1
00:00:01,677 --> 00:00:04,145
Auf was für eine Kreuzfahrt gehen Sie da?

2
00:00:04,147 --> 00:00:07,015
Sie nennt sich "Wiedergeburts-Kreuzfahrt".

3
00:00:07,017 --> 00:00:10,401
Der Christen-Anzeiger hat ihr
seine höchste Bewertung gegeben:

4
00:00:10,403 --> 00:00:12,821
Fünf Dornenkronen.

5
00:00:12,823 --> 00:00:15,156
Ich wünschte wirklich, du würdest 
mit mir mitkommen, Sheldon.

6
00:00:15,158 --> 00:00:19,027
Mom, wenn ich das täte,
wäre ich der schlüssige Beweis dafür,...

7
00:00:19,029 --> 00:00:21,246
dass dein Gott Wunder bewirken kann.

8
00:00:22,331 --> 00:00:23,348
Du verpasst etwas.

9
00:00:23,350 --> 00:00:24,782
Das wird ein Spaß ohne Ende.

10
00:00:24,784 --> 00:00:25,834
Alles geht nach Themen.

11
00:00:25,836 --> 00:00:27,818
Es gibt "Jonas und der Wal"-Beobachtungen.

12
00:00:29,388 --> 00:00:32,340
Ein "All-you-can-eat"-"Letztes Abendmahl"-Buffet.

13
00:00:32,342 --> 00:00:34,709
Und mein persönlicher Favorit:
"Ballern mit Gott."

14
00:00:34,711 --> 00:00:38,263
Was ist "Ballern mit Gott"?
Ich traue mich kaum zu fragen.

15
00:00:38,265 --> 00:00:40,965
Oh, das wird ein Brüller!

16
00:00:40,967 --> 00:00:43,668
Du schreibst Deine Sünden auf eine Tontaube,...

17
00:00:43,670 --> 00:00:45,803
sie schießen sie in die Luft,
und du pulverisierst sie...

18
00:00:45,805 --> 00:00:47,555
mit einer großkalibrigen Schrotflinte,...	

19
00:00:47,557 --> 00:00:51,609
geladen mit der Vergebung unseres Herrn.

20
00:00:51,611 --> 00:00:54,362
Ehrlich, Mom, ich bin begeistert, zu sehen,...

21
00:00:54,364 --> 00:00:56,364
wie fortschrittlich eure Gruppe ist.
Bereit, in See zu stechen,...

22
00:00:56,366 --> 00:00:59,951
ganz ohne Angst, über den Rand zu stürzen.

23
00:00:59,953 --> 00:01:01,736
Wenn beispielsweise...

24
00:01:01,738 --> 00:01:03,621
Shelly an Bord wäre, würde er...

25
00:01:03,623 --> 00:01:05,790
"Klugscheißer" auf seine Taube schreiben,...

26
00:01:05,792 --> 00:01:09,627
und dann "Bam!".

27
00:01:09,629 --> 00:01:12,130
Der Herr gibt es und der Herr 
schießt es über den Haufen.

28
00:01:12,132 --> 00:01:13,414
Nun, Mom,...

29
00:01:13,416 --> 00:01:16,301
gemäß meinem Fahrplan für 
unser gemeinsames Wochenende...

30
00:01:16,303 --> 00:01:18,117
beginnt der Spaß mit Brathähnchen.

31
00:01:18,142 --> 00:01:19,342
Klingt köstlich.

32
00:01:19,472 --> 00:01:21,639
Gut, denn ich habe alles besorgt, 
was brauchst, um sie zu kochen.

33
00:01:21,641 --> 00:01:24,158
Dich erwartet eine echter Leckerbissen.

34
00:01:24,160 --> 00:01:25,510
Wegen dem Hühnchen meiner Mutter....

35
00:01:25,512 --> 00:01:29,347
mussten wir meinem Vater
den extragroßen Sarg kaufen.

36
00:01:29,349 --> 00:01:31,382
Sheldon, sie kommt gerade aus dem Flugzeug.

37
00:01:31,384 --> 00:01:32,817
Sie will jetzt nicht kochen.

38
00:01:32,819 --> 00:01:34,269
Natürlich will sie das.

39
00:01:34,271 --> 00:01:36,988
Für mich zu kochen ist ihre Art,
"Ich liebe Dich" zu sagen.

40
00:01:36,990 --> 00:01:39,190
Für mich zu kochen,
wenn sie zu müde zum Kochen ist,...

41
00:01:39,192 --> 00:01:41,326
ist ihrer Art, 
"Ich liebe dich wirklich" zu sagen.

44
00:01:45,365 --> 00:01:47,231
für das Hünchen verderben, 
das du mir nachher machst?

45
00:01:47,233 --> 00:01:49,200
In Ordnung, hiermit entschieden, 
wir gehen aus. Mögen Sie Sushi?

46
00:01:49,202 --> 00:01:51,836
Da gibt es einen tollen 
kleinen Laden die Straße runter.

47
00:01:51,838 --> 00:01:53,479
Ich war noch nie dort,
aber es ist ja nichts dabei,...

48
00:01:53,504 --> 00:01:54,722
mal etwas Neues auszuprobieren.

49
00:01:55,575 --> 00:01:58,075
Da ist eine Menge dabei,
etwas Neues auszuprobieren.

50
00:01:58,077 --> 00:01:59,838
Deswegen werden Medikamente und Kosmetika...

51
00:01:59,863 --> 00:02:01,063
an niedlichen Häschen getestet.

52
00:02:01,381 --> 00:02:04,632
Sheldon, du redest wie ein Verrückter.

53
00:02:04,634 --> 00:02:08,019
Als Kind habe ich ihn tatsächlich testen lassen.

54
00:02:08,021 --> 00:02:09,771
Der Doktor sagte, ihm ginge es gut.

