1
00:00:04,064 --> 00:00:06,845
<i>Wir werden fliegen, um den
Morgen einfach zu vergessen...</i>

2
00:00:06,965 --> 00:00:09,932
<i>und die ganze Zeit nur Grinsen.</i>

3
00:00:10,052 --> 00:00:15,356
<i>Wir werden glücklicher sein,
uns wird es endlich gut gehen.</i>

4
00:00:15,390 --> 00:00:18,190
<i>Wir werden entspannt
und ausgeglichen sein.</i>

5
00:00:18,200 --> 00:00:21,200
<i>Wir werden unseren
Gemütszustand auf Vordermann bringen.</i>

6
00:00:21,480 --> 00:00:23,814
<i>Wir werden viel weniger verrückt sein.</i>

7
00:00:24,300 --> 00:00:26,800
<i>Uns wird es endlich gut gehen.</i>

8
00:00:26,900 --> 00:00:32,606
<i>Wir werden uns in einem neuen Land
an den Händen halten, ganz ohne Grenzen.</i>

9
00:00:32,624 --> 00:00:35,424
<i>Es wird nach einem
Durchschnittstraum aussehen.</i>

10
00:00:35,430 --> 00:00:39,677
<i>Und ein Gewinn für die Menschheit sein!</i>

11
00:00:39,800 --> 00:00:42,550
<i>Wir werden mehr Spaß haben
und weniger verrückt sein.</i>

12
00:00:42,584 --> 00:00:45,384
<i>als in den beiden
vergangen Jahren zusammen.</i>

13
00:00:45,600 --> 00:00:51,175
<i>Wir werden ewig Leben
und werden zusammen schlafen...</i>

14
00:00:51,226 --> 00:00:54,395
<i>und wir werden sonnigen Gemütes
alles in Ordnung bringen.</i>

15
00:00:54,429 --> 00:00:57,631
<i>uns wird es endlich gut gehen.</i>

16
00:00:57,649 --> 00:01:00,449
Jeff.
Jeff?

17
00:01:00,736 --> 00:01:02,491
Oh, Entschuldigung.
Äh, wie war die Frage?

18
00:01:02,611 --> 00:01:05,363
Was machen wir dieses Jahr in
der Lerngruppe ohne Pierce?

19
00:01:06,100 --> 00:01:07,666
Ich denke mal,
wir werden es herausfinden.

20
00:01:07,700 --> 00:01:12,500
Apropos, herausfinden... Ich und Abed
haben eine Ankündigung zu machen.

21
00:01:14,240 --> 00:01:15,674
Troy und Ich leben zusammen.

22
00:01:15,708 --> 00:01:17,942
- Oh, das ist...
- Oh, das ist schön.

23
00:01:17,977 --> 00:01:20,512
Wenn ihr uns etwas schenken wollt, wir haben
eine Liste bei "Laken und mehr" ausliegen.

24
00:01:20,546 --> 00:01:21,980
Wir haben Unmengen an Laken,
uns geht's um das "mehr".

25
00:01:22,014 --> 00:01:23,814
Wie findet ihr mich jetzt,
Wichser?!

26
00:01:23,900 --> 00:01:26,600
Dekan, Sie sehen irgendwie anders aus.
Stecken Sie gerade in einer Rolle?!

27
00:01:26,610 --> 00:01:29,319
Über den Sommer, habe ich entschieden,
das alles hier in Form zu bringen.

28
00:01:29,350 --> 00:01:32,650
Ich werde jetzt ein töfter,
knorker Dekanator sein.

29
00:01:32,660 --> 00:01:37,162
Kein Paintball mehr, keine Raumschiffe,
keine Trampoline und keine...

30
00:01:37,850 --> 00:01:39,230
Was ist das?

31
00:01:39,265 --> 00:01:41,665
Das ist wahrscheinlich der Affe,
der im Lüftungssystem wohnt.

32
00:01:41,680 --> 00:01:44,380
Ich habe ihm den Namen "Annies Möpse" gegeben,
nach Annies Möpsen.

33
00:01:44,390 --> 00:01:49,003
Seht Ihr, das ist Art von Bescherung,
die dieses Jahr ein Ende finden wird.

34
00:01:49,041 --> 00:01:51,142
Homie,
Dekanator hier mal nicht rum.

35
00:01:51,177 --> 00:01:54,612
Okay, lasst uns pünktlich zur Biologiestunde kommen.
Ich will's dieses Jahr nicht vermasseln.

36
00:01:54,630 --> 00:01:56,030
Äh, Britta.

37
00:01:56,040 --> 00:01:57,540
CHEMIE

38
00:01:58,317 --> 00:02:01,317
Wir machen wirklich ohne Pierce weiter?
Das ist so Traurig.

39
00:02:01,320 --> 00:02:05,220
Ja, wir gehen mit unserem engsten
ältesten, verrücktesten, rassistischsten,

40
00:02:05,230 --> 00:02:09,394
ältesten, älteren, verrückten Freund.
Und er kommt nicht wieder.

41
00:02:09,428 --> 00:02:10,928
- Ich bin wieder da.
- Pierce!

42
00:02:12,598 --> 00:02:15,398
- Wie war dein Sommer?!
- Erleuchtend, Annie.

