1
00:00:01,704 --> 00:00:03,606
<i>Zuvor bei "How to Make It In America"...</i>

2
00:00:03,636 --> 00:00:06,393
Wie lange gehen du und Rachel
nochmal miteinander?

3
00:00:06,423 --> 00:00:09,218
Ich werde für Crisp:
essen, schlafen, leben und sterben.

4
00:00:09,991 --> 00:00:12,670
- Alles klar.
- Rene, ich habe versucht dich zu erreichen.

5
00:00:12,700 --> 00:00:14,882
Du wirst deine eigene Werbeagentur eröffnen,

6
00:00:14,912 --> 00:00:17,924
um eine Präsentation für
mein Geschäft zu machen.

7
00:00:18,386 --> 00:00:21,442
Wenn Ben ins Barney möchte, musst du
meine Freundin Nancy Frankenburg treffen.

8
00:00:21,472 --> 00:00:22,800
Hast du einen Vertrag mit
einem anderen Vertreter?

9
00:00:22,850 --> 00:00:23,338
Nein.

10
00:00:23,368 --> 00:00:25,168
Bist du dabei oder nicht?

11
00:00:25,983 --> 00:00:29,502
Im Grunde hast du einen Extremsportler,
um deine Marke zu präsentieren.

12
00:00:29,532 --> 00:00:32,732
Sie machen einen todesmutigen Stunt,
während sie dein Logo tragen.

13
00:00:32,762 --> 00:00:35,675
- Und der Rest kommt von allein.
- Ich werde darauf aufpassen. Geh und hab Spaß.

14
00:00:35,705 --> 00:00:38,316
- Hi, ich bin Ben Epstein.
- Sie sind ein Designer. Schön für Sie.

15
00:00:38,346 --> 00:00:40,125
Wir haben ein Paar
unserer Proben mitgebracht, wenn Sie sich

16
00:00:40,155 --> 00:00:43,001
- unsere Kollektion einmal anschauen würden?
- Schön Sie kennenzulernen.

17
00:00:51,368 --> 00:00:53,868
<b>..:: SubCentral.de ::..
..:: präsentiert ::..</b>

18
00:00:54,368 --> 00:00:56,868
<b>..:: How To Make It In America ::..
..:: S02E02 "In or Out" ::..</b>

19
00:00:57,368 --> 00:00:59,868
<b>..:: Übersetzung von TheKoala ::..</b>

20
00:00:59,869 --> 00:01:00,869
<b>..:: Korrektur von ninh ::..</b>

21
00:02:19,221 --> 00:02:20,663
Nein, absolut.

22
00:02:21,608 --> 00:02:22,853
Wir können da sein.

23
00:02:22,883 --> 00:02:24,752
Könnte ich Ihren Stift haben? Danke.

24
00:02:24,782 --> 00:02:25,920
Zwei Uhr?

25
00:02:26,679 --> 00:02:28,179
Wir werden uns dort sehen.

26
00:02:28,361 --> 00:02:29,620
Alles klar. Tschüss.

27
00:02:31,701 --> 00:02:33,495
Das war Nancy Frankenburg.

28
00:02:33,525 --> 00:02:36,046
- Sie möchte, dass wir heute kommen.
- Das ist großartig.

29
00:02:36,076 --> 00:02:37,490
Sie ist groß im Geschäft, oder?

30
00:02:37,520 --> 00:02:39,168
Sie ist gigantisch.

31
00:02:39,247 --> 00:02:42,031
Ich meine, ich wünschte, ich hätte mehr Zeit,
um an neuen Designs zu arbeiten, aber...

32
00:02:42,061 --> 00:02:44,512
Ich weiß nicht. Denkst du es ist besser,
mit dem was ich habe, zufrieden zu sein?

33
00:02:44,540 --> 00:02:46,033
Sei zufrieden, denke ich.

34
00:02:46,063 --> 00:02:47,822
Cam wird ausflippen.

35
00:02:48,112 --> 00:02:50,519
Er hat gedacht,
dass wir es in ihrem Haus vermasselt haben.

36
00:02:50,865 --> 00:02:53,641
Cool. Kannst du mir die
scharfe Soße bitte geben?

37
00:02:53,672 --> 00:02:54,672
Ja.

38
00:02:56,015 --> 00:02:57,132
Danke.

39
00:02:58,528 --> 00:02:59,893
Los geht es.

40
00:02:59,923 --> 00:03:01,992
Alle Brote geschmiert.

41
00:03:02,023 --> 00:03:03,817
- Tschüss, Domingo. Danke.
- Kein Problem.

44
00:03:08,438 --> 00:03:10,134
- Habt Spaß in der Schule, alles klar?
- Alles klar.

45
00:03:10,156 --> 00:03:11,807
Lernt etwas.

46
00:03:17,050 --> 00:03:18,521
Kinderleicht, Baby.

47
00:03:19,546 --> 00:03:21,702
Was ist los? Ich hoffe,
ich habe dich nicht zu lange warten lassen.

48
00:03:21,732 --> 00:03:25,524
Sieht ganz so aus, als ob du der Mann für
die Hausfrauen der Upper East Side bist.

49
00:03:25,552 --> 00:03:28,199
Das ist richtig, Alter.
Die Stoner Edition.

50
00:03:30,380 --> 00:03:32,911
Für Sie Sir, für Ihre Dienste.

51
00:03:33,430 --> 00:03:35,403
- Danke.
- Los geht es.

52
00:03:36,463 --> 00:03:38,398
- Kann ich dich was fragen?
- Was ist denn?

53
00:03:38,428 --> 00:03:40,654
Würde es dir was ausmachen,
wenn ich meine eigenen Kunden hätte?

54
00:03:40,684 --> 00:03:42,622
Du verstehst, einen größeren Anteil bekommen.

55
00:03:43,305 --> 00:03:46,293
Du versuchst mich loszuwerden?
Möchtest du deine eigenen Sachen verkaufen?

56
00:03:46,325 --> 00:03:48,038
Ein paar Bezirke herzaubern?

57
00:03:48,052 --> 00:03:50,843
- Durch die Straßen mit dem Eisen laufen?
- Nein, Mann.

58
00:03:51,022 --> 00:03:54,167
Ich versuche nur, wie du,
Gras an harmlosen weißen Leute zu verkaufen.

59
00:03:54,197 --> 00:03:57,233
Etwas Extrageld, und endlich eine eigene
Wohnung. Es am Laufen halten.

60
00:03:57,262 --> 00:03:59,292
Macht ihr noch kein Geld mit Crisp?

61
00:03:59,322 --> 00:04:00,377
Nein.

62
00:04:00,683 --> 00:04:03,610
Wir reinvestieren jeden Dollar, den wir machen,
haben aber auch einen irren Bestand.