55
00:02:09,773 --> 00:02:11,356
Sage ich doch.

56
00:02:11,358 --> 00:02:13,358
Allerdings bedaure ich es, nicht auf diesen...

57
00:02:13,360 --> 00:02:14,976
Spezialisten in Houston gehört zu haben.

58
00:02:17,696 --> 00:02:21,316
Our whole universe
was in a hot, dense state.

59
00:02:21,318 --> 00:02:24,652
Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait!

60
00:02:24,654 --> 00:02:26,287
The Earth began to cool.

61
00:02:26,289 --> 00:02:28,823
The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools.

62
00:02:28,825 --> 00:02:31,509
We built the Wall.
We built the pyramids.

63
00:02:31,511 --> 00:02:34,162
Math, Science, History,
unraveling the mystery,

64
00:02:34,164 --> 00:02:36,080
that all started
with a big bang.

65
00:02:36,082 --> 00:02:38,032
BANG!

66
00:02:38,057 --> 00:02:41,857
The Big Bang Theory S05E06
"The Rhinitis Revelation"

67
00:02:41,858 --> 00:02:45,558
...::: Übersetzt von Jazzhead :::...
...::: www.SubCentral.de :::...

68
00:02:45,633 --> 00:02:46,835
Irasshaimase!
(Treten  Sie ein!)

69
00:02:46,905 --> 00:02:49,356
Schreien Sie nicht so!

70
00:02:49,720 --> 00:02:51,836
Darüber bin ich gar nicht glücklich.

71
00:02:51,838 --> 00:02:53,855
Was war das Letzte, worüber Du glücklich warst?

72
00:02:53,857 --> 00:02:56,608
Die Aussicht auf Brathähnchen.

73
00:02:58,477 --> 00:03:00,011
Das ist aufregend.

74
00:03:00,013 --> 00:03:02,397
Zuhause gibt es Sushi nur 
in diesem Diner an der Route 4,...

75
00:03:02,399 --> 00:03:05,900
aber das sind nur zerschnittene
Fischstäbchen an Onkel Ben's-Reis.

76
00:03:05,902 --> 00:03:07,518
Es steht auf ihrer Karte...

77
00:03:07,520 --> 00:03:12,073
in solchen Kung Fu-Buchstaben, aber
deshalb ist es noch lange kein Sushi.

78
00:03:12,075 --> 00:03:16,711
Kung Fu-Buchstaben ist vielleicht 
politisch nicht ganz korrekt.

79
00:03:16,713 --> 00:03:20,331
Oh, ich dachte, das, was wir nicht 
sagen dürften, wäre "Ching Chong".

80
00:03:20,333 --> 00:03:23,752
Ja. Ja, das auch.

81
00:03:23,754 --> 00:03:25,553
Also Shelly, wie läuft es...

82
00:03:25,555 --> 00:03:27,422
mit dir und deiner Freundin Amy,...

83
00:03:27,424 --> 00:03:29,641
wenn dir etwas mütterliche
Neugier nichts ausmacht?

84
00:03:29,643 --> 00:03:33,178
Es gebt tatsächlich große
Neuigkeiten von der Amy-Front.

85
00:03:33,180 --> 00:03:34,634
Sie studierte zuletzt...

86
00:03:34,659 --> 00:03:37,305
die Neurobiologie von 
suchtabhängigen, niederen Tieren.

87
00:03:37,550 --> 00:03:40,769
Sie ist ganz nahe dran,
einen Seestern kokainsüchtig zu machen.

88
00:03:40,771 --> 00:03:44,322
Hast du irgendeine Ahnung,
was zwischen den beiden läuft?

89
00:03:44,324 --> 00:03:46,574
Es ist so wie beim Loch Ness-Monster.

90
00:03:46,576 --> 00:03:47,997
Vielleicht existiert es,
vielleicht aber auch nicht.

91
00:03:48,022 --> 00:03:49,222
WIr werden es
wahrscheinlich nie herausfinden.

92
00:03:50,830 --> 00:03:55,166
Aber manchmal macht es Spaß, 
sich selbst damit Angst einzujagen.

93
00:03:57,620 --> 00:04:01,089
Wie läuft es bei dir mit den jungen Damen?

94
00:04:01,091 --> 00:04:03,958
Wie ich höre, bist du
in einer Art Fernbeziehung?

95
00:04:03,960 --> 00:04:06,244
Ja, mit Raj's Schwester.

96
00:04:06,246 --> 00:04:07,545
Ist schon ziemlich hart.

97
00:04:07,547 --> 00:04:09,080
Sie ist in Indien.

98
00:04:09,082 --> 00:04:10,932
Und Ihre Eltern sind nicht 
glücklich, dass ich Weißer bin.

99
00:04:10,934 --> 00:04:12,917
Oh, das ist ein lustige Wendung, nicht?

100
00:04:12,919 --> 00:04:17,388
Man glaubt nie, dass es auch andersrum geht!

101
00:04:19,475 --> 00:04:22,610
Nun, man kann Nichts erzwingen.

102
00:04:22,612 --> 00:04:24,762
Du musst dir darüber klar werden,
ob du in einer Beziehung bist,...

103
00:04:24,764 --> 00:04:26,397
oder ob Du sie nur so nennst.

104
00:04:26,399 --> 00:04:28,233
Wie man so schön sagt:
Ein Katze kann Kätzchen ...

105
00:04:28,235 --> 00:04:31,820
im Ofen haben, aber das macht 
sie noch nicht zu Plätzchen.

106
00:04:31,822 --> 00:04:33,938
Und das erinnert mich an ein anderes Sprichwort.

107
00:04:33,940 --> 00:04:36,067
Du kannst ein Huhn 
zwar nach Crisco locken, aber nicht...