43
00:02:15,900 --> 00:02:19,137
Ich unterzog mich drei Monate eines
Intensiven Seelen-Aufbaukurses im...

44
00:02:19,155 --> 00:02:21,489
Laser Lotus
Prominenten-Center.

45
00:02:21,524 --> 00:02:25,424
Ich stehe jetzt vor euch, als ein
hochgradig entwickelter Pierce Hawthorne.

46
00:02:25,611 --> 00:02:31,249
Einer, der akzeptieren kann, dass dieser Tisch,
eine Art Magie besitzt...

47
00:02:31,284 --> 00:02:32,484
Och...

48
00:02:32,518 --> 00:02:34,152
- Und ich möchte gerne zurückkommen.
- Ja!

49
00:02:34,170 --> 00:02:35,670
Verdammt!

50
00:02:36,923 --> 00:02:38,924
Oh, äh, sorry.

51
00:02:38,958 --> 00:02:42,458
Ich habe gerade frustrierender weise entdeckt,
dass du nicht in die Gruppe zurück kannst...

52
00:02:42,465 --> 00:02:44,495
weil du nicht im Biologie-Kurs bist und
der außerdem auch voll ist.

53
00:02:44,513 --> 00:02:45,830
Nun, können wir nicht
einen anderen nehmen?

54
00:02:45,865 --> 00:02:49,517
Ich meine, wir stehen da sicher drüber,
welchen Kurs wir zusammen haben.

55
00:02:49,552 --> 00:02:51,236
- Oh, ja!
- Pierce!

56
00:02:51,270 --> 00:02:52,870
Ich habe da eine
bessere Idee.

57
00:02:54,500 --> 00:02:58,574
Ich denke, wir stehen da drüber,
von der Gruppe abhängig zu sein.

58
00:02:58,950 --> 00:03:01,900
Sind wir jetzt nicht eigentlich Freunde,
ganz egal wo wir sind?

59
00:03:02,200 --> 00:03:03,515
Wisst ihr,
was das magische an diesem Tisch ist?

60
00:03:03,549 --> 00:03:07,085
Es hindert auf magische Weise unsere Bücher
davor auf den Boden zu fallen.

61
00:03:07,700 --> 00:03:11,122
Der Tisch steht für das Lernen.
Aber als Freunde, stehen wir über ihm.

62
00:03:11,157 --> 00:03:15,493
Und lasst uns den ersten Atemzug dieser
frischen, neuen, super entwickelten Luft nehmen...

63
00:03:15,528 --> 00:03:19,228
um stolz und mit einer Stimme
zu verkünden: Pierce...

64
00:03:19,599 --> 00:03:21,399
Wir sehen uns,
wenn wir uns sehen.

65
00:03:40,400 --> 00:03:42,200
Sag dem Affen nicht,
dass ich hier wohne.

66
00:03:43,356 --> 00:03:45,856
Community S03E01
''Biology 101''

67
00:03:45,857 --> 00:03:48,357
Übersetzt von SaSaS & hyglo
für SubCentral.de

68
00:03:48,358 --> 00:03:50,858
Originales Transcript von
honeybunny/ addic7ed.com

69
00:04:13,497 --> 00:04:18,272
Oh, Star-burns, jetzt mit Eidechse zu
dem tollen Hut und den Koteletten.

70
00:04:18,392 --> 00:04:19,305
Habe ich was verpasst?

71
00:04:19,425 --> 00:04:23,795
Ja, das Menschsein unter all dem,
aber das kümmert auch niemanden, oder?

72
00:04:23,829 --> 00:04:24,551
Nein.

73
00:04:24,671 --> 00:04:26,477
Ich hoffe, das war die richtige
Entscheidung mit Pierce.

74
00:04:26,597 --> 00:04:27,932
Er sah wirklich so aus,
als ob er sich geändert hat.

75
00:04:27,967 --> 00:04:30,268
Bist du verrückt?
Das ist das, was du denken sollst.

76
00:04:30,302 --> 00:04:32,337
Vertrau mir, wir sind besser
ohne ihn dran.

77
00:04:32,371 --> 00:04:34,472
Pierce auszuschließen, ist der Grund
warum er letztes Jahr durchgedreht ist.

78
00:04:34,507 --> 00:04:36,808
Falsch, durchzudrehen hat dazu geführt,
das er ausgeschlossen wurde.

79
00:04:39,300 --> 00:04:40,278
Was stimmt nicht?

80
00:04:40,312 --> 00:04:41,779
Cougar Town wurde auf die
Mid-Season versetzt.

81
00:04:41,797 --> 00:04:43,648
- Mmh...
- Das ist nie ein gutes Zeichen.

82
00:04:43,683 --> 00:04:45,350
Nicht cool, nicht cool,
nicht cool, nicht cool, nicht cool...

83
00:04:45,384 --> 00:04:48,586
Hey Kumpel, hey, im Januar geht's weiter.
Sechs Staffeln und ein Film.

84
00:04:48,620 --> 00:04:50,120
Sechs Staffeln und ein Film.

85
00:04:54,900 --> 00:05:00,900
Das ist die Einführung in Biologie,
ich bin euer Professor Dr. Marshall King, PhD.

86
00:05:01,700 --> 00:05:05,520
Es hat 6205 Stunden gedauert,
meinen Abschluss zu machen...

