1
00:00:06,747 --> 00:00:09,717
Das ist aus "Game of Thrones".
Was denkst du?

2
00:00:09,718 --> 00:00:11,286
Ich weiß nicht.

3
00:00:11,494 --> 00:00:14,248
Wenn wir eine Fantasy-
Schwertkollektion aufbauen wollen,...

4
00:00:14,249 --> 00:00:16,409
und ich denke das seit langem,...

5
00:00:17,365 --> 00:00:19,798
ist das wirklich das Schwert,
mit dem wir anfangen sollten?

6
00:00:19,799 --> 00:00:21,351
Was hast du denn im Sinn?

7
00:00:21,352 --> 00:00:24,298
So spontan würde ich Excalibur vorschlagen.

8
00:00:25,667 --> 00:00:28,995
Es würde einem das Recht
verleihen, England zu regieren.

9
00:00:28,996 --> 00:00:31,912
Das wäre nur eine Replik einer Filmrequisite.

10
00:00:32,097 --> 00:00:33,100
Also schön.

11
00:00:33,653 --> 00:00:37,707
Es würde einem das Recht verleihen,
eine Replik Englands zu regieren.

12
00:00:37,708 --> 00:00:41,488
Die haben hier kein Excalibur,
was willst du jetzt machen?

13
00:00:42,166 --> 00:00:43,662
Schwere Entscheidung.

14
00:00:43,952 --> 00:00:49,892
Gibt's hier keine Waffen aus "Herr der Ringe",
"verklauft" von chinesischen Ausbeuterbetrieben?

15
00:00:50,298 --> 00:00:52,843
Nur Bilbo Baggins' Schwert da hinten.

16
00:00:53,019 --> 00:00:58,365
Zwei Großgewachsene mit dem Doch eines
Hobbits. Würden wir da nicht albern aussehen?

17
00:00:58,996 --> 00:01:00,670
Okay, lass es uns kaufen.

18
00:01:01,016 --> 00:01:03,733
Oh, wie ich sehe habt ihr
meinen kleinen Schatz gefunden.

19
00:01:03,734 --> 00:01:04,734
Ja.

20
00:01:05,318 --> 00:01:08,612
- Ist okay, schätze ich.
- Okay? Das ist umwerfend.

21
00:01:11,665 --> 00:01:13,393
Was willst du dafür haben?

22
00:01:13,667 --> 00:01:15,631
Oh, es ist schwer, einen Preis
für etwas festzulegen,...

23
00:01:15,632 --> 00:01:19,250
was eine Kopie von etwas ist,
was auf Bezahlfernsehen lief.

24
00:01:19,251 --> 00:01:21,681
Aber für meine Freunde sagen wir 250?

25
00:01:22,383 --> 00:01:23,734
Oh, das ist ziemlich happig.

26
00:01:23,735 --> 00:01:28,276
Nun, das ist eine limitierte Ausgabe. Es wurden
nur 8.000 von diesen bösen Jungs hergestellt.

27
00:01:28,277 --> 00:01:31,679
Nur 8.000? Wir verschwenden
wertvolle Zeit. Kauf es.

28
00:01:32,578 --> 00:01:33,873
Warte mal.

29
00:01:34,326 --> 00:01:35,639
Kannst du noch was besseres anbieten?

30
00:01:35,640 --> 00:01:38,649
Machst du Witze? Ich biete dir bereits
den "Freunde und Familie"-Rabatt an.

31
00:01:38,650 --> 00:01:41,671
Oh, hast du das gehört? Wir bekommen
den "Freunde und Familie"-Rabatt.

32
00:01:41,672 --> 00:01:44,106
Wir fühlen uns geehrt und wir nehmen es.

33
00:01:44,107 --> 00:01:45,241
Mach mal langsam.

34
00:01:45,713 --> 00:01:47,291
- 200.
- Was machst du denn?

35
00:01:47,292 --> 00:01:50,551
- 250 ist bereits ein rabattierter Preis.
- Hältst du mal die Klappe?

36
00:01:50,552 --> 00:01:53,506
- Ich sag dir was, ich biete 235.
- Nein. Vielleicht ein anderes Mal.

37
00:01:53,507 --> 00:01:55,559
Okay, 225, mein letztes Angebot.

38
00:01:55,572 --> 00:01:56,760
Nimm es, nimm es.

39
00:01:59,281 --> 00:02:01,627
- 200.
- Mann, willst du mich umbringen?

40
00:02:01,628 --> 00:02:04,436
Dich umbringen? Ich bekomme keine Luft mehr.

41
00:02:05,111 --> 00:02:07,278
210, und dabei verliere ich Geld.

42
00:02:07,283 --> 00:02:10,724
Oh, wir kÃ♪nnen ihn doch kein Geld
verlieren lassen, Leonard. Tut mir so leid.

43
00:02:10,725 --> 00:02:13,278
210 und du gibst den "Iron Man"-Helm dazu.

44
00:02:13,279 --> 00:02:16,258
Bist du verrückt? Auf dem Helm ist
die Unterschrift von Robert Downey Jr.

45
00:02:16,259 --> 00:02:17,272
Na und?

46
00:02:17,791 --> 00:02:20,683
Okay, wenn du die Bedeutung
der Unterschrift eines Schauspielers...