108
00:04:36,092 --> 00:04:37,371
deine Mutter zwingen, es zu braten.

109
00:04:39,444 --> 00:04:42,914
Sheldon, belästigst du mich noch einmal wegen Hähnchen,...

110
00:04:42,916 --> 00:04:46,217
lege ich dich hier im Restaurant übers Knie.

111
00:04:47,470 --> 00:04:50,088
Bitte, belästige sie.
Bitte, für mich.

112
00:04:53,642 --> 00:04:55,977
Und, Mrs. Cooper, 
wie fanden Sie das Sushi?

113
00:04:55,979 --> 00:04:57,228
Es war gut.

114
00:04:57,230 --> 00:04:59,647
Das Einzige, was es noch 
besser hätte machen können,...

115
00:04:59,649 --> 00:05:01,683
wäre, wenn es gebraten gewesen wäre.

116
00:05:01,685 --> 00:05:05,019
Und wenn es Rindfleisch gewesen wäre.

117
00:05:05,021 --> 00:05:08,156
Sheldon, wann wird euer Vermieter 
den Fahrstuhl reparieren?

118
00:05:08,158 --> 00:05:09,941
Ich weiß es nicht.

119
00:05:09,943 --> 00:05:11,659
Letztens haben wir schon
darüber gesprochen,...

120
00:05:11,661 --> 00:05:15,113
ihn in ein Raketensilo umzuwandeln.

121
00:05:15,115 --> 00:05:17,248
Ihr Sohn scheint zu glauben,..

122
00:05:17,250 --> 00:05:20,752
wir müssten einen Präventivschlag 
gegen Burbank ausführen.

123
00:05:20,754 --> 00:05:23,705
Erledigen wir sie, bevor sie uns erledigen.

124
00:05:29,845 --> 00:05:33,381
Hey, seht mal, wer endlich auftaucht.

125
00:05:33,383 --> 00:05:35,383
Raj, was tust du?

126
00:05:35,385 --> 00:05:39,721
Ich konnte euch nicht finden, also 
habe ich mir sechs neue Freunde gekauft.

127
00:05:40,656 --> 00:05:44,209
Drei sind traurigerweise schon tot.

128
00:05:44,211 --> 00:05:46,444
Mom, erinnerst du dich an Rajesh?

129
00:05:46,446 --> 00:05:48,563
- Rajesh, meine Mutter.
- Natürlich.

130
00:05:48,565 --> 00:05:50,782
Mrs. Cooper. So nett, sie wiederzusehen.

131
00:05:50,784 --> 00:05:53,318
Auch schön, dich wiederzusehen.

132
00:05:55,621 --> 00:05:57,521
Ich dachte, es wären unsere Indianer gewesen,...

133
00:05:57,523 --> 00:06:00,858
die dieses gelegentliche Alkoholproblem hatten.

134
00:06:02,628 --> 00:06:04,879
Sowas sagen wir auch nicht.

135
00:06:06,198 --> 00:06:08,917
Ich werde Ihnen eine Liste machen.

136
00:06:08,919 --> 00:06:10,969
Oh, das wäre mächtig weiß von dir.

137
00:06:12,871 --> 00:06:16,674
Also, Raj, welchen Schmerz versuchst du,...

138
00:06:16,676 --> 00:06:18,927
mit Alkohol zu bekämpfen?

139
00:06:18,929 --> 00:06:20,678
- Keinen. Mir geht es gut.
- Geht es das?

140
00:06:20,680 --> 00:06:22,814
Nein.

141
00:06:22,816 --> 00:06:23,932
Schon besser.

142
00:06:23,934 --> 00:06:25,366
Jetzt sag mir, was dir auf dem Herzen liegt.

143
00:06:25,368 --> 00:06:27,685
Ich bin so einsam.

144
00:06:27,687 --> 00:06:30,238
Oh ja, allein wird man geboren, allein stirbt man.

145
00:06:30,240 --> 00:06:32,523
Ein tragischer menschlicher zustand.

146
00:06:32,525 --> 00:06:33,575
Nun, Raj,...

147
00:06:33,577 --> 00:06:34,892
wenn du meine Mutter entschuldigen würdest,...

148
00:06:34,894 --> 00:06:36,694
sie wird jetzt einen Pekanuss-Kuchen machen,...

149
00:06:36,696 --> 00:06:38,580
der so gut sein wird, 
dass ich darüber fast vergesse,...

150
00:06:38,582 --> 00:06:40,748
wie sie das Hähnchen verbockt hat.

151
00:06:40,750 --> 00:06:42,784
Sheldon, deinem Freund geht es nicht gut.

152
00:06:42,786 --> 00:06:44,752
Was tun wir, wenn es einem nicht gut geht?

153
00:06:44,754 --> 00:06:47,905
Ihm ein heißes Getränk anbieten.

154
00:06:47,907 --> 00:06:49,407
Und wenn sie blau wie ein Stinktier sind,...,

155
00:06:49,409 --> 00:06:50,842
bieten wir welches Getränk an?

156
00:06:50,844 --> 00:06:52,927
Kaffee.

157
00:06:52,929 --> 00:06:55,263
Und womit machen wir den?

158
00:07:01,537 --> 00:07:04,755
Jetzt hör mir mal zu.

159
00:07:04,757 --> 00:07:07,775
Ich weiß, du fühlst dich, als ob 
du nie jemand finden würdest,...

160
00:07:07,777 --> 00:07:09,477
aber für jedes Schloss 
gibt es auch einen Schlüssel.

161
00:07:09,479 --> 00:07:10,862
Zuhause gab es mal ein Mädchen,...

162
00:07:10,864 --> 00:07:14,282
die beim Wal-Mart gearbeitet hat.
Sehr, sehr großes Mädchen.