87
00:05:05,571 --> 00:05:09,240
und ich weiß, denn es hat nur solange gedauert,
weil ich nur eine Stunde am Tag in die...

88
00:05:09,275 --> 00:05:12,744
Knastbücherei in der San
Vicente Justizvollzugsanstalt durfte...

89
00:05:12,778 --> 00:05:20,378
während ich mein 25 bis Lebenslang absaß.
Nun, lasst uns über dieses Wort reden: Leben.

90
00:05:22,680 --> 00:05:26,680
Entschuldigung, neues Telefon.
Ich schalte auf Vibrieren.

91
00:05:27,100 --> 00:05:29,500
Weitermachen.
Das ist wirklich toll.

92
00:05:30,062 --> 00:05:33,598
Ich habe jahrelang in einen Spalt
in meinem Zellenboden gestarrt...

93
00:05:33,633 --> 00:05:38,303
eines Tages, wuchs dort etwas heraus.
Ein einzelner Grashalm.

94
00:05:42,250 --> 00:05:44,443
Vibriert ja lauter,
als es klingelt.

95
00:05:44,477 --> 00:05:47,977
Meine Güte, wissen Sie was?!
Ich schalte es aus.

96
00:05:49,300 --> 00:05:53,400
Ein lebendes etwas,
einem toten Stein entwachsen.

97
00:05:54,353 --> 00:05:55,437
Raus hier!

98
00:05:55,488 --> 00:05:57,072
- Oh, ist aus, ist aus...
- Raus!

99
00:05:57,106 --> 00:05:58,506
Ich habe es ausgeschaltet.

100
00:06:00,750 --> 00:06:02,444
In Ordnung, okay, in Ordnung.
Ich gehe.

101
00:06:02,495 --> 00:06:03,929
Und denk nicht mal daran,
zurückzukommen.

102
00:06:03,963 --> 00:06:05,574
Ernsthaft?
Hey, Alter...

103
00:06:05,694 --> 00:06:08,594
Sean Penn hat angerufen.
Er hat gesagt: Schalt mal 'nen Gang zurück!

104
00:06:09,650 --> 00:06:10,850
Sean Penn ist ein Schauspieler,
der...

105
00:06:10,855 --> 00:06:12,755
Ich weiß wer Sean Penn ist,
ich habe 'Milk' gesehen.

106
00:06:12,760 --> 00:06:14,806
Und jetzt raus.

107
00:06:14,841 --> 00:06:16,808
Alter,
sei unauffälliger.

108
00:06:18,750 --> 00:06:21,647
Ich toleriere keine Affen,
die auf dem Campus wohnen.

109
00:06:21,682 --> 00:06:26,018
Wenn ich mal ein Affen-Hotel eröffne,
dann mache ich auch ein Bananen-Büfett.

110
00:06:26,053 --> 00:06:29,822
Ich benutze Lianen als Fahrstühle, mache
Löcher für die Schwänze in die Bademäntel...

111
00:06:29,857 --> 00:06:31,757
und Installiere die Duschknöpfe
auf niedriger Höhe.

112
00:06:31,765 --> 00:06:33,075
Wow, Sie haben sich ganz
schön Gedanken gemacht.

113
00:06:33,110 --> 00:06:35,995
Und jetzt bist du dran.
Geistesblitze Ideen-Hagel!

114
00:06:36,229 --> 00:06:37,930
Verteile deine Ideen
auf mir!

115
00:06:37,964 --> 00:06:42,364
Nun, wir könnten die Öffnungen verschließen und
dann die Leitungen mit einem Gas fluten...

116
00:06:42,370 --> 00:06:47,323
- ...dass die Affen ohnmächtig werden.
- KO-Gas für Affen?!

117
00:06:47,357 --> 00:06:51,557
Das ist die Art von vernünftigen, sensiblen
Denken, was ich dieses Jahr sehen will.

118
00:06:52,100 --> 00:06:53,546
Catherine,
wer ist der nächste?

119
00:06:53,580 --> 00:06:57,380
<i>Prodekan Laybourne, von der
Klimatisierungs-Abteilung im Nebengebäude.</i>

120
00:06:57,700 --> 00:06:58,617
Prodekan.

121
00:06:58,651 --> 00:07:00,052
Dekan.
Neuer Anzug, Dekan?

122
00:07:00,086 --> 00:07:02,855
Neuer Dekan, Prodekan.
Neuer Dekan.

123
00:07:02,889 --> 00:07:05,024
Ich habe gesehen,
dass Sie Schulmittel benutzt haben...

124
00:07:05,058 --> 00:07:08,160
um eine Espressomaschine
für Ihr Lehrerzimmer zu kaufen.

125
00:07:08,194 --> 00:07:10,663
Ich kann mich nicht erinnern,
gefragt worden zu sein.

126
00:07:10,697 --> 00:07:13,832
- Ich frage Sie wegen nichts.
- Das ist das Problem.

127
00:07:13,850 --> 00:07:17,236
Die Klimatisierungs-Abteilung
im Nebengebäude scheint zu denken...

128
00:07:17,270 --> 00:07:22,341
das es getrennt von Greendale ist.
Aber, es ist ein Nebengebäude.

129
00:07:22,359 --> 00:07:24,677
Ein Anhängsel,
an einem Kopf mit Körper.