63
00:04:03,640 --> 00:04:05,376
Es ist so, wie es meine Großmutter gerne sagte:

64
00:04:05,590 --> 00:04:07,697
"Langsam und stetig. Sei Buddhist, Kleiner."

65
00:04:07,725 --> 00:04:09,500
So großzügig. Danke.

66
00:04:14,319 --> 00:04:16,004
Verstehen wir uns noch?

67
00:04:17,018 --> 00:04:18,632
Denkst du, dass wir uns noch verstehen?

68
00:04:18,662 --> 00:04:19,662
Ja.

69
00:04:19,962 --> 00:04:21,112
Ich denke schon.

70
00:04:21,556 --> 00:04:22,556
Und du?

71
00:04:24,859 --> 00:04:26,209
Da gibt es diesen Typen.

72
00:04:26,644 --> 00:04:27,644
Okay.

73
00:04:29,011 --> 00:04:30,383
Ich kenne ihn schon ewig.

74
00:04:30,413 --> 00:04:32,803
Wir waren schon immer Freunde, aber...

75
00:04:34,004 --> 00:04:36,058
er möchte, dass wir mehr sind.

76
00:04:36,088 --> 00:04:38,088
Ich halte ihn von mir fern,

77
00:04:38,412 --> 00:04:40,376
aber die Sache an ihm ist,

78
00:04:40,988 --> 00:04:41,988
er...

79
00:04:42,258 --> 00:04:43,302
Ist reich?

80
00:04:44,172 --> 00:04:45,427
Er möchte mich.

81
00:04:48,406 --> 00:04:49,906
Er ist sich dabei sicher.

82
00:04:52,451 --> 00:04:55,949
Ich habe darauf gewartet,
dass aus dir und mir was wird, aber...

83
00:04:57,959 --> 00:04:59,159
das ist es nie.

84
00:05:01,112 --> 00:05:02,112
Also...

85
00:05:03,167 --> 00:05:04,387
was machen wir jetzt?

86
00:05:07,909 --> 00:05:08,974
Julie, ich...

87
00:05:09,994 --> 00:05:13,098
ich liebe es, mit dir zusammen zu sein.
Ich liebe es, mit dir abzuhängen.

88
00:05:14,359 --> 00:05:16,682
Wirst du dich jemals in mich verlieben?

89
00:05:16,714 --> 00:05:21,074
Mädel, wenn er dich jetzt noch nicht liebt,
wird er sich niemals in dich verlieben.

90
00:05:22,580 --> 00:05:23,713
Oh, scheiße.

91
00:05:24,896 --> 00:05:26,173
Mein Fehler.

92
00:05:27,865 --> 00:05:28,865
Ich...

93
00:05:29,231 --> 00:05:30,831
Du solltest vermutlich...

94
00:05:30,861 --> 00:05:32,360
nicht auf mich warten.

95
00:05:47,741 --> 00:05:50,652
Ich mache mir Sorgen, dass ich nur Frauen mag,
die nicht frei sind,

96
00:05:50,682 --> 00:05:54,124
weil Julie ganz klar heiß ist
und ich bin wie ein...

97
00:05:54,182 --> 00:05:56,403
Ich möchte genau jetzt,
auf dein Gesicht brechen.

98
00:05:56,418 --> 00:05:59,600
- Ich möchte auf mein Gesicht brechen.
- Wartet mal, seid ihr jetzt fertig?

99
00:05:59,630 --> 00:06:02,403
- Ich weiß nicht. Ich schätze schon.
- Ich denke, dass du einen Abschluss brauchst.

100
00:06:02,435 --> 00:06:03,885
Schau dir den Scheiß an.

101
00:06:05,611 --> 00:06:06,795
Alter.

102
00:06:07,314 --> 00:06:10,387
- Hat dich jemand angeschossen?
- Nein, das ist ein Jimmy Choo Absatz.

103
00:06:10,430 --> 00:06:14,122
Das Mädchen, dass ich kannte, hat ihre verdammte
Zigarette auf meinem Unterarm ausgedrückt.

104
00:06:14,137 --> 00:06:15,752
Wenn du so etwas bekommst, Gentlemen,

105
00:06:15,766 --> 00:06:17,721
- weißt du, dass es vorbei ist.
- Du weißt, dass das verrückt ist.

106
00:06:17,742 --> 00:06:19,307
Nah dran, serbisch.

107
00:06:19,651 --> 00:06:21,001
Sabina Blaskovic.

108
00:06:21,386 --> 00:06:22,833
Sie hatte einen fetten Arsch.

109
00:06:26,777 --> 00:06:28,328
Danach wird folgendes passieren, Baby,

110
00:06:28,627 --> 00:06:32,626
bei deinem Zeichen wird er mit hoher
Geschwindigkeit auf die Startrampe gezogen,

111
00:06:32,985 --> 00:06:35,821
und springt danach längs
zu der anderen Rampe.

112
00:06:36,205 --> 00:06:37,772
Das hört sich gefährlich an, Papi.

113
00:06:37,802 --> 00:06:40,819
Das soll es auch. So werden sich eine
Millionen Menschen das Zeug angucken.

114
00:06:40,837 --> 00:06:43,300
Eine Millionen Menschen Rene?
Bleib realistisch.

115
00:06:43,330 --> 00:06:44,952
Wenn alles gut läuft, noch mehr.

116
00:06:44,992 --> 00:06:48,185
Nun schau, ich habe nicht das Budget von
Coca-Cola, also muss ich etwas sparen.

117
00:06:48,397 --> 00:06:50,516
Aber dieser Junge Wilfredo, ist furchtlos.

118
00:06:50,546 --> 00:06:52,646
Er hat sogar dem Feuerwerk zugestimmt.

119
00:06:52,684 --> 00:06:54,521
Ich kann den Jungen gut leiden.

120
00:06:54,542 --> 00:06:55,617
Wilfredo.

121
00:06:55,826 --> 00:06:58,127
- Was gibt es, Mann?
- Meine Freundin und dein Co-Star.

122
00:06:58,157 --> 00:06:59,333
Debbie Dominguez.

123
00:06:59,363 --> 00:07:00,492
Sehr erfreut.

124
00:07:00,539 --> 00:07:02,546
Ich möchte Sie nur wissen lassen,
dass Ihr Mann Rene hier,

125
00:07:02,667 --> 00:07:03,924
mein Leben gerettet hat.

126
00:07:03,964 --> 00:07:06,721
Er hat mir eine zweite Chance gegeben,
meinen Traum zu erreichen.

127
00:07:06,751 --> 00:07:08,309
Ich werde für dich fahren Rene.

