1
00:00:06,500 --> 00:00:09,030
- Seid ihr alle startklar für morgen?
- Punkt 12:00. Wir sind bereit.

2
00:00:09,040 --> 00:00:11,040
Redet ihr über Mittagessen?
Hört sich zivilisiert an.

3
00:00:11,040 --> 00:00:15,680
Du hast die Memo gekriegt.
Wir reden über das obligatorische Budgetseminar.

4
00:00:15,690 --> 00:00:17,620
- Viel Spaß damit.
- Du kommst mit, Jane.

5
00:00:17,630 --> 00:00:20,460
Oh, du machst natürlich Witze.
Ich gehe doch zu keinem... Seminar.

6
00:00:20,460 --> 00:00:23,630
- Doch, wenn sie obligatorisch sind.
- Nein, ich bin nur Berater.

7
00:00:23,630 --> 00:00:26,670
Zu schade. Sie prüfen die Anwesenheit.
Du musst unterschreiben.

8
00:00:26,680 --> 00:00:32,250
Nun gut, dann... "Patrick Jane".

9
00:00:32,250 --> 00:00:35,500
Kopiere das einfach für mich.

10
00:00:35,510 --> 00:00:37,770
Deine Unterschrift fälschen?
Das ist gegen die Regeln.

11
00:00:37,780 --> 00:00:40,030
Wirklich?
Ich sag es auch nicht weiter.

12
00:00:40,040 --> 00:00:42,220
- Jane.
- Lisbon.

13
00:00:42,230 --> 00:00:44,340
Ich verstehe deine prekäre emotionale Lage,

14
00:00:44,350 --> 00:00:45,620
da du deinen Job gerade erst wieder hast,

15
00:00:45,630 --> 00:00:49,540
glaubst du, dass die Bürokraten jeden
deiner Schritte überwachen.

16
00:00:49,540 --> 00:00:51,840
- Tun sie.
- Ja, aber das ist deine Sache.

17
00:00:51,850 --> 00:00:53,960
Ich muss ich sein.
Das kann ich nicht ändern.

18
00:00:53,970 --> 00:00:56,620
Nein, aber du kannst ändern,
wo du morgen um 12:00 bist.

19
00:00:56,630 --> 00:00:58,170
Das wird nicht passieren.

20
00:00:58,180 --> 00:00:59,960
Findest du das lustig?

21
00:00:59,960 --> 00:01:01,730
Wir haben ein vermisstes Kind...
Marin County.

22
00:01:01,730 --> 00:01:03,880
An einer Bushaltestelle vor 2 Stunden geschnappt.

23
00:01:03,880 --> 00:01:07,150
Die Mutter hat nach uns gefragt.
Rigsby trifft uns unten.

24
00:01:07,150 --> 00:01:09,870
Van Pelt, richte hier einen Kommandoposten ein.
Vermittle mit dem Sheriff.

25
00:01:09,870 --> 00:01:12,320
Sag ihm wir sind unterwegs.

26
00:01:13,960 --> 00:01:16,400
Schön sie wieder zu haben.

27
00:01:16,410 --> 00:01:18,830
Ja, ist es.

28
00:01:25,180 --> 00:01:28,050
Unser vermisster Junge...
9 Jahre, Einzelkind.

29
00:01:28,060 --> 00:01:29,740
Ein anderes Kind ging zur Bushaltestelle

30
00:01:29,740 --> 00:01:34,320
und sah ein Fahrzeug verschwinden,
mit unserem Jungen, Conner Flint darin.

31
00:01:34,330 --> 00:01:36,460
Der Mann hinter dem Steuer trug einen Hoodie.

32
00:01:36,470 --> 00:01:39,810
- Beschreibung des Fahrzeugs?
- Groß und schwarz.

33
00:01:39,820 --> 00:01:41,250
Das Kind ist erst 8.

34
00:01:41,260 --> 00:01:43,090
Könnte es eine Sorgerechtsentführung sein?

35
00:01:43,090 --> 00:01:46,220
Die Mutter ist seit 2 Jahren verwitwet.
Ihr Mann starb an Krebs.

36
00:01:46,220 --> 00:01:50,470
Es scheint, als ob die Familie Geld hat,
aber es gab noch keine Lösegeldforderung.

37
00:01:50,540 --> 00:01:53,080
- Fangen wir mit der Bushaltestelle an?
- Ja, du und Cho.

38
00:01:53,080 --> 00:01:55,730
Jane und ich werden die Familie befragen.

39
00:02:02,050 --> 00:02:05,950
- Wie heißt die Mutter?
- Elizabeth Flint.

40
00:02:28,330 --> 00:02:30,280
Patrick!

41
00:02:30,290 --> 00:02:33,690
- Gott sei Dank bist du hier.
- Hallo Beth.

44
00:02:41,460 --> 00:02:45,380
aber.. du musst wissen, ich...
ich bin kein Medium mehr.

45
00:02:45,390 --> 00:02:47,870
Was? W... was meinst du?

46
00:02:47,880 --> 00:02:49,930
Naja, ich meine, ich bin kein...

47
00:02:50,950 --> 00:02:52,570
Naja, ich war eigentlich nie eine Medium.

48
00:02:52,570 --> 00:02:54,640
Nein, ich werde... nein,
was... was sagst du da?

49
00:02:54,650 --> 00:02:57,620
Nein, ich weiß... dass... du eins bist.

50
00:02:57,620 --> 00:03:01,140
Hör zu. Bitte. Bitte hilf mir Connor zu finden.

51
00:03:01,150 --> 00:03:02,520
Du... du hast eine Verbindung zu ihm...

52
00:03:02,530 --> 00:03:04,290
- Beth.
- Also, können wir anfangen?

53
00:03:04,290 --> 00:03:06,755
Ich habe diese Medaillon, da ist sein Foto drin.

54
00:03:05,694 --> 00:03:07,361
Entschuldigung, Ma'am, es tut mir Leid.

55
00:03:07,091 --> 00:03:08,598
Patrick, ich freue mich so, ...

56
00:03:07,731 --> 00:03:10,302
Ma'am. Würden sie uns kurz entschuldigen?

57
00:03:10,740 --> 00:03:13,370
Es tut mir Leid.

58
00:03:24,920 --> 00:03:26,700
Sie ist ein ehemaliger Klient.

59
00:03:26,700 --> 00:03:28,430
Oh ja.

60
00:03:28,430 --> 00:03:30,240
Für diesen Blödsinn haben wir keine Zeit.

61
00:03:30,250 --> 00:03:35,100
Der Junge ist irgendwo da draußen,
und dieser Medium-Quatsch lenkt nur ab.

62
00:03:35,840 --> 00:03:39,340
- Ich finde, du gehst besser.
- Ich kann nicht sagen, dass ich ablehne.

63
00:03:40,930 --> 00:03:42,850
Hallo. Ist Beth drinnen?

64
00:03:42,860 --> 00:03:47,850
Und Sie sind...
Ich bin Agent Lisbon. Wir sind vom CBI.

65
00:03:48,000 --> 00:03:49,650
Nathan Glass.

66
00:03:49,660 --> 00:03:51,660
Als Beth mich angerufen hat
und von Connor erzählt hat,

67
00:03:51,670 --> 00:03:53,760
kam ich gleich her um zu sehen,
was ich fühlen kann.

68
00:03:53,770 --> 00:03:56,000
- Fühlen?
- Ich bin spiritueller Berater.

69
00:03:56,010 --> 00:03:59,590
- Ein Medium?
- Ja. Sie erwartet mich. Entschuldigung.

70
00:04:04,350 --> 00:04:06,420
Wenn ich's mir so überlege...

71
00:04:10,550 --> 00:04:13,090
The Mentalist S04E03
"Pretty Red Balloon" ("Hübscher roter Ballon")

72
00:04:13,260 --> 00:04:15,360
(c) 2011 Übersetzung: bauerj, Reifen, Lavax

73
00:04:15,520 --> 00:04:17,750
Korrektur: Lavax

74
00:04:19,600 --> 00:04:22,230
Bushaltestelle der San Angelo Grundschule

75
00:04:48,470 --> 00:04:51,660
Die Forensiker haben das Telefon
des Kinds hier drüben gefunden.

76
00:04:52,040 --> 00:04:54,960
- Ist die Vermisstenmeldung gesendet worden?
- Ja, noch keine Hinweise.

77
00:04:54,960 --> 00:04:57,870
Die Deputies haben die umliegenden Straßen abgeriegelt,
nachdem Connor vermisst wurde.

78
00:04:57,880 --> 00:05:00,730
Da sind ein paar unbefestigte Straßen im Wald,
die ein Fahrzeug vielleicht benutzen könnte.

79
00:05:00,730 --> 00:05:03,670
Wir haben Kontrollpunkte eingerichtet, aber...

80
00:05:06,610 --> 00:05:08,310
Hey, Van Pelt, haben wir schon eine Lösegeldforderung?

81
00:05:08,320 --> 00:05:10,460
Nein, und ich glaube auch nicht,
dass wir eine bekommen.

82
00:05:10,470 --> 00:05:13,550
Es gab 2 weitere Entführungen im
Küstenbereich mit ähnlichem Muster.

83
00:05:13,550 --> 00:05:16,230
Kleine Jungen entführt, während sie auf
den Bus warten...

84
00:05:16,230 --> 00:05:18,940
Aber bei diesen Tatorten wurden Ballons gefunden,

85
00:05:18,940 --> 00:05:21,310
und man denkt, dass er die Kinder
so geködert hat.