130
00:07:24,711 --> 00:07:29,011
Und dieser Kopf sagt zu seinem Anhängsel:
Was geht'n?!

131
00:07:30,350 --> 00:07:33,285
Was Sie sagen, ergibt Sinn, Dekan.
Ich sage Ihnen was.

132
00:07:33,899 --> 00:07:40,199
Sie bringen Ihren Kopf morgen zu meinem Anhängsel
und ich zeigen Ihnen, "Was geht".

133
00:07:42,700 --> 00:07:43,900
Ich werde da sein.

134
00:07:56,242 --> 00:07:59,228
Ich glaube, ich habe etwas gefunden,
was Abed helfen kann.

135
00:07:59,262 --> 00:08:06,562
Abed, wusstest du, dass 'Cougar Town' eine US-
Adaption einer Englischen Sitcom aus den 90ern ist?

136
00:08:06,800 --> 00:08:07,953
Cougarton Abbey.

137
00:08:07,988 --> 00:08:10,389
<i>Da war ich gerade in der
Cougarton Kapelle...</i>

138
00:08:10,423 --> 00:08:13,423
<i>- ...und hatte vielleicht eine Eingebung.
- Jetzt mach mal halblang, Deidre.</i>

139
00:08:13,430 --> 00:08:16,060
<i>Du hast nur ein Auge auf
die Chorknaben geworfen...</i>

140
00:08:17,864 --> 00:08:20,082
Besser als nichts.
Danke, Britta.

141
00:08:20,116 --> 00:08:22,916
Könnt ihr glauben, dass der mich
aus dem Kurs geworfen hat?!

142
00:08:23,736 --> 00:08:27,089
Es wird unmöglich sein, einen Naturwissenschaft
Kurs zu finden, der noch sechs Plätze frei hat.

143
00:08:27,123 --> 00:08:28,440
Warum sollten wir das machen?

144
00:08:28,475 --> 00:08:29,591
Weil ich nicht mehr
bei Biologie dabei bin?

145
00:08:29,626 --> 00:08:32,878
Und Pierce auch nicht, aber ihr
seid beide noch unsere Freunde.

146
00:08:32,912 --> 00:08:36,281
Da stehen wir drüber,
richtig, Jeff?

147
00:08:42,589 --> 00:08:44,189
Ja, sind wir.

148
00:08:44,224 --> 00:08:45,974
- Und alle haben sich lieb.
- Mm-hmm.

149
00:08:46,026 --> 00:08:49,895
Und wir alle gehen auf die selbe Schule...
also, äh...

150
00:08:49,929 --> 00:08:52,197
Dann schätze ich mal, wir sehen uns,
wenn wir uns sehen.

151
00:08:55,235 --> 00:08:56,285
Hey, ratet mal!

152
00:08:56,319 --> 00:09:00,339
Ich war auf der Warteliste für den Biologiekurs,
jemand wurde rausgeworfen und ich bin...

153
00:09:00,373 --> 00:09:01,606
...zum lernen hier!

154
00:09:01,624 --> 00:09:03,336
Juhu!

155
00:09:11,352 --> 00:09:13,353
Heil dir,
Sir Ich-esse-alleine!

156
00:09:13,371 --> 00:09:16,157
Halt die Klappe, Leonard. Ich habe
von deinen Stützstrümpfen gehört.

157
00:09:18,860 --> 00:09:20,878
Hoffe, es stört dich nicht, Jeff.
Ich habe eine neue Lieblingsserie.

158
00:09:20,912 --> 00:09:22,129
Und ich bin erst bei Folge sechs.

159
00:09:22,164 --> 00:09:24,298
Ihr habt noch fünf
Minuten zum Essen übrig.

160
00:09:24,332 --> 00:09:26,717
Oh, Mann, die Zeit vergeht wie im Flug,
wenn man das Wunder des Lebens studiert.

161
00:09:26,752 --> 00:09:28,252
Nun, ich denke, die Zeit vergeht wie im Flug,
wenn man Spaß hat...

162
00:09:28,286 --> 00:09:30,537
mit Filmtiteln, die klingen,
wie das, was im Klo landet.

163
00:09:31,000 --> 00:09:32,606
"Was vom Tage übrig blieb".

164
00:09:33,742 --> 00:09:37,211
Moment mal. Hast du uns
beim Lernen belauscht?

165
00:09:37,229 --> 00:09:41,315
Ich habe eure Rumsitz-Stunde belauscht und
ihr Tölpel habt den offensichtlichsten vergessen:

166
00:09:41,349 --> 00:09:42,850
Nein,
"Green Mile" habe ich genannt.

167
00:09:42,884 --> 00:09:44,384
''Sonne, Wein und harte Nüsse''

168
00:09:44,602 --> 00:09:46,920
- Ih!
- Ekelhaft!

169
00:09:46,938 --> 00:09:48,355
Neunmalklug, Jeffrey.

170
00:09:48,390 --> 00:09:51,425
Na schön, ich muss los.
Danke für die fünf Minuten.

171
00:09:51,443 --> 00:09:52,760
Ach, Jeffrey...

172
00:09:52,794 --> 00:09:55,963
<i>Verdammt. Die Anwälte haben
die Abtei geschlossen.</i>

173
00:09:57,700 --> 00:10:02,369
<i>- Trinken wir darauf?
- Oi, bring den Schierling herüber.</i>

174
00:10:02,700 --> 00:10:03,900
Ähm...

