen waren

357
00:11:58,905 --> 00:12:01,139
was würde ich dann
eine schlaf-mäßige Art nennen.

358
00:12:01,173 --> 00:12:02,774
- Willst du mich verarschen?
- Weil ich komplett wach war.

359
00:12:02,809 --> 00:12:04,142
- Meine Augen waren geöffnet!
- Ich habe dich schlafen sehen!

360
00:12:04,176 --> 00:12:05,560
Ich stand über dir und
habe dich schlafen sehen.

361
00:12:09,348 --> 00:12:10,782
Willst du es echt schnell machen?

362
00:12:10,817 --> 00:12:12,784
Nein, ich will es nicht echt schnell machen!

363
00:12:12,819 --> 00:12:15,721
Ich kann nicht mal dran denken...

364
00:12:15,755 --> 00:12:17,456
Das ist nicht einmal
dein richtiges Sex Gesicht.

365
00:12:17,490 --> 00:12:19,357
-Hör auf zu reden.
-Ich wünschte das wäre es.

366
00:12:21,327 --> 00:12:22,744
Alles klar, tschüss, Mama.

367
00:12:22,795 --> 00:12:25,163
- Tschüss.
- Tschüss.

368
00:12:25,197 --> 00:12:27,499
Schatz, es tut mir so leid wegen vorhin.

369
00:12:27,533 --> 00:12:29,584
- Oh, das ist okay.
- Ich kann heute Nacht nicht erwarten.

370
00:12:29,635 --> 00:12:31,903
Ich muss so dringend ausgehen.
Ja, wem sagst du das.

371
00:12:31,938 --> 00:12:33,572
Den ganzen Tag
hier mit dem Baby.

372
00:12:33,606 --> 00:12:35,173
Ich glaube, ich bin derjenige,
der dringend ausgehen muss.

373
00:12:35,208 --> 00:12:37,259
Ja, versuch mal
Arbeit und ein Baby.

374
00:12:37,310 --> 00:12:38,510
-Ich glaube, ich bin der--
-Wirklich? Okay.

375
00:12:38,544 --> 00:12:39,611
Weißt du was?
Wir lassen das.

376
00:12:39,645 --> 00:12:40,812
Okay. Bye.

377
00:12:40,847 --> 00:12:41,847
Mwah!

378
00:12:43,215 --> 00:12:46,234
-Tschüss, Mama.
-Tschüss.

379
00:12:46,269 --> 00:12:49,354
Ehm... Kriege ich eure Aufmerksamkeit
für eine Sekunde?

380
00:12:49,388 --> 00:12:52,657
Es gibt ein kleines Problem
wegen Dr. Bonderants Reinigung.

381
00:12:52,692 --> 00:12:54,943
Es ist nur so, dass ein Gentleman in Ohio,

382
00:12:54,994 --> 00:12:57,279
der ebenfalls eine Reinigung gemacht hat,

383
00:12:57,330 --> 00:13:00,599
ein "verhängnisvolles
Nierenversagen" erlitten hat.

384
00:13:00,633 --> 00:13:02,367
Missy hier war den ganzen morgen
im Badezimmer, mit...

385
00:13:02,401 --> 00:13:03,769
wie...wie hast du es genannt, Süße?

386
00:13:03,803 --> 00:13:05,103
Stechender Schmerz.

387
00:13:05,138 --> 00:13:07,289
Mit einem mörderisch heißen,
stechenden Schmerz.

388
00:13:07,340 --> 00:13:10,709
Okay, ihr wollt keinen mörderisch
heißen, stechenden Schmerz.

389
00:13:10,743 --> 00:13:13,478
Also bitte werdet eure Reinigung sofort los.

390
00:13:13,513 --> 00:13:16,131
Zum Schluss. Die erste Sache zuerst.

391
00:13:16,182 --> 00:13:17,716
Party Sandwich--doppelt Fleisch, doppelt Käse.

392
00:13:17,750 --> 00:13:19,684
Die Reinigung ist abgesagt.

393
00:13:19,719 --> 00:13:22,187
Die Reinigung ist abgesagt!

394
00:13:22,221 --> 00:13:24,289
Da wir jetzt keine Show für Montag haben.

395
00:13:24,323 --> 00:13:25,557
Oh, das ist okay.