47
00:02:20,684 --> 00:02:23,488
auf einem Plastikhelm aus einem Film
basierend auf einem Comicbuch anzweifelst,...

48
00:02:23,489 --> 00:02:26,297
dann haben all unsere Leben keine Bedeutung!

49
00:02:31,064 --> 00:02:33,494
Okay, na schön. Nur das Schwert, 210.

50
00:02:33,805 --> 00:02:37,261
Vielen Dank. Dann kann ich
diese Woche Fleisch essen.

51
00:02:38,167 --> 00:02:40,576
Gesehen? Ich habe uns gerade 40 Dollar gespart.

52
00:02:40,577 --> 00:02:42,806
Ich sage seit langem, dass was
dir an akademischem Wissen fehlt,...

53
00:02:42,807 --> 00:02:45,237
machst du mit Gewieftheit wieder wett.

54
00:02:45,589 --> 00:02:47,788
- Soll ich es euch einpacken?
- Nein, schon okay. Ich werde....

55
00:02:47,789 --> 00:02:50,273
es meinem Freund in die Brust stechen.

56
00:02:51,494 --> 00:02:53,544
- Hey, Stuart.
- Ah, hey, Wil.

57
00:02:53,737 --> 00:02:55,137
Hallo, Wil Wheaton.

58
00:02:58,217 --> 00:03:00,067
Hi, Sheldon. Nettes Schwert.

59
00:03:00,188 --> 00:03:03,682
Das ist Teil meiner Schwertkollektion.
Hast du eine Schwertkollektion?

60
00:03:03,683 --> 00:03:06,005
- Nein.
- Das überrascht mich nicht.

61
00:03:07,181 --> 00:03:12,210
Da ist die Batman 612 mit  Jim Lees
alternativem Cover, das du haben wolltest.

62
00:03:12,211 --> 00:03:13,995
Klasse. Was schulde ich dir?

63
00:03:13,996 --> 00:03:15,764
- 40 Mäuse.
- Guter Deal.

64
00:03:15,794 --> 00:03:19,776
Trottel. Er fragt nicht mal nach
dem "Freunde und Familie"-Rabatt.

65
00:03:19,777 --> 00:03:23,005
Hey, ich gebe Freitag eine Party bei mir zu Hause
und ich habe gehofft, du würdest vorbeikommen.

66
00:03:23,006 --> 00:03:25,229
- Werden auch Mädchen kommen?
- Ja, natürlich.

67
00:03:25,230 --> 00:03:27,412
Denn letztes Mal waren keine da.

68
00:03:30,082 --> 00:03:31,810
Es werden Mädchen da sein.

69
00:03:32,348 --> 00:03:34,236
Ihr seid auch eingeladen, wenn ihr kommen wollt.

70
00:03:34,237 --> 00:03:35,376
Vielen Dank.

71
00:03:35,406 --> 00:03:37,242
Alles klar, toll. Bis dahin.

72
00:03:40,157 --> 00:03:42,058
Ich erkenne, was du vorhast.

73
00:03:42,367 --> 00:03:45,839
Du nimmst die Einladung zur Party
im Heim meines Erzfeindes an,...

74
00:03:45,840 --> 00:03:47,610
er erzählt jedem, dass wir kommen werden,...

75
00:03:47,611 --> 00:03:52,579
und wenn wir nicht auftauchen,
sieht er wie ein Trottel aus. Höllisch clever.

76
00:03:52,668 --> 00:03:55,152
Ich dachte eigentlich daran, hinzugehen.

77
00:03:55,542 --> 00:03:58,398
Und dann die Party zum Fiasko
erklären und raus stürmen,...

78
00:03:58,399 --> 00:04:03,154
und er bleibt gedemütigt im Angesicht
seiner Freunden zurück. Find ich gut.

79
00:04:03,155 --> 00:04:06,961
Nein, ich wollte mir Raj und Howard
schnappen und die Party genießen.

80
00:04:06,962 --> 00:04:08,690
Oh, toll, noch mehr Jungs.

81
00:04:09,469 --> 00:04:13,303
Das wird dann wieder
ein "Fleischbeschau" a la Wil Wheaton.

82
00:04:13,839 --> 00:04:18,709
Staffel 5, Episode 5:
" The Russian Rocket Reaction "

83
00:04:21,224 --> 00:04:23,637
~ Übersetzung ~
...::: Geysir :::...

84
00:04:24,062 --> 00:04:26,222
~ Timings: ~
[www.italiansubs.net]

85
00:04:26,289 --> 00:04:30,279
~ Transcript: ~
-=bbs.sfileydy.com=-

86
00:04:32,511 --> 00:04:36,336
...::: www. subcentral. de :::...

87
00:04:39,006 --> 00:04:41,408
Sheldon, kannst du mir ein Wasser mitbringen?

88
00:04:41,409 --> 00:04:42,407
Möglicherweise.

89
00:04:43,469 --> 00:04:46,227
- Kannst oder kannst du nicht?
- Das ist nicht so simpel, Leonard.

90
00:04:46,228 --> 00:04:47,611
Ist es nie, oder?