175
00:10:13,048 --> 00:10:15,082
- Ähm...
- Britta?

176
00:10:15,116 --> 00:10:17,618
Warum ist gerade jeder in
"Cougarton Abbey" gestorben?

177
00:10:17,652 --> 00:10:21,452
Sie haben nur sechs Folgen gezeigt.
Das ist das Tolle am britischen Fernsehen.

178
00:10:21,460 --> 00:10:22,956
Sie geben dir ein Ende.

179
00:10:24,092 --> 00:10:26,310
Nein, nein, nein! Wir werden eine
neue Lieblingsserie für dich finden!

180
00:10:26,344 --> 00:10:27,561
Wir werden eine neue
Lieblingsserie für dich finden!

181
00:10:27,595 --> 00:10:28,795
Komm schon,
Kumpel.

182
00:10:31,299 --> 00:10:32,633
Du bist ein menschlicher Tennisarm.

183
00:10:32,667 --> 00:10:35,519
Du bist eine verbrannte Pizza
im Mund vom Dach der Welt.

184
00:10:35,570 --> 00:10:37,070
Du bist das Gegenteil von Batman.

185
00:10:44,079 --> 00:10:45,379
Du brauchst sie nicht,
Mann.

186
00:10:45,413 --> 00:10:47,915
Genau.
Ich werde sie sehen, wenn ich sie sehe.

187
00:10:47,949 --> 00:10:49,350
Absolut.

188
00:10:49,384 --> 00:10:50,617
Du und ich, wir sollten zusammen
mal etwas unternehmen, oder?

189
00:10:50,652 --> 00:10:52,052
Etwas trinken gehen?

190
00:10:52,087 --> 00:10:53,721
Sicher.
Wo wohnst du jetzt?

191
00:10:53,755 --> 00:10:55,255
Die Luftschächte.

192
00:10:55,290 --> 00:10:58,325
Ich lebe in den Luftschächten
der Schule. Psst!

193
00:10:58,360 --> 00:11:01,199
Ich bin frei, Jeff.
Frei!

194
00:11:05,233 --> 00:11:07,333
Ich muss zurück in
diesen Kurs kommen.

195
00:11:09,187 --> 00:11:13,673
Der wahrhaftige Dekan kommt durch...
Oh, meine Güte ist das geräumig.

196
00:11:13,691 --> 00:11:17,444
Prodekan... ist das der Ort,
wo all das Geld von Greendale hingeht?

197
00:11:17,479 --> 00:11:19,446
Sehr genau genommen,
Dekan,

198
00:11:19,481 --> 00:11:21,248
es ist der Ort, wo das Geld
für Greendale herkommt.

199
00:11:21,282 --> 00:11:24,518
Unser Klimatisierungsprogramm hat eine
Arbeits-Vermittlungsquote,

200
00:11:24,552 --> 00:11:27,654
die fünfmal höher als der Rest
Ihrer gesamten Schule ist.

201
00:11:27,689 --> 00:11:32,226
Die Spenden unserer Ehemaligen erzielen
80% Ihres gesamten Schulhaushalt.

202
00:11:32,260 --> 00:11:37,264
Und wollen Sie wissen, warum wir denken,
das wir eine Espressomaschine verdienen?!

203
00:11:37,298 --> 00:11:40,167
Tja, ich schätze ich wusste es nicht.
Ich...

204
00:11:40,201 --> 00:11:42,736
Und das mussten Sie auch nicht, Dekan.
Sie hätten Ihr

205
00:11:42,754 --> 00:11:44,872
restliches Leben in
seliger Unwissenheit leben

206
00:11:44,906 --> 00:11:47,706
und glücklich als
pansexueller Kobold sterben können.

207
00:11:47,710 --> 00:11:51,345
Doch Sie wollten dieses
Jahr die Macht spüren.

208
00:11:51,379 --> 00:11:58,752
Nun, jetzt werden Sie meine Macht spüren,
wie es von mir herab direkt auf Sie wogt,

209
00:11:58,787 --> 00:12:03,424
vom Nasenloch bis zum Darm,
von jetzt an bis zum Ende der Zeit.

210
00:12:03,458 --> 00:12:06,393
Und das ist:
"Was geht."

211
00:12:07,562 --> 00:12:10,263
Ich habe alles vergessen,
was Sie vor "Darm" gesagt haben!

212
00:12:13,034 --> 00:12:14,284
Wer sind diese Leute?

213
00:12:14,319 --> 00:12:17,271
Das ist mein Team der Rechtmäßigkeit,
denn ich denke, dass es an der Zeit ist,

214
00:12:17,305 --> 00:12:18,672
dass wir eine neuen Vertrag ausarbeiten.

215
00:12:18,706 --> 00:12:21,506
- Er sieht nicht wie ein Anwalt aus.
- Das ist ein Herrenfriseur.

216
00:12:21,510 --> 00:12:24,610
Denn mir wird auch von diesem
lächerlichen Ziegenbart schlecht.

217
00:12:24,620 --> 00:12:27,648
Sie sehen wie ein weißer
Lou Gossett, Jr. aus.

218
00:12:33,400 --> 00:12:34,955
Sie verdienen ein größeres Büro.

