1
00:00:08,958 --> 00:00:10,041
Okay!

2
00:00:18,101 --> 00:00:19,885
Okay.
Du bist ein Idiot.

3
00:00:26,776 --> 00:00:27,943
Wirklich?
Was machst du?

4
00:00:29,112 --> 00:00:31,062
Mnh. Ohh. Komm schon.

5
00:00:31,114 --> 00:00:32,898
Was? Was?
Was? Was

6
00:00:32,949 --> 00:00:35,584
Stop. Komm schon, nein.
Stop. Hör auf.

7
00:00:35,618 --> 00:00:36,985
Hier, gib ... mir das.
Gib mir das.

8
00:00:37,019 --> 00:00:38,705
Nein, nein, nein, nein, nein.
Komm her.

9
00:00:40,440 --> 00:00:42,751
Wir werden zu spät zu
der Zeremonie kommen!

10
00:00:42,917 --> 00:00:45,379
Wann hat zum letzten Mal eine
Hochzeit pünktlich angefangen?

11
00:00:45,545 --> 00:00:47,839
Das ist so, weil sie immer
auf dich warten!

12
00:00:48,005 --> 00:00:49,331
Okay, okay, okay, okay.
Ja, ich bin fertig.

13
00:00:49,365 --> 00:00:50,665
Okay.

14
00:00:50,699 --> 00:00:52,386
Whit, du willst einen Kapuzenpullover
zu einer Hochzeit tragen?

15
00:00:54,554 --> 00:00:57,724
Was, waren deine Overalls
in der Wäsche?

16
00:00:57,890 --> 00:00:59,424
Okay,
ich hab mich auf Nick und Rachels

17
00:00:59,475 --> 00:01:00,477
Hochzeit beinahe zu Tode gefroren.

18
00:01:00,643 --> 00:01:03,245
Du meinst die, die in Mexiko war,

19
00:01:03,279 --> 00:01:06,066
wo der Trauzeuge Shorts getragen hat?

20
00:01:06,232 --> 00:01:07,265
Wie kommst du darauf?

21
00:01:07,316 --> 00:01:09,117
Du weißt, dass ich schlechte
Durchblutung habe,

22
00:01:09,152 --> 00:01:13,365
und es ist noch schlimmer geworden, nachdem
ich die Laser-Haarentfernung hatte. Für dich!

23
00:01:13,531 --> 00:01:14,449
Alles klar, na los.
Wir müssen wirklich gehen.

24
00:01:14,615 --> 00:01:17,869
Okay, gut.
Aber ich hab das hier gewonnen.

25
00:01:19,787 --> 00:01:21,957
Okay. Was?

26
00:01:22,123 --> 00:01:26,002
Whit, du kannst nicht weiß zu einer
Hochzeit tragen.

27
00:01:26,168 --> 00:01:28,088
Komm schon.
Es hat ein Muster.

28
00:01:28,254 --> 00:01:30,215
Ja, ein weißes Muster.

29
00:01:30,381 --> 00:01:32,457
Das ist eine so dumme Regel.

30
00:01:32,508 --> 00:01:34,459
Was, denkt die Braut dann, der
Bräutigam könnte verwirrt sein

31
00:01:34,510 --> 00:01:36,221
und versehentlich mich heiraten?

32
00:01:37,847 --> 00:01:39,474
Zu heiraten ist so dumm.

33
00:01:39,640 --> 00:01:43,251
Nur weil deine Eltern jeweils 
dreimal geschieden sind,

34
00:01:43,286 --> 00:01:45,647
bedeutet das nicht,
dass alle Ehen schlecht sind.

35
00:01:45,813 --> 00:01:47,357
Die Hälfte aller Ehen werden geschieden.

36
00:01:47,523 --> 00:01:50,152
Wenn die Hälfte aller Flugzeuge abstürzen würde,
würdest du immer noch fliegen?

37
00:01:50,318 --> 00:01:54,030
Es ist einfach so viel schneller,
als zu fahren.

38
00:01:54,196 --> 00:01:56,615
Mach den Reißverschluss zu.

39
00:01:56,649 --> 00:01:57,701
Ist das neu?

40
00:01:57,867 --> 00:01:59,434
Nein. Ich hasse es einfach

41
00:01:59,452 --> 00:02:01,538
Ich fühle mich, als wäre das einzige, was wir
die ganze Zeit machen, zu Hochzeiten zu gehen.

44
00:02:06,442 --> 00:02:08,003
Okay.

45
00:02:08,169 --> 00:02:09,212
-Okay, Telefon?
-Hab ich.

46
00:02:09,378 --> 00:02:10,545
-Schlüssel?
-Hab sie.

47
00:02:10,580 --> 00:02:12,581
-Handtasche?
-Ich stehe noch nicht so unter deiner Peitsche.

48
00:02:14,083 --> 00:02:17,052
Warte, das wirst du tragen?

49
00:02:24,760 --> 00:02:26,561
Hi! Hi!
Hey!

50
00:02:26,596 --> 00:02:27,629
Hey.
Hey.

51
00:02:27,647 --> 00:02:29,524
Neal, hast du meine Handtasche?
-Hab sie.

52
00:02:31,317 --> 00:02:34,196
Wow, ihr passt wieder perfekt zusammen.

53
00:02:34,362 --> 00:02:36,137
Oh, nein, dieses Mal war es ein
Zufall.