91
00:04:49,305 --> 00:04:54,509
Zu diesem Zeitpunkt existiert unsere Beziehung
in zwei sich gegenseitig ausschließenden Status.

92
00:04:54,510 --> 00:04:58,572
Bis du entweder zu Wil Wheatons
Party gehst oder eben nicht,...

93
00:04:58,573 --> 00:05:02,893
bist du gleichzeitig sowohl
mein Freund als auch nicht mein Freund.

94
00:05:03,320 --> 00:05:07,370
Ich charakterisiere dieses Phänomen
als Schrödingers Freundschaft.

95
00:05:10,075 --> 00:05:12,897
- Kapiert. Kann ich jetzt das Wasser kriegen?
- Natürlich.

96
00:05:12,898 --> 00:05:15,220
Hol's dir doch selbst, du Verräter.

97
00:05:17,876 --> 00:05:20,902
- Warte, was geht hier vor?
- Für den Fall, dass du es vergessen hast,...

98
00:05:20,903 --> 00:05:24,060
- Schrödingers Katze ist ein Gedankenexperiment...
- Nein, nein, ich hab's nicht vergessen.

99
00:05:24,061 --> 00:05:29,487
Die Katze ist in der Kiste und bis man sie öffnet,
ist sie entweder tot oder lebendig oder beides.

100
00:05:29,488 --> 00:05:32,495
Obwohl damals in Nebraska war unsere Katze
in der Reisetasche meines Bruders gefangen,...

101
00:05:32,496 --> 00:05:38,104
und wir brauchten sie nicht zu öffnen, um zu
wissen, dass da ziemlich viel tote Katze drin war.

102
00:05:38,105 --> 00:05:41,276
Handgesponnene Geschichten, Wissen über
Physik und ein Busen, der dem trotzt.

103
00:05:41,277 --> 00:05:43,599
Du bist das Gesamtpaket, nicht wahr?

104
00:05:45,576 --> 00:05:48,752
Tut mir leid, dass ich zu spät.
Ich habe tolle Neuigkeiten.

105
00:05:48,753 --> 00:05:50,997
Die NASA wählt das Design meines Teams...

106
00:05:50,998 --> 00:05:52,931
für ein Deep Field-Weltraumteleskop,...

107
00:05:52,932 --> 00:05:55,298
dass diesen Frühling auf die internationale
Weltraumstation gebracht wird.

108
00:05:55,299 --> 00:05:56,943
- Wow!
- Wow!

109
00:05:56,953 --> 00:06:00,678
- Howie, das ist ja wunderbar! Glückwunsch!
- Es kommt noch besser.

110
00:06:00,679 --> 00:06:05,424
Jemand muss mit dem Teleskop
als Nutzlastspezialist mitfliegen,...

111
00:06:05,434 --> 00:06:07,826
und ratet mal, wer dieser Jemand ist.

112
00:06:07,827 --> 00:06:08,849
Muhammad Li.

113
00:06:11,827 --> 00:06:13,736
Wer ist Muhammad Li?

114
00:06:13,746 --> 00:06:18,214
Muhammad ist der häufigste Vorname
in der Welt, Li der häufigste Nachname.

115
00:06:18,215 --> 00:06:22,872
Da ich die Antwort nicht kenne, dachte ich,
das würde mir einen mathematische Vorteil geben.

116
00:06:22,873 --> 00:06:26,190
Ich bin das, Sheldon. Ich.
Ich werde ins Weltall fliegen!

117
00:06:26,191 --> 00:06:28,380
Technisch gesehen bin ich ein Astronaut.

118
00:06:28,381 --> 00:06:30,631
Das ist ja toll!

119
00:06:31,644 --> 00:06:34,416
Warte mal eine Sekunde. Die NASA
verfügt doch nicht mehr über Shuttles.

120
00:06:34,417 --> 00:06:36,527
- Wie wirst du da hochkommen?
- Oh, nun, das ist wirklich cool.

121
00:06:36,528 --> 00:06:39,004
Man fliegt nach Moskau,
man bringt dich nach Kasachstan...

122
00:06:39,005 --> 00:06:43,004
und dann geht man in eine russische Sojus-Kapsel,
die einen in eine niedrige Erdumlaufbahn schießt.

123
00:06:43,005 --> 00:06:44,534
Oder man sitzt nur so auf der Startrampe,...

124
00:06:44,535 --> 00:06:49,881
weil die kasachische Mafia den Raketen-
treibstoff auf dem Schwarzmarkt verkauft hat.

125
00:06:50,448 --> 00:06:52,366
Sind diese russischen Raketen sicher?

126
00:06:52,367 --> 00:06:58,435
So sicher wie es sein kann, wenn es von dem Volk
gebaut wurde, die einem Tschernobyl einbrachten.

127
00:06:58,436 --> 00:07:00,650
Ich möchte einen Toast aussprechen.

128
00:07:01,009 --> 00:07:04,035
Der Traum in den Weltall zu fliegen
ist ein Traum, den wir alle teilen,...

129
00:07:04,036 --> 00:07:06,097
und Howard lässt ihn Wirklichkeit werden.

130
00:07:06,098 --> 00:07:07,732
Wir sind alle sehr stolz auf dich.

131
00:07:07,733 --> 00:07:09,227
Prost.