219
00:12:34,989 --> 00:12:36,523
Es ist das größte Büro,
was ich jemals hatte.

220
00:12:36,558 --> 00:12:38,658
Ich bin hier um mich
zu entschuldigen, Dr. King,

221
00:12:38,665 --> 00:12:40,365
und um meinen Platz
im Biologiekurs zu betteln.

222
00:12:40,400 --> 00:12:42,596
Ich sagen Ihnen was, 'N Sync,
Sie wollen etwas über mein Leben wissen?

223
00:12:42,630 --> 00:12:43,797
Geben Sie Ihr Telefon ab.

224
00:12:43,832 --> 00:12:45,699
Oh. Sie verlangen
nach einer Bestechung?

225
00:12:45,733 --> 00:12:48,335
Ich kann nicht gekauft werden, Mann.
Verstehen Sie mich?

226
00:12:48,369 --> 00:12:51,038
Sieh mal, das Gefängnisse
waren meine Mauern.

227
00:12:51,072 --> 00:12:53,373
Aber Sie haben
Ihre Mauern errichtet.

228
00:12:53,408 --> 00:12:57,211
Sie und Ihr Telefon, und Ihre Einstellung,
und Ihr "Froot Loops" Kölnischwasser.

229
00:12:57,245 --> 00:13:01,445
Sie haben Ihren Mauern so dicht gemacht, Mann,
dass selbst ein Grashalm nicht durch kommt.

230
00:13:01,450 --> 00:13:03,950
Doch selbst wenn ich es täte,
Sie würden es nicht zu schätzen wissen.

231
00:13:05,700 --> 00:13:07,487
Darum können Sie nicht in
meinen Kurs zurückkommen.

232
00:13:07,505 --> 00:13:09,105
Was ist Ihr Problem mit mir, Mann?

233
00:13:09,500 --> 00:13:12,500
Und tun Sie nicht so,
als ob es über mich persönlich ist,

234
00:13:12,505 --> 00:13:13,705
denn Sie sind...

235
00:13:19,100 --> 00:13:20,217
Erwischt!

236
00:13:24,272 --> 00:13:26,857
Hey!
Immer mit der Ruhe, Winger.

237
00:13:26,891 --> 00:13:29,860
- Ist alles in Ordnung?
- Jetzt, wo ich das hier habe.

238
00:13:29,894 --> 00:13:32,846
Das ist meine Fahrkarte, um zurück
in die Lerngruppe zu kommen.

239
00:13:32,881 --> 00:13:34,681
Hey!
Hey!

240
00:13:36,000 --> 00:13:38,068
Ich will so sehr in die Lerngruppe!

241
00:13:43,324 --> 00:13:45,124
Na gut, lasst uns sie
ausräuchern und ersticken.

242
00:13:48,830 --> 00:13:50,630
Nein!
Nein!

243
00:13:52,166 --> 00:13:54,535
- Oh-oh!
- Was ist das?

244
00:13:54,569 --> 00:13:57,369
Affengas!

245
00:13:58,006 --> 00:13:59,540
Affengas?

246
00:14:01,259 --> 00:14:03,059
Oh, mein Gott...

247
00:14:39,881 --> 00:14:44,418
Abed? All deine Freunde sind hier.
Sie wollen mit dir reden.

248
00:14:44,452 --> 00:14:47,087
Ich kapiere es nicht. Wo liegt der Unterschied,
zu dem wie er sonst immer ist?

249
00:14:47,121 --> 00:14:48,255
Ich möchte es nicht vorantreiben,

250
00:14:48,289 --> 00:14:49,623
das würde ein toller Zeitpunkt sein,
um ihn zu taufen.

251
00:14:49,657 --> 00:14:52,759
Abed, vielleicht kann das
deine neue Serie sein.

252
00:14:52,794 --> 00:14:57,130
Es ist eine britische Sci-Fi Serie,
die seit 1962 ausgestrahlt wird.

253
00:14:57,165 --> 00:15:00,265
Britta, du hast genug getan, okay?
Warum eröffnest du nicht einen Zerstörungsclub?

254
00:15:00,270 --> 00:15:01,970
Oh, warte, du würdest ihn
vermutlich zerstören?

255
00:15:01,980 --> 00:15:04,980
Tja, dann würde ich gute Arbeit leisten,
weil es ein Zerstörungsclub ist.

256
00:15:04,985 --> 00:15:06,485
Du hast meine Analogie zerstört.

257
00:15:06,490 --> 00:15:08,190
Leute, seht mal.

258
00:15:17,051 --> 00:15:19,851
<i>Verdammt, Inspektor!
Wo sind wir dieses Mal gelandet?</i>

259
00:15:19,900 --> 00:15:23,300
<i>Die Frage ist nicht Wo,
Wachtmeister, sondern Wann.</i>

260
00:15:24,600 --> 00:15:26,560
<i>Inspektor, Achtung!
Blorgons!</i>

261
00:15:26,594 --> 00:15:29,630
<i>Beseitigen!
Beseitigen!</i>

262
00:15:30,000 --> 00:15:31,999
Das ist die beste Serie,
die ich jemals in meinem Leben gesehen habe

263
00:15:33,101 --> 00:15:34,901
Habt ihr wieder ohne mich Spaß?

264
00:15:36,900 --> 00:15:39,800
Jeff, was ist passiert?
Du siehst aus wie 70.