86
00:05:21,310 --> 00:05:22,950
Was ist mit denen passiert?

87
00:05:22,950 --> 00:05:27,900
Beide Jungen wurden durchschnittlich
12 Stunden nach dem Verschwinden stranguliert.

88
00:05:30,660 --> 00:05:33,930
Das bedeutet, Connor hat nur noch etwa 8 Stunden.

89
00:05:39,750 --> 00:05:43,570
Ich habe mit Connor immer über Sicherheit geredet.

90
00:05:43,570 --> 00:05:48,550
Sie wissen schon, "wenn ein Fremder dich anfässt,
trete, schlage, schreie, tu alles um zu entkommen"

91
00:05:48,550 --> 00:05:51,120
Ich hab es ihm gesagt...

92
00:05:51,130 --> 00:05:54,370
Shh. Es ist nicht dein Fehler.

93
00:05:54,370 --> 00:05:58,830
Du hast es ihm gut beigebracht.
Jeder weiß, dass du die perfekte Mutter bist.

94
00:05:58,840 --> 00:06:00,400
Wie gut kennen Sie Connor?

95
00:06:00,400 --> 00:06:05,150
Beth und ich arbeiten seit 2 Jahren zusammen,
seit ihr Mann gestorben ist.

96
00:06:05,150 --> 00:06:07,420
Ich fühle mich, als hätte ich ihn aufwachsen gesehen.

97
00:06:07,430 --> 00:06:11,150
Connor ist so ein toller Junge.
Er ist nett, witzig und schlau.

98
00:06:11,150 --> 00:06:14,020
Beth, hat Connor immer den Bus zur Schule genommen?

99
00:06:14,030 --> 00:06:16,450
Es... es war Dekes Idee.
Mein Bruder.

100
00:06:16,460 --> 00:06:20,550
Er dachte es würde ihm gut tun.

101
00:06:20,550 --> 00:06:22,310
Deke Hutton. Er lebt hier.

102
00:06:22,320 --> 00:06:25,630
Ähm, ja, seit James tot ist,

103
00:06:25,640 --> 00:06:29,910
und... und ich habe ihm zugestimmt,
bei der Sache mit dem Bus.

104
00:06:30,010 --> 00:06:35,780
Wissen Sie, ich wollte nicht, dass Connor isoliert aufwächst,
und Jonathan unterstützt es auch.

105
00:06:35,790 --> 00:06:38,500
Jonathan ist mein... erwachsener Stiefsohn.

106
00:06:38,500 --> 00:06:40,080
Er ist Connors Bruder.

107
00:06:40,090 --> 00:06:42,880
Wissen Sie eigentlich gehört ihm das Haus hier.

108
00:06:42,890 --> 00:06:46,070
Er lässt Connor und mich wohnen,
solange wir wollen.

109
00:06:46,070 --> 00:06:47,820
Netter Kerl.

110
00:06:47,830 --> 00:06:49,750
Und wo sind Deke und Jonathan jetzt?

111
00:06:49,760 --> 00:06:53,390
Äh, sie sind bei unseren... Bankern.

112
00:06:54,020 --> 00:06:58,520
Wenn das eine Lösegeldsache ist...

113
00:06:58,520 --> 00:07:01,240
müssten wir eine Menge Bargeld haben.

114
00:07:01,250 --> 00:07:04,370
Ja, <i>wenn</i>.

115
00:07:04,540 --> 00:07:06,930
Du kannst ihn finden.

116
00:07:06,930 --> 00:07:09,120
Du und Nate, ihr könnt zusammen arbeiten.

117
00:07:09,130 --> 00:07:13,470
Ich weiß, dass ihr das könnt,
ich weiß, dass ihr seht wo er ist, also...

118
00:07:13,480 --> 00:07:15,930
Können wir ihn wieder nach Hause bringen.

119
00:07:15,940 --> 00:07:18,130
Mr. Glass, würden Sie uns entschuldigen?

120
00:07:18,140 --> 00:07:21,990
- Beth, keine Sorge. Ich bin draußen, okay?
- Okay.

121
00:07:24,320 --> 00:07:27,030
Beth, bitte setz dich.

122
00:07:28,060 --> 00:07:32,420
Okay. Atmen und Entspannen.
Du musst zuhören, okay?

123
00:07:32,430 --> 00:07:36,550
Ich bin kein Medium. War ich nie.

124
00:07:36,550 --> 00:07:39,010
Ich war ein Hochstapler.

125
00:07:39,020 --> 00:07:41,720
Ich nahm dein Geld und erzählte dir Lügen.

126
00:07:41,730 --> 00:07:43,740
- Nein, nein... das waren keine Lügen.
- Doch.

127
00:07:43,750 --> 00:07:46,740
Nein, nein und das weißt du.

128
00:07:46,750 --> 00:07:51,910
Nein, wenn du kein Medium wärst,
warum würdest du dann mit der Polizei arbeiten.

129
00:07:51,910 --> 00:07:56,450
Ma'am, Mr. Jane arbeitet mit uns,
weil er ein exzellenter Ermittler ist.

130
00:07:56,450 --> 00:07:59,950
Er wird hier äußerst hilfreich sein.
Das verspreche ich.

131
00:08:00,950 --> 00:08:03,490
Ich verstehe.

132
00:08:03,500 --> 00:08:08,100
Es muss eine schreckliche Last sein...
dieses Geschenk, das du hast.

133
00:08:08,450 --> 00:08:10,720
Natürlich musst du es ablehnen.

134
00:08:10,720 --> 00:08:14,080
Ich meine...
Selbst Petrus bestritt 3 Mal wer er war.

135
00:08:14,080 --> 00:08:16,660
Beth, so etwas wie ein Medium gibt es nicht.
Dieser Mann Glass...

136
00:08:16,670 --> 00:08:18,680
- Es muss schrecklich...
- Er ist auch ein Betrüger.

137
00:08:18,680 --> 00:08:22,850
Wissen, was geschehen wird.
Wer leben wird und wer sterben wird,

138
00:08:22,860 --> 00:08:25,750
aber bitte... bitte...

139
00:08:25,760 --> 00:08:28,680
Bitte lehne deine Gabe nicht ab. Nicht jetzt.

140
00:08:28,680 --> 00:08:31,620
Du musst... Du musst mir helfen.
Du musst mir helfen, Connor zu finden.

141
00:08:31,620 --> 00:08:35,440
Hier, schau.
Ich habe das Medaillon und da ist sein...

142
00:08:35,450 --> 00:08:36,880
Sieh es dir an. Fass es an.
Versuche etwas zu spüren.

143
00:08:36,890 --> 00:08:39,240
- Wenn das hier von seinem...
- Nein Beth.

144
00:08:39,240 --> 00:08:42,710
- Sein erster Haarschnitt... und... Fass es...
- Nein.

145
00:08:42,720 --> 00:08:44,280
- Mrs. Flint...
-Bitte. Nein! Mein... Nein!

146
00:08:44,290 --> 00:08:48,220
Mein Sohn, nein! Mein Sohn ist verschwunden.
Mein Sohn ist verschwunden!

147
00:08:48,220 --> 00:08:51,390
Du musst... du musst ihn finden!
Du musst.

148
00:08:51,400 --> 00:08:54,920
Mrs. Flint, bitte.
Setzen Sie sich kurz hin. Hier.

149
00:08:54,930 --> 00:08:57,070
Beruhigen sie sich, okay? Es ist in Ordnung.

150
00:08:57,080 --> 00:09:00,800
Patrick, ich kann...

151
00:09:06,460 --> 00:09:07,500
Warum?

152
00:09:07,500 --> 00:09:12,870
Quellen innerhalb des Büro des Sheriffs
bestätigen, dass Connor Flint, 9 Jahre

153
00:09:08,920 --> 00:09:11,690
{6}Vermisstes Kind - Connor Flint

154
00:09:12,870 --> 00:09:15,920
heute Morgen von der Bushaltestelle seiner Schule
entführt wurde.

155
00:09:15,920 --> 00:09:18,350
Es wurde bislang keine Lösegeldforderung gemacht.

156
00:09:18,360 --> 00:09:23,440
Ein CBI-Pressesprecher sagte uns,
dass alle Tipps und Hinweise verfolgt werden

157
00:09:23,440 --> 00:09:26,980
und dass die Polizei nach einem
möglichen Verdächtigen sucht.

158
00:09:26,990 --> 00:09:31,930
Aber als wir nähere Informationen zum Verdächtigen
haben wollten,

159
00:09:31,940 --> 00:09:35,160
- haben sie abgelehnt.
- Danke Jenna, die Leute in...

160
00:09:35,160 --> 00:09:39,010
Ja, weil sie durchdrehen würden,
wenn wir sagen, dass er 2 andere getötet hat.

161
00:09:39,010 --> 00:09:41,000
Wusstest du,
dass sie ihn den "Ballon-Mann" nennen?

162
00:09:41,000 --> 00:09:43,530
Medien. Geier.

163
00:09:43,540 --> 00:09:45,850
Hey, ich überprüfe Pädophile,
die vor dem ersten Mord freigelassen wurden,

164
00:09:45,860 --> 00:09:48,650
nach irgendeiner eskalierenden
Gewalt suchend. Bisher nichts.