396
00:13:25,591 --> 00:13:26,975
Wir stecken unsere Köpfe zusammen,

397
00:13:27,026 --> 00:13:28,226
und Reagan denkt sich etwas aus.

398
00:13:28,260 --> 00:13:29,728
- Jep.
- So wie in alten Zeiten.

399
00:13:29,762 --> 00:13:31,863
Wir werden laaange arbeiten.
Nein, nein, nein.

400
00:13:31,898 --> 00:13:33,398
Ich kann heute Abend nicht.
Was--

401
00:13:33,432 --> 00:13:35,283
Das ist mein 7-jähriges Jubiläum
mit Chris.

402
00:13:35,318 --> 00:13:36,635
Er hat das wirklich
lange geplant.

403
00:13:36,669 --> 00:13:37,903
- Reagan--
- Ich kann nicht--Ava!

404
00:13:37,937 --> 00:13:39,404
- Reagan...
- Was?

405
00:13:39,438 --> 00:13:41,039
Du hast gesagt, dass du
100% für mich da bist.

406
00:13:41,073 --> 00:13:43,825
Okay, warte.

407
00:13:43,876 --> 00:13:45,293
Hi, Schatz.

408
00:13:45,328 --> 00:13:46,578
Der Babysitter ist hier.

409
00:13:46,612 --> 00:13:48,213
Oh, hey...

410
00:13:48,247 --> 00:13:50,015
Kannst du Amy nur für eine Sekunde
an das Telefon holen?

411
00:13:50,049 --> 00:13:51,249
Ich muss ihre Stimme hören.

412
00:13:51,284 --> 00:13:53,418
Hi, mein Liebling!

413
00:13:53,452 --> 00:13:55,170
Ich liebe dich.
Mama liebt dich.

414
00:13:55,221 --> 00:13:56,254
Boo boo boo boo boo boo!

415
00:13:56,289 --> 00:13:58,089
Ich hab dich so lieb!

416
00:13:58,123 --> 00:13:59,975
Babe..., Schatz.

417
00:14:00,009 --> 00:14:01,493
Ich kann heute Abend nicht.

418
00:14:01,527 --> 00:14:03,478
Oh, Babe,
das ist unser Jahrestag.

419
00:14:03,513 --> 00:14:05,197
Ich weiß, aber du
verstehst das nicht.

420
00:14:05,231 --> 00:14:06,932
Der Doktor, den wir für die Show
am Montag gebucht haben

421
00:14:06,966 --> 00:14:08,233
bringt Leute mehr oder weniger
im Augenblick um.

422
00:14:08,267 --> 00:14:09,601
Also müssen wir uns

423
00:14:09,635 --> 00:14:11,269
ein komplett neues Konzept
für die Show ausdenken

424
00:14:11,304 --> 00:14:13,004
und wir werden bestimmt,
bis morgen früh daran sitzen.

425
00:14:13,039 --> 00:14:15,440
Nein. Weißt du was?
Ich versteh das.

426
00:14:15,474 --> 00:14:17,576
Das war die Abmachung. Ich liebe dich.

427
00:14:17,610 --> 00:14:20,245
Ich dich auch.
Mach dir deswegen keine Sorgen.

428
00:14:20,279 --> 00:14:21,830
Sommer '92,

429
00:14:21,864 --> 00:14:23,248
ich, Rick James,

430
00:14:23,282 --> 00:14:25,083
Ian Ziering und Eddie Murphy

431
00:14:25,117 --> 00:14:26,785
auf dem Rücksitz einer
weißen Stretch-Limo.

432
00:14:26,819 --> 00:14:30,121
Wir sind zum besten Sushilokal gegangen

433
00:14:34,900 --> 00:14:36,267
Das Leben ist wie ein Ozean.
Ich hebe es aus.

434
00:14:36,301 --> 00:14:37,868
Aber, weißt du, für mich ist es--
hey.

435
00:14:38,727 --> 00:14:40,242
Uh, meine kommt gerade
nach Hause, Alter.

436
00:14:40,367 --> 00:14:42,772
Also, danke fürs Zuhören.

437
00:14:42,807 --> 00:14:44,307
Alles klar. Ja.

438
00:14:44,341 --> 00:14:46,042
Viel Glück mit
den Wogen morgen.

439
00:14:46,076 --> 00:14:48,278
-Hey.
-Hi.

440
00:14:48,312 --> 00:14:49,779
Hey.