265
00:15:40,400 --> 00:15:45,028
Abed hat eine neue Lieblingsserie, Jeff.
Die nennt sich "Inspector Spacetime."

266
00:15:45,079 --> 00:15:47,848
Halt den Mund, "Boobs."
Ich kam hier her, um euch wissen zulassen,

267
00:15:47,882 --> 00:15:50,382
dass euer bester Freund
Pierce derjenige ist,

268
00:15:50,390 --> 00:15:53,920
der mich aus dem Bio-Kurs und
der Lerngruppe hat rausschmeißen lassen.

269
00:15:53,955 --> 00:15:59,876
Es war ein Plan, den er von Beginn an
mit seinem Kumpel Professor Kane ausbrütete.

270
00:15:59,927 --> 00:16:04,431
Aber Jeff, das ist ein Foto,
welches ich dem Professor gegeben habe,

271
00:16:04,465 --> 00:16:08,668
als ich Hawthorne Wipes' Wortführer
und Rapkünstler

272
00:16:08,686 --> 00:16:10,771
"Sugar Cube" in den Neunziger
im Gefängnis besuchte.

273
00:16:10,805 --> 00:16:14,057
Nun,
sie sehen sich ziemlich ähnlich.

274
00:16:14,108 --> 00:16:17,408
Ich schätze, sie teilen in deinen
Augen sich eine wichtiges Merkmal.

275
00:16:17,410 --> 00:16:21,510
Tja, das ist nicht gerecht!
Seht, ich stand so weit weg

276
00:16:21,520 --> 00:16:23,066
und ich habe die
Gefängnisuniform gesehen!

277
00:16:23,117 --> 00:16:24,317
Oh, Jeffrey!

278
00:16:24,325 --> 00:16:27,825
Oh, kommt schon, offensichtlich meine ich nicht,
dass alle farbigen Menschen im Gefängnis sind!

279
00:16:27,830 --> 00:16:32,709
- Oh!
- Jeff, du hast es deutlich übertrieben.

280
00:16:32,744 --> 00:16:34,027
Beschuldigt ihn nicht.

281
00:16:34,062 --> 00:16:36,413
Der Tisch ist mächtig
und ist abgeschnitten von...

282
00:16:36,464 --> 00:16:39,299
Halt dein...

283
00:16:42,750 --> 00:16:49,342
Ich bin... durcheinander gekommen.
Ich entschuldige mich.

284
00:16:49,376 --> 00:16:52,412
Wir werden diese Unterhaltung zu
einem späteren Zeitpunkt fortführen.

285
00:16:52,447 --> 00:16:53,647
Gute Nacht.

286
00:16:53,681 --> 00:16:56,283
Ein braucht einfach etwas Platz.

287
00:16:59,737 --> 00:17:01,421
Ich werde die eine Sache töten,
die ihr so liebt!

288
00:17:01,456 --> 00:17:03,073
Ich werde es umbringen!

289
00:17:03,107 --> 00:17:06,907
Solange es atmet,
kontrolliert es unsere Leben!

290
00:17:11,800 --> 00:17:15,800
Ich bin nur vorbeigekommen, um jedem zu sagen,
dass dieses Jahr nicht anders sein wird.

291
00:17:16,337 --> 00:17:20,437
Mit der erwähnenswerten Ausnahme,
dass wir wirklich kein Geld bekommen werden.

292
00:17:21,309 --> 00:17:23,210
Habt eine gute Nacht.

293
00:17:27,300 --> 00:17:28,900
Was ist mit dem Typen los?

294
00:17:32,952 --> 00:17:33,976
Habt ihr den Affen gefunden?

295
00:17:33,980 --> 00:17:36,150
Nein, aber hier ist die Rechnung
für das Gasieren.

296
00:17:36,185 --> 00:17:38,885
Okay, es stellt sich heraus,
dass ich das nicht bezahlen kann...

297
00:17:39,488 --> 00:17:42,807
oder eure Gehälter beginnend am...
vor zwei Wochen.

298
00:17:42,841 --> 00:17:49,163
Doch ich habe diese Gutscheine
für die freie Wahl eurer Kurse.

299
00:17:57,339 --> 00:18:00,039
Sie haben Glück das ich
mein Tauchschein brauche.

300
00:18:09,034 --> 00:18:12,887
Okay, okay. Ich bin derjenige,
der in deinen Luftschächten lebt.

301
00:18:12,921 --> 00:18:14,821
Ich habe kein Zuhause und keine Arbeit.

302
00:18:15,800 --> 00:18:18,400
Bedeutet das, dass du für
Kost und Logis arbeiten wirst?

303
00:18:23,800 --> 00:18:29,103
Okay, ich habe die ganze Zeit gelogen.
Ich wollte keine Weiterentwicklung der Gruppe.

304
00:18:29,138 --> 00:18:32,137
Ich wollte nur Pierce nicht
in der Nähe haben. Ich hasse ihn.

305
00:18:32,500 --> 00:18:37,445
Okay, doch Jeff, was du getan hast...
Es ist schwer das zu vergessen.

306
00:18:37,479 --> 00:18:38,896
Ich weiß, du bist bereits
aus der Lerngruppe raus,

307
00:18:38,947 --> 00:18:42,946
doch ich muss fragen,
dass du aufhörst mein Freund zu sein.