165
00:09:48,660 --> 00:09:51,550
Gut. Schon irgendetwas von der Spurensicherung
wegen Spuren von der Bushaltestelle?

166
00:09:51,560 --> 00:09:53,780
Ja, sie sagten,
sie brauchen mindestens 24 Stunden.

167
00:09:54,590 --> 00:09:56,570
Okay. Ein Serientäter.

168
00:09:56,670 --> 00:09:59,480
Das ändert alles. Wir müssen alle 3 Fälle
bearbeiten, um den Kerl zu finden.

169
00:09:59,580 --> 00:10:01,320
Ich kann alles überprüfen, was die Ortspolizei
bei den ersten beiden gemacht hat.

170
00:10:01,330 --> 00:10:03,380
- Vielleicht haben sie etwas übersehen.
- Arbeite schnell.

171
00:10:07,940 --> 00:10:10,890
Mr. Flint, wann haben Sie das letzte Mal
Ihren kleinen Bruder gesehen?

172
00:10:11,600 --> 00:10:13,840
Heute Morgen beim Frühstück.

173
00:10:13,940 --> 00:10:18,030
Wir versuchen, zusammen zu frühstücken...
Beth, Connor, Deke und ich.

174
00:10:18,430 --> 00:10:20,550
Conner hatte French Toaste. Alles war gut.

175
00:10:20,560 --> 00:10:23,200
Ich kann es nicht glauben.

176
00:10:24,690 --> 00:10:26,760
Wie geht es Beth?

177
00:10:27,570 --> 00:10:28,620
Nicht gut.

178
00:10:28,630 --> 00:10:30,800
Wann hatte sie Ihren Vater geheiratet?

179
00:10:31,700 --> 00:10:32,990
Vor 12 Jahren.

180
00:10:33,000 --> 00:10:34,670
Wie hatten Sie sich dabei gefühlt?

181
00:10:35,180 --> 00:10:38,800
Ich mag und respektiere Beth,
wenn es das ist, worauf Sie anspielen.

182
00:10:39,410 --> 00:10:42,740
Sie ist keine böse Stiefmutter.
Sie und Connor liegen mir sehr am Herzen.

183
00:10:42,840 --> 00:10:45,220
Nun, wenn das so ist, wie kommt es, dass Sie sie
ihr Geld

184
00:10:45,221 --> 00:10:47,121
wegen diesem Hellseher verschwenden lassen?

185
00:10:47,130 --> 00:10:49,500
Hat Sie nie gestört, als Sie es waren, Mr. Jane.

186
00:10:50,200 --> 00:10:51,860
Ja, ich habe von Ihnen gehört.

187
00:10:51,870 --> 00:10:53,580
Sie haben Beth fast ausgequetscht.

188
00:10:53,680 --> 00:10:56,990
- Und Sie sind...
- Connors Onkel, Deke Hutton.

189
00:10:57,000 --> 00:10:59,480
Und Sie hätten ins Gefängnis gehört,
Sie elender Dreckskerl.

190
00:10:59,580 --> 00:11:03,660
Nun, auch nett, Sie kennenzulernen. Ich bin mir
nicht sicher, dass ich ein Dreckskerl bin.

191
00:11:03,670 --> 00:11:06,470
- Das reicht. Wir sind hier, um Connor zu finden,
verstanden?

192
00:11:07,720 --> 00:11:09,560
Ja, Entschuldigung.

193
00:11:09,570 --> 00:11:11,190
Wir versuchen, Connors Morgen zusammenzusetzen.

194
00:11:11,200 --> 00:11:14,660
Soweit wir verstehen, haben Sie ihn
an der Schulbushaltestelle abgesetzt, richtig?

195
00:11:14,670 --> 00:11:15,710
Ja.

196
00:11:15,910 --> 00:11:19,870
- Und Sie haben ihn da alleine gelassen?
- Ja.

197
00:11:20,480 --> 00:11:22,360
Er wollte es so.

198
00:11:22,370 --> 00:11:24,310
Er wollte seine Unabhängigkeit zeigen.

199
00:11:24,410 --> 00:11:28,670
Die anderen Kinder im Bus würden sich über ihn
lustig machen, wenn jemand mit ihm warten würde.

200
00:11:28,770 --> 00:11:31,360
Es ist solch eine sichere Gegend.
Ihm ging es immer gut.

201
00:11:31,370 --> 00:11:36,360
Also war es für Sie Routine,
ihn alleine zu lassen?

202
00:11:36,460 --> 00:11:39,260
Ja. Ich hab es Ihnen gesagt. Er wollte es so.

203
00:11:39,360 --> 00:11:40,500
Beth stimmte zu.

204
00:11:40,510 --> 00:11:43,930
Wenn Sie glauben, dass Sie mir das anhängen
können, dann liegen Sie wirklich falsch!

205
00:11:44,030 --> 00:11:47,550
Typischer Abhängiger.
Fehlgeleiteter Zorn, Verfolgungswahn.

206
00:11:47,560 --> 00:11:50,710
- Verzeihung. Ich bin kein Abhängiger.
- Äh, ja, das sind Sie. Sie beide sind es.

207
00:11:50,810 --> 00:11:55,180
Sie... Glücksspiel, aufgrund des lilafarbenen
Flecks an Ihrem Daumen von den Ticketabschnitten

208
00:11:55,190 --> 00:11:57,820
an der Rennbahn und der Notwendigkeit,
von dem Geld Ihrer Schwester zu leben

209
00:11:57,830 --> 00:12:01,310
und Sie... Antidepressiva.
Die glänzende Haut, die Verdauungsstörung.

210
00:12:01,320 --> 00:12:05,950
Irgendein tiefes emotionales Bedürfnis
wurde nicht gestillt, würde ich vermuten.

211
00:12:05,960 --> 00:12:07,720
- Sind wir hier fertig?
- Wir haben gerade erst begonnen.

212
00:12:07,820 --> 00:12:10,500
Danke. Wir sind fertig.

213
00:12:12,660 --> 00:12:14,440
Penner.

214
00:12:18,420 --> 00:12:19,510
Gut gemacht.

215
00:12:19,920 --> 00:12:22,670
Ich habe einige mögliche Zeugen
in den ersten beiden Fällen aufgetrieben.

216
00:12:22,770 --> 00:12:24,820
Ein Kerl von einem Energieunternehmen
bei einem Job in der Nähe des ersten Mordes,

217
00:12:24,920 --> 00:12:29,190
ein Lehrer, dessen Auto an der 2. eine Panne
hatte und ein Nachbar vom zweiten Kind.

218
00:12:29,200 --> 00:12:31,580
Reine Spekulationen.
Wir sollten besser diesen Hellseher nutzen.

219
00:12:31,680 --> 00:12:34,460
Ich dachte, du magst all das spirituelle Zeug.
Was ist mit deiner übersinnlichen Cousine Yolanda?

220
00:12:34,560 --> 00:12:36,610
Yolande ist echt. Dieser Kerl nicht.

221
00:12:36,620 --> 00:12:39,030
- Viel Glück.
- Dir auch.

222
00:12:39,480 --> 00:12:42,090
Mr. Walton, wir haben gehört,
an dem Tag, als der erste Junge verschwand

223
00:12:42,100 --> 00:12:44,510
hatten Sie eine runter gerissene Stromleitung
in der Martindale Road überprüft.

224
00:12:44,610 --> 00:12:46,320
Ja. So steht es in meinen Unterlagen.

225
00:12:46,420 --> 00:12:50,280
Wissen Sie, das war eine lustige Geschichte.
Sie sagten mir, es war ein beschädigtes Luftkabel.

226
00:12:50,290 --> 00:12:53,120
Stellte sich heraus, dass es
ein durchgebrannter Transformator war.

227
00:12:53,130 --> 00:12:56,700
Können Sie das glauben? Ich meine, ich hätte
das gesamte Stromnetz abschalten können.

228
00:12:56,800 --> 00:13:00,060
Versetzen Sie sich zurück. Haben Sie zufällig
irgendetwas bemerkt, auf Ihrem Weg zum

229
00:13:00,070 --> 00:13:03,300
oder vom Job weg oder vielleicht dieses Kind?

230
00:13:03,310 --> 00:13:05,560
Ich bin mir nicht sicher. Wie heißt das Kind?

231
00:13:08,060 --> 00:13:11,320
Reggie Miranda. Er war das zweite Opfer.

232
00:13:11,330 --> 00:13:13,360
Sie hatten bei Teers Hill einen Platten.

233
00:13:13,370 --> 00:13:14,900
Erinnern Sie sich daran,
ihn an der Bushaltestelle gesehen zu haben?

234
00:13:14,910 --> 00:13:19,080
Nun, das war an sich kein Platten.

235
00:13:19,180 --> 00:13:23,590
Eher, dass ich das meiner Freundin erzählte,
damit wir stecken bleiben

236
00:13:23,600 --> 00:13:27,960
und sie etwas freundlicher werden könnte, was sie
auch wurde, wenn Sie wissen, was ich meine.

237
00:13:28,350 --> 00:13:31,660
High Five. Kommen Sie. Applaus.

238
00:13:32,430 --> 00:13:36,380
Als ich wegfuhr, war da dieser schwarze SUV,
der mich fast von der Straße drängte,

239
00:13:36,390 --> 00:13:39,030
was mich an eine andere
lustige Geschichte erinnert...

240
00:13:41,600 --> 00:13:43,320
Schwarzer SUV. Der Kerl
vom Energieunternehmen sagt,

241
00:13:43,321 --> 00:13:44,721
er hatte eine Delle an der Frontstoßstange.