54
00:02:36,155 --> 00:02:37,739
Also, war es,
oder ist es...

55
00:02:37,773 --> 00:02:40,786
Dass wir die selben Dinge lieben.

56
00:02:40,952 --> 00:02:44,247
Sie sind ein Jahr zusammen.
Lass sie es haben.

57
00:02:44,413 --> 00:02:47,749
Babe, wir haben Tisch 8.
Oh, gut.

58
00:02:47,783 --> 00:02:49,669
Wir haben uns auf einer Hochzeit,
an Tisch 8 getroffen.

59
00:02:49,835 --> 00:02:52,921
Ja, und sind dann
in einem Motel 6 hängen geblieben.

60
00:02:52,955 --> 00:02:55,050
Oh, okay.

61
00:02:57,051 --> 00:02:58,493
Hey. Wow. Okay.

62
00:02:58,511 --> 00:02:59,638
Hi. Hey.
Hi.

63
00:02:59,804 --> 00:03:02,140
Roxanne, du kannst zu einer
Hochzeit keine Hosen tragen.

64
00:03:02,306 --> 00:03:04,601
Lil, geh mir nicht auf die Nerven.

65
00:03:04,767 --> 00:03:07,068
Ich zahle Alimente an einen Ex-Ehemann,

66
00:03:07,103 --> 00:03:08,904
der mit Gedichten seinen Lebensunterhalt
verdient.

67
00:03:08,938 --> 00:03:10,021
Ich könnte Cargohosen tragen.

68
00:03:10,056 --> 00:03:11,483
Ja.
Das ist wahr.

69
00:03:11,649 --> 00:03:13,610
Servieren sie --
servieren sie schon die Drinks?

70
00:03:13,776 --> 00:03:15,362
Hmm?
Oh, nein. Ich hab den mitgebracht.

71
00:03:28,908 --> 00:03:30,335
Nettes Kleid.

72
00:03:36,549 --> 00:03:38,969
Du hättest den Kapuzenpullover tragen
sollen.

73
00:03:39,135 --> 00:03:40,468
Ja.

74
00:03:45,257 --> 00:03:47,559
Lasst die Party beginnen!

75
00:03:52,023 --> 00:03:54,482
Hola! Alex, Whitney.

76
00:03:54,517 --> 00:03:57,571
Hey.
Schalom. Neal. Lily.

77
00:03:57,787 --> 00:03:59,254
Ouch.

78
00:03:59,288 --> 00:04:01,992
Roxy. Ich liebe die Seitenbrust.

79
00:04:02,224 --> 00:04:05,527
Das ist Achselfett.

80
00:04:05,561 --> 00:04:08,897
In der Dunkelheit fühlt sich das immer
gleich an.

81
00:04:10,900 --> 00:04:13,368
Mark, warum kommst du immer zu spät?

82
00:04:13,402 --> 00:04:15,255
-Du hast Sirenen auf deinem Wagen.

83
00:04:15,421 --> 00:04:18,466
Dude, ich hab unten an der Station
eine kleine Aufklärungsmission betrieben.

84
00:04:18,632 --> 00:04:20,760
Uh, du meinst, du hast die
Brautjungfern auf Facebook gestalked.

85
00:04:20,926 --> 00:04:22,304
Ja.

86
00:04:22,470 --> 00:04:24,078
Zwei von ihnen lieben
"Police Academy,"

87
00:04:24,096 --> 00:04:27,559
also bekommt jemand heute
Abend eine Mitfahrgelegenheit...

88
00:04:28,934 --> 00:04:31,146
...auf meinem Gesicht.
Okay, weißt du was?

89
00:04:31,312 --> 00:04:34,858
Wir wissen, was du meinst.

90
00:04:35,091 --> 00:04:37,402
Sie wirft den Strauß!
Leute, kommt schon!

91
00:04:37,568 --> 00:04:41,197
Okay! Okay, auf geht´s!
Ja!

92
00:04:41,430 --> 00:04:42,764
Neal!

93
00:04:45,993 --> 00:04:47,402
Jemand bekommt heute eine
Leibesvisitation --

94
00:04:47,436 --> 00:04:49,237
Hey, man, du musst das nicht machen, okay?

95
00:04:49,271 --> 00:04:52,292
Hier bin nur ich. Entspann dich.
Okay. Danke.

96
00:04:52,458 --> 00:04:54,075
Entschuldigung.

97
00:04:54,109 --> 00:04:56,296
Bist du nicht der Typ, der die große
Internetfirma verkauft hat?

98
00:04:56,462 --> 00:04:57,756
Ja. Hi. Ich bin Alex.
Kennen wir uns?

99
00:04:57,922 --> 00:04:59,841
Ich bin Sarah!

100
00:05:01,175 --> 00:05:02,594
Wir haben uns auf Jeffs Geburtstagsparty
getroffen.

101
00:05:02,760 --> 00:05:05,805
Viele Leute werden was trinken,
wenn du kommen willst.

102
00:05:05,971 --> 00:05:07,005
Oh.

103
00:05:07,056 --> 00:05:09,024
Ja, weißt du,
ich habe eine Freundin,

104
00:05:09,058 --> 00:05:11,893
deswegen kann ich an keiner Form von
Fröhlichkeit teilnehmen.