163
00:07:14,284 --> 00:07:17,035
Die könnte Gänse mit einer Harke jagen.

164
00:07:17,037 --> 00:07:18,569
Ich dachte, dass sie niemals...

165
00:07:18,571 --> 00:07:21,789
einen Mann findet, aber eines Tages,
du wirst es nicht glauben,...

166
00:07:21,791 --> 00:07:24,459
kommen die Harlem Globetrotters in die Stadt.

167
00:07:24,461 --> 00:07:27,445
Um es kurz zu machen:

168
00:07:27,447 --> 00:07:29,631
Heute bereist diese Frau die Welt...

169
00:07:29,633 --> 00:07:31,499
mit einem semi-professionellen Basketball-Spieler...

170
00:07:31,501 --> 00:07:34,752
und zwei wunderschönen Mischlingskindern.

171
00:07:34,754 --> 00:07:39,057
Wegen Ihrem Akzent 
habe ich nicht viel davon verstanden,...

172
00:07:39,059 --> 00:07:40,892
aber der Grundton war besänftigend,...

173
00:07:40,894 --> 00:07:42,793
und irgendwie fühle ich mich jetzt besser.

174
00:07:44,263 --> 00:07:48,232
Ich werde meinen Pekanuss-Kuchen nicht bekommen, oder?

175
00:07:48,234 --> 00:07:49,967
Willst du ein paar Oreos?

176
00:07:49,969 --> 00:07:51,602
- Die Doppelten?
- Nein, die Einfachen.

177
00:07:51,604 --> 00:07:54,355
Nett. Tritt ruhig nach, 
wenn einer am Boden liegt.

178
00:07:55,491 --> 00:07:58,443
Ich freue mich, dass wir 
endlich mal was zusammen machen,...

179
00:07:58,445 --> 00:08:00,078
nur wir zwei.

180
00:08:00,080 --> 00:08:01,341
Sicher. Eine Sache, die man 
im Urlaub am meisten vermisst,...

181
00:08:01,366 --> 00:08:03,085
ist, Wäsche zu waschen.

182
00:08:03,700 --> 00:08:06,284
Vorsicht, du nimmst zuviel Weichspüler.

183
00:08:06,286 --> 00:08:09,037
Wenn meine Sachen zu weich sind, 
werde ich schläfrig.

184
00:08:09,040 --> 00:08:11,155
Also das macht mich jetzt fertig.

185
00:08:11,157 --> 00:08:14,258
Ich, die dir die Wäsche macht,
und du daneben, der mich kritisiert.

186
00:08:14,260 --> 00:08:16,210
Das ist nett, nicht?

187
00:08:16,212 --> 00:08:18,880
Mrs. Cooper.

188
00:08:18,882 --> 00:08:22,500
- Hi!
- Oh, hallo Schätzchen.

189
00:08:22,502 --> 00:08:24,352
Sheldon, du hast mir gar nicht gesagt, 
dass deine Mutter kommt.

190
00:08:24,354 --> 00:08:26,888
Das war in meinem wöchentlichen Email-Schwung.

191
00:08:26,890 --> 00:08:27,789
Direkt zwischen...

192
00:08:27,791 --> 00:08:29,857
"Die Rote Beete-Saison ist endlich da"...

193
00:08:29,859 --> 00:08:34,062
und "Oh-oh, roter Stuhlgang von 
Roter Beete führt zu Angst vor Krebs."

194
00:08:37,032 --> 00:08:39,033
Und, wie geht es dir?

195
00:08:39,035 --> 00:08:40,151
Gut, gut.

196
00:08:40,153 --> 00:08:41,736
Wie ich höre, hat Leonard eine neue Freundin.

197
00:08:41,738 --> 00:08:43,204
Wie wirst du damit nur fertig?

198
00:08:43,206 --> 00:08:45,206
Oh, gut. Wissen Sie, es ist schon ein Weilchen her.

199
00:08:45,208 --> 00:08:46,824
Ich komme mal wieder unter Leute.

200
00:08:46,826 --> 00:08:49,327
Eine Frage, wenn du unter Leute gehst,...

201
00:08:49,329 --> 00:08:51,913
trägst du dann das hier?

202
00:08:52,831 --> 00:08:55,533
Naja, angezogen ist es supersüß.

203
00:08:55,535 --> 00:08:57,472
Dieses Top hat schon an Freidrinks 
das zehnfache eingebracht,...

204
00:08:57,497 --> 00:08:58,971
was es gekostet hat.

205
00:08:59,973 --> 00:09:02,540
Ja, Penny investiert einen Großteil ihres Geldes...

206
00:09:02,542 --> 00:09:03,707
in promiskuitive Termingeschäfte.

207
00:09:03,709 --> 00:09:06,010
Herzchen, denkst du nicht,...

208
00:09:06,012 --> 00:09:08,763
der Grund, wieso du Probleme hast,...

209
00:09:08,765 --> 00:09:10,598
den richtigen Kerl für die Zukunft zu finden,...

210
00:09:10,600 --> 00:09:12,934
ist, weil du sie Achterbahn fahren lässt,...

211
00:09:12,936 --> 00:09:15,052
ohne vorher ein Ticket zu kaufen?

212
00:09:15,054 --> 00:09:18,906
Oh, sie dürfen nicht immer auf die Achterbahn.

213
00:09:18,908 --> 00:09:22,944
Manchmal schaffen Sie es nur bis aufs Karussell.

214
00:09:25,714 --> 00:09:27,498
Ich gehe ja heute Abend aus.
Wäre es zu verrückt,...

215
00:09:27,500 --> 00:09:29,834
dich um deine Meinung zu meinem Outfit,
dass ich anziehen werde,  zu fragen?

216
00:09:29,836 --> 00:09:31,735
Oh, überhaupt nicht verrückt.