132
00:07:10,283 --> 00:07:12,667
- Das war ein schöner Toast. Hut ab.
- Vielen Dank.

133
00:07:12,668 --> 00:07:17,906
Zur gleichen Zeit war es ein Festival
anwidernder Klischees. Du machst mich krank.

134
00:07:25,160 --> 00:07:27,590
Du bist ja so still. Ist alles okay?

135
00:07:28,952 --> 00:07:30,032
Mir geht's gut.

136
00:07:33,342 --> 00:07:35,823
- Bin nur etwas müde.
- Ich hoffe nicht zu müde,...

137
00:07:35,824 --> 00:07:39,052
denn ich viele mich gerade überaus männlich.

138
00:07:40,368 --> 00:07:43,912
Alle Systeme auf "Go",
wenn du verstehst, was ich meine.

139
00:07:43,913 --> 00:07:46,127
Ich verstehe immer, was du meinst.

140
00:07:47,687 --> 00:07:51,467
Alles klar, offenbar nagt
doch etwas an dir? Was ist los?

141
00:07:51,726 --> 00:07:57,320
Ich kann's nicht glauben, dass du dich für das
Weltraum-Programm meldest, ohne mit mir zu reden.

142
00:07:57,321 --> 00:07:58,623
Ich versteh schon.

143
00:07:58,914 --> 00:08:00,858
Du machst dir Sorgen um mich.

144
00:08:01,118 --> 00:08:03,440
Das ist ja süß. Du musst wissen,...

145
00:08:04,118 --> 00:08:07,034
wir haben da so ein Sprichwort bei der NASA.

146
00:08:10,320 --> 00:08:15,845
Was die richtigen Dinge so richtig macht,
ist, dass sie immer heimkommen.

147
00:08:17,565 --> 00:08:19,571
Hör auf zu reden, Howard.

148
00:08:21,447 --> 00:08:25,820
Das ist nicht die Reaktion, die ich erwarte habe,
wenn ich dir sage, dass ich Astronaut werde.

149
00:08:25,821 --> 00:08:28,306
Was hast du denn geglaubt, was passieren würde?

150
00:08:28,307 --> 00:08:30,322
Ehrlich? Sex.

151
00:08:32,859 --> 00:08:35,673
- Howard.
- Verstehst du, was das für eine Riesensache ist?

152
00:08:35,674 --> 00:08:39,851
Was für eine Ehre es ist, für einen
Weltraumflug auserwählt zu werden?

153
00:08:39,852 --> 00:08:43,792
Doch, das verstehe ich. Ich wünschte nur,
ich wäre in die Entscheidung einbezogen worden.

154
00:08:43,793 --> 00:08:47,843
Wir sollten doch Partner sein.
Wir sollten doch ein Team sein.

155
00:08:49,334 --> 00:08:51,224
Tut mir leid. Du hast recht.

156
00:08:51,956 --> 00:08:54,332
Okay, lass uns das nochmal versuchen.

157
00:08:54,727 --> 00:08:58,017
Bernadette, es hat sich
eine Gelegenheit ergeben,...

158
00:08:58,018 --> 00:09:02,842
die uns beide betrifft und die
würde ich gerne mit dir diskutieren.

159
00:09:04,858 --> 00:09:06,045
Okay.

160
00:09:06,573 --> 00:09:08,297
Mir wurde die Möglichkeit angeboten,...

161
00:09:08,298 --> 00:09:12,456
für drei Wochen auf die internationale
Weltraumstation zu fliegen.

162
00:09:13,193 --> 00:09:15,260
Was denkst du darüber?

163
00:09:15,714 --> 00:09:21,654
Zunächst einmal vielen Dank dafür, dass du mich
in den Entscheidungsfindungsprozess einbeziehst.

164
00:09:22,153 --> 00:09:23,719
Hey, wir sind ein Team.

165
00:09:24,609 --> 00:09:26,159
Und, was denkst du?

166
00:09:26,413 --> 00:09:27,345
Nein.

167
00:09:29,034 --> 00:09:30,328
- Nein?
- Nein.

168
00:09:32,475 --> 00:09:34,367
Wieso nicht?

169
00:09:36,676 --> 00:09:39,649
Howard, mein Vater war Polizist.

170
00:09:40,036 --> 00:09:44,083
Wir wussten von Tag zu Tag nicht,
ob er lebendig nach Hause kommt.

171
00:09:44,084 --> 00:09:48,296
Das war schrecklich. Und ich will
so nicht mit dir zusammenleben.

172
00:09:50,758 --> 00:09:55,526
Hey, mein Vater hat mich und meine
Mutter sitzenlassen, als ich 11 war.

173
00:09:57,259 --> 00:09:59,419
Wir haben ihn nie wieder gesehen.

174
00:09:59,432 --> 00:10:02,456
Oh, buh-hu, du fliegst nicht in den Weltraum!

175
00:10:07,928 --> 00:10:09,644
Ziemlich cool, das mit Howard, hm?

176
00:10:09,645 --> 00:10:11,585
Rede nicht so mit mir, als ob nichts
zwischen uns vorgefallen wäre.

177
00:10:11,586 --> 00:10:14,178
Und ja, das ist es ganz gewiss, Kumpel.