105
00:05:13,020 --> 00:05:14,262
Ja, du triffst dich

106
00:05:14,296 --> 00:05:17,484
mit diesem Fotografenmädchen,
das so laut ist.

107
00:05:17,733 --> 00:05:20,695
Whitney.

108
00:05:20,861 --> 00:05:23,021
Schatz, hast du noch dieses
Magenzeugs?

109
00:05:23,072 --> 00:05:25,742
Es ist nur, dass die Muscheln
etwas geschwätzig werden.

110
00:05:28,244 --> 00:05:29,694
Entschuldigung.

111
00:05:29,745 --> 00:05:31,696
Oh. Sorry.
Du machst die Fliege?

112
00:05:31,747 --> 00:05:34,376
Ja.

113
00:05:34,542 --> 00:05:39,047
Hab ihn.
Diese Ashley ist ein Biest.

114
00:05:39,213 --> 00:05:41,508
Ja, gegen sie wird gerade
ermittelt.

115
00:05:43,134 --> 00:05:45,427
Genieße ein weiteres Jahr
bei eHarmony, Schlampe!

116
00:05:45,461 --> 00:05:47,263
Boom!

117
00:05:47,430 --> 00:05:49,975
Dude, was hast du da gemacht?

118
00:05:50,141 --> 00:05:52,060
Ich habe gepunktet.

119
00:05:52,226 --> 00:05:53,902
Yeah, ich habe gerade in der Cosmo gelesen,

120
00:05:53,936 --> 00:05:56,387
dass es einer der Schlüssel zu einer
guten Beziehung ist,

121
00:05:56,439 --> 00:05:58,692
an den Interessen deines Partners
teilzunehmen.

122
00:05:58,858 --> 00:06:01,676
Lil, die Cosmo ist was für Schlampen.

123
00:06:01,710 --> 00:06:04,245
Nein, nein, sie hat
interessante Statistiken,

124
00:06:04,280 --> 00:06:07,248
wie zum Beispiel, dass Paare mit den
erfolgreichsten Beziehungen,

125
00:06:07,283 --> 00:06:09,786
fünf bis sechs Mal die Woche Sex haben.

126
00:06:09,952 --> 00:06:11,753
Fünf Mal die Woche?!
Ja.

127
00:06:11,787 --> 00:06:14,749
Wer hat Zeit für sowas?

128
00:06:14,915 --> 00:06:19,194
Tja, das ist auch in meiner Ehe passiert.

129
00:06:19,228 --> 00:06:22,048
Ich meine, es wurde platonisch.
Wir hatten keinen Sex mehr.

130
00:06:22,214 --> 00:06:24,699
Also, ich hatte keinen Sex mehr.

131
00:06:24,733 --> 00:06:29,097
Er hat mit anderen weiter gemacht.

132
00:06:29,263 --> 00:06:32,039
Das ist nicht seine Schuld.
Er ist ein Mann.

133
00:06:32,057 --> 00:06:34,561
Monogamie ist unnatürlich.

134
00:06:34,727 --> 00:06:37,211
Wenn die Höhlenmenschen
monogam gewesen wären,

135
00:06:37,229 --> 00:06:39,441
gäbe es heute sechs Leute.

136
00:06:40,649 --> 00:06:43,570
Mark, du kannst nicht alles, was du sagst,
mit den Höhlenmenschen rechtfertigen.

137
00:06:43,736 --> 00:06:46,239
Warum nicht?
Die Höhlenmenschen haben es getan.

138
00:06:48,115 --> 00:06:51,578
Ich sage nur, wenn man einmal
in einer längeren Beziehung ist,

139
00:06:51,744 --> 00:06:53,496
treibt man es nicht jede Nacht.

140
00:06:53,662 --> 00:06:56,332
Oh, schau,
sie schneiden den Kuchen an.

141
00:06:56,499 --> 00:06:59,961
Es fehlen einige der Törtchen

142
00:07:01,370 --> 00:07:02,255
Sie war es.

143
00:07:06,542 --> 00:07:10,845
Wow, heute brennst du aber.

144
00:07:10,880 --> 00:07:14,082
Was ist das Ende deines Auftritts?
Blackface?

145
00:07:16,371 --> 00:07:18,772
Ich hab gerade eine E-Mail von
Mark bekommen.

146
00:07:18,938 --> 00:07:21,441
Bin mit dem schwangeren Mädchen
nach Hause gegangen.

147
00:07:23,484 --> 00:07:26,446
Er fragt, ob das als Dreier zählt.

148
00:07:35,056 --> 00:07:37,707
Aah!
Deine Füße sind kalt.

149
00:07:37,873 --> 00:07:39,793
Warum haben wir keinen Sex?

150
00:07:39,959 --> 00:07:41,795
Weil deine Haare oben sind und
ich Schwein gegessen habe.

151
00:07:44,249 --> 00:07:46,033
Okay. Ich meinte nicht jetzt.

152
00:07:46,067 --> 00:07:48,135
Ich meine, warum haben wir nicht öfters Sex?

153
00:07:48,169 --> 00:07:50,011
Warte, was meinst du mit,
meine Haare sind oben?

154
00:07:50,177 --> 00:07:52,472
Wenn deine Haare oben sind,
möchtest du nicht angefasst werden.

155
00:07:53,555 --> 00:07:54,891
Oder angesprochen.