217
00:09:31,737 --> 00:09:33,037
Und mach dich nicht selbst fertig.

218
00:09:33,039 --> 00:09:35,790
In deinem Alter konnte man 
mich schon für eine Autofahrt....

219
00:09:35,792 --> 00:09:37,575
und eine Flasche Erdbeerwein haben.

220
00:09:42,064 --> 00:09:45,883
Das kommt nicht in meinem 
wöchentlichen Email-Schwung.

221
00:09:47,002 --> 00:09:48,719
Also, nächsten Frühling werde ich...

222
00:09:48,721 --> 00:09:51,589
zur Internationalen Raum-Station fliegen.

223
00:09:51,591 --> 00:09:55,643
Oh, mein Gott, eine Reise in die Himmelsphären.

224
00:09:56,779 --> 00:09:58,980
Falls du jemals ewig dort  leben willst,...

225
00:09:58,982 --> 00:10:01,282
hätte ich ein gutes Buch, dass du lesen könntest.

226
00:10:01,284 --> 00:10:04,202
Danke, aber ich sehe mir das 
Charlie Brown-Weihnachts-Special...

227
00:10:04,204 --> 00:10:06,120
jedes Jahr an. Das reicht mir schon.

228
00:10:06,122 --> 00:10:08,489
Ich wette, deine Mom ist richtig stolz auf dich.

229
00:10:08,491 --> 00:10:09,791
Nein.

230
00:10:09,793 --> 00:10:11,375
Sie sagt, wenn ich nicht ablehne,...

231
00:10:11,377 --> 00:10:13,327
macht sie einen Hungerstreik.

232
00:10:13,329 --> 00:10:14,829
Es würde zwar Jahre dauern,...

233
00:10:14,831 --> 00:10:17,498
bis eine Gefahr für sie bestünde, aber immerhin.

234
00:10:17,500 --> 00:10:20,384
Für morgen habe ich etwas Besonderes, Mom.

235
00:10:20,386 --> 00:10:21,636
Ich nehme dich mit...

236
00:10:21,638 --> 00:10:24,388
zu einer Lesung von Saul Perlmutter...

237
00:10:24,390 --> 00:10:26,424
über seine nobelpreisgekrönte Arbeit in Kosmologie.

238
00:10:26,426 --> 00:10:27,758
Und das Beste daran ist,...

239
00:10:27,760 --> 00:10:29,644
die anschließende "Q & A"-Fragerunde.

240
00:10:29,646 --> 00:10:31,179
Ich habe ein paar "Q's" vorbereitet,...

241
00:10:31,181 --> 00:10:34,065
die seinen bedauerlichen "A." verblüffen werden.

242
00:10:35,100 --> 00:10:36,734
Ich weiß nicht, Shelly.

243
00:10:36,736 --> 00:10:38,853
Ich dachte, wir machen eine kleine Aussichts-Tour.

244
00:10:38,855 --> 00:10:41,472
Welche Aussicht ist besser als dein kleiner Junge,...

245
00:10:41,474 --> 00:10:43,875
wie er einen Nobelpreisträger lächerlich macht?

246
00:10:43,877 --> 00:10:45,976
Komm schon, Sheldon, wir zeigen deiner Mom....

247
00:10:45,978 --> 00:10:47,662
den Hollywood-Schriftzug,...

248
00:10:47,664 --> 00:10:49,480
das Wachs-Museum, den "Walk of Fame".

249
00:10:49,482 --> 00:10:51,616
Ooh, vielleicht ein bisschen zum Rodeo-Drive.

250
00:10:51,618 --> 00:10:54,785
Nun, ich kann zwar keine 12.000 Dollar 
für eine Handtasche ausgeben,...

251
00:10:54,787 --> 00:10:56,654
aber es ist umsonst, auf die, die es können,...

252
00:10:56,656 --> 00:10:59,157
mit aufrichtiger Verachtung hinabzublicken.

253
00:11:00,792 --> 00:11:02,093
Was sagst du dazu?

254
00:11:02,095 --> 00:11:04,178
Was ich dazu sage?

255
00:11:04,180 --> 00:11:06,964
Ich sage, ihr müsst aufhören, 
den Besuch meiner Mutter zu ruinieren...

256
00:11:06,966 --> 00:11:10,935
mit eurem Sushi und eurer Traurigkeit 
und euren schlampigen Shirts.

257
00:11:10,937 --> 00:11:13,104
Lasst es gut sein.

258
00:11:16,358 --> 00:11:19,644
Er redet gar nicht über
dein Shirt. Dein Shirt ist toll.

259
00:11:26,907 --> 00:11:28,656
Die sind köstlich.

260
00:11:28,657 --> 00:11:30,941
Der Trick bei Pfannkuchen ist Schinkenfett.

261
00:11:30,943 --> 00:11:33,193
Da koche ich alles mit.

262
00:11:33,195 --> 00:11:35,996
Alles? Sorgen Sie sich nicht um ihre Gesundheit?

263
00:11:35,998 --> 00:11:38,331
Oh, Doktoren ändern doch ständig ihre Meinung.

264
00:11:38,333 --> 00:11:40,033
Eine Woche ist Schinkenfett schlecht für dich.

265
00:11:40,035 --> 00:11:42,919
In der Nächsten bekommen wir nicht genug davon.

266
00:11:43,955 --> 00:11:46,206
Guten Morgen, Shelly.

267
00:11:46,208 --> 00:11:50,176
Mom, ich will mich für mein Benehmen 
gestern abend entschuldigen.

268
00:11:50,178 --> 00:11:52,545
- Entschuldigung angenommen.
- Großartig.

269
00:11:52,547 --> 00:11:54,497
Nun, du wirst die Perlmutter-Vorlesung lieben.