242
00:13:44,730 --> 00:13:46,720
Toll. Das grenzt es ein.

243
00:13:54,460 --> 00:13:55,740
Ich denke, ich kann Ihnen helfen.

244
00:13:56,960 --> 00:13:58,429
{6}Vor 10 Jahren

245
00:13:58,720 --> 00:13:59,960
Ich will ein Baby mehr als alles andere.

246
00:14:00,470 --> 00:14:04,460
Ich weiß. Hören Sie... einfach zu.

247
00:14:13,220 --> 00:14:16,250
In der Zukunft sehe ich Ihr Baby.

248
00:14:18,340 --> 00:14:20,370
Er ist das Licht Ihres Lebens.

249
00:14:20,380 --> 00:14:24,320
- Er? Es ist ein Junge?
- Ja, ein Junge.

250
00:14:28,560 --> 00:14:30,930
Sein Name ist Connor.

251
00:14:31,030 --> 00:14:33,600
Connor? Das...
das ist der Name meines Vaters.

252
00:14:43,780 --> 00:14:47,020
Ein wunderschöner kleiner Junge.

253
00:15:07,530 --> 00:15:10,130
Das war Connors Lieblingsspielzeug,
als er ein Baby war.

254
00:15:10,140 --> 00:15:14,090
Er spielt nicht mehr damit, aber ich...
ich kann es jetzt nicht einfach wegschmeißen.

255
00:15:14,190 --> 00:15:16,300
- Sie verstehen es.
- Ja. Hier.

256
00:15:19,800 --> 00:15:22,390
Deke hält mich wegen dir für eine Idiotin.

257
00:15:22,400 --> 00:15:26,000
Ich meine, Jonathan vermutlich auch,
aber er ist zu nett, um es zu sagen.

258
00:15:26,010 --> 00:15:30,550
Aber sie waren nicht da. Sie haben...
haben nicht deine Kräfte gesehen.

259
00:15:30,860 --> 00:15:32,590
Da gab es nichts zu sehen.

260
00:15:34,370 --> 00:15:38,220
Frauen, die hart versuchen,
Babys zu bekommen, haben oft Erfolg

261
00:15:38,230 --> 00:15:42,760
und wenn sie ihn haben, gibt es
eine 50/50-Chance, dass es ein Junge ist.

262
00:15:43,360 --> 00:15:46,610
- Es war nur gut geraten.
- Nein, du wusstest es.

263
00:15:46,710 --> 00:15:50,520
Und was sollte ich sagen?
Dass du niemals ein Kind haben wirst?

264
00:15:50,530 --> 00:15:53,560
Niemand möchten einen pessimistischen Hellseher.

265
00:15:57,960 --> 00:16:03,050
Du hattest ein Kind. Du hast sie verloren.
Ich habe davon in der Zeitung gelesen.

266
00:16:03,150 --> 00:16:06,090
- Ermordet?
- Ja.

267
00:16:06,740 --> 00:16:09,450
- Es tut mir leid.
- Ja.

268
00:16:09,550 --> 00:16:12,610
- Verleugnest du deswegen deine Gabe?
- Nein.

269
00:16:12,620 --> 00:16:13,730
Sieh es, ist Connor auch tot?

270
00:16:13,830 --> 00:16:16,290
Bitte. Es tut mir leid. Wegen eben tut es
mir leid, aber bitte sag es mir einfach.

271
00:16:16,300 --> 00:16:17,370
- Es ist nur, vorhin draußen...
- Beth, ich weiß es nicht.

272
00:16:17,470 --> 00:16:21,000
- Du musst es mir sagen. Wir sind...
- Beth. Oh, Gott sei Dank.

273
00:16:21,100 --> 00:16:22,590
Ich hatte einen Flash und...

274
00:16:22,690 --> 00:16:25,170
Mr. Glass, ich hatte Ihnen gesagt,
unten zu bleiben.

275
00:16:25,270 --> 00:16:27,290
Beth, ich glaube, ich sah Connor.

276
00:16:27,300 --> 00:16:31,200
- Es war nur ein Flash, aber...
- Oh, bitte, hör nicht auf diesen Unsinn.

277
00:16:31,300 --> 00:16:33,690
Nein, wo ist er? Wo... Wo ist er? Lebt er?

278
00:16:33,790 --> 00:16:36,150
Ich weiß es nicht.
Es war nur ein Sekundenbruchteil.

279
00:16:36,160 --> 00:16:40,180
Ich brauche ein Gefäß oder...
Connors Lieblingsspielzeug.

280
00:16:41,540 --> 00:16:44,520
Von damals, als er ein Kind war, na klar.
Na klar.

281
00:16:44,620 --> 00:16:45,970
Schön gedeutet.

282
00:16:45,980 --> 00:16:47,770
- Mr. Glass, gehen wir.
- Nein, bitte, Agent Lisbon.

283
00:16:47,780 --> 00:16:49,890
Bitte nicht. Nate, sag es mir.
Sag es mir. Mach schon.

284
00:16:49,900 --> 00:16:52,590
Beth, es ist alles gut. Ich bin hier.

285
00:16:53,090 --> 00:16:56,210
Du musst mit mir denken, ok?
Du musst an Connor denken.

286
00:16:56,610 --> 00:16:58,650
Er füllt dein Herz.

287
00:16:58,750 --> 00:17:00,420
Er füllt deine Seele, ok?

288
00:17:04,740 --> 00:17:05,800
Ja.

289
00:17:07,420 --> 00:17:09,090
Ja, ich sehe ihn.

290
00:17:10,630 --> 00:17:12,940
Er ist sehr still.

291
00:17:13,050 --> 00:17:16,720
- Er ist tot?
- Nein.

292
00:17:17,200 --> 00:17:21,430
Er lebt. Schlafend.

293
00:17:21,530 --> 00:17:23,330
Connor, wach auf!

294
00:17:23,430 --> 00:17:26,080
Kannst du mich hören? Deine Mutter ist hier!

295
00:17:29,700 --> 00:17:32,900
Er sagt: "Ich liebe dich, Mo Mo."

296
00:17:33,000 --> 00:17:34,490
"Mo Mo". "Mo Mo". So nennt er mich.

297
00:17:34,500 --> 00:17:36,070
- Was?
- Er nennt mich "Mo Mo".

298
00:17:36,080 --> 00:17:40,030
Oh Gott. Ich kann nicht glauben,
dass er am Leben ist. Danke.

299
00:17:43,060 --> 00:17:44,070
Halleluja.

300
00:17:45,070 --> 00:17:46,140
Amen.

301
00:17:50,300 --> 00:17:52,310
Jonathan! Jonathan.

302
00:17:52,320 --> 00:17:54,980
Jonathan, er lebt. Connor lebt.
Nate hat ihn gespürt.

303
00:17:55,080 --> 00:17:58,280
Oh, Nate hat etwas gespürt, ok. Geld.

304
00:17:58,290 --> 00:18:00,320
- Was, Sie glauben, Glass hat es vorgetäuscht.
- Natürlich hat er es.

305
00:18:00,420 --> 00:18:03,270
- Geldgeiler Bastard.
- Nein, nein, nein. Es war Connor.

306
00:18:03,280 --> 00:18:06,440
Er... er nannte mich "Mo Mo".
Das... ist sein Spitzname für mich.

307
00:18:06,540 --> 00:18:08,040
Niemand wusste das.

308
00:18:08,050 --> 00:18:11,200
Genau so funktioniert der Trick, Beth.

309
00:18:11,210 --> 00:18:17,170
Du benutzt ein Detail, dass jemand unmöglich
wissen könnte, außer dass Nate Glass es wusste.

310
00:18:17,180 --> 00:18:19,610
Er war seit 2 Jahren ständig im Haus.

311
00:18:19,710 --> 00:18:22,380
Nein, nein, ich... nein, ich glaube nicht,
dass er den Namen wusste. Nein, ich...

312
00:18:22,480 --> 00:18:24,710
Wie viel Geld hast du ihm bezahlt,
seit dein Mann starb?

313
00:18:24,810 --> 00:18:28,080
Und wie viel mehr willst du ihm geben,
jetzt, da er deinen Sohn spüren kann.

314
00:18:28,090 --> 00:18:33,450
Und wenn er stirbt und Glass seinen Geist
kontaktieren kann, was würdest du nicht geben?

315
00:18:33,550 --> 00:18:35,710
Hey, sagen Sie das nicht. Wagen Sie es nicht.

316
00:18:35,810 --> 00:18:38,460
Du bist krank. Nate würde das niemals machen.

317
00:18:38,560 --> 00:18:41,470
Natürlich würde er es. Glaub mir.
Er würde es.

318
00:18:41,570 --> 00:18:44,800
Nein, dass weißt du nicht, Patrick.
Anscheinend weißt du gar nichts.

319
00:18:44,900 --> 00:18:46,150
Mein Sohn rief mich.

320
00:18:46,250 --> 00:18:49,890
Er lebt, aber du willst es nicht glauben,
weil du nicht aushalten kannst, was du bist,

321
00:18:49,990 --> 00:18:52,610
also bist du nur vor dir selbst weggerannt
und hasst jeden, der wie du ist

322
00:18:52,710 --> 00:18:54,470
und verletzt jeden, der sich um dich sorgt.