156
00:07:56,578 --> 00:07:58,478
Wann hatte ich zuletzt meine Haare
unten?

157
00:07:58,644 --> 00:08:03,483
Uh, vor... zwei Jahren?

158
00:08:03,649 --> 00:08:05,652
Okay. Ernsthaft.

159
00:08:05,818 --> 00:08:07,855
Ich glaube ... wir haben nicht
genug Sex.

160
00:08:07,889 --> 00:08:11,658
Ich meine, warum benutzen wir
das hier nicht jede Nacht?

161
00:08:11,824 --> 00:08:15,703
Also, du kannst das benutzen, wann
immer du willst.

162
00:08:15,869 --> 00:08:18,998
Ernsthaft, okay?
Das ist etwas,

163
00:08:19,164 --> 00:08:20,959
das mit Roxanne passiert ist.

164
00:08:21,125 --> 00:08:23,170
Das ist meiner Mutter mit all
ihren drei Ehemännern passiert.

165
00:08:23,204 --> 00:08:25,547
Ich will nicht, wie meine Mutter enden.
Sie hat sieben Papageien.

166
00:08:25,713 --> 00:08:28,466
Ich dachte, sie hat sieben Therapeuten.

167
00:08:28,632 --> 00:08:33,179
Yeah, sie hat 14 Sachen, die ihr sagen,
dass sie schön ist.

168
00:08:33,345 --> 00:08:37,501
Es ist nur...
Weißt du, was Sonntag für ein Tag ist?

169
00:08:37,535 --> 00:08:38,935
Yeah,
es ist unser dreijähriges Jubiläum.

170
00:08:39,101 --> 00:08:40,254
Du weißt es?
Ja.

171
00:08:40,288 --> 00:08:41,646
Wir haben nichts geplant.

172
00:08:41,812 --> 00:08:43,273
Ich meine, letztes Jahr war gut, oder?

173
00:08:43,439 --> 00:08:45,984
Ja, du hast Tylenol für abends...

174
00:08:47,735 --> 00:08:50,113
...am Morgen genommen.

175
00:08:50,279 --> 00:08:52,032
Ich hab die Flaschen vertauscht.

176
00:08:52,067 --> 00:08:54,367
Und als Wiedergutmachung,
hattest du immer noch Sex.

177
00:08:54,533 --> 00:08:57,954
Es war unser Jahrestag.
Okay, ich meine nur --

178
00:08:58,120 --> 00:09:00,307
dieses Jahr machen wir
was tolles, okay?

179
00:09:00,342 --> 00:09:01,475
Aber fürs erste, bleibst du ...

180
00:09:01,509 --> 00:09:03,251
einfach im Bett,
alles klar,

181
00:09:03,417 --> 00:09:08,315
denn ein Sturm an Sexyness wird
dich... wegpusten.

182
00:09:08,350 --> 00:09:11,217
Also besorge
dir einen Regenschirm.

183
00:09:17,191 --> 00:09:19,693
Okay.

184
00:09:23,431 --> 00:09:25,883
Das ist nicht gut.

185
00:09:25,917 --> 00:09:29,053
Das -- was ist das?

186
00:09:29,087 --> 00:09:31,588
Das ist -- was?

187
00:09:33,041 --> 00:09:35,208
Das ist nicht, was ich...

188
00:09:45,553 --> 00:09:46,753
Nein, nein, das ist...

189
00:09:51,242 --> 00:09:53,176
Whit,
was ist da drinnen passiert?

190
00:09:53,342 --> 00:09:55,595
Der Sturm an Sexyness kommt wahrscheinlich
erst morgen.

191
00:10:01,892 --> 00:10:04,395
Okay, okay, Lil,
vorsichtig mit dem Ausschnitt.

192
00:10:04,561 --> 00:10:06,940
Was? Wenn ich meinen Blog starte,
will ich gut aussehen.

193
00:10:07,106 --> 00:10:07,732
Okay.

194
00:10:07,898 --> 00:10:10,026
Okay! Okay.

195
00:10:10,192 --> 00:10:13,154
Du bist eine Gastrokritikerin,
keine von den Kardashians.

196
00:10:13,320 --> 00:10:14,915
Okay. Okay.

197
00:10:14,949 --> 00:10:16,750
Also, du und Neal, ihr habt nie

198
00:10:16,784 --> 00:10:18,117
fünf oder sechs Tage
ohne Sex?

199
00:10:18,283 --> 00:10:21,255
Unh-unh. Ich arbeite sehr hart,
damit unser Sexleben gut ist.

200
00:10:21,289 --> 00:10:23,206
Ich mache jeden Tag Beckenbodentraining.
Huh.

201
00:10:24,581 --> 00:10:28,044
Ich mache es gerade jetzt.

202
00:10:28,210 --> 00:10:29,796
Hey.
Hi.

203
00:10:29,831 --> 00:10:31,298
Hi. Hi.

204
00:10:31,316 --> 00:10:33,007
Keine Zeit. Wein?

205
00:10:33,173 --> 00:10:35,301
Oh, rechts.

206
00:10:35,467 --> 00:10:38,304
Die Gläser sind genau hinter dir.

207
00:10:38,470 --> 00:10:40,098
Das geht auch.

208
00:10:40,264 --> 00:10:43,510
Eine Singlefrau zu sein,
ist sowas von unangenehm.