178
00:10:16,239 --> 00:10:18,746
Um Gottes Willen, hör endlich mit
diesem Schrödinger-Zeug auf.

179
00:10:18,747 --> 00:10:22,402
Würdest du eine einfacherer Anwendung der
heisenbergsche Unschärferelation bevorzugen,...

180
00:10:22,403 --> 00:10:27,317
in der ich entweder weiß, wo du bist
oder ich dich mag, aber nicht beides?

181
00:10:28,556 --> 00:10:30,932
Du hörst niemals auf zu reden, oder?

182
00:10:32,864 --> 00:10:33,818
Ich verstehe das nicht.

183
00:10:33,819 --> 00:10:36,340
Was macht das für einen Unterschied,
ob Leonard auf Wil Wheatons Party geht?

184
00:10:36,341 --> 00:10:38,755
Wil Wheaton ist Sheldons Todfeind.

185
00:10:38,919 --> 00:10:40,648
Todfeind?

186
00:10:40,789 --> 00:10:45,313
Sheldon, ich weiß, du kannst sowas wie ein
Universalschlüssel für Linkshänder sein, aber...

187
00:10:45,314 --> 00:10:47,104
du hast wirklich einen Todfeind?

188
00:10:47,105 --> 00:10:49,409
Genau genommen habe ich derer 61.

189
00:10:50,816 --> 00:10:54,788
- Würdest du gerne die Liste sehen?
- Oh, sag "Nein", sag "Nein", sag "Nein".

190
00:10:54,789 --> 00:10:59,487
Du bist gerade erst von der Liste runter.
Würdest du gerne wieder drauf?

191
00:11:00,048 --> 00:11:05,448
Das dauert nur einen kleinen Augenblick.
Sie ist auf einer 5 1/4 Zoll-Floppy Disc.

192
00:11:10,763 --> 00:11:12,030
Einer Floppy Disc?

193
00:11:12,211 --> 00:11:15,181
Ich führe die Liste seit meinem 9. Lebensjahr.

194
00:11:15,460 --> 00:11:17,144
Wie ist Wil Wheaton auf die Liste gekommen?

195
00:11:17,145 --> 00:11:19,359
- Oh! Oh, Gott!
- Oh! Komm schon!

196
00:11:19,467 --> 00:11:24,139
Als Kind habe ich Wesley Crusher geliebt,
Wil Wheatons Rolle bei Star Trek.

197
00:11:24,140 --> 00:11:27,883
Daher fuhr ich stundenlang mit
einem Bus zu einer Star Trek Convention,...

198
00:11:27,884 --> 00:11:29,913
bei der Wil Wheaton Auftritt geplant war,...

199
00:11:29,914 --> 00:11:33,214
damit er mir meine Wesley Crusher
Actionfigur signieren sollte.

200
00:11:33,215 --> 00:11:36,906
Aber er ist nicht erschienen,
denn es war offenbar "cooler"...

201
00:11:36,907 --> 00:11:41,389
für ihn, in der linken unteren Ecke
bei Hollywood Squares aufzutreten.

202
00:11:42,637 --> 00:11:43,863
Oh, verdammt!

203
00:11:43,873 --> 00:11:45,692
Die Floppy ist kaputt.

204
00:11:45,809 --> 00:11:48,209
Wer auch immer verantwortlich
war für die Qualitätskontrollen...

205
00:11:48,210 --> 00:11:53,664
bei der Verbatim Corporation 1989, Glückwunsch,
Sie haben es auf meine List geschafft.

206
00:11:58,750 --> 00:12:02,005
- Howard?
- Hast du bezüglich Sex deine Meinung geändert?

207
00:12:02,006 --> 00:12:05,246
Ich bin immer noch sauer, aber ich werd's machen.

208
00:12:05,705 --> 00:12:07,778
Nein, ich habe nachgedacht.

209
00:12:09,164 --> 00:12:12,018
Es spielt keine Rolle, ob ich
Angst um deine Sicherheit habe.

210
00:12:12,019 --> 00:12:15,797
Ich will nicht der Mensch sein,
der zwischen dir und deinen Träumen steht.

211
00:12:15,798 --> 00:12:16,862
Wirklich?

212
00:12:17,029 --> 00:12:17,968
Wirklich.

213
00:12:18,151 --> 00:12:22,713
Wenn ein Weltraumflug dir so viel bedeutet,
werde ich darüber kein Wort mehr verlieren.

214
00:12:22,714 --> 00:12:23,779
Vielen Dank.

215
00:12:24,402 --> 00:12:25,488
Ich liebe dich.

216
00:12:25,729 --> 00:12:27,176
Ich liebe dich auch.

217
00:12:30,813 --> 00:12:32,270
Also, jetzt Sex?

218
00:12:34,369 --> 00:12:39,337
Okay. Ich habe nur vergessen, mir die
Zähne zu putzen. Bin gleich wieder da.

219
00:12:58,727 --> 00:13:03,075
<i>Nur über meine Leiche wird
mein Sohn in den Weltraum fliegen!</i>

220
00:13:07,022 --> 00:13:08,389
Ich bin fertig.

221
00:13:12,503 --> 00:13:13,785
Warte, lasst uns mal sehen,
ob ich das richtig verstanden habe.