128
00:07:08,343 --> 00:07:10,532
Du bist die einzige Person,
die noch an mich glaubt.

129
00:07:10,826 --> 00:07:12,917
Das ist meine Welt. Verdammt,
ich werde für dich fahren oder sterben.

130
00:07:12,946 --> 00:07:15,338
- Verdammt, ich werde für dich jemanden töten.
- Papo, Papo, Papo.

131
00:07:15,358 --> 00:07:17,669
Das ist alles nicht notwendig. Alles ist gut,

132
00:07:17,699 --> 00:07:19,076
alles ist gut.
Komm her.

133
00:07:20,284 --> 00:07:22,960
- Ich liebe dich, Mann. Danke.
- Ich liebe dich auch, okay?

134
00:07:23,132 --> 00:07:25,220
- Danke.
- Schlepp ihn mit einem Rasta ab.

135
00:07:29,867 --> 00:07:31,487
Habe ich was falsch gemacht?

136
00:07:31,529 --> 00:07:33,713
Nein, im Gegenteil.

137
00:07:34,022 --> 00:07:36,824
Ich hätte schon fast Lust,
meine Nilda hierunter zu bringen.

138
00:07:37,011 --> 00:07:40,804
Sie könnte mit ihrer Intelligenz,
die Gott ihr gab, helfen.

139
00:07:41,076 --> 00:07:42,076
Wirklich?

140
00:07:42,667 --> 00:07:44,035
Bist du dafür bereit?

141
00:07:45,991 --> 00:07:47,742
Ich würde gerne deine Tochter treffen.

142
00:07:51,082 --> 00:07:52,866
Hi, Leute. Nancy erwartet euch.

143
00:07:52,896 --> 00:07:54,759
Sie wird in einer Minute da sein.

144
00:08:08,487 --> 00:08:10,646
Also Leute,

145
00:08:11,700 --> 00:08:13,316
großartige Gelegenheit.

146
00:08:13,403 --> 00:08:14,881
- Klasse.
- Erzähl mal.

147
00:08:14,944 --> 00:08:18,270
Ihr wisst, dass mein Sohn euren Pullover
so sehr mochte,

148
00:08:18,663 --> 00:08:21,069
dass ich dachte, dass ihr perfekt wärt,

149
00:08:21,249 --> 00:08:24,703
um das neue Saint Max's Graduation
T- Shirt zu designen.

150
00:08:26,558 --> 00:08:28,179
Saint Maximilian's High School?

151
00:08:28,210 --> 00:08:29,693
Nun, eigentlich die Middle School.

152
00:08:30,115 --> 00:08:31,291
Wie viel bringt das?

153
00:08:31,858 --> 00:08:32,960
Nichts.

154
00:08:33,095 --> 00:08:34,723
Wir würden gerne helfen Nancy,

155
00:08:34,764 --> 00:08:37,636
aber wir sind momentan wirklich beschäftigt,
unsere Herbst-Kollektion zu produzieren.

156
00:08:37,666 --> 00:08:38,984
Weißt du was, wir können,

157
00:08:39,014 --> 00:08:41,181
wir können das dazwischen kriegen.
Ich werde mir was ausdenken.

158
00:08:41,234 --> 00:08:42,234
Was?

159
00:08:42,663 --> 00:08:44,225
Wir können es für Nancy tun.

160
00:08:44,254 --> 00:08:46,222
Gibt es eine Möglichkeiten,
dass ich etwas morgen sehen kann?

161
00:08:48,159 --> 00:08:50,844
Schau, ich brauche zehn Minuten,
um das Design zu machen.

162
00:08:50,876 --> 00:08:52,669
Jetzt schuldet uns Nancy einen Gefallen.

163
00:08:53,967 --> 00:08:56,086
- Wer wusste schon, dass sie so einen Arsch hat?
- Ich.

164
00:08:56,117 --> 00:08:57,927
Möchtest du, dass ich für
ein paar Ideen rüberkomme?

165
00:08:57,950 --> 00:08:59,227
Nein, ich mache das schon.

166
00:09:00,027 --> 00:09:03,717
Ich hoffe nur, dass Nancy nicht aufhört,
uns als richtige Geschäftsmänner zu sehen.

167
00:09:03,757 --> 00:09:05,388
Wir sind richtige Geschäftsmänner.

168
00:09:07,760 --> 00:09:08,960
Und was wirst du heute machen?

169
00:09:09,513 --> 00:09:11,607
Ich muss ein paar Getränke nach Corona bringen,

170
00:09:11,621 --> 00:09:14,236
dann werde ich Lulu helfen,
einige Bilder zu verrücken. Was wirst du machen?

171
00:09:14,885 --> 00:09:17,982
Ich werde ein Logo für einen Donut Shop,
draußen in Bed-Stuy zeichnen.

172
00:09:18,020 --> 00:09:19,540
Alles klar, Brooklyn Stil.

173
00:09:19,568 --> 00:09:22,835
Nun, es ist ein Vegan Donut Shop,
genannt "Funkin' Fauxnuts".

174
00:09:22,864 --> 00:09:25,064
Nein, kein Brooklyn Stil.

175
00:09:28,612 --> 00:09:30,547
Ich habe meinem Dad erzählt,
wir wären in ein paar Minuten da.

176
00:09:30,577 --> 00:09:32,217
Klar? Großartig.

177
00:09:33,161 --> 00:09:34,482
Klasse. Ciao.

178
00:09:35,001 --> 00:09:37,000
Ich habe gerade etwas gehört,
die dich interessieren könnte.

179
00:09:37,050 --> 00:09:37,975
Ach ja?

180
00:09:38,604 --> 00:09:40,732
Anscheinend, hat Ben Julie ausrangiert.

181
00:09:40,813 --> 00:09:41,813
Nein.

182
00:09:41,878 --> 00:09:43,469
Das hat mir Cam zumindest gesagt.

183
00:09:43,550 --> 00:09:45,161
Interessant.

184
00:09:45,192 --> 00:09:46,700
Du weißt, dass ich ihn
später auf einen Kaffee treffe.

185
00:09:46,750 --> 00:09:47,432
Wirst du?

186
00:09:47,503 --> 00:09:49,410
Nun, wenn er Single ist,
sollten wir uns auf einen Drink treffen.

187
00:09:49,438 --> 00:09:51,881
Er ist seit drei Stunden Single.

188
00:09:51,906 --> 00:09:54,237
Hinzu, hast du genug Bordeaux im Blut,
um den Sommer zu überstehen.

189
00:09:54,257 --> 00:09:57,205
Oh, mein Gott, ich mache nur Witze.
Gott, vertrau mir mal etwas.

190
00:09:58,240 --> 00:09:59,558
Treff ihn zum Kaffee.