209
00:10:43,544 --> 00:10:46,854
Dieser Chris, den ich treffe, hat mir gerade
gesagt, dass ich schlechtes Chi hätte.

210
00:10:47,020 --> 00:10:50,024
Dein Chi ist etwas roh.

211
00:10:50,190 --> 00:10:51,451
Wie auch immer.
Weißt du was?

212
00:10:51,485 --> 00:10:55,088
Ich bin 33. Mein Chi ist müde.

213
00:10:55,123 --> 00:10:56,590
Weißt du, was dich müde macht?

214
00:10:56,624 --> 00:10:59,659
Trinken um 14:30 Uhr.

215
00:10:59,825 --> 00:11:01,044
Ihr habt keine Ahnung,

216
00:11:01,095 --> 00:11:03,714
was da draußen los ist,
wisst ihr?

217
00:11:03,765 --> 00:11:06,124
Es ist ein Schlachtfeld.
Hmm.

218
00:11:06,290 --> 00:11:08,418
Kerle bekommen Wadenimplantate.

219
00:11:08,584 --> 00:11:09,919
Sie haben Gefühle.

220
00:11:11,879 --> 00:11:13,807
Ich habe einen Kerl getroffen,
der einen Bildschirmschoner von einem

221
00:11:13,841 --> 00:11:15,717
Baby auf seinem Computer hatte.

222
00:11:17,134 --> 00:11:19,220
Und es war nicht mal sein Baby.

223
00:11:19,386 --> 00:11:22,598
Das ist süß.
Das ist pädophil.

224
00:11:22,764 --> 00:11:24,735
Wie auch immer, genug von mir.

225
00:11:24,786 --> 00:11:27,228
Du hast mir eine Nachricht hinterlassen, die
ich mir nicht angehört habe. Worum ging es?

226
00:11:27,394 --> 00:11:28,989
Um, also, ich wollte nur --

227
00:11:29,023 --> 00:11:30,157
bald ist unser dreijähriges Jubiläum,

228
00:11:30,191 --> 00:11:31,566
und ich will was gutes machen.

229
00:11:31,732 --> 00:11:32,659
Mm.

230
00:11:32,693 --> 00:11:35,028
Was ist mit Color Me Mine?
(Kunstgeschäft)

231
00:11:36,904 --> 00:11:40,533
Was ist mit Oxycontin?
(Medikament)

232
00:11:42,837 --> 00:11:45,955
Gibt es dazwischen noch etwas?

233
00:11:50,395 --> 00:11:52,962
Uh, kann ich Ihnen helfen?

234
00:11:53,128 --> 00:11:56,299
Ja.
Wow, sie sehen...kühl aus.

235
00:11:56,465 --> 00:12:00,720
Um, ja, ich will eine
Sexgöttin werden.

236
00:12:00,886 --> 00:12:02,513
Uh, ich mache so ziemlich alles

237
00:12:02,679 --> 00:12:03,924
außer Latex,

238
00:12:03,958 --> 00:12:06,093
Federn ... Vogelgrippe ...

239
00:12:06,127 --> 00:12:07,561
Oh, und keinen Bügel-BH.

240
00:12:07,595 --> 00:12:09,729
Es ist wie,
sich gegen einen Zaun zu lehnen.

241
00:12:09,895 --> 00:12:11,522
Wie wäre es mit Rollenspielen?

242
00:12:11,688 --> 00:12:15,443
Sie ziehen ein sexy Kostüm an
und tun so, als wären sie jemand anderes.

243
00:12:15,609 --> 00:12:18,071
Ja, es ist genauso, als wäre
man mit anderen Menschen zusammen,

244
00:12:18,237 --> 00:12:20,574
außer, dass es die
selbe verdammte Person ist,

245
00:12:20,608 --> 00:12:22,241
und er wie ein Idiot angezogen ist.

246
00:12:23,617 --> 00:12:24,911
Wie wäre es mit diesem Cowboy-Kostüm?

247
00:12:24,929 --> 00:12:29,249
Oh, das ist sehr beliebt.
Und was ist mit der Spielzeugpistole?

248
00:12:29,283 --> 00:12:30,450
Ja -- hilft dir in den Charakter
reinzukommen.

249
00:12:30,485 --> 00:12:32,936
Okay.
Okay, ich bin nicht Daniel Day-Lewis.

250
00:12:32,970 --> 00:12:34,504
Ich will nur Sex haben.

251
00:12:38,298 --> 00:12:40,176
Hi, Schatz.

252
00:12:40,342 --> 00:12:41,969
Hallo, du.

253
00:12:42,135 --> 00:12:47,892
Sind Sie hier,
um den Doktor zu sehen?

254
00:12:48,058 --> 00:12:51,270
Keine Ahnung.

255
00:12:53,313 --> 00:12:55,483
Tu ich das?

256
00:12:55,649 --> 00:12:57,953
Ja, tun Sie...

257
00:12:57,987 --> 00:13:01,406
Jubiläums-Junge.

258
00:13:01,572 --> 00:13:06,369
Sie müssen sich...
anmelden.

259
00:13:08,164 --> 00:13:09,664
Ja, ich melde mich an.

260
00:13:09,830 --> 00:13:13,167
Ah, ah, ah, ah,
ah, ah, ah, Mr. Miller.