222
00:13:13,786 --> 00:13:17,318
Du hast Bernadette wirklich darum gebeten,
mitten in der Nacht dein Haus zu verlassen?

223
00:13:17,319 --> 00:13:21,368
Was hatte ich für eine Wahl? Sie hat mich hinter-
gangen und meine Mutter gegen mich aufgehetzt.

224
00:13:21,369 --> 00:13:24,283
Wow. Du bist nicht nur unser erster Astronaut.

225
00:13:24,284 --> 00:13:28,928
Du bist auch der Erste, der eine Frau
aus seinem Bett rausgeworfen hat.

226
00:13:29,757 --> 00:13:31,647
Du bist ja wie ein Rockstar.

227
00:13:33,093 --> 00:13:34,443
Ein kleines bisschen.

228
00:13:34,902 --> 00:13:37,782
Ich hasse das sagen zu müssen,
aber sie hat dich irgendwie betrogen.

229
00:13:37,783 --> 00:13:38,852
Interessant.

230
00:13:38,862 --> 00:13:42,801
Du erkennst Betrug in anderen, aber nicht bei dir.

231
00:13:44,580 --> 00:13:47,735
Auf Wheatons Party zu gehen,
ist doch kein Betrug an dir.

232
00:13:47,736 --> 00:13:52,434
Oh, natürlich musst du das glauben.
Das Böse denkt immer, es tue das Richtige.

233
00:13:52,861 --> 00:13:57,775
"Entschuldigen Sie, Herr Sturmtruppler.
Das sind die Droiden, die Sie suchen."

234
00:13:58,441 --> 00:14:04,310
Ich gehe auf eine Party. Ich liefere doch
nicht R2-D2 und C-3PO an das Imperium aus!

235
00:14:07,098 --> 00:14:08,304
Noch nicht.

236
00:14:09,953 --> 00:14:12,816
Und was wird jetzt passieren?
Werdet ihr, du und Bernadette, euch trennen?

237
00:14:12,817 --> 00:14:16,713
Ich weiß es nicht. Um wir wieder zusammen
kommen, wird sie sich entschuldigen...

238
00:14:16,714 --> 00:14:21,366
und akzeptieren müssen, dass ich erwachsen bin
und meine eigenen Entscheidungen treffen kann.

239
00:14:21,367 --> 00:14:23,863
Dann wird sie deine Mutter überzeugen
müssen, dich ins Weltall fliegen zu lassen.

240
00:14:23,864 --> 00:14:25,395
Aber sicher.

241
00:14:28,591 --> 00:14:30,185
Ich hatte keine Wahl.

242
00:14:30,339 --> 00:14:32,087
Ich musste es seiner Mutter erzählen.

243
00:14:32,088 --> 00:14:34,572
Er darf nicht in den Weltraum fliegen.

244
00:14:34,741 --> 00:14:37,009
Er ist doch wie ein kleiner Vogel.

245
00:14:39,243 --> 00:14:45,021
Wusstet ihr, dass er mal einen Asthma-Anfall beim
Lesen eines alten Bibliothekbuchs bekommen hat?

246
00:14:45,208 --> 00:14:48,322
- Du machst doch Witze.
- Nein, ich war da an diesem Tag.

247
00:14:48,323 --> 00:14:52,319
Sheldon hat sich beim Anreichen
des Buchs den Rücken verrenkt.

248
00:14:53,297 --> 00:14:55,084
Ich weiß nicht, was ich machen soll.

249
00:14:55,085 --> 00:14:56,863
Ich will mich deswegen nicht trennen.

250
00:14:56,864 --> 00:14:59,406
Okay, wieso sagst du ihm nicht einfach,
dass du einen Fehler gemacht hast?

251
00:14:59,407 --> 00:15:01,979
Glaubt ihr denn, dass das ein Fehler war?

252
00:15:01,980 --> 00:15:03,908
Bin ich hier die Böse?

253
00:15:04,550 --> 00:15:05,986
Es steht uns nicht zu, über dich zu richten.

254
00:15:05,987 --> 00:15:08,007
Wir sind nur hier, um Trost
und Unterstützung zu spenden,...

255
00:15:08,008 --> 00:15:13,300
während du das Abscheuliche, was du
angerichtet hast, wieder in den Griff bekommst.

256
00:15:13,914 --> 00:15:15,602
Oh Gott, ihr habt recht.

257
00:15:15,783 --> 00:15:19,887
Ich nahm unsere Liebe und warf
sie unter seine busgroße Mutter.

258
00:15:22,758 --> 00:15:24,335
Ich muss mich entschuldigen.

259
00:15:24,336 --> 00:15:27,502
Das ist gut. Ich bin froh, dass du es
einsiehst. Aber bevor du das machst,...

260
00:15:27,503 --> 00:15:30,236
lass mich dir eine Frage
bezüglich des großen Ganzen stellen.

261
00:15:30,237 --> 00:15:31,487
Was?

262
00:15:32,179 --> 00:15:37,445
Bist du 100% davon überzeugt, dass du
Howard Wolowitz liebst und heiraten willst?

263
00:15:37,787 --> 00:15:39,893
Das will ich, von ganzem Herzen.