191
00:09:59,588 --> 00:10:01,109
Lass es zwanglos, sei cool.

192
00:10:01,129 --> 00:10:03,729
Ich werde cool sein.
Ich bin so cool.

193
00:10:03,885 --> 00:10:04,985
Dieses wird in...

194
00:10:05,426 --> 00:10:06,541
die Umkleidekabine kommen.

195
00:10:06,581 --> 00:10:08,520
- Ja? Es ist ganz schön cool.
- Okay.

196
00:10:09,805 --> 00:10:11,548
- Hey, Lu.
- Hey.

197
00:10:11,780 --> 00:10:14,488
Du nimmst dieses? Ich habe gedacht,
du bringst das schöne mit ins Geschäft.

198
00:10:14,518 --> 00:10:16,374
Ja, ich nehme beide.

199
00:10:16,482 --> 00:10:17,568
Er hat einen Truck.

200
00:10:17,609 --> 00:10:19,424
Ich koche, wirst du hier bleiben?

201
00:10:19,457 --> 00:10:21,790
- Ja.
- Ich mache Amatriciana.

202
00:10:21,818 --> 00:10:23,309
- Klasse.
- Isst...

203
00:10:23,572 --> 00:10:25,568
- er Schweinefleisch?
- Ich weiß nicht,

204
00:10:25,589 --> 00:10:28,302
aber er kann selber sprechen,
wenn du ihn richtig fragst.

205
00:10:28,323 --> 00:10:29,923
Essen Sie Schweinefleisch?

206
00:10:30,119 --> 00:10:32,239
Solange es koscher ist, Sir.

207
00:10:51,008 --> 00:10:54,248
- Hey, hey, ich habe es schon.
- Nein, ich habe es schon.

208
00:10:54,278 --> 00:10:55,551
- Nein, gib mir das.
- Hast du es?

209
00:10:55,581 --> 00:10:58,373
- Was zum Teufel ist das?
- Danke.

210
00:10:58,888 --> 00:11:01,495
- Ist es eine Leiche?
- Nein. Nun, ich hoffe nicht.

211
00:11:02,075 --> 00:11:04,750
- Kann ich es aufmachen?
- Darum geht es doch.

212
00:11:04,780 --> 00:11:07,149
Alles klar, mal sehen, was du da hast.

213
00:11:09,391 --> 00:11:12,139
Verdammt noch mal. Wirklich?

214
00:11:14,336 --> 00:11:16,106
Ist die echt?

215
00:11:16,135 --> 00:11:18,118
Oh, mein Gott, sie ist echt.

216
00:11:18,148 --> 00:11:21,398
Ja, ich meine, ich war auf einem Flohmarkt
in Paris und habe das Ding gesehen.

217
00:11:21,428 --> 00:11:23,779
Ich dachte mir:
"Die wäre perfekt für Ben!"

218
00:11:23,800 --> 00:11:25,318
Sie hat nach dir geschrien.

219
00:11:25,720 --> 00:11:27,086
Es war wie,

220
00:11:27,409 --> 00:11:28,855
"Monsieur Epstein,

221
00:11:29,252 --> 00:11:32,425
nehmen Sie mich nach Hause
und legen Sie Sachen in mich hinein."

222
00:11:32,440 --> 00:11:34,221
Vorsichtig.

223
00:11:35,199 --> 00:11:38,072
Ich wollte sie zu dir bringen,
aber dann traf ich Julie und

224
00:11:38,100 --> 00:11:41,534
ich weiß nicht, ich dachte, es wäre für
deine Ex komisch, dir etwas zu bringen.

225
00:11:41,565 --> 00:11:42,673
Ja.

226
00:11:43,399 --> 00:11:45,638
Nun, ich würde mir keine Sorgen mehr
über Julie machen.

227
00:11:45,668 --> 00:11:47,631
Oh, nein. Ist...

228
00:11:48,197 --> 00:11:49,397
ist alles okay?

229
00:11:49,567 --> 00:11:51,356
Ja...

230
00:11:51,684 --> 00:11:54,464
Rach, das ist, ich meine, komm schon.

231
00:11:54,493 --> 00:11:56,734
Ich muss dir etwas hierfür geben.
Das ist zu viel.

232
00:11:56,764 --> 00:11:59,159
Es war... sie war praktisch umsonst.
Ich meine, es ist Paris.

233
00:11:59,192 --> 00:12:02,288
Louis Vuitton wächst
dort drüben an Bäumen.

234
00:12:03,101 --> 00:12:04,779
Außerdem, wollte ich...

235
00:12:06,918 --> 00:12:09,096
dass du sie unbedingt bekommst.

236
00:12:13,452 --> 00:12:14,772
Nun, danke.

237
00:12:14,805 --> 00:12:16,567
Ich meine...

238
00:12:17,476 --> 00:12:19,605
Weißt du, ich habe letztens
über uns nachgedacht.

239
00:12:19,635 --> 00:12:22,127
- Wirklich?
- Ich meine, wenn ich zurück denke, wie wir waren,

240
00:12:22,157 --> 00:12:23,736
bekomme ich dieses...

241
00:12:27,024 --> 00:12:29,462
bekomme ich ein mulmiges
Gefühl in meinem Magen.

242
00:12:29,988 --> 00:12:31,899
Und ich denke,
ich schulde dir eine Entschuldigung.

243
00:12:32,108 --> 00:12:34,921
- Entschuldigung? Warum?
- Weil ich ein Alptraum war.

244
00:12:35,675 --> 00:12:37,825
Wir waren, wie eine romantische Katastrophe.

245
00:12:39,144 --> 00:12:42,096
- Waren wir?
- Ich war deprimiert.

246
00:12:42,130 --> 00:12:44,053
Du warst super verklemmt.

247
00:12:44,083 --> 00:12:46,921
- War ich?
- Ja, aber ich gab dir auch jeden Grund dazu.

248
00:12:47,411 --> 00:12:50,217
- Oh, okay.
- Aber du bist jetzt zurück. Es ist jetzt anders,

249
00:12:50,247 --> 00:12:52,239
- alles ist locker.
- Ja.

250
00:12:52,702 --> 00:12:55,755
Ich denke nur, dass wir eine
wirkliche Chance,

251
00:12:55,990 --> 00:12:57,790
auf eine platonische Freundschaft haben.

252
00:12:58,503 --> 00:13:01,063
Denn ich denke, dass du großartig bist, Rach.
Wirklich.

253
00:13:03,231 --> 00:13:04,423
Geht das für dich klar?

254
00:13:04,559 --> 00:13:06,197
- Sicher!
- Ja?

255
00:13:08,227 --> 00:13:09,861
Nun, wissen Sie, mein...