261
00:13:13,333 --> 00:13:19,257
Ich brauche Ihre...
Versicherungskarte.

262
00:13:19,423 --> 00:13:22,927
Oh, uh...

263
00:13:23,093 --> 00:13:24,780
Pow.

264
00:13:27,264 --> 00:13:30,101
Komm schon. Mach es realistisch.

265
00:13:32,622 --> 00:13:37,442
Ich bin ziemlich sicher, uh,
Doktor, uh...

266
00:13:37,608 --> 00:13:40,862
Quinn.

267
00:13:45,324 --> 00:13:48,286
Ärztin aus Leidenschaft?
Hmm.

268
00:13:50,746 --> 00:13:53,358
Also, ich bin ziemlich sicher,
dass Dr. Quinn,

269
00:13:53,393 --> 00:13:56,085
uh, meine Infos schon hat.

270
00:13:56,251 --> 00:13:59,031
Das bezweifele ich.

271
00:13:59,065 --> 00:14:00,866
Sie müssen sich hinsetzen

272
00:14:00,900 --> 00:14:03,384
und diese Formulare ausfüllen.

273
00:14:08,388 --> 00:14:09,557
Also...

274
00:14:31,536 --> 00:14:34,832
Whit?

275
00:14:34,998 --> 00:14:37,627
Muss ich wirklich meine Arbeitsadresse
angeben?

276
00:14:37,793 --> 00:14:41,406
Oh, ich glaube, die haben wir
in unseren Akten.

277
00:14:41,441 --> 00:14:43,466
Lassen Sie mich nachsehen.

278
00:14:43,632 --> 00:14:47,245
Aber unser Aktenraum ist groß.

279
00:14:47,280 --> 00:14:51,098
Und manchmal verirre ich mich dort.

280
00:14:53,141 --> 00:14:55,771
Also, wenn ich nicht gleich zurück bin,

281
00:14:55,805 --> 00:14:59,641
sollten Sie vielleicht kommen und... helfen.

282
00:15:08,968 --> 00:15:13,663
Ich glaube, ich hab genau die Akte,
nach der du suchst.

283
00:15:13,829 --> 00:15:14,830
Ugh!

284
00:15:17,624 --> 00:15:21,796
Mr. Miller?
Der Doktor will Sie jetzt sehen.

285
00:15:24,131 --> 00:15:26,092
Mr. Miller?

286
00:15:27,467 --> 00:15:29,438
Oh.

287
00:15:29,472 --> 00:15:33,108
Mr. Miller, was ist passiert?

288
00:15:33,126 --> 00:15:36,845
Ich denke, ich muss Mund-zu-Mund
Beatmung machen.

289
00:15:40,439 --> 00:15:42,149
Alex?

290
00:15:44,735 --> 00:15:45,854
Er wird wieder okay, oder?

291
00:15:45,888 --> 00:15:47,005
Wir werden uns um ihn
kümmern, Ma'am.

292
00:15:47,056 --> 00:15:48,173
Was ist ihre Beziehung zu diesem Mann?

293
00:15:48,224 --> 00:15:49,508
Er ist mein Freund.
Tut mir leid.

294
00:15:49,559 --> 00:15:51,009
Sie dürfen hier nicht bleiben,

295
00:15:51,060 --> 00:15:53,327
es sei denn, sie sind die Ehefrau
oder eine Familienangehörige.

296
00:15:53,563 --> 00:15:54,870
Sie dürfen sich draußen hinsetzen.

297
00:15:55,036 --> 00:15:56,681
Okay, wir sind seit drei Jahren zusammen,

298
00:15:56,733 --> 00:15:57,707
also sind wir praktisch verheiratet.

299
00:15:57,873 --> 00:16:00,960
Sie sind entweder verheiratet
oder nicht.

300
00:16:03,128 --> 00:16:07,300
Krankenschwester zu Krankenschwester?

301
00:16:07,466 --> 00:16:08,801
Ich muss zu ihm.

302
00:16:08,967 --> 00:16:10,344
Krankenschwester zu Stripperin,
hinsetzen.

303
00:16:12,915 --> 00:16:14,557
Ist schon okay, Whit.

304
00:16:14,723 --> 00:16:16,885
Er hat eine Gehirnerschütterung, aber die
Schwester sagt, er wird wieder gesund.

305
00:16:16,919 --> 00:16:19,103
Ihm geht es nicht gut. Er ist dort
drinnen, und er ist alleine.

306
00:16:19,269 --> 00:16:20,722
Whit, als deine Freundin,

307
00:16:20,757 --> 00:16:24,059
sollte ich dir etwas sagen,
was mir nicht leicht fällt.

308
00:16:24,093 --> 00:16:26,527
Du trägst immer noch diesen
dummen Hut.

309
00:16:26,763 --> 00:16:29,381
Ohh.

310
00:16:29,432 --> 00:16:31,824
Ich meine, er hat nicht sein
spezielles Kissen.

311
00:16:31,990 --> 00:16:33,826
Wenn du willst, kann ich gehen
und sein Kissen holen.

312
00:16:33,992 --> 00:16:36,221
Oh, Mark, danke.
Es ist im Schlafzimmer.

313
00:16:36,272 --> 00:16:38,006
Es ist weich,
und ungefähr so groß.

314
00:16:38,040 --> 00:16:39,174
Ja, ist es.