323
00:18:54,570 --> 00:18:58,000
Das bedeutet nicht, dass ich übersinnlich bin.
Nur, dass du gutgläubig und verzweifelt bist.

324
00:18:58,100 --> 00:19:00,830
Was ist los mit Ihnen,
dass Sie Menschen so behandeln?

325
00:19:00,930 --> 00:19:03,590
Oh, Sie hätten mich vor 10 Jahren sehen sollen.

326
00:19:14,010 --> 00:19:15,840
Es ist wunderschön, nicht?

327
00:19:16,610 --> 00:19:18,950
Nur Landeswald in dieser Richtung.

328
00:19:18,960 --> 00:19:22,680
Nichts außer Bären, Hirschen und Elchen.

329
00:19:25,160 --> 00:19:28,100
Sie sind ziemlich gut. Das gebe ich Ihnen.

330
00:19:28,800 --> 00:19:32,280
Nicht großartig. Nur... ziemlich gut.

331
00:19:32,290 --> 00:19:36,040
- Was soll ich sagen? Es ist eine Gabe.
- Ja.

332
00:19:36,050 --> 00:19:37,380
Schauen Sie, es ist so, Glass.

333
00:19:37,390 --> 00:19:40,670
Ich spielte auch dieses Spiel,
also würde ich Ihnen normalerweise nicht sagen,

334
00:19:40,671 --> 00:19:41,971
nicht diesen kleinen Schwindel durchzuführen.

335
00:19:42,070 --> 00:19:43,490
- Nun, es ist kein Schwindel.
- Still. Es ist ein Schwindel.

336
00:19:43,500 --> 00:19:46,700
Wir beide wissen, dass es ein Schwindel ist,
aber Sie haben die Grenze überschritten.

337
00:19:46,800 --> 00:19:49,780
Das ist eine Polizeiangelegenheit.
Hier steht das Leben eines Kindes auf dem Spiel.

338
00:19:49,880 --> 00:19:53,780
- Ja, deswegen bin ich hier.
- Sie wollen mich nicht reizen.

339
00:19:54,730 --> 00:19:56,890
Lassen Sie diese Frau in Ruhe.

340
00:19:56,990 --> 00:20:00,030
Hauen Sie sofort ab oder Sie werden es bereuen.

341
00:20:00,430 --> 00:20:04,040
Ja. Ich kann Ihre Frustration verstehen.

342
00:20:04,840 --> 00:20:07,700
Sie hatten die Sehkraft
und haben sie verloren und ich...

343
00:20:07,710 --> 00:20:09,810
ich kann mir nichts Schrecklicheres vorstellen.

344
00:20:09,820 --> 00:20:12,500
Sie haben eine Menge Nerven.

345
00:20:12,600 --> 00:20:14,580
Vielleicht habe ich Sie
völlig falsch eingeschätzt.

346
00:20:15,090 --> 00:20:17,400
Vielleicht sind Sie auch ein Entführer.

347
00:20:17,410 --> 00:20:19,820
Ja. Nein, er ist nicht der Ballonmann.

348
00:20:19,830 --> 00:20:20,840
Ich sprach mit Van Pelt.

349
00:20:20,850 --> 00:20:22,270
Während den ersten beiden Entführungen

350
00:20:22,280 --> 00:20:25,770
war er in New York und Atlanta,
wo er eine Vorstellung vor 100 Leuten gab.

351
00:20:25,870 --> 00:20:29,260
- Eigentlich waren es 200.
- Ja.

352
00:20:29,270 --> 00:20:30,980
Entschuldigen Sie mich.

353
00:20:33,170 --> 00:20:36,450
Jane, wir haben keine Zeit für
deine Fehde mit dem Kerl.

354
00:20:36,460 --> 00:20:39,030
Es ist, als ob dein Gewissen
gegen dein altes Ich kämpft.

355
00:20:39,040 --> 00:20:41,240
Da gibt es keinen Vorteil.

356
00:20:41,540 --> 00:20:44,050
Du denkst, deswegen bin ich hier?
Das ist faszinierend.

357
00:20:44,060 --> 00:20:46,270
Nun, wir müssen los.
Das Leben eines Jungen steht auf dem Spiel

358
00:20:46,370 --> 00:20:48,820
und dieser Mann könnte einen
weiteren Jungen entführen und töten.

359
00:20:48,920 --> 00:20:51,630
Ja. Dann lass uns los.

360
00:20:52,280 --> 00:20:54,300
Ich war also in Pädophilen-Chatrooms.

361
00:20:54,400 --> 00:20:57,410
Da ist dieser eine Kerl, Charlie95...
irgendwas ist mit ihm.

362
00:20:57,510 --> 00:20:59,770
Er ist ein bisschen zu eifrig,
über die ersten beiden Jungen zu chatten.

363
00:20:59,780 --> 00:21:02,640
- Verfolgst du ihn?
- Jupp. IT meint, jeden Augenblick.

364
00:21:03,150 --> 00:21:04,670
Sag mir, dass du etwas Besseres hast.

365
00:21:04,770 --> 00:21:07,600
Ich habe mir diesen schwarzen SUV angeschaut

366
00:21:07,700 --> 00:21:10,770
und überprüft, ob irgendein
registrierter Pädophiler einen besitzt.

367
00:21:11,680 --> 00:21:13,230
- Es ist mager.
- Ja, es ist mager.

368
00:21:13,240 --> 00:21:14,650
Wir schaffen es nicht, oder?

369
00:21:14,750 --> 00:21:17,360
Jane, es steht dir frei, jederzeit mitzumachen.

370
00:21:17,460 --> 00:21:20,360
Ich denke. Ja, ich denke.

371
00:21:21,020 --> 00:21:23,670
Der zweite Junge, Reggie beschäftigt mich.

372
00:21:23,680 --> 00:21:26,760
Wenn er nur 3 Minuten später
an der Halterstelle gewesen wäre,

373
00:21:26,770 --> 00:21:29,380
wäre er zur selben Zeit wie seine
Klassenkameraden angekommen

374
00:21:29,390 --> 00:21:31,790
und wäre immer noch am Leben.

375
00:21:31,800 --> 00:21:33,390
- Ist das Pech?
- Oder Planung.

376
00:21:33,490 --> 00:21:36,120
Vielleicht hat der Mörder
auf den perfekten Moment gewartet.

377
00:21:36,130 --> 00:21:37,620
Aber wie konnte irgendjemand
das erste Kind beobachtet haben?

378
00:21:37,630 --> 00:21:40,050
Seine Bushaltestelle war in einer Sackgasse.
Nicht sichtbar von der Hauptstraße.

379
00:21:40,060 --> 00:21:43,130
Ich habe hier irgendwo ein Bild
vom ersten Tatort.

380
00:21:43,230 --> 00:21:47,220
Charlie95 ist Brady Walton, der Kerl
vom Energieunternehmen, den wir befragt haben.

381
00:21:47,230 --> 00:21:49,810
- Das kann kein Zufall sein.
- Ist es nicht.

382
00:21:49,910 --> 00:21:53,220
Der Mörder hat von oben beobachtet.

383
00:21:55,270 --> 00:21:58,600
- Walton ist der Ballonmann.
- Oh mein Gott. Er war hier. Wir hatten ihn.

384
00:21:58,700 --> 00:22:01,670
Hol Cho ans Telefon. Sag ihm,
dass wir sofort anrücken. Auf geht's.

385
00:22:11,480 --> 00:22:15,330
Walton besitzt vier registrierte Waffen, plus einer AK.
Keine Angabe, wie viele er tatsächlich hat

386
00:22:15,330 --> 00:22:17,100
Gut zu wissen.
So gehen wir vor.

387
00:22:17,100 --> 00:22:19,520
Van Pelt und ich nehmen die Rückseite.

388
00:22:19,530 --> 00:22:21,350
Du und Cho die Vorderseite.

389
00:22:21,360 --> 00:22:24,800
Und vorsichtig.
Das Kind könnte da drin sein.

390
00:22:49,870 --> 00:22:53,100
Ihr werdet mich nicht kriegen!
Das wird nie passieren.

391
00:23:02,610 --> 00:23:06,300
Lisbon, wir sind festgenagelt.
Auf der Vorderseite.

392
00:23:06,300 --> 00:23:08,800
Geh zur Rückseite.
Lass es mich wissen, wenn du in Position bist.

393
00:23:19,340 --> 00:23:23,740
Rigs, ich hab freie Bahn zur Vordertür.
Nicht bewegen.

394
00:23:28,010 --> 00:23:31,400
Für mich ist es vielleicht zu spät,
aber ich gehe nicht ins Gefängnis!

395
00:23:31,410 --> 00:23:34,410
Ich werde nicht aufhören

396
00:23:38,620 --> 00:23:42,040
Van Pelt, bist du in Position?

397
00:23:42,050 --> 00:23:44,510
Van Pelt?

398
00:23:45,380 --> 00:23:47,720
Van Pelt?

399
00:23:50,090 --> 00:23:52,960
Van Pelt?

400
00:23:54,180 --> 00:23:57,520
Fick dich.

401
00:24:07,600 --> 00:24:09,990
- Alle okay?
- Finde das Kind.

402
00:24:14,290 --> 00:24:15,900
Lisbon!

403
00:24:15,900 --> 00:24:18,730
Walton ist am Boden.

404
00:24:18,880 --> 00:24:22,940
Walton, bleiben Sie bei uns.
Wo ist das Kind?