256
00:13:11,144 --> 00:13:14,548
mein größtes Gemälde,
war der kleine Finger meines Vaters.

257
00:13:15,276 --> 00:13:18,531
Mein Vater, war ein Metzger und
hat versehentlich seinen Finger abgeschnitten.

258
00:13:18,561 --> 00:13:21,067
Zwei Millionen Dollar.
Und wissen Sie warum?

259
00:13:21,212 --> 00:13:24,815
Weil es etwas ehrliches und reales vermittelt.

260
00:13:24,845 --> 00:13:27,724
Was jeder verstehen und fühlen könnte.

261
00:13:27,846 --> 00:13:29,434
Und das macht die Kunst aus.

262
00:13:29,791 --> 00:13:32,534
Kunst funktioniert dann,
wenn sie die Wahrheit ausspricht.

263
00:13:33,565 --> 00:13:36,328
Sie haben das Gemälde des kleinen
Finger Ihres Vaters

264
00:13:36,358 --> 00:13:37,998
für zwei Millionen Dollar verkauft?

265
00:13:38,028 --> 00:13:41,079
Der Stumpf seines kleinen Fingers.
Zwei-Komma-Sechs Millionen.

266
00:13:42,081 --> 00:13:43,502
Verdammt.

267
00:13:43,786 --> 00:13:45,810
Haben Sie noch einen Pinsel übrig?

268
00:13:47,605 --> 00:13:49,726
Ich kann Ihnen nicht beibringen,
wie man malt.

269
00:13:49,756 --> 00:13:51,238
Ich kann Ihnen nicht beibringen,
wie man kocht.

270
00:13:51,268 --> 00:13:55,200
Ich kann Ihnen beibringen, wie man die
weltbesten Spaghetti Amatriciana macht.

271
00:13:56,207 --> 00:13:58,130
Wirklich, es ist alles auf dem Herd dort.

272
00:13:58,160 --> 00:14:01,960
- Es ist das einzige, was er kochen kann.
- Haben Sie einen guten Herd zu Hause?

273
00:14:02,046 --> 00:14:03,740
- Ja, ja.
- Ja, ich meine, ich weiß,

274
00:14:03,770 --> 00:14:06,954
das ist eine verdammte, spießige Schwäche,

275
00:14:07,395 --> 00:14:08,945
aber auf den Herd kommt es an.

276
00:14:09,003 --> 00:14:11,043
Es geht nur um die Hitze,

277
00:14:11,378 --> 00:14:13,221
die Hitze und das Timing.

278
00:14:13,376 --> 00:14:15,176
Hitze und Timing. Das ist alles?

279
00:14:15,513 --> 00:14:17,545
Und Wein. Kommt ihr noch mit?

280
00:14:17,575 --> 00:14:19,811
- Wir sind draußen.
- Lass mich mehr Brunello holen.

281
00:14:19,841 --> 00:14:21,034
Okay.

282
00:14:21,064 --> 00:14:23,462
Dein Vater ist super.

283
00:14:23,805 --> 00:14:26,526
Ich kann dir sagen, dass er dich mag,
du bist seine Art Typ.

284
00:14:27,376 --> 00:14:29,721
Und du? Bin ich deine Art Typ?

285
00:14:31,373 --> 00:14:33,432
- Nicht wirklich.
- Sicher?

286
00:14:33,697 --> 00:14:36,448
Wenn du meinen letzten Freund gesehen hättest,
würdest du mir vermutlich zustimmen.

287
00:14:36,478 --> 00:14:38,704
Was? Hat er Eyeliner aufgetragen, oder was?

288
00:14:38,734 --> 00:14:41,014
Nein, er trug eine Tunika und einen Umhang.

289
00:14:42,695 --> 00:14:45,046
Ich sollte vielleicht
einen Umhang für dich tragen.

290
00:14:45,450 --> 00:14:48,537
Sour Diesel, O.G. Kush,

291
00:14:49,373 --> 00:14:50,648
Grandaddy Purp...

292
00:14:51,232 --> 00:14:53,750
und mein persönlicher Liebling, Blue Haze.

293
00:14:54,071 --> 00:14:56,344
Okay? Es ist eine Sache des Hanfs und des Kopfs.

294
00:14:56,374 --> 00:14:58,022
Willst du es in deinem Kopf oder Körper fühlen?

295
00:14:58,052 --> 00:15:01,027
Ich möchte es so fühlen,
als ob mein Kopf nicht existiert.

296
00:15:01,772 --> 00:15:02,772
Blue Haze.

297
00:15:03,377 --> 00:15:05,132
- Klar.
- Was ist, harter Tag?

298
00:15:05,162 --> 00:15:07,287
Ja, ein ziemlich harter Tag

299
00:15:07,521 --> 00:15:09,587
Willst du wissen, was ich mache,
wenn ich einen harten Tage hatte?

300
00:15:09,612 --> 00:15:12,183
- Nein, was denn?
- Ich mach mir ein Truthahnsandwich,

301
00:15:12,220 --> 00:15:15,529
mit geröstetem Weißbrot
und schau mir "Scarface" an.

302
00:15:16,328 --> 00:15:18,940
Tut mir leid, aber ich bin nicht
der Truthahnsandwich Typ.

303
00:15:19,300 --> 00:15:22,496
Wenn du willst, habe ich einen Shih-Tzu draußen,
mit dem Namen Mooshoo.

304
00:15:22,611 --> 00:15:26,015
Sie liebt es Gassi zu gehen.
Sie ist eine gute Zuhörerin.

305
00:15:27,249 --> 00:15:29,554
- Können wir zuerst rauchen?
- Das würde ich bevorzugen.

306
00:15:29,584 --> 00:15:31,034
- Ja.
- Ja.

307
00:15:44,431 --> 00:15:48,010
War das ein Gramm oder mehr?
Wie viel schulde ich dir?

308
00:15:48,851 --> 00:15:51,717
Ich würde mich dumm fühlen,
wenn ich Geld von dir nehme. Schon gut.

309
00:15:51,784 --> 00:15:54,284
Oh, das ist süß. Danke, Domingo.

310
00:15:55,869 --> 00:15:57,150
Es ist mir ein Vergnügen.

311
00:16:02,199 --> 00:16:04,012
Tut mir leid, ich hätte das nicht machen sollen.

312
00:16:04,432 --> 00:16:06,039
- Mein Fehler.
- Es ist okay.

313
00:16:24,041 --> 00:16:26,960
<i>Hier rüber und nicht zu sehr schütteln,
alles klar?</i>

314
00:16:29,114 --> 00:16:33,190
Hey, das muss die Ehrenstudentin sein,
von der ich gehört habe.

315
00:16:33,221 --> 00:16:35,815
- Schön dich zu treffen, Nilda.
- Wie geht es dir?