441
00:14:49,814 --> 00:14:51,247
Also...

442
00:14:51,282 --> 00:14:53,983
Ich habe einen Ersatz
für die Dr. Tod Reinigung.

443
00:14:54,018 --> 00:14:55,485
Wie war dein Abend?

444
00:14:55,519 --> 00:14:56,653
Eh, ja, war gut.

445
00:14:56,687 --> 00:14:58,238
Letztendlich hab ich mir eine...

446
00:14:58,272 --> 00:15:01,057
persönliche Pizza genommen--
eingefroren...

447
00:15:01,091 --> 00:15:02,876
Eine ganze,
12-Stücke Pizza.

448
00:15:02,910 --> 00:15:03,893
Oh, Schatz.

449
00:15:03,928 --> 00:15:05,461
Ich weiß nicht, Babe.

450
00:15:05,496 --> 00:15:08,431
Gott, du hast so viele neue Löcher
in deinem Shirt.

451
00:15:08,465 --> 00:15:10,834
-Ich liebe dieses Shirt.
-Ich weiß.

452
00:15:10,868 --> 00:15:12,719
Ich hab das Shirt getragen
also ich zum ersten Mal Van...

453
00:15:12,753 --> 00:15:14,337
Van Halen.

454
00:15:14,371 --> 00:15:16,005
Und auch, später in diesem Sommer,

455
00:15:16,040 --> 00:15:17,006
als ich rumgemacht hab mit...

456
00:15:17,041 --> 00:15:20,343
Jessica Einbinder.

457
00:15:20,377 --> 00:15:21,895
Tut mir leid, Babe.

458
00:15:21,929 --> 00:15:23,646
Du weißt, dass ich bleiben musste.

459
00:15:23,681 --> 00:15:25,899
Du musst dich für
nichts entschuldigen.

460
00:15:25,933 --> 00:15:27,450
Ich hab mir ausgesucht
das zu machen, ich...

461
00:15:27,484 --> 00:15:29,068
Ich bin der, der entschieden hat
meine Anwaltskanzlei zu verlassen,

462
00:15:29,103 --> 00:15:30,587
sodass ich hier bleiben, und nach
Amy gucken kann.

463
00:15:30,621 --> 00:15:31,821
und,...

464
00:15:31,856 --> 00:15:34,123
Ich schätze, ich war einfach sauer und...

465
00:15:34,158 --> 00:15:35,959
wusste nicht auf wen.

466
00:15:35,993 --> 00:15:37,994
Wir werden das versauen.

467
00:15:38,028 --> 00:15:39,662
-Nein, werden wir nicht.
-Doch, werden wir.

468
00:15:39,697 --> 00:15:41,164
Und jedes Mal, wenn ich nach Hause komme,

469
00:15:41,198 --> 00:15:43,099
werden wir nur abscheulich sein
und distanziert.

470
00:15:43,133 --> 00:15:44,701
und du wirst mir das übel nehmen?

471
00:15:44,735 --> 00:15:46,536
Und Amy wird das spüren.

472
00:15:46,570 --> 00:15:48,705
Sie wird spüren, dass sie die ist,
die unseren Frieden erhalten muss.

473
00:15:48,739 --> 00:15:50,957
und sie wird--sie wird das Bedürfnis
haben perfekt zu sein.

474
00:15:51,008 --> 00:15:52,625
und sie wird wahrscheinlich
einen Tick entwickeln

475
00:15:52,676 --> 00:15:54,010
bei dem sie immer an ihrem
Haar riecht,

476
00:15:54,044 --> 00:15:55,261
und ich--
Ich denke Matt Lauer

477
00:15:55,296 --> 00:15:56,763
redet mit mir durch den Fernseher.

478
00:15:56,797 --> 00:15:58,581
Okay, wow.
Das ist viel Zeug.

479
00:16:02,653 --> 00:16:03,887
Ich liebe unser Baby

480
00:16:03,921 --> 00:16:06,356
mehr als alles andere auf der Welt.

481
00:16:06,390 --> 00:16:10,026
Sie hat mein Leben
so viel besser gemacht.

482
00:16:10,060 --> 00:16:11,127
Aber manchmal vermisse...

483
00:16:11,161 --> 00:16:13,463
vermisse ich die alten Tage.