264
00:15:40,380 --> 00:15:42,695
Kapiert. Wollte nur sichergehen.

265
00:15:46,053 --> 00:15:47,363
Er ist toll.

266
00:15:52,052 --> 00:15:53,981
Alles klar, Sheldon. Wir gehen zu Wil.

267
00:15:53,982 --> 00:15:55,442
Das ist deine letzte Chance.

268
00:15:55,443 --> 00:15:58,449
Nein, Leonard, das ist deine letzte Chance.

269
00:15:59,232 --> 00:16:02,535
Eines Tages wird ein Historiker
zu dir kommen und dich fragen:

270
00:16:02,536 --> 00:16:05,775
"Ist es wahr, dass Sie mit
Dr. Sheldon Cooper befreundet waren?"

271
00:16:05,776 --> 00:16:09,896
Und du wirst einen heißen Schluchzer des Bedauerns
und der Demütigung unterdrücken müssen,...

272
00:16:09,897 --> 00:16:13,451
während du murmelst: "Das war ich,
aber ich entschied, auf eine Party...

273
00:16:13,451 --> 00:16:18,473
"des einzigen Kinds aus 'Stand By Me'
zu gehen, an das sich keiner erinnert."

274
00:16:21,217 --> 00:16:23,107
- Willst du fahren?
- Sicher.

275
00:16:27,917 --> 00:16:31,550
- Hey, Sheldon?
- Oh gut. Du hast dich für mich entschieden.

276
00:16:31,551 --> 00:16:33,960
Nein, ich habe nur gerade
eine SMS von Stuart bekommen.

277
00:16:33,961 --> 00:16:36,013
Brent Spiner ist auf der Party.

278
00:16:36,331 --> 00:16:38,131
- Brent Spiner?
- Ja.

279
00:16:39,231 --> 00:16:40,531
Ist mir egal.

280
00:16:42,521 --> 00:16:43,581
Wirklich?

281
00:16:43,611 --> 00:16:46,800
Brent Spiner, Mr. Data
höchstpersönlich. Du liebst ihn.

282
00:16:46,801 --> 00:16:51,013
Habe ich, aber ich glaube, ich bin
aus Star Trek raus gewachsen.

283
00:16:53,593 --> 00:16:54,716
Ihr wisst schon:

284
00:16:54,716 --> 00:17:00,549
Abgedroschene Charaktere, groteske Handlungen,
"Beamen Sie mich hoch". So ein Quatsch.

285
00:17:00,978 --> 00:17:01,978
Ich gehe.

286
00:17:02,178 --> 00:17:07,578
- Lebe lange und in Frieden, Sheldon.
- Ja, auch das. Du siehst aus wie ein Trottel.

287
00:17:09,225 --> 00:17:12,155
<i>Howard, Bernadette ist hier!</i>

288
00:17:12,865 --> 00:17:14,214
Sag ihr, dass ich nicht zu Hause bin!

289
00:17:14,215 --> 00:17:18,157
<i>Was für ein Schwachsinn ist das?!
Sie kann dich rufen hören!</i>

290
00:17:21,253 --> 00:17:22,503
Können wir reden?

291
00:17:22,973 --> 00:17:25,349
Du kannst. Ich habe nichts zu sagen.

292
00:17:26,253 --> 00:17:27,253
Alles klar.

293
00:17:28,483 --> 00:17:32,131
Ich wollte dir nur sagen, dass es mir leid tut,
dass ich es deiner Mutter verraten habe.

294
00:17:32,132 --> 00:17:36,231
Ich wollte es ihr noch irgendwann sagen,
aber du hast mich hintergangen.

295
00:17:36,232 --> 00:17:38,014
Ich weiß. Es tut mir leid.

296
00:17:38,115 --> 00:17:39,634
Ich habe Angst bekommen.

297
00:17:39,635 --> 00:17:42,766
Wenn du mich lieben willst, wirst du
das Gesamtpaket lieben müssen:

298
00:17:42,767 --> 00:17:46,696
Den weichherzigen Poeten
und den verrückten Teufelskerl.

299
00:17:49,182 --> 00:17:50,370
Ich weiß.

300
00:17:50,460 --> 00:17:54,694
Sag das nicht, wenn du es nicht auch meinst,
denn ich werde bei der Weltraumstation aufhören.

301
00:17:54,695 --> 00:17:58,050
Ja, ich will zum Mond fliegen,
ich will zum Mars fliegen.

302
00:17:58,051 --> 00:18:02,280
Ich will mit einen Ein-Mann-U-Boot
zur tiefsten Stelle des Ozeans tauchen.

303
00:18:02,281 --> 00:18:03,281
Wirklich?

304
00:18:03,391 --> 00:18:06,469
Du bist bei Fluch der Karibik seekrank geworden.

305
00:18:08,440 --> 00:18:11,437
Diese großen Kinder haben geschaukelt.

306
00:18:13,222 --> 00:18:16,281
Ich habe das getan, was ich
getan, weil ich dich so liebe,...

307
00:18:16,282 --> 00:18:19,911
und der Gedanke daran, dich verlieren
zu können, ist mehr als ich ertragen kann.

308
00:18:19,912 --> 00:18:20,992
Wirklich?