270
00:11:54,499 --> 00:11:57,517
Hör mal, er wird behaupten, 
dass das Universum älter ist...

271
00:11:57,519 --> 00:11:59,135
als 6.000 Jahre, aber ich dachte,...

272
00:11:59,137 --> 00:12:00,804
du könntest dir die Finger
in die Ohren stecken...

273
00:12:00,806 --> 00:12:03,607
und solange "Amazong Grace" summen.

274
00:12:03,609 --> 00:12:06,359
Ich werde trotzdem mit deinen Freunden ausgehen.

275
00:12:06,361 --> 00:12:08,612
Aber ich habe mich doch entschuldigt.

276
00:12:08,614 --> 00:12:12,365
Und das war schwer für mich,
denn ich habe nichts falsch gemacht.

277
00:12:13,567 --> 00:12:18,071
Shelly, ich habe genug mit dir 
in staubigen Lesesälen rungehangen,...

278
00:12:18,073 --> 00:12:19,990
während du aufgewachsen bist.

279
00:12:19,992 --> 00:12:21,207
Ich will eine Aussichtstour machen.

280
00:12:21,209 --> 00:12:22,692
Iss doch einfach ein paar Pfannkuchen,...

281
00:12:22,694 --> 00:12:23,860
zieh dich an und komm mit uns.

282
00:12:23,862 --> 00:12:27,414
Ich komme nicht mit,
und du kannst mich nicht zwingen.

283
00:12:27,416 --> 00:12:31,134
Du hast recht, das kann ich nicht.
Schönen Tag noch.

284
00:12:31,136 --> 00:12:34,054
Nun, ich bleibe hier stehen,
bis du deine Meinung änderst.

285
00:12:34,056 --> 00:12:36,306
Tja, dann wirst du
wohl den ganzen Tag da stehen.

286
00:12:38,559 --> 00:12:43,229
Ich nehme einfach mein
Schinkenfett und gehe rüber.

287
00:12:43,231 --> 00:12:46,349
Ich kann nicht glauben, dass mich 
meine eigene Mutter verstößt.

288
00:12:46,351 --> 00:12:48,518
Ich verstoße dich nicht.

289
00:12:48,520 --> 00:12:50,770
Sheldon, dich zu verstoßen wäre, 
dich in einem Korb...

290
00:12:50,772 --> 00:12:52,072
auf einer Kirchentreppe abzustellen.

291
00:12:52,074 --> 00:12:56,743
Ich werde nach Hollywood fahren
und einer Ronald Reagan-Wachsfigur...

292
00:12:56,745 --> 00:12:59,062
für seine Dienste an unserem Land danken.

293
00:13:01,231 --> 00:13:03,867
Wir scheinen an einem Scheidepunkt
unserer Beziehung zu stehen, Mutter.

294
00:13:03,869 --> 00:13:05,502
Tja, ich schätze, das tun wir.

295
00:13:05,504 --> 00:13:07,704
Sorry.
Sirup.

296
00:13:08,506 --> 00:13:10,040
Gerne, Mom.

297
00:13:10,042 --> 00:13:13,009
Wenn ihr mal beim Ripley's-
"Glaubs oder nicht"-Museum seid,...

298
00:13:13,011 --> 00:13:16,412
und es gibt eine Ausstellung über 
eine Mutter, die die Chance vertan hat,...

299
00:13:16,414 --> 00:13:18,581
den Tag mit dem wunderbarsten 
Sohn der Welt zu verbringen,...

300
00:13:18,583 --> 00:13:20,300
dann glaubt sie, denn sie ist wahr.

301
00:13:22,887 --> 00:13:25,355
Ich hatte noch gar nicht...

302
00:13:26,507 --> 00:13:29,225
Diese Vorlesung war reine Zeitverschwendung.

303
00:13:29,227 --> 00:13:31,144
Ich habe schon genauere Diagramme über die...

304
00:13:31,146 --> 00:13:33,730
Ausdehnung des Universums
an die Wand der Säuglingsstation...

305
00:13:33,732 --> 00:13:35,765
mit dem Inhalt meiner Windeln gemalt.

306
00:13:37,736 --> 00:13:39,402
Wirst du etwa krank?

307
00:13:39,404 --> 00:13:41,654
Nein, ich bin nur allergisch gegen Leute,...

308
00:13:41,656 --> 00:13:44,574
die den Nobelpreis ohne guten Grund bekommen.

309
00:13:44,576 --> 00:13:47,660
Sheldon, ist es möglich, dass dein Lästermaul--

310
00:13:47,662 --> 00:13:51,965
oder dein, um es netter auszudrücken, Herumgezicke--

311
00:13:51,967 --> 00:13:54,718
daher kommt, weil deine Mutter 
dich nicht an die erste Stelle lässt?

312
00:13:54,720 --> 00:13:59,923
Nein. Oder um es netter auszudrücken: "Nee-hee".

313
00:14:00,841 --> 00:14:02,809
Bist du sicher?
Die Mutter-Kind-Beziehung...

314
00:14:02,811 --> 00:14:04,194
ist der Grundpfeiler der Primaten-Psychologie.

315
00:14:04,196 --> 00:14:05,311
Oh, da haben wir es schon wieder.

316
00:14:05,313 --> 00:14:07,263
Bei dir läuft es immer auf Affen hinaus.

317
00:14:07,265 --> 00:14:10,299
Immer nur Affen, Affen, Affen.

318
00:14:10,301 --> 00:14:12,519
Sheldon, wir sind alle Tiere.

319
00:14:12,521 --> 00:14:15,071
Zugegeben, es gibt 
außergewöhnliche Seiten an dir--

320
00:14:15,073 --> 00:14:17,473
Aber wenn es um Emotionen und Beziehungen geht,...