315
00:16:39,192 --> 00:16:41,000
Und finde ich es vielleicht
in deiner Unterwäscheschublade?

316
00:16:42,209 --> 00:16:43,753
Okay, ich werde gehen.

317
00:16:43,919 --> 00:16:45,921
Ja, und worum besorgst
du ihr nicht ein paar Hosen?

318
00:16:46,087 --> 00:16:48,016
Okay,
aber lasst uns nicht vergessen,

319
00:16:48,034 --> 00:16:49,518
beim nächsten Mal, wenn wir wieder zusammen
sind,

320
00:16:49,552 --> 00:16:51,677
uns über Alex lustig zu machen,
weil er ein besonderes Kissen hat.

321
00:16:51,843 --> 00:16:54,430
Okay, Neal,
vielen Dank.

322
00:16:54,596 --> 00:16:56,349
Oh. Oh, du armes Baby!

323
00:16:56,515 --> 00:16:59,685
Mom!
Oh! Was ist passiert?

324
00:16:59,851 --> 00:17:01,395
Uh, er ist mit dem Kopf gegen den Thresen gestoßen,
und nun hat er eine Gehirnerschütterung.

325
00:17:01,561 --> 00:17:03,865
Oh, du armes Ding.

326
00:17:03,883 --> 00:17:06,442
Wird er wieder gesund, Doktor?

327
00:17:06,608 --> 00:17:09,654
Oh, ich bin kein Arzt. Ich bin Neal.

328
00:17:09,820 --> 00:17:11,606
Wir haben uns schon dreimal getroffen.

329
00:17:11,641 --> 00:17:14,033
Letztes Mal, dachten Sie,
ich wäre der Diener.

330
00:17:14,199 --> 00:17:16,211
Oh. Vor fünf Minuten hätte ich sie gebraucht.

331
00:17:16,229 --> 00:17:17,828
Ich blockiere einen Krankenwagen.
Mom!

332
00:17:17,994 --> 00:17:19,330
Ich werde meine Runde machen.

333
00:17:19,496 --> 00:17:21,791
Ah, also,
du armes, armes Ding.

334
00:17:21,957 --> 00:17:24,251
Oh, all die Singlefrauen.

335
00:17:24,417 --> 00:17:25,294
Candy.

336
00:17:25,460 --> 00:17:26,671
Ist dein Vater hier?

337
00:17:26,896 --> 00:17:29,215
Wow, 30 Sekunden.
Das ist ein neuer Rekord.

338
00:17:29,381 --> 00:17:30,883
Es ist eine Sache,

339
00:17:31,049 --> 00:17:32,461
nicht bei deinem College-Abschluss 
aufzutauchen.

340
00:17:32,495 --> 00:17:35,388
Okay. Mom,
du hast ihm die falsche Zeit gesagt.

341
00:17:35,554 --> 00:17:37,632
Also, es ist nicht seine Schuld,
dass er so egoistisch ist,

342
00:17:37,667 --> 00:17:39,968
um nicht hier aufzutauchen und dich so zu
unterstützen, wie ich es tue.

343
00:17:40,002 --> 00:17:41,769
Genau.
Er ist kein schlechter Kerl.

344
00:17:41,935 --> 00:17:42,728
Mm-hmm.

345
00:17:42,894 --> 00:17:43,972
Er ist einfach nur eine
schreckliche Person,

346
00:17:44,006 --> 00:17:45,439
und er schuldet mir einen Scheck.

347
00:17:45,605 --> 00:17:49,811
Aber darum geht es nicht.
Es geht um dich.

348
00:17:51,778 --> 00:17:53,081
Warum bist du nicht bei ihm?

349
00:17:53,116 --> 00:17:54,583
Oh, sie lassen mich nicht,
weil wir nicht verheiratet sind.

350
00:17:54,617 --> 00:17:55,700
Aha.
Das ist bescheuert.

351
00:17:55,866 --> 00:17:57,910
Ich hab dir gesagt,
du solltest heiraten.

352
00:17:58,076 --> 00:17:59,755
Nein, du sagtest, ich solle ihn heiraten,

353
00:17:59,789 --> 00:18:02,164
damit ich die Hälfte von seinem Zeug bekomme,
wenn er mich betrügt.

354
00:18:02,330 --> 00:18:04,092
Das ist das Gesetz.
Ich versuche, nur zu helfen.

355
00:18:04,127 --> 00:18:05,960
Also verklag mich.
Das hat Dad schon getan.

356
00:18:06,126 --> 00:18:07,378
Ja, also,
deswegen ist er aufgetaucht

357
00:18:07,544 --> 00:18:10,432
Weißt du was?
Vielleicht solltest du Alex nicht heiraten.

358
00:18:10,466 --> 00:18:11,933
Auf diese Art 
bist du nicht dein ganzes Leben

359
00:18:11,968 --> 00:18:13,259
an ihn gebunden.

360
00:18:13,425 --> 00:18:17,105
Aber ich will an ihn
gebunden sein.

361
00:18:17,140 --> 00:18:20,683
Das ... das ist
genau, was ich will.

362
00:18:20,849 --> 00:18:23,602
Also, das macht keinen Sinn.

363
00:18:23,768 --> 00:18:26,105
Miss Cummings?

364
00:18:26,271 --> 00:18:28,816
Jetzt können sie Alex sehen.