484
00:16:13,497 --> 00:16:15,698
Wo ich spät von der Arbeit
nach Hause komme und--

485
00:16:15,733 --> 00:16:17,400
und wir würden nur sagen,
"was auch immer."

486
00:16:17,434 --> 00:16:18,635
Und wir würden die ganze Nacht ausgehen

487
00:16:18,669 --> 00:16:20,370
und uns wie Idioten verhalten.

488
00:16:20,404 --> 00:16:21,788
Wir wären Weltklasse Idioten.

489
00:16:21,822 --> 00:16:24,207
Wir wären solche Idioten.

490
00:16:27,828 --> 00:16:31,080
Theoretisch ist es immer
noch unser Jahrestag.

491
00:16:31,115 --> 00:16:32,248
Ich kann immer noch den
Babysitter anrufen.

492
00:16:32,283 --> 00:16:33,516
Tu es.

493
00:16:33,550 --> 00:16:35,184
Oh, ja.

494
00:16:35,219 --> 00:16:37,837
Ich werde mir ein
nuttiges Outfit anziehen.

495
00:16:37,888 --> 00:16:39,188
Ich auch.

496
00:16:39,223 --> 00:16:40,757
Entschuldigung, Miss.

497
00:16:40,791 --> 00:16:42,675
Könnten wir noch zwei Gläser
von dem Rose bekommen?

498
00:16:42,726 --> 00:16:46,162
Eigentlich, sollen wir einfach
eine Flasche nehmen?

499
00:16:46,196 --> 00:16:48,064
- Ja.
- Ja, lass uns eine Flasche daraus machen.

500
00:16:50,684 --> 00:16:52,502
Übrigens, es ist jetzt genau 11:45Uhr.

501
00:16:52,536 --> 00:16:54,237
Wir könnten nach Hause gehen,

502
00:16:54,271 --> 00:16:55,738
und ich würde diesen Abend als einen
mega Erfolg erachten.

503
00:16:55,773 --> 00:16:57,874
Oder wir könnten noch ein bisschen bleiben

504
00:16:57,908 --> 00:16:59,325
und was auch immer sein.

505
00:16:59,360 --> 00:17:00,610
Wir könnten, aber, Babe,
weißt du was?

506
00:17:00,644 --> 00:17:01,778
Lass es uns nicht übertreiben, huh?

507
00:17:01,812 --> 00:17:03,162
Was sagst du da, Schatz?

508
00:17:03,197 --> 00:17:04,747
Hast du gesagt,
"Babe, übertreib es"?

509
00:17:04,782 --> 00:17:06,883
Cheers, Mother...!

510
00:17:08,035 --> 00:17:11,287
♪ Good ol' rocky top ♪

511
00:17:11,322 --> 00:17:14,390
♪ rocky top, Tennessee ♪

512
00:17:14,425 --> 00:17:15,925
♪ rocky top ♪

513
00:17:15,960 --> 00:17:19,212
♪ Tennessee ♪

514
00:17:19,263 --> 00:17:21,597
Mein Baby wird in
zwei Stunden auf sein.

515
00:17:21,632 --> 00:17:23,716
Whoo! Guckt euch diese High Kicks an!

516
00:17:23,767 --> 00:17:25,468
Whoo!

517
00:17:28,939 --> 00:17:30,606
Uh-oh!

518
00:17:30,641 --> 00:17:32,141
Oh!

519
00:17:32,175 --> 00:17:33,559
Was?!

520
00:17:33,610 --> 00:17:36,980
♪ For the first time
in history ♪

521
00:17:37,014 --> 00:17:39,649
♪ it's gonna
start raining men ♪

522
00:17:39,683 --> 00:17:41,117
♪ start raining men ♪

523
00:17:41,151 --> 00:17:43,252
♪ it's rainin' men ♪

524
00:17:43,287 --> 00:17:44,654
♪ hallelujah ♪

525
00:17:44,688 --> 00:17:46,489
♪ it's rainin' men ♪

526
00:17:47,691 --> 00:17:49,909
Babe!

527
00:17:49,960 --> 00:17:53,079
Körper by Laufband!

528
00:17:53,130 --> 00:17:54,664
Whoo!

529
00:17:54,698 --> 00:17:56,432
♪ Tall, blond ♪

530
00:17:56,467 --> 00:17:57,967
♪ dark and lean ♪

531
00:17:58,002 --> 00:18:02,722
♪ rough and tough
and strong and mean ♪

532
00:18:06,877 --> 00:18:08,144
Babe, das ist Amy.