316
00:16:35,862 --> 00:16:38,296
Deine Mutter, wird berühmt werden.

317
00:16:38,378 --> 00:16:41,012
Bei einem Rasta Monsta Internetspot? Bitte.

318
00:16:41,042 --> 00:16:42,724
Und meine Mutter verhält
sich etwas zu freizügig

319
00:16:42,754 --> 00:16:45,324
für eine 32 Jahre alte Frau,
in irgendwelchen kurzen Höschen.

320
00:16:45,354 --> 00:16:46,359
Nilda!

321
00:16:47,302 --> 00:16:49,236
Oh verdammt, nein!

322
00:16:49,281 --> 00:16:51,623
- Haltet ihn.
- Sie drehen durch.

323
00:16:52,480 --> 00:16:54,940
Hey, was ist jetzt mit dieser verrückten
Feuerrampen-Sache?

324
00:16:54,971 --> 00:16:56,464
Versuchst du mich auszunutzen?

325
00:16:56,494 --> 00:16:58,222
Was ist mit "fahren oder sterben" passiert?

326
00:16:58,820 --> 00:17:00,969
Mir ist heute mehr nach Leben.

327
00:17:01,291 --> 00:17:03,883
Das Krankenhaus Beth Israel,
ist gleich um die Ecke, okay?

328
00:17:03,912 --> 00:17:06,558
Mein Handy hat die Kurzwahl 911 gespeichert

329
00:17:06,573 --> 00:17:09,897
und mein Junge Eddie da,
ist als Sanitäter zugelassen.

330
00:17:09,923 --> 00:17:12,515
Es ist also sehr unwahrscheinlich,
dass du heute stirbst.

331
00:17:13,251 --> 00:17:16,147
- Okay.
- Wilfredo, ich glaube an dich, Baby!

332
00:17:16,177 --> 00:17:17,671
Du kannst das schaffen!

333
00:18:01,944 --> 00:18:02,944
Yo.

334
00:18:03,069 --> 00:18:04,086
Hey,

335
00:18:04,114 --> 00:18:06,884
tut mir leid, ich wollte dich nicht wecken.

336
00:18:06,911 --> 00:18:08,478
Alles gut, alles gut.

337
00:18:09,264 --> 00:18:11,427
- Wohin geht es?
- Ich muss nur...

338
00:18:11,903 --> 00:18:14,723
zur Bank gehen, eine Pediküre machen

339
00:18:15,898 --> 00:18:17,291
und etwas zu essen holen.

340
00:18:17,321 --> 00:18:19,407
- Nur, nur so Zeug.
- Cool.

341
00:18:19,713 --> 00:18:21,308
Willst du frühstücken?

342
00:18:24,018 --> 00:18:27,815
- Ich weiß nicht, hast du Hunger?
- Ja, verdammt. Ich hab einen Riesenhunger!

343
00:18:32,009 --> 00:18:34,713
- Was willst du essen?
- Ist egal.

344
00:18:59,531 --> 00:19:01,850
Okay, Nancy hat gesagt,
dass der Designausschuss hart wäre.

345
00:19:01,865 --> 00:19:03,682
Entspann dich. Eltern lieben mich.

346
00:19:05,961 --> 00:19:08,535
Nun, wir nahmen euer Schulwappen,

347
00:19:08,557 --> 00:19:12,682
haben es ein wenig verändert,
jedoch ohne die Vollständigkeit zu gefährden.

348
00:19:12,891 --> 00:19:16,612
Hinzu haben wir uns ein bisschen Freiheit,
bei dem Drachen genommen. Ja.

349
00:19:17,310 --> 00:19:18,408
Schlange.

350
00:19:18,633 --> 00:19:21,018
- Ist das nicht das gleiche?
- Nicht ganz.

351
00:19:21,075 --> 00:19:23,725
Wie viele Schlangen kennen Sie,
die Feuer spucken?

352
00:19:24,011 --> 00:19:27,581
Nun, also, Louis und ich können
es nicht wirklich fühlen.

353
00:19:27,619 --> 00:19:30,581
- Es ist zu offensichtlich.
- Offensichtlich?

354
00:19:30,601 --> 00:19:34,042
Ich meine, wenn Sie nicht inspiriert sind,
sollten Sie den Job nicht annehmen.

355
00:19:34,482 --> 00:19:35,832
Ich kenne Crisp.

356
00:19:37,513 --> 00:19:38,542
Oh, ja?

357
00:19:38,557 --> 00:19:42,487
Sie haben Potenzial,
es ist aber definitiv nicht in dem Shirt zu sehen.

358
00:19:42,721 --> 00:19:45,256
Ich denke Sie sollten zurück,
an das Zeichenbrett gehen.

359
00:19:45,302 --> 00:19:48,761
Sieht ganz so aus, als ob es eine lange Nacht
im Crisp Atelier wird.

360
00:19:50,116 --> 00:19:51,566
"Ich kenne Crisp".

361
00:19:52,055 --> 00:19:54,172
Und was soll das mit diesem Handschuh-Schal?

362
00:19:54,788 --> 00:19:57,363
- Denkt sie, dass das cool ist?
- Nein, das ist nicht cool.

363
00:19:58,458 --> 00:19:59,458
Ja.

364
00:20:00,183 --> 00:20:01,444
Was auch immer, Mann.

365
00:20:01,466 --> 00:20:04,156
Ich werde Nancy sagen, dass wir fertig sind.

366
00:20:04,235 --> 00:20:05,505
Du hattest recht.

367
00:20:06,229 --> 00:20:08,533
Du denkst du hättest gerockt, stimmt's?

368
00:20:08,576 --> 00:20:11,476
Ja. Was, mochtest du die Schlange nicht?

369
00:20:12,288 --> 00:20:14,634
- Ich weiß nicht.
- Cam, ist das jetzt dein Ernst?

370
00:20:14,677 --> 00:20:18,319
Ich sag nur, dass wir vielleicht
ehrlich sein sollten,

371
00:20:18,421 --> 00:20:21,223
die Sache ein bisschen ernster sehen.

372
00:20:21,253 --> 00:20:24,759
Ernster? Wir sind an einer öffentlichen Schule.
Was zum Teufel, wissen wir denn von diesen Gören?

373
00:20:24,788 --> 00:20:27,189
Die Kunst spricht die Wahrheit aus, richtig?

374
00:20:35,406 --> 00:20:37,701
<i>Ich liebe reiche Kinder.</i>

375
00:20:38,630 --> 00:20:40,407
Das ist wirklich komisch.

376
00:20:58,304 --> 00:21:01,885
Seid ihr für Rast Monsta bereit, Leute?

377
00:21:04,727 --> 00:21:05,799
Eins!