365
00:18:28,982 --> 00:18:31,519
Oh, mein Gott,
es tut mir sehr leid.

366
00:18:31,537 --> 00:18:33,404
Das war eine dumme Idee.

367
00:18:33,570 --> 00:18:35,197
Nein, war es nicht.
Doch, war es.

368
00:18:35,363 --> 00:18:37,209
Du warst hier drinnen,
und ich wurde draußen festgehalten,

369
00:18:37,243 --> 00:18:38,993
und diese schreckliche Krankenschwester
wollte mich nicht rein lassen,

370
00:18:39,159 --> 00:18:42,731
und
mir ist klar geworden... ich will

371
00:18:42,765 --> 00:18:47,068
den Rest meines Lebens...
mit dir verbringen.

372
00:18:47,103 --> 00:18:51,389
Also...

373
00:18:51,424 --> 00:18:56,594
Alex...Willst du mich heiraten?

374
00:18:58,848 --> 00:19:00,982
Nein.
Gott sei Dank.

375
00:19:01,017 --> 00:19:04,653
Gut.

376
00:19:04,687 --> 00:19:08,657
Schau, Whitney, ich weiß, dass
die Ehe dich erschreckt,

377
00:19:08,691 --> 00:19:11,827
also werden wir einfach warten, bis
es das nicht mehr tut, alles klar?

378
00:19:11,861 --> 00:19:14,153
Ich liebe dich so sehr,
dass ich dich nicht heiraten werde.

379
00:19:14,319 --> 00:19:15,947
Es tut mir leid.

380
00:19:15,998 --> 00:19:17,165
Ich war ... nur besorgt,

381
00:19:17,200 --> 00:19:19,167
dass die Dinge im Sand verlaufen
oder fade werden

382
00:19:19,202 --> 00:19:20,285
oder ... was weiß ich.

383
00:19:20,336 --> 00:19:22,578
Ich will nur ... Ich will wirklich, dass
wir zusammenbleiben.

384
00:19:22,744 --> 00:19:24,105
Ich liebe dich.

385
00:19:24,140 --> 00:19:25,831
Und ich hasse es, umzuziehen.

386
00:19:25,997 --> 00:19:27,374
Oh.
Also...

387
00:19:27,540 --> 00:19:29,978
Der beste Teil daran,
so lange zusammen zu sein,

388
00:19:30,012 --> 00:19:31,930
ist dass, weißt du,
du Kapuzenpullover tragen kannst,

389
00:19:31,964 --> 00:19:34,882
und dein Haar oben oder unten 
oder ... es ist mir egal.

390
00:19:35,048 --> 00:19:36,842
Und steh auf.
Was machst du?

391
00:19:37,008 --> 00:19:38,620
Oh. Sorry.
Entschuldige.

392
00:19:38,654 --> 00:19:40,772
Du weißt, dass --
Leute hier verbluten, oder?

393
00:19:40,806 --> 00:19:42,624
Okay, das ist ekelhaft.

394
00:19:42,658 --> 00:19:45,559
Also, bist du okay?

395
00:19:45,725 --> 00:19:48,964
Ja, ja, weißt du,
ich...

396
00:19:48,998 --> 00:19:51,023
fühle mich irgendwie benebelt.

397
00:19:51,189 --> 00:19:53,134
Oh.

398
00:19:53,169 --> 00:19:56,371
Also...Mr. Miller,

399
00:19:56,405 --> 00:20:02,210
Ich weiß genau, was helfen wird.

400
00:20:03,702 --> 00:20:05,704
Ja? Was könnte das sein,
Schwester Cummings?

401
00:20:05,870 --> 00:20:08,633
Oh, weißt du, nur drei cm3

402
00:20:08,668 --> 00:20:12,461
Vulina...Medizin.

403
00:20:12,627 --> 00:20:14,322
Vulina Medizin?
Uh-huh.

404
00:20:14,357 --> 00:20:16,674
Waren das ein oder zwei Wörter?
Ich weiß nicht, was das ist.

405
00:20:16,840 --> 00:20:18,026
Es ist eins --
zwei -- es ist -- es ist --

406
00:20:18,060 --> 00:20:19,144
es ist ein medizinischer Fachbegriff
Oh, okay.

407
00:20:19,178 --> 00:20:20,636
Ich hab es gegooglet.
Klar.

408
00:20:25,080 --> 00:20:27,382
Ich glaube, wir müssen sie
übernacht

409
00:20:27,416 --> 00:20:28,811
zur Beobachtung hier behalten.

410
00:20:28,977 --> 00:20:32,186
Muss ich die ganze Zeit alleine hier sein?

411
00:20:32,221 --> 00:20:38,059
Tja, meine Schicht endet bald,
also beeilen wir uns besser.

412
00:20:40,679 --> 00:20:42,997
Oh, sei vorsichtig. Ich hab ...
Ich muss es morgen zurück bringen.

413
00:20:43,340 --> 00:20:44,461
Du hast es gemietet?

414
00:20:44,586 --> 00:20:47,538
Nein, ich hab die Preisschilder dran gelassen,
denn ich werde es nur einmal tragen.

415
00:20:48,519 --> 00:20:50,351
- Warte...
- Oh, oh.

416
00:20:51,740 --> 00:20:54,128
Schwester, Schwester, richtige Schwester?