533
00:18:08,178 --> 00:18:09,912
Oh mein Gott. Ich hab so 'nen Kater.

534
00:18:09,947 --> 00:18:11,581
Weißt du wer den nicht hat?

535
00:18:11,615 --> 00:18:13,783
Das Baby!

536
00:18:13,817 --> 00:18:14,917
Ich schwöre bei Gott, ich gebe dir

537
00:18:14,952 --> 00:18:16,285
ein Millionen Dollar, wenn du gehst.

538
00:18:16,320 --> 00:18:17,653
- Halt sie fest.
- Alles klar.

539
00:18:17,688 --> 00:18:19,272
Das ist--ja.
Okay, stopp.

540
00:18:19,323 --> 00:18:21,090
Amy,--hier.

541
00:18:21,125 --> 00:18:22,575
Oh, was ist das?

542
00:18:22,609 --> 00:18:24,444
Was ist vorne? Welches ist vorne?

543
00:18:24,495 --> 00:18:25,945
Das ist der Wischtuch Betrug,
den die Wischtuch Leute abziehen

544
00:18:25,996 --> 00:18:27,747
damit man mehr Wischtücher kauft.

545
00:18:27,781 --> 00:18:29,248
Oh mein Gott, wie kann es sein,
dass sie stärker ist als ich?

546
00:18:29,283 --> 00:18:30,249
Sie ist ein Baby!

547
00:18:30,284 --> 00:18:31,951
Wir versuchen dir zu helfen.

548
00:18:32,002 --> 00:18:33,669
- Wir sind auf deiner Seite.
- Hör auf zu reden--

549
00:18:33,704 --> 00:18:35,237
Oh, Gott. Oh, Gott.
Das ist ein großer.

550
00:18:40,410 --> 00:18:41,811
Sind wir tot?

551
00:18:49,019 --> 00:18:50,720
Oh, Gott.

552
00:18:50,754 --> 00:18:51,938
Hi.
Hey.

553
00:18:51,972 --> 00:18:53,222
Reagan...
Ja?

554
00:18:53,256 --> 00:18:54,624
Stevie Nicks macht ein Barbecue

555
00:18:54,658 --> 00:18:56,893
bei ihr zuhause, und wir gehen dahin.

556
00:18:56,927 --> 00:18:58,728
Ich bin ihr auf den Fersen
wegen diesem Beitrag

557
00:18:58,762 --> 00:19:00,797
über uramerikanische Spiritualität,
also...

558
00:19:00,831 --> 00:19:02,231
-Wirklich?
-Ja.

559
00:19:02,266 --> 00:19:04,033
Wir müssen jetzt nach
Santa Barbara fahren.

560
00:19:04,068 --> 00:19:05,985
-Ehm...
-Weißt du was?

561
00:19:06,036 --> 00:19:08,071
Es ist okay...du gehst.
Wenn--wenn du musst.

562
00:19:08,105 --> 00:19:10,272
- Amy und ich werden klar kommen.
- Ja.

563
00:19:11,909 --> 00:19:13,976
Nein.
Tut mir leid, Ava.

564
00:19:14,011 --> 00:19:16,329
Ich weiß ich hab noch nie "nein"
zu dir gesagt,

565
00:19:16,380 --> 00:19:18,247
aber ich sage nein.

566
00:19:18,281 --> 00:19:20,083
Ich liebe dich, aber ich--

567
00:19:20,117 --> 00:19:24,687
Ich muss heute wirklich hier
bei Amy und Chris bleiben.

568
00:19:26,790 --> 00:19:28,141
Der alte italienische Mann

569
00:19:28,175 --> 00:19:32,228
der meine Hosen umnäht
pflegte zusagen.

570
00:19:32,262 --> 00:19:33,496
<i>A una certa eta,</i>

571
00:19:33,530 --> 00:19:35,598
<i>una Donna scegliere</i>

572
00:19:35,632 --> 00:19:37,433
<i>tra il suo culo</i>

573
00:19:37,468 --> 00:19:41,821
<i>e la sua faccia.</i>

574
00:19:41,855 --> 00:19:43,039
Ab einem bestimmten Alter,
muss eine Frau wählen...