308
00:18:45,100 --> 00:18:48,739
Okay, seht ihr,
die Sache ist die,

309
00:18:48,791 --> 00:18:51,793
ich bin nicht so entwickelt,
wie ich das gesagt habe.

310
00:18:51,827 --> 00:18:55,129
Der Biologiekurs war voll,
daher habe ich Professor Kane gesagt,

311
00:18:55,164 --> 00:18:58,464
das ich ihm ein paar tausend Dollar
bezahlen würde, um Jeff raus zuschmeißen.

312
00:18:58,470 --> 00:18:59,634
- Was?!
- Pierce!

313
00:18:59,668 --> 00:19:01,869
- Was?
- Pierce?!

314
00:19:01,887 --> 00:19:04,305
Ich fasse es nicht, dass Jeff den Tisch
mit einer Feueraxt angegriffen hat

315
00:19:04,339 --> 00:19:06,641
und es trotzdem hingekriegt hat
die zweitverrückteste Person im Zimmer zu sein.

316
00:19:06,675 --> 00:19:09,577
Okay, jeder der dafür ist Pierce
aus der Gruppe zuschmeißen?

317
00:19:09,611 --> 00:19:13,981
Stopp! Stopp!
Pierce ist nicht verrückt.

318
00:19:14,500 --> 00:19:20,655
Der Tisch...
ist... magisch.

319
00:19:20,689 --> 00:19:24,725
Als jemand, der auf der anderen Seite war,
kann ich euch erzählen,

320
00:19:24,760 --> 00:19:27,295
es ist eine erschreckende, öde,
mit Chang besetzte Welt da draußen

321
00:19:27,329 --> 00:19:29,764
und sicherlich sind der Gruppe
ein paar Beine gewachsen,

322
00:19:29,798 --> 00:19:33,267
doch warum sind wir in solch einer Eile
den Gezeitentümpel zu verlassen,

323
00:19:33,302 --> 00:19:38,139
wenn die einzige Sache an Land,
die auf uns warten, der Sand der Zeit ist.

324
00:19:38,173 --> 00:19:41,142
Und die hungrigen Möwen,
die langsam für sich aufwachsen.

325
00:19:41,176 --> 00:19:44,076
Mann, ich brauch wirklich
diesen Biologieunterricht.

326
00:19:50,200 --> 00:19:51,301
Pierce!

327
00:19:52,855 --> 00:19:55,755
Professor Kane hat nie in seinem Leben von
irgendjemanden eine Bestechung angenommen.

328
00:19:55,760 --> 00:19:56,960
Verstehst du mich?

329
00:19:56,965 --> 00:20:01,946
Ja, ich habe gelogen, allerdings scheinst du als
Bösewicht eine schwerere Zeit, als ich zu haben.

330
00:20:03,200 --> 00:20:06,000
Da hast du Recht.
Das habe ich...

331
00:20:07,736 --> 00:20:10,536
Was auf eine komische Art
mich zu einem ziemlich fiesen Typen macht.

332
00:20:10,800 --> 00:20:13,374
- Wir sind vom gleichen Schlag.
- Bitte nicht.

333
00:20:13,600 --> 00:20:15,943
Jeff, du bist aber immer noch
von Biologie ausgeschlossen.

334
00:20:15,961 --> 00:20:20,961
Oh, darüber mache ich mir keine Sorgen.
Das Leben einen Weg für den Durchbruch.

335
00:20:21,633 --> 00:20:23,450
Also ich denke folgendes.

336
00:20:23,468 --> 00:20:27,668
Ich bin ein Drogendealer, richtig?
Und Sie sind ein Wissenschaftler,

337
00:20:27,670 --> 00:20:31,959
also könnten wir nicht eine
"Breaking Bad"-Sache ins Rollen bringen?

338
00:20:31,994 --> 00:20:35,796
Tut mir leid, "Star-Face", Sie haben gerade
Ihren Platz in meinem Unterricht verloren.

339
00:20:42,618 --> 00:20:44,402
Da, jetzt ist der
Tisch so gut wie neu.

340
00:20:44,453 --> 00:20:45,787
Und das trifft auch für Abed zu.

341
00:20:45,821 --> 00:20:48,122
Britta,
ich war deswegen zu fürsorglich.

342
00:20:48,157 --> 00:20:49,339
Ich werde es versuchen
und dich mehr zu unterstützen.

343
00:20:49,459 --> 00:20:51,059
Nun,
hier ist deine erste Chance.

344
00:20:51,093 --> 00:20:53,912
Abed zu helfen hat mich inspiriert
endlich mein Studium bekanntzugeben.

345
00:20:53,963 --> 00:20:55,963
Ich werde Psychologie studieren.

346
00:20:56,465 --> 00:20:58,333
Wie in einem Forschungsvermögen?

347
00:20:58,367 --> 00:21:01,467
Nein, in einer interaktiven Funktion.
Ich werde Therapeutin.

348
00:21:02,838 --> 00:21:03,838
Oh...

349
00:21:05,875 --> 00:21:10,244
Hey, hey, hey, nicht so laut.
Es gibt einen neuen Sheriff in der Stadt.

350
00:21:12,916 --> 00:21:17,616
- Oh, interessant. Also dieses Jahr
werden wir alle sterben. - Ja, es ist so.