321
00:14:17,475 --> 00:14:18,775
bist du genau wie jeder andere auch.

322
00:14:18,777 --> 00:14:21,861
Ziehst du etwa in Betracht,
dass meine emotionalen Probleme...

323
00:14:21,863 --> 00:14:25,665
sich nicht von denen 
einer dummen Person unterscheiden?

324
00:14:25,667 --> 00:14:27,751
Tatsächlich weisen Forschungs-
Ergebnisse darauf hin,...

325
00:14:27,753 --> 00:14:29,035
dass durch das Nicht-darüber-nachdenken...

326
00:14:29,037 --> 00:14:31,171
die weniger Intelligenten 
besser mit Emotionen klarkommen.

327
00:14:34,091 --> 00:14:35,759
Sicher, dass du keinen Schnupfen bekommst?

328
00:14:35,761 --> 00:14:37,844
Oh, ja, der gemeine Schnupfen.

329
00:14:37,846 --> 00:14:38,962
Genau wie jeder Andere.

330
00:14:38,964 --> 00:14:40,346
Den hättest du gerne, nicht wahr?

331
00:14:42,767 --> 00:14:45,635
Oh, der hier ist süß.

332
00:14:45,637 --> 00:14:48,972
Du weißt schon, für euch Rosenkranz-Rassler.

333
00:14:48,974 --> 00:14:54,694
Mrs. Cooper, wir sagen "Katholiken" 
und nicht "Rosenkranz-Rassler".

334
00:14:54,696 --> 00:14:56,646
Meine Güte, ein Wunder, dass ihr Leute in Kalifornien...

335
00:14:56,648 --> 00:14:57,981
überhaupt sprechen könnt.

336
00:14:59,533 --> 00:15:01,401
Das ist die schlimmste Hollywood-Tour, die es je gab.

337
00:15:01,403 --> 00:15:03,486
Was sollen wir tun? Sie wollte Kirchen sehen.

338
00:15:03,488 --> 00:15:06,406
Hey, es gibt doch Wein hier, oder nicht?

339
00:15:08,859 --> 00:15:12,528
Keiner unserer Götter hat solche Bauchmuskeln.

340
00:15:12,530 --> 00:15:15,398
Ja, das war der letzte Jude, 
der Sit-Ups trainiert hat.

341
00:15:16,533 --> 00:15:19,135
Und sieh nur, wohin es ihn gebracht hat.

342
00:15:20,454 --> 00:15:23,473
Hey, wenn wir schon hier sind, 
wieso beten wir dann nicht zusammen?

343
00:15:23,475 --> 00:15:25,608
Spielen wir ein bisschen Kirche in der Kirche.

344
00:15:25,610 --> 00:15:27,043
Oh, ich weiß nicht, ob wir...

345
00:15:27,045 --> 00:15:29,212
Es ist einfach. Ich zeig dir, wie es geht.

346
00:15:29,214 --> 00:15:30,814
Lord, hier spricht Mary Cooper.

347
00:15:30,816 --> 00:15:34,267
Ich spreche zu dir aus Gomorrah, Kalifornien.

348
00:15:34,269 --> 00:15:35,935
Ich will dir danken,...

349
00:15:35,937 --> 00:15:38,688
dafür, dass mein kleiner Shelly so ein Segen ist.

350
00:15:38,690 --> 00:15:41,574
Ich will dir auch für meine 
fortwährende Stärke danken,...

351
00:15:41,576 --> 00:15:44,744
ihn nicht mit meiner Bibel zu verprügeln.

352
00:15:46,030 --> 00:15:48,397
In Ordnung, Penny, du bist dran.

353
00:15:48,399 --> 00:15:50,166
Okay, ähm...

354
00:15:50,168 --> 00:15:51,167
Hey, Gott.

355
00:15:51,169 --> 00:15:53,837
Was läuft?

356
00:15:53,839 --> 00:15:57,257
Also, ich bin lieb, aber, es wäre 
eine große Hilfe für meine Familie,...

357
00:15:57,259 --> 00:15:59,459
wenn du meinen Bruder 
abhalten würdest, immer Meth zu kochen.

358
00:16:02,163 --> 00:16:05,014
Aber keine Bullen. Bleib cool.

359
00:16:06,517 --> 00:16:10,253
Sie übertreibt es auch ein bisschen 
mit der Nachbarschaftsliebe.

360
00:16:10,255 --> 00:16:13,857
Sie könnte wahrscheinlich das gebrauchen,
was du zu Maria Magdalena gesagt hast.

361
00:16:13,859 --> 00:16:15,859
Leonard, du bist dran.

362
00:16:15,861 --> 00:16:17,727
Wassermann, du bist an Deck.

363
00:16:17,729 --> 00:16:19,445
Okay. Ich weiß nicht...

364
00:16:19,447 --> 00:16:24,534
Es ist wahrscheinlich zu spät, 
dich zu bitten, mich größer zu machen.

365
00:16:28,122 --> 00:16:31,124
Oh, wenn du bei mir und meiner 
Freundin etwas helfen könntest...

366
00:16:31,126 --> 00:16:33,376
Sie ist weit weg in Indien.
Das wäre toll.

367
00:16:33,378 --> 00:16:34,627
Hörst du das? Ärger mit Mädchen.

368
00:16:34,629 --> 00:16:37,413
Stellt sich raus, als hätten wir
in dem Punkt beide unrecht.

369
00:16:40,801 --> 00:16:42,302
Was ist mit dir?

370
00:16:42,304 --> 00:16:43,670
Oh, ich? Nein. Danke, mir geht's gut.

371
00:16:43,672 --> 00:16:47,456
Ich versuche nur, nicht in Flammen aufzugehen.

372
00:16:49,727 --> 00:16:51,177
Rajesh?