405
00:24:22,950 --> 00:24:24,860
Sagen Sie es uns.

406
00:24:24,860 --> 00:24:26,980
Wo ist Connor?

407
00:24:26,990 --> 00:24:30,850
- Woher soll ich das wissen?
- Er muss lügen.

408
00:24:30,900 --> 00:24:34,000
Boss, dass Haus ist sauber.
Das Kind ist nicht hier.

409
00:24:39,090 --> 00:24:41,160
Hey, Jane.

410
00:24:41,210 --> 00:24:44,400
Wir haben Walton.
Das Kind ist nirgends zu sehen.

411
00:24:44,410 --> 00:24:48,210
Sag Rigsby er soll in seine linke Tasche schauen.
Dort müsste eine Notiz sein.

412
00:24:50,600 --> 00:24:55,080
Rigs, ist in deiner linken Hosentasche ein Zettel?

413
00:24:58,370 --> 00:25:01,300
"Der Luftballon Mann hat Connor nicht."

414
00:25:01,310 --> 00:25:04,480
Okay, wie er das gemacht?

415
00:25:07,570 --> 00:25:12,910
Hey. Brad Walton ist auf einem Videoband in einem
7-Eleven außerhalb der Stadt, als Connor gekidnappt wurde.

416
00:25:12,920 --> 00:25:14,440
- Verdammt.
- Ja.

417
00:25:14,460 --> 00:25:16,770
Walton hat die anderen zwei Jungs getötet.
Aber nicht Connor.

418
00:25:16,770 --> 00:25:19,110
- Es ist also ein Nachahmungstäter.
- Jane hatte recht.

419
00:25:19,120 --> 00:25:21,350
Jane hatte recht.

420
00:25:21,360 --> 00:25:23,390
Ich muss Lisbon finden.
Sie ist nicht in ihrem Büro.

421
00:25:23,390 --> 00:25:25,710
Hey, Grace, trotzdem gute Arbeit.

422
00:25:25,720 --> 00:25:28,250
Du hast einen wirklich gefährlichen Kerl
erledigt.

423
00:25:28,260 --> 00:25:30,120
Jeden Tag eine gute Tat.

424
00:25:30,120 --> 00:25:34,240
- Hey, bist du ok?
- Ja.

425
00:25:34,250 --> 00:25:36,140
Eigentlich fühl ich mich ziemlich gut.

426
00:25:36,150 --> 00:25:39,750
Ich fange an Gefallen daran zu finden,
auf andere Leute zu schießen.

427
00:25:42,260 --> 00:25:44,050
Erwischt.

428
00:25:44,060 --> 00:25:45,890
- Nein hast du nicht.
- Doch, hab ich.

429
00:25:45,890 --> 00:25:49,200
- Du hast mich nicht erwischt.
- Hab ich.

430
00:25:55,070 --> 00:25:59,010
Walton hat ein Alibi für Connors
Entführung. Wie konntest du das wissen?

431
00:25:59,020 --> 00:26:01,800
Nun, irgendwas war einfach, uh,
ein klein wenig seltsam.

432
00:26:01,810 --> 00:26:05,020
Die anderen Kinder, die Walton getötet hat,
waren älter. Sie hatten dunkles Haar.

433
00:26:05,020 --> 00:26:07,980
- Das ist es?
- Nur eine gute Vermutung.

434
00:26:07,990 --> 00:26:11,060
- Warum zur Hölle, hast du mir das nicht gesagt?
- Hättest du irgendwas anders gemacht?

435
00:26:11,070 --> 00:26:14,300
Wahrscheinlich nicht.
Walton war böse.

436
00:26:14,720 --> 00:26:16,840
Also gibt es keinen Grund
stinkig zu sein.

437
00:26:16,840 --> 00:26:19,260
Und wer hat Connor?

438
00:26:19,270 --> 00:26:21,090
Keine Ahnung. Ich arbeite noch daran.

439
00:26:21,100 --> 00:26:23,540
- Lebt er?
- Das hoffe ich.

440
00:26:24,010 --> 00:26:26,350
Also wieder zurück zum Ausgangspunkt.

441
00:26:26,360 --> 00:26:30,870
Erste Regel, das Motiv. Warum würde jemand
einen 9-jährigen verschwinden lassen wollen?

442
00:26:30,870 --> 00:26:32,970
Vielleicht, um erdrückende Beweise zu verstecken?

443
00:26:32,970 --> 00:26:35,000
Missbrauch? Naja. Nein.

444
00:26:35,000 --> 00:26:39,820
Es scheint, als ob mehr dahinter steckt,
etwas interessanteres.

445
00:26:39,820 --> 00:26:42,730
Geld? Haben wir ausgeschlossen,
da es keine Lösegeldforderung gab.

446
00:26:42,730 --> 00:26:45,240
Aber es gibt andere Wege um an Geld zu kommen.

447
00:26:45,250 --> 00:26:50,190
Connor erbte die Hälfte des Vermögens Ihres Mannes,
nicht wahr Mrs. Flint -- 20 Millionen Dollar.

448
00:26:50,200 --> 00:26:53,830
Uh, j--uh, ja. Es liegt auf einem Treuhandkonto,
bis er 30 ist.

449
00:26:53,840 --> 00:26:57,640
- Warum?
- Und, uh, wer erbt, wenn Connor stirbt?

450
00:26:57,650 --> 00:27:01,810
Er--nein, er ist nur ein kleiner Junge.
Er darf nicht sterben...

451
00:27:01,830 --> 00:27:05,640
Den Bestimmungen des Treuhandkontos nach,
werden Sie alles bekommen.

452
00:27:05,650 --> 00:27:08,110
Sagen Sie, dass ich --
dass ich meinen Sohn umgebracht habe?

453
00:27:08,110 --> 00:27:12,380
Die Sache ist die, wir haben die Finanzen
der kompletten Familie überprüft.

454
00:27:12,380 --> 00:27:17,520
Jonathan hat 30 Millionen Dollar,
aber Sie brauchen Geld, nicht wahr, Mrs. Flint?

455
00:27:17,520 --> 00:27:19,490
I-ich weiß nicht -- ich weiß nicht was Sie meinen.

456
00:27:19,490 --> 00:27:21,920
I-ich weiß nicht, was ich in diesem Raum mache.

457
00:27:21,930 --> 00:27:27,050
Ihrer Bank nach,
haben Sie 100.000$ Kreditkartenschulden.

458
00:27:27,050 --> 00:27:31,290
Sie haben alles ausgegeben, was Ihnen ihr Mann
hinterlassen hat.

459
00:27:31,300 --> 00:27:36,080
Ich habe ein paar -- schlechte Investitionen
gemacht, und ich kann nicht gut mit Zahlen umgehen.

460
00:27:36,090 --> 00:27:38,610
Ich habe mich da immer auf James verlassen.

461
00:27:38,610 --> 00:27:41,840
Können Sie sich bitte setzen?

462
00:27:45,860 --> 00:27:47,550
Danke.

463
00:27:49,110 --> 00:27:52,650
Das muss sehr stressig für Sie gewesen sein,
Ihre finanzielle Situation.

464
00:27:52,660 --> 00:27:54,990
Es ist --es ist sehr beschämend.

465
00:27:55,000 --> 00:27:57,990
Ich meinte, ich konnte es nicht mal Deke sagen.

466
00:27:59,940 --> 00:28:02,300
Uh, entschuldigen Sie mich bitte.

467
00:28:05,630 --> 00:28:10,090
Ihre Familie ist hier, mit einem Anwalt.
Wir müssen Sie verhaften, oder gehen lassen.

468
00:28:15,130 --> 00:28:19,210
Vielleicht haben Sie die Geduld verloren.
Es ist verständlich.

469
00:28:19,220 --> 00:28:21,850
Ein schwacher Moment,
und Sie haben einen Ausweg gesehen.

470
00:28:21,850 --> 00:28:25,940
Wenn Connor irgendwas passiert wäre,
wären alle Ihre Probleme gelöst.

471
00:28:26,260 --> 00:28:30,520
Wenn Connor etwas passiert wäre,
wäre mein Leben vorbei.

472
00:28:30,530 --> 00:28:35,140
Bitte, bitte,
helfen Sie mir meinen Sohn wiederzufinden.

473
00:28:40,940 --> 00:28:44,170
- Bist du OK?
- Mir geht es gut.

474
00:28:44,170 --> 00:28:46,130
Hi. Was wollten die?

475
00:28:46,140 --> 00:28:48,440
Nun, sie haben mir eine Menge Fragen
über Geld gestellt.

476
00:28:50,440 --> 00:28:52,030
Ich denke, die Mutter ist sauber.

477
00:28:52,040 --> 00:28:52,500
Was denkst du?

478
00:28:52,501 --> 00:28:55,331
Was ich denke?

479
00:28:55,331 --> 00:28:58,121
Ich dachte...

480
00:28:58,131 --> 00:29:03,191
Liebe ist seltsam und ich dachte an ein Sandwich.

481
00:29:04,441 --> 00:29:07,651
Uh, weißt du wer noch von
Connors Entführung profitiert?

482
00:29:07,661 --> 00:29:09,841
- Wer?
- Nathan Glass.

483
00:29:09,851 --> 00:29:13,321
Uh, er hat ein Alibi für die ersten beiden Kinder,
aber nicht für Connor,

484
00:29:13,321 --> 00:29:16,211
und vielleicht hat er ihn benutzt
um seine Beziehung zu Beth zu stärken.