378
00:21:06,669 --> 00:21:09,262
- Zwei!
- Was zur Hölle ist das?

379
00:21:09,650 --> 00:21:12,010
Das ist schrecklich! Das ist abstoßend!

380
00:21:12,055 --> 00:21:13,782
Hey, verschwinde von hier!

381
00:21:13,895 --> 00:21:17,152
Ihr Leute solltet nach Hause gehen.
Ihr solltet euch nicht diesen Affenzirkus ansehen.

382
00:21:17,181 --> 00:21:18,408
Hey, verschwinde!

383
00:21:18,438 --> 00:21:20,549
Investiert nicht in diesen rassistischen Scheiß.

384
00:21:20,570 --> 00:21:23,253
- Komm schon, tu das nicht, Mann.
- Kein "komm schon".

385
00:21:23,281 --> 00:21:24,899
- Das ist meine Zeit.
- Das ist scheiße! Schau sie dir an!

386
00:21:24,929 --> 00:21:27,490
Das ist kein Verbrechen.
Ich verdiene hier meinen Lebensunterhalt.

387
00:21:27,503 --> 00:21:28,791
Indem du meine Leute ausbeutest.

388
00:21:28,818 --> 00:21:30,367
- Hey!
- Du solltest dich schämen!

389
00:21:30,455 --> 00:21:32,880
Was zum Teufel ist ein Rasta Monsta?

390
00:21:32,918 --> 00:21:35,490
- Ich bin Rasta Monsta, Arschloch!
- Hey, hey, hey!

391
00:21:35,972 --> 00:21:38,288
Hey, hey, was zum Teufel machst du da?

392
00:21:39,083 --> 00:21:40,183
Hey, stopp!

393
00:21:40,950 --> 00:21:42,587
- Nein, nein, nein!
- Hör zu, Alter.

394
00:21:44,404 --> 00:21:47,338
- Verdammt Rene, ich werde für dich töten!
- Hey!

395
00:21:50,228 --> 00:21:52,422
Lang lebe die Legende

396
00:21:53,289 --> 00:21:55,329
Rastafari!

397
00:22:00,045 --> 00:22:02,526
Alter, tu das nicht! Oh, komm schon.

398
00:22:05,980 --> 00:22:10,040
Eddie, gib mir einen Feuerlöscher!
Mikey, einen Feuerlöscher!

399
00:22:11,407 --> 00:22:13,642
Nein, hör bloß auf!

400
00:22:22,680 --> 00:22:24,692
- Hallo?
- Ich schulde dir eine Entschuldigung.

401
00:22:24,719 --> 00:22:27,025
Auf unser letztes Treffen
bin ich nicht gerade stolz.

402
00:22:27,123 --> 00:22:28,695
<i>Hier ist Andy Sussman, nebenbei.</i>

403
00:22:30,494 --> 00:22:31,918
Danke.

404
00:22:31,950 --> 00:22:34,166
Und weil ich denke, dass Crisp besonders ist,

405
00:22:34,196 --> 00:22:38,250
bin ich bereit meine Regeln zu brechen, und
biete dir den letzten Platz im Team Sussman an.

406
00:22:39,779 --> 00:22:43,040
Nun, ich schätze das, aber ich denke,
dass alles gut ist, so wie es ist.

407
00:22:43,070 --> 00:22:45,981
Der Vertreter, den du trafst,
hat dich ins Barney bekommen?

408
00:22:46,013 --> 00:22:47,286
Nicht genau.

409
00:22:47,322 --> 00:22:49,646
<i>Oh, dann ist also nicht alles gut,
so wie es ist, oder?</i>

410
00:22:49,676 --> 00:22:52,137
Sagt dir der Name Stacey Rowe irgendetwas?

411
00:22:52,168 --> 00:22:52,803
<i>Sollte er?</i>

412
00:22:52,841 --> 00:22:55,219
Sie ist die neue Assistentin,
für den Herrenmoden-Käufer in Barney

413
00:22:55,233 --> 00:22:57,188
und ein ehemaliger Schüler Tulanes, wie ich.

414
00:22:57,209 --> 00:22:59,423
Ja, du und dreitausend
andere Menschen in der Stadt.

415
00:22:59,438 --> 00:23:03,440
Richtig. Nun, ich habe ein Gespräch mit ihr
und ich könnte sehr hartnäckig sein, Ben.

416
00:23:04,002 --> 00:23:05,683
Hey, hör zu, viel Glück dabei.

417
00:23:05,704 --> 00:23:07,413
Ich glaube, dass jeder sein eigenes Glück macht.

418
00:23:07,435 --> 00:23:09,764
Nun, mach dir dann selbst
dein eigenes Glück dabei.

419
00:23:09,793 --> 00:23:12,144
<i>- Hab ein gutes Gespräch, Andy.
- Gute Nacht, Ben.</i>

420
00:23:12,649 --> 00:23:13,774
Scheiße.

421
00:23:19,067 --> 00:23:21,800
Du musst einen Skater finden,
der nicht verrückt ist.

422
00:23:22,103 --> 00:23:24,245
Ich habe eine Menge Geld ausgegeben,

423
00:23:25,060 --> 00:23:26,163
für nichts.

424
00:23:29,329 --> 00:23:32,733
Zeitweise, fühle ich mich,
als ob Gott nicht möchte, dass ich gerecht...

425
00:23:32,762 --> 00:23:34,190
gewinne.

426
00:23:34,803 --> 00:23:37,219
Hey, glaub mir, ich kenne das Gefühl.

427
00:23:37,889 --> 00:23:39,692
Ich möchte, dass wir beide gewinnen,

428
00:23:39,721 --> 00:23:42,829
und ich werde bei dir sein,
bis wir das schaffen.

429
00:23:46,555 --> 00:23:47,611
Danke.

430
00:23:48,332 --> 00:23:51,734
Wirst du jetzt ein Schatz sein und
mir meine Jacke aus dem Truck holen?

431
00:23:51,764 --> 00:23:53,589
- Bitte, Papi?
- Ja.

432
00:23:59,957 --> 00:24:02,423
Wie alt bist du? Oh, Scheiße.

433
00:24:02,978 --> 00:24:05,176
Wilfredo ich werde dich
verdammt noch mal umbringen.

434
00:24:05,206 --> 00:24:07,868
Oh, Scheiße!
Bitte sag's nicht meiner Mutter.

435
00:24:15,051 --> 00:24:18,405
- Ich denke, das ist alles.
- Wir können Monat für Monat abrechnen.

436
00:24:19,068 --> 00:24:20,799
Nur Bargeld.

437
00:24:20,972 --> 00:24:26,431
Wenn meine Schwester Philadelphia nicht mag,
wird sie ihr Apartment wieder haben wollen, okay?