575
00:19:43,073 --> 00:19:44,740
zwischen ihrem Arsch
und ihrem Gesicht.

576
00:19:44,775 --> 00:19:46,943
Okay.

577
00:19:46,977 --> 00:19:48,744
Du kannst ein gutes Gesicht
und einen fetten Arsch haben,

578
00:19:48,779 --> 00:19:49,946
oder du kannst einen
strammen Arsch haben

579
00:19:49,980 --> 00:19:51,447
und ein Gesicht aus Gerippe.

580
00:19:51,482 --> 00:19:52,748
Ich habe kein...

581
00:19:52,783 --> 00:19:54,183
Du kannst nicht alles haben.

582
00:19:54,218 --> 00:19:56,002
-Okay.
-Okay.

583
00:19:56,036 --> 00:19:58,087
Ich sage Stevie ab.

584
00:19:58,122 --> 00:19:59,755
Heute, wirst du
bei Chris und Amy sein.

585
00:19:59,790 --> 00:20:01,457
Danke.

586
00:20:01,492 --> 00:20:03,176
Stevie...

587
00:20:03,210 --> 00:20:04,193
Stevie.

588
00:20:04,228 --> 00:20:05,344
Nicks.

589
00:20:05,379 --> 00:20:07,263
Alles klar.

590
00:20:07,297 --> 00:20:09,849
♪ Just like
the white wing dove ♪

591
00:20:09,883 --> 00:20:12,435
♪ sings a song,
sounds like she's singing ♪

592
00:20:12,469 --> 00:20:15,538
♪ ooh, baby, ooh, say ooh ♪

593
00:20:15,572 --> 00:20:18,307
Amy...

594
00:20:18,342 --> 00:20:20,209
lass mich dir was erzählen.

595
00:20:20,244 --> 00:20:22,979
Falls ich jemals abends raus muss

596
00:20:23,013 --> 00:20:25,148
wegen der Arbeit
oder so was.

597
00:20:25,182 --> 00:20:27,550
Wenn du am Morgen aufwachst,

598
00:20:27,584 --> 00:20:31,721
werde ich immer da sein.

599
00:20:31,755 --> 00:20:35,708
Dein erster Zahn,
ich bin da.

600
00:20:35,742 --> 00:20:38,427
Abschlussball,
ich bin da.

601
00:20:38,462 --> 00:20:41,547
Wenn du zum College gehst,

602
00:20:41,582 --> 00:20:44,300
werde ich ein Apartment in der Nähe suchen

603
00:20:44,334 --> 00:20:46,402
und vielleicht einen oder
zwei Kurse anhören--

604
00:20:46,436 --> 00:20:47,887
aber du kannst immer noch trinken
und Jungs daten,

605
00:20:47,921 --> 00:20:49,338
weil ich cool sein werde.

606
00:20:49,372 --> 00:20:50,840
Mach dir keine Sorgen, Amy.
Ich werde sie aufhalten.

607
00:20:50,874 --> 00:20:52,225
Er wird tot sein, Süße.

608
00:20:52,259 --> 00:20:53,843
Er hat nicht die Möglichkeit
mich aufzuhalten.

609
00:20:53,877 --> 00:20:56,145
Und dann, eines Tages,

610
00:20:56,180 --> 00:20:59,649
wenn du mich im Altersheim
besuchen kommst,

611
00:20:59,683 --> 00:21:03,619
und sie mich fragen,
wer da ist um mich zu sehen,

612
00:21:03,654 --> 00:21:06,422
werde ich sagen, "es ist meine Tochter...

613
00:21:06,456 --> 00:21:08,324
Amy."

614
00:21:10,494 --> 00:21:12,361
Sieh dir das an.

615
00:21:12,396 --> 00:21:14,197
Heilige ...

616
00:21:14,231 --> 00:21:16,098
Gott ...

617
00:21:16,133 --> 00:21:18,834
Baby, wir müssen wirklich
unsere Sprache bremsen.

618
00:21:18,869 --> 00:21:20,920
Ach, das schaffen wir.

619
00:21:20,954 --> 00:21:22,605
So ... schön.

620
00:21:22,639 --> 00:21:24,307
Heilige ...

621
00:21:24,432 --> 00:21:27,440
<font color="#3399FF">Übersetzt von ftb321</font>
<font color="#3399FF">Überarbeitet von crazy893</font>