485
00:29:16,221 --> 00:29:18,521
Nun, er ist definitiv herzlos genug dafür.

486
00:29:18,531 --> 00:29:21,051
- Wir bringen ihn in ein Verhörzimmer.
- Nein, er wird dichthalten.

487
00:29:21,061 --> 00:29:23,271
Was, wenn wir ihn dazu bringen
uns zu Connor zu führen.

488
00:29:23,281 --> 00:29:24,911
Das wäre nett.

489
00:29:24,921 --> 00:29:28,831
Boss, die Forensiker sind mit den Spuren aus
Connors Schulbus fertig.

490
00:29:28,841 --> 00:29:30,721
- Nichts?
- Nö.

491
00:29:30,731 --> 00:29:33,531
Das einzig seltsame sind Spuren von Grautannenpollen

492
00:29:33,541 --> 00:29:34,941
an der Stelle, wo Connor entführt wurde.

493
00:29:34,941 --> 00:29:36,791
Hier gibt es keine Grautannen.
Nur Kiefern.

494
00:29:36,791 --> 00:29:38,861
- Alles klar. Danke.
- Okay.

495
00:29:41,291 --> 00:29:44,931
Ja. Verstanden.

496
00:29:52,311 --> 00:29:54,261
Lass uns hier verschwinden.

497
00:29:54,271 --> 00:29:55,721
Irgendwelche Neuigkeiten?

498
00:29:55,721 --> 00:30:00,231
Nein, uh, hör zu, ich wollte nur sagen, dass
es mir Leid tut, für alles was passiert ist.

499
00:30:00,241 --> 00:30:02,461
Was ist der Anlass?

500
00:30:02,461 --> 00:30:05,741
- Nichts. Uh...Tschüss.
- Warte.

501
00:30:05,751 --> 00:30:06,931
- Beth.
- Warte, Warte, Patrick.

502
00:30:06,931 --> 00:30:09,181
- Als du meine Hand genommen hast...
- Es ist nichts passiert.

503
00:30:09,191 --> 00:30:10,561
- Irgendetwas ist passiert. Hast du...
- Nein!

504
00:30:10,561 --> 00:30:12,541
Nein, nein, spürst du etwas?

505
00:30:12,541 --> 00:30:15,731
- Nein, nein.
- Lügner.

506
00:30:17,741 --> 00:30:22,451
Ich sehe...da ist ein Gesicht.

507
00:30:24,641 --> 00:30:27,321
- Was ist los?
- Es ist Connor.

508
00:30:27,331 --> 00:30:29,051
- Er ist es?
- Oh mein Gott.

509
00:30:29,051 --> 00:30:32,281
- Jane, was machen Sie?
- Ich verstehe nicht.

510
00:30:32,291 --> 00:30:35,831
Er steht genau vor mir.

511
00:30:36,881 --> 00:30:38,881
- Lisbon.
- Was ist?

512
00:30:38,891 --> 00:30:42,311
Lisbon, das gefällt mir nicht.
Mir gefällt das nicht.

513
00:30:42,321 --> 00:30:46,401
- Was ist los?
- Nein. Da ist jemand. Ich sehe jemanden.

514
00:30:46,401 --> 00:30:49,281
Oh, warte. Warte. Da ist jemand.

515
00:30:49,281 --> 00:30:51,561
Sie...sie verfolgen mich.

516
00:30:51,561 --> 00:30:53,941
Sie fangen mich.

517
00:30:53,941 --> 00:30:55,781
- Schwitzend.
- Sein Entführer?

518
00:30:55,781 --> 00:30:58,921
Ach, kommen Sie.
Das ist Verarsche.

519
00:31:02,651 --> 00:31:06,261
Ich kann das nicht. Ich kann nicht.
Er ist nur ein kleiner Junge.

520
00:31:06,261 --> 00:31:10,321
I-i...Connor.

521
00:31:10,651 --> 00:31:14,411
- Connor.
- Ja, ja. Connor. Wo ist Connor?

522
00:31:14,421 --> 00:31:17,821
Da ist ein Licht und es tanzt.

523
00:31:17,831 --> 00:31:20,171
Es tanzt nur--
es tanzt auf dem Wasser.

524
00:31:20,181 --> 00:31:23,841
- Es tanzt auf dem Wasser. Es ist so schön.
- Oh Gott. Connor. Connor ist am Wasser.

525
00:31:23,851 --> 00:31:27,361
Es -- es riecht streng, wie, uh...

526
00:31:27,361 --> 00:31:29,871
- Gewürze, wie Weihnachten, uh, Bäume.
- Kiefern?

527
00:31:29,871 --> 00:31:33,321
Fast wie Kiefern, nur anders.

528
00:31:33,331 --> 00:31:37,841
Oh, und der schlechte --
da ist ein schlechte Geruch, und Geschmack.

529
00:31:37,901 --> 00:31:41,911
Beißend. Schießpulver.
Ja es ist Schießpulver.

530
00:31:41,921 --> 00:31:44,391
Es ist schlecht.

531
00:31:47,291 --> 00:31:50,191
Und du kannst immer noch das Haus sehen.

532
00:31:50,191 --> 00:31:55,931
Er ist umringt. Da ist Holz, Holz und Bäume
und--und--und...

533
00:31:58,401 --> 00:32:02,341
Uh, er ist in einer Hütte.
Es ist keine Hütte. Es ist ein...

534
00:32:02,341 --> 00:32:06,571
Nein, wie, uh, kleiner, wie ein --ohh.

535
00:32:06,641 --> 00:32:09,151
- Ich bin müde.
- Jane.

536
00:32:09,151 --> 00:32:12,741
Wach auf. Jane, aufwachen.

537
00:32:13,141 --> 00:32:15,131
- Was ist passiert?
- Ich weiß nicht.

538
00:32:15,131 --> 00:32:17,401
Das wollte ich dich fragen.
Das war verrückt.

539
00:32:17,411 --> 00:32:18,541
- Nein, ich weiß das du etwas gespürt hast
- Bitte, fass mich nicht an.

540
00:32:20,281 --> 00:32:22,681
- Holen Sie alle Ihre Nachbarn...und Lieferanten.
- Ja.

541
00:32:22,691 --> 00:32:25,501
Karl, ich will dass Sie das Büro des Sheriffs anrufen.

542
00:32:25,501 --> 00:32:27,331
Cho wird die Suche im Wald leiten.

543
00:32:27,341 --> 00:32:30,081
Wir starten an der Grenze zum
Flint Grundstück. Eine Stunde.

544
00:32:30,081 --> 00:32:32,011
Kommt schon!

545
00:32:38,091 --> 00:32:41,531
Sehen sie, so macht man eine Vorhersage, hm?

546
00:33:18,261 --> 00:33:20,481
Lassen sie das Messer los! Fallen lassen!

547
00:33:20,481 --> 00:33:23,161
Sind sie taub?
Los Flint!

548
00:33:23,171 --> 00:33:25,331
Ich wollte ihm nicht weh tun,
das schwöre ich.

549
00:33:25,331 --> 00:33:27,921
Auf die Knie.
Hände hinter den Kopf.

550
00:33:45,161 --> 00:33:47,621
Connor? Connor.
Connor, ich bin Agent Van Pelt.

551
00:33:47,631 --> 00:33:50,231
Ich bin vom CBI.
Ich bin hier um dir zu helfen.

552
00:33:50,231 --> 00:33:53,061
- Geht es dir gut?
- Ja.

553
00:33:55,331 --> 00:33:57,551
Ich wollte nur nach ihm sehen.

554
00:33:57,551 --> 00:34:00,321
Das ist alles ein großes Missverständnis.

555
00:34:00,331 --> 00:34:02,251
Sie wollten ihn tot.

556
00:34:02,251 --> 00:34:05,701
Sie haben ihn entführt und es dann so aussehen lassen,
als wäre es ein Kindermörder.

557
00:34:05,751 --> 00:34:07,721
Welchen Teil verstehen wir nicht?

558
00:34:07,721 --> 00:34:11,591
Aber sie konnten es nicht über sich bringen,
ihren kleinen Bruder selbst zu töten,

559
00:34:11,591 --> 00:34:15,961
also haben sie ihn dort gelassen,
blind... ohne essen, kein Wasser, keine Chance.

560
00:34:15,971 --> 00:34:17,681
Nein, das stimmt so nicht.

561
00:34:17,681 --> 00:34:20,241
Warum sollte ich Connor tot wollen?
Ich brauche sein Geld nicht.

562
00:34:20,251 --> 00:34:22,201
Liebe.

563
00:34:22,211 --> 00:34:24,631
Sie sind in Beth verliebt.

564
00:34:25,121 --> 00:34:27,111
Was denkst du?

565
00:34:27,121 --> 00:34:31,881
Ah, ich denke... Liebe ist verrückt.

566
00:34:33,951 --> 00:34:36,101
Jane hat das hier richtig erkannt.

567
00:34:36,111 --> 00:34:40,601
Er ist in Beth verliebt, aber sie sieht ihn nicht so,
wie könnte er das also ändern?

568
00:34:40,601 --> 00:34:43,411
Ihr Kind töten und dann da sein um sie zu trösten,
die Situation wieder normalisieren.

569
00:34:43,411 --> 00:34:44,771
Nein!
Ich hatte immer geplant, ihn...

570
00:34:44,781 --> 00:34:48,531
Immer was geplant, Jonathan?
Was haben sie geplant?