438
00:24:26,568 --> 00:24:28,032
Geht klar.

439
00:24:28,811 --> 00:24:32,763
Wenn jemand fragt, sie ist auch deine Schwester.

440
00:24:32,893 --> 00:24:34,479
Natürlich.

441
00:24:37,104 --> 00:24:41,727
Als ich ein Junge war, hatte mein Kinderzimmer,
Aussicht auf einen Müllcontainer.

442
00:24:41,828 --> 00:24:44,136
Ich hatte immer Alpträume.

443
00:24:44,309 --> 00:24:48,902
Ich träumte, dass ein Cracksüchtiger
dort hinaus kriecht und mich tötet.

444
00:24:50,352 --> 00:24:52,126
Müllabfuhr kommt am Donnerstag...

445
00:24:52,675 --> 00:24:55,033
und die Müllrutsche ist kaputt.

446
00:24:56,655 --> 00:24:59,151
Mein ganzes Leben lang,
ist alles was ich wollte

447
00:24:59,727 --> 00:25:01,761
ein Ausblick auf den Fluss.

448
00:25:01,790 --> 00:25:05,612
Glückwunsch und vielleicht wird es eines Tages,
nicht in einem Sozialbau sein.

449
00:25:34,195 --> 00:25:37,903
- Domingo?
- Ich weiß, so verrückt.

450
00:25:37,933 --> 00:25:40,153
Du denkst, dass Ben damit einverstanden ist?

451
00:25:40,183 --> 00:25:41,183
Natürlich.

452
00:25:41,682 --> 00:25:45,701
Der Typ hat mir gesagt, ihm wird es übel,
wenn er an unsere Beziehung denkt.

453
00:25:45,735 --> 00:25:47,514
Ich bin mir sicher,
dass er es nicht so gesagt hat.

454
00:25:47,544 --> 00:25:49,824
Er hat es so ähnlich gesagt, ja.

455
00:25:50,305 --> 00:25:52,535
Du weißt, die Truhe, die ich ihm gegeben habe?

456
00:25:52,557 --> 00:25:55,092
Ich habe ihm gesagt,
dass ich so gut wie nichts bezahlt habe.

457
00:25:55,122 --> 00:25:56,884
Ich habe 1200 Dollar bezahlt.

458
00:25:58,595 --> 00:26:01,326
Es ist besser so, er sollte nicht wissen,
wie viel er dir wert ist.

459
00:26:01,357 --> 00:26:04,110
- Ja.
- Betrachte es als Abschiedsgeschenk.

460
00:26:04,645 --> 00:26:06,857
Ich wünsche, ich hätte
einen toten Vogel hinein getan.

461
00:26:07,562 --> 00:26:10,383
- Du weißt, dass du schnarchst?
- Hör auf.

462
00:26:10,413 --> 00:26:11,891
Ich schnarche nicht.

463
00:26:15,619 --> 00:26:16,619
Nilda...

464
00:26:18,021 --> 00:26:19,723
kannst du den Tisch bitte abräumen?

465
00:26:19,752 --> 00:26:21,338
Später, ich bin beschäftigt.

466
00:26:21,857 --> 00:26:24,172
Nilda, Schatz, komm noch mal für eine Sekunde.

467
00:26:26,531 --> 00:26:29,574
Deine Mutter, sie hat dich gebeten,
den Tisch abzuräumen.

468
00:26:30,006 --> 00:26:34,153
Das wäre eine nette Sache, ich meine, nachdem
du doch so viel Spaß am Set gestern hattest.

469
00:26:39,361 --> 00:26:40,752
Bist du fertig, Rene?

470
00:26:41,678 --> 00:26:42,720
Das bin ich.

471
00:26:43,614 --> 00:26:46,752
- Danke.
- Darf ich deinen Teller haben, Mom?

472
00:26:47,381 --> 00:26:48,973
Ja, darfst du.

473
00:26:51,281 --> 00:26:53,081
Was für ein gutes Kind du doch hast.

474
00:26:54,554 --> 00:26:56,855
Schatz, du darfst auch die Küche aufräumen.

475
00:26:59,884 --> 00:27:02,256
BEFEHL DER REICHEN KINDER

476
00:27:13,486 --> 00:27:16,471
Ich liebe es. Furchtlos,
dass Offensichtliche zu zeigen.

477
00:27:16,501 --> 00:27:19,904
Es erinnert mich an Marc Jacobs Tattoo,
"Bros before Hos".

478
00:27:20,177 --> 00:27:21,741
Nun, ich bin froh, dass du es magst.

479
00:27:21,771 --> 00:27:24,100
Das ist Crisp: furchtlos.

480
00:27:24,134 --> 00:27:27,003
Der Direktor, könnte einige Bedenken dabei haben.

481
00:27:27,038 --> 00:27:29,402
- Ja?
- Vergessen Sie ihn. Ich werde das morgen tragen.

482
00:27:29,430 --> 00:27:31,919
Und wenn ich eins trage,
wird es bald die ganze Schule tragen.

483
00:27:31,949 --> 00:27:33,720
Sie hat die Kraft dazu.

484
00:27:34,428 --> 00:27:35,966
Sie wird eines Tages meinen Job haben.

485
00:27:35,996 --> 00:27:38,234
Ich denke nicht. Ich werde in Paris sein.

486
00:27:39,413 --> 00:27:41,855
Nun, wenn ihr mich nächste Woche mal anruft,

487
00:27:41,869 --> 00:27:44,823
- könnte ich etwas für euch haben.
- Absolut.

488
00:27:45,222 --> 00:27:47,306
Mützen für das Baseballteam der Schule?

489
00:27:47,328 --> 00:27:49,730
Nein, Zac Pozen hat sie bereits gemacht.

490
00:27:50,285 --> 00:27:52,578
Ich spreche von einer richtigen Bestellung?
Bist du interessiert?

491
00:27:53,083 --> 00:27:54,590
Ja, wir sind dabei.

492
00:27:54,879 --> 00:27:57,612
Definitiv. Vielen herzlichen Dank, wirklich.

493
00:27:58,713 --> 00:27:59,713
Was?

494
00:27:59,746 --> 00:28:03,006
Macht sich deine Freundin gerne
über deine kleinen, süßen Ohren lustig?

495
00:28:03,028 --> 00:28:05,970
Nancy. Ich habe Charlotte Bronson.

496
00:28:06,583 --> 00:28:09,085
Gute Arbeit. Wir sprechen uns nächste Woche.

497
00:28:18,860 --> 00:28:20,040
Bis später.

498
00:28:34,742 --> 00:28:37,004
<b>..:: Timings: italiansubs.net & TheKoala ::..</b>