309
00:18:21,352 --> 00:18:23,242
Du bist mein Seelenverwandter.

310
00:18:25,732 --> 00:18:28,842
- Das ist die Stelle, an der du mich küsst.
- Stimmt, stimmt.

311
00:18:32,092 --> 00:18:37,060
<i>Knutscht so viel ihr wollt! Dein Hintern
wird diesen Planeten nicht verlassen!</i>

312
00:18:43,975 --> 00:18:47,528
Hey, kennst du noch die schöne Schauspielerin,
die die Borg-Königin in 'First Contact' spielte?

313
00:18:47,529 --> 00:18:50,877
- Ja.
- Ich habe gerade ihren Gynäkologen getroffen!

314
00:18:54,713 --> 00:18:56,122
Was machst du denn hier?

315
00:18:56,123 --> 00:18:57,902
Ich kämpfe für unsere Freundschaft.

316
00:18:57,903 --> 00:19:02,217
So seltsam und nervend du auch sein kannst,
du bist immer noch mein kleiner Kumpel.

317
00:19:02,218 --> 00:19:04,027
Und ich werde das heute Abend nicht enden lassen.

318
00:19:04,028 --> 00:19:08,099
Jetzt trink das aus, lass uns Brent Spiner
kennenlernen und nach Hause gehen.

319
00:19:08,100 --> 00:19:10,429
Hey, Sheldon, ich bin so froh,
dass du es geschafft hast.

320
00:19:10,430 --> 00:19:13,154
Ich habe etwas gefunden, was dir gefallen könnte.

321
00:19:13,155 --> 00:19:17,406
Was mir gefallen würde, wäre, wenn er ein
tristeres Heim hätte. Das hier ist ziemlich schön.

322
00:19:18,500 --> 00:19:19,730
Das ist für dich.

323
00:19:20,290 --> 00:19:23,664
Eine originalverpackte
Wesley Crusher-Actionfigur.

324
00:19:24,388 --> 00:19:27,146
Ich erinnerte mich an deine Geschichte, in der
du als Kind zu einer Convention gefahren bist,...

325
00:19:27,147 --> 00:19:29,427
um eine signiert zu bekommen und ich nicht da war.

326
00:19:29,428 --> 00:19:31,617
Sieh dir mal an, was ich geschrieben habe.

327
00:19:31,618 --> 00:19:35,007
"Für Sheldon, tut mir leid,
dass es so lange gedauert hat."

328
00:19:35,008 --> 00:19:36,808
"Dein Freund, Wil Wheaton".

329
00:19:37,278 --> 00:19:40,896
Das ist meine Letzte.
Ich möchte, dass du sie bekommst.

330
00:19:42,563 --> 00:19:45,749
Schaut mal alle her. Wil Wheaton ist mein Freund!

331
00:19:50,671 --> 00:19:53,803
Ich habe so eine schon Jahre nicht mehr gesehen.

332
00:19:55,066 --> 00:19:59,915
Erinnerst du dich, wie wir diese Teile immer so
haben aussehen lassen, als ob sie masturbierten?

333
00:19:59,916 --> 00:20:01,795
Brent Spiner, was haben Sie getan?!

334
00:20:01,796 --> 00:20:04,712
Das war eine originalverpackte
Wesley Crusher Actionfigur,...

335
00:20:04,713 --> 00:20:07,378
signiert von meinem engen,
persönlichen Freund, Wil Wheaton.

336
00:20:07,379 --> 00:20:08,561
Tut mir leid, Hering.

337
00:20:08,562 --> 00:20:10,951
Ich habe ein paar Mr. Data-Puppen
im Kofferraum meines Wagens.

338
00:20:10,952 --> 00:20:12,371
Möchtest du, dass ich eine für dich signiere?

339
00:20:12,372 --> 00:20:14,841
Sie haben schon etwas signiert, Brent Spiner.

340
00:20:14,842 --> 00:20:16,808
Ihren Namen auf meiner Liste.

341
00:20:19,278 --> 00:20:22,140
Von diesem Moment an sind Sie mein Todfeind.

342
00:20:22,858 --> 00:20:26,679
Keine Sorge. Es wird nicht viel
deiner Zeit in Anspruch nehmen.

343
00:20:26,680 --> 00:20:30,441
Komm schon, Kumpel. Lass uns nicht noch weitere
Sekunden an diesen Verlierer verschwenden.

344
00:20:30,442 --> 00:20:31,692
Mag dein Haus.

345
00:20:33,732 --> 00:20:35,821
Können wir Puppen mit Autogrammen bekommen?

346
00:20:35,822 --> 00:20:36,822
Sicher.

347
00:20:37,682 --> 00:20:39,384
20 Mäuse.

348
00:20:42,174 --> 00:20:43,174
10.

349
00:20:46,524 --> 00:20:47,494
18.

350
00:20:47,524 --> 00:20:48,154
12.

351
00:20:48,184 --> 00:20:49,119
16.

352
00:20:49,149 --> 00:20:50,489
Zwei für 30.

353
00:20:50,519 --> 00:20:53,165
Und Sie kommen zu meiner Geburtstagsparty.

354
00:20:56,198 --> 00:20:57,348
Abgemacht.