571
00:34:55,351 --> 00:34:58,981
Ich habe immer geplant,
ihn zu holen und zurückzubringen.

572
00:34:58,981 --> 00:35:01,551
Den Helden spielen.

573
00:35:02,461 --> 00:35:07,741
Maske aufsetzen, Connor entführen,
ihn finden und retten.

574
00:35:08,031 --> 00:35:13,071
Dann ist Beth voller Dankbarkeit
und fällt in ihre männlichen Arme.

575
00:35:13,071 --> 00:35:14,881
- Bingo.
- Dämlicher Plan.

576
00:35:14,881 --> 00:35:19,231
Ich wollte ihn zurück bringen!

577
00:35:19,771 --> 00:35:22,791
Wofür dann das Messer?

578
00:35:22,801 --> 00:35:26,771
Ich... habe nicht...

579
00:35:30,681 --> 00:35:34,361
Planen ist leicht.
Realität ist schwieriger.

580
00:35:34,371 --> 00:35:38,211
Was, wenn Connor sie erkannt hätte?
Was, wenn Jane ein Medium wäre?

581
00:35:38,221 --> 00:35:42,171
Besser einen sauberen Schnitt machen
und das Kind töten, oder?

582
00:35:42,171 --> 00:35:44,641
Er ist es.

583
00:35:44,641 --> 00:35:48,561
Jane... er ist eine Medium, oder?

584
00:35:48,561 --> 00:35:49,941
Ach.

585
00:35:49,941 --> 00:35:54,101
Wir sind ihnen gefolgt.
Sie haben uns zu Connor geführt.

586
00:35:54,101 --> 00:35:56,561
Nein, nein, nein.
Das ist unmöglich.

587
00:35:56,561 --> 00:36:00,681
Das Zeug , das Mr. Jane gesagt hat,
dass er Connor sieht, die... die Bäume,

588
00:36:00,691 --> 00:36:04,801
der Schießpulvergeruch,
Wasser in der Nähe. Es war so genau.

589
00:36:04,801 --> 00:36:07,781
Wie zur Hölle hat er das gemacht?

590
00:36:15,861 --> 00:36:18,411
- Mamma. Mami!
- Hi.

591
00:36:18,411 --> 00:36:21,011
Hi, Kleiner.

592
00:36:21,011 --> 00:36:24,321
Oh Schatz, du bist wieder zu Hause.
Du bist in Sicherheit.

593
00:36:24,331 --> 00:36:26,881
Ja, willkommen zu Hause, Kumpel.

594
00:36:29,511 --> 00:36:32,111
Sieh dich an. Oh mein Gott.

595
00:36:32,111 --> 00:36:34,031
Ich bin so glücklich, ja?

596
00:36:34,041 --> 00:36:36,171
Willst du etwas "French Toaste"?
Ich habe dir etwas gemacht.

597
00:36:36,181 --> 00:36:37,771
"French Toaste" ist doch zum Frühstück.

598
00:36:37,771 --> 00:36:39,751
Das ist ein besonderer Anlass.

599
00:36:39,761 --> 00:36:42,521
Komm schon. Komm.

600
00:36:45,221 --> 00:36:47,211
Glückwunsch, Mr. Jane.

601
00:36:47,221 --> 00:36:49,581
Ja, ja.

602
00:36:49,591 --> 00:36:52,951
Ähm... Sie Hurensohn.
Sie wollen mir die Show stehlen?

603
00:36:52,951 --> 00:36:57,011
Mr. Glass, schön,
dass Sie endlich Ihr wahres Gesicht zeigen.

604
00:36:57,021 --> 00:36:59,141
Sie sind eine Schande für das Metier.

605
00:36:59,151 --> 00:37:03,621
Den Kontakt, den sie mit Connor gefälscht haben...
Schwach.

606
00:37:03,621 --> 00:37:06,441
- Schwach.
-Leck mich. Die Show war makellos.

607
00:37:06,441 --> 00:37:08,631
Sie sehen, wie Sie drauf steht?

608
00:37:09,411 --> 00:37:13,471
"Mo mo. Mo mo."

609
00:37:15,091 --> 00:37:17,071
Danke, das sollte reichen.

610
00:37:17,071 --> 00:37:18,671
Bitte?

611
00:37:18,681 --> 00:37:22,431
Und... stop.

612
00:37:24,331 --> 00:37:27,721
<i>"Mo mo. Mo mo."</i>

613
00:37:28,621 --> 00:37:30,611
Tschüss.

614
00:37:39,941 --> 00:37:41,301
Geh nicht.

615
00:37:41,301 --> 00:37:45,121
Werd ich nicht.
Ich bin gleich dort drüben.

616
00:37:48,681 --> 00:37:53,601
Also... Sagst du mir,
wie du es gemacht hast?

617
00:37:53,611 --> 00:37:58,661
Alles, was du sagtest wurde wahr,
aber es war ein Trick, oder?

618
00:37:59,701 --> 00:38:01,961
Ja.

619
00:38:02,781 --> 00:38:05,081
Wie?

620
00:38:06,531 --> 00:38:12,201
Naja...
Nicht weit von zu Hause festgehalten...

621
00:38:12,211 --> 00:38:16,951
die Polizei hat alle Straßen sofort gesperrt,
nachdem Connor entführt wurde.

622
00:38:16,961 --> 00:38:22,621
Der See... Es ist immer Wasser in der Nähe,
immer.

623
00:38:22,631 --> 00:38:24,371
Bäume, Blätter, Erde...

624
00:38:24,381 --> 00:38:30,251
es wurden... weiße Tannenpollen
an der Haltestelle gefunden,

625
00:38:30,261 --> 00:38:32,901
und wo könnte man jemanden im Wald verstecken?

626
00:38:32,901 --> 00:38:36,271
Ein Schuss ins Blaue, nur daher Schießpulver,

627
00:38:36,281 --> 00:38:39,511
und ich konnte Jonathans Gesicht
die ganze Zeit sehen.

628
00:38:39,521 --> 00:38:44,281
Ich konnte sehen, wenn meine Vermutungen landeten.

629
00:38:45,961 --> 00:38:48,091
Natürlich.

630
00:38:49,161 --> 00:38:51,311
Elegant.

631
00:38:56,261 --> 00:39:01,371
Weißt du, all die Jahre als du Medium warst und...

632
00:39:02,611 --> 00:39:05,661
Mich angelogen hast,
mir von meiner Zukunft erzählt hast...

633
00:39:05,671 --> 00:39:07,931
ja... das tut mir sehr leid.

634
00:39:07,941 --> 00:39:09,941
Entschuldige dich nicht.

635
00:39:09,951 --> 00:39:13,211
Du wolltest es mir sagen.

636
00:39:13,221 --> 00:39:16,311
Du hast mich betrogen, ja...

637
00:39:18,351 --> 00:39:21,191
Aber du hast mir auch Hoffnung gegeben.

638
00:39:24,991 --> 00:39:27,651
Danke dafür.

639
00:39:32,431 --> 00:39:34,571
Tschüss Patrick.

640
00:39:35,701 --> 00:39:37,291
Tschüss Beth.

641
00:39:59,611 --> 00:40:02,301
- Freu dich.
- Oh, ich bin freudig.

642
00:40:02,381 --> 00:40:04,711
Du hast sie gehört.
Du hast ihr Hoffnung gegeben.

643
00:40:04,721 --> 00:40:08,161
Ich habe ihr keine Hoffnung gegeben.
Ich habe ihr Hoffnung <i>verkauft</i>.</i>

644
00:40:08,941 --> 00:40:11,581
Ich denke Hoffnung ist jeden Preis wert.

645
00:40:11,591 --> 00:40:14,101
Was, willst du jetzt ins Büro eilen?

646
00:40:14,111 --> 00:40:17,691
Okay, weißt du was? Du bist ein
boshafter Scharlatan... Du gehst in die Hölle.

647
00:40:17,701 --> 00:40:20,361
Das ist es schon eher.
Ich halte dir einen Platz am Feuer frei.

648
00:40:20,361 --> 00:40:22,211
Oh, ich komme nicht in die Hölle.

649
00:40:22,221 --> 00:40:23,471
- Oh, nicht?
- Nein.

650
00:40:23,471 --> 00:40:26,181
Du hast schon was anderes ausgemacht, hm?

651
00:40:27,111 --> 00:40:28,281
Ja, wo willst du hin?

652
00:40:28,291 --> 00:40:30,221
Willst du wirklich dieses Gespräch haben?

653
00:40:30,221 --> 00:40:33,291
Bist du bereit für ein...
theologisches Gespräch.

654
00:40:33,301 --> 00:40:35,381
Nein, ich will dieses Gespräch nicht haben.

655
00:40:35,391 --> 00:40:37,431
Ich dachte du willst dich besser fühlen,
und nicht schlechter.

656
00:40:37,441 --> 00:40:39,861
Ja, ich werde mich zurücklehnen und etwas schlafen.

657
00:40:39,861 --> 00:40:42,081
Okay.

658
00:40:42,151 --> 00:40:52,391
<b>.-== Sub für <font color="#505050">TV</font><font color="#990000">4</font><font color="#505050">User.de</font> und <font color=#e10000>S</font>ub<font color=#e10000>C</font>entral.de ==-.
'-== Danke an <font color=#F0964E>bbs.sfile2012.com</font> für den VO ==-'</b></b>