373
00:16:53,681 --> 00:16:57,567
Er sagt, er hat Probleme, die letzten 5 Pfund abzunehmen.

374
00:16:57,569 --> 00:17:01,571
Ich hätte ja mit der 
"Mit Mädchen reden"-Sache angefangen.

375
00:17:03,157 --> 00:17:05,158
Nein, man hat nur einen Wunsch frei.

376
00:17:22,843 --> 00:17:25,812
Sieh sich uns beide einer an.

377
00:17:25,814 --> 00:17:28,831
Ich, ein höchst angesehener Physiker.

378
00:17:28,833 --> 00:17:31,017
Mit der Sorte Geist, die vielleicht ein-

379
00:17:31,019 --> 00:17:33,102
oder zweimal in einer Generation auftaucht.

380
00:17:33,104 --> 00:17:35,504
Sie, der gewöhnliche Mann,...

381
00:17:35,506 --> 00:17:39,142
müde von Ihren Mühen als Börsenmakler,...

382
00:17:39,144 --> 00:17:43,346
oder Staubsaugerverkäufer, oder Schuhputzer.

383
00:17:44,848 --> 00:17:47,516
Aber tief in uns drin...

384
00:17:47,518 --> 00:17:50,153
sind wir offensichtlich auch nur 
zwei Erbsen in einer Dose.

385
00:17:50,155 --> 00:17:53,206
Eine gewöhnliche Erbse,...

386
00:17:53,208 --> 00:17:55,875
und die Sorte Erbse, die vielleicht ein-

387
00:17:55,877 --> 00:17:58,244
oder zweimal in einer Generation auftaucht.

388
00:18:02,500 --> 00:18:03,699
Regen.

389
00:18:03,701 --> 00:18:06,135
Noch so ein toller Gleichrichter.

390
00:18:06,137 --> 00:18:08,004
Er fällt gleichermaßen auf die Köpfe der Brillianten...

391
00:18:08,006 --> 00:18:10,139
wie auf die der Gewöhnlichen.

392
00:18:17,181 --> 00:18:19,382
Klugscheißer.

393
00:18:22,853 --> 00:18:25,221
Oh, Mrs. Cooper, das riecht aber gut.

394
00:18:25,223 --> 00:18:26,439
Schreib dir das hinter die Ohren, Schätzchen.

395
00:18:26,441 --> 00:18:28,858
Der wahre Weg, einen Mann zu erobern, 
ist mit geschmolzenem Käse...

396
00:18:28,860 --> 00:18:30,660
und einer Pilzrahmsoße.

397
00:18:30,662 --> 00:18:34,330
Er wird mit 50 sterben, 
aber seine Liebe wird rein sein.

398
00:18:39,003 --> 00:18:41,237
Ich brauche ein Taschentuch.
Das hier ist nass geworden..

399
00:18:44,408 --> 00:18:45,625
Hier.

400
00:18:45,627 --> 00:18:49,178
Vielen Dank. Ja, ich habe heute etwas gelernt.

401
00:18:49,180 --> 00:18:53,049
Du und ich, auch wenn wir uns durch Intelligenz...

402
00:18:53,051 --> 00:18:56,352
und soviel anderes unterscheiden, sind gleich.

403
00:18:58,589 --> 00:19:01,190
Schätzchen, bist du krank?

404
00:19:01,192 --> 00:19:04,093
Ich hoffe doch, denn wenn das okay ist, 
ist das Leben nicht lebenswert.

405
00:19:04,095 --> 00:19:07,397
Oh, Herzblatt, du verbrennst ja.

406
00:19:07,399 --> 00:19:09,649
- Wir müssen dich ins Bett schaffen.
- Okay.

407
00:19:09,651 --> 00:19:12,101
Keine Sorge. Mama ist hier 
und kümmert sich um ihr Baby.

408
00:19:12,103 --> 00:19:16,205
Und damit das klar ist, nur um ihr Baby....

409
00:19:16,207 --> 00:19:17,490
und nicht um all diese anderen Leute.

410
00:19:17,492 --> 00:19:19,442
Natürlich.

411
00:19:19,444 --> 00:19:22,879
Kann ich Tee mit Honig und Toast
mit abgeschnittener Rinde haben?

412
00:19:22,881 --> 00:19:25,498
Du kannst haben, was immer du willst.

413
00:19:25,500 --> 00:19:28,384
Danke, Mom. Du bist die Beste.

414
00:19:39,741 --> 00:19:41,654
Junge, als ich dich das letzte Mal 
mit VapoRub eingerieben habe,...

415
00:19:41,655 --> 00:19:44,606
hattest du noch gar keine Haare auf der Brust.

416
00:19:44,608 --> 00:19:47,910
Ich weiß, es ist letztes Jahr mehr geworden.

417
00:19:49,963 --> 00:19:52,881
Ich habe bei diesem Besuch
nicht viel Zeit mit dir verbracht.

418
00:19:52,883 --> 00:19:54,967
Und wessen Schuld war das?

419
00:19:55,785 --> 00:19:57,953
Deine.

420
00:19:59,138 --> 00:20:01,306
Shelly, du bist nicht mehr 8 Jahre alt.

421
00:20:01,308 --> 00:20:03,225
Wir müssen eine andere Art Beziehung führen.

422
00:20:03,227 --> 00:20:05,143
Nein, müssen wir nicht.

423
00:20:05,145 --> 00:20:06,645
Die, die wir haben, funktioniert toll.

424
00:20:06,647 --> 00:20:08,347
Schätzchen, du bist ein erwachsener Mann.

425
00:20:08,349 --> 00:20:10,799
Oder vielleicht bin ich Teil einer neuen Spezies,...

426
00:20:10,801 --> 00:20:12,684
die hunderte Jahre lang lebt,...

427
00:20:12,686 --> 00:20:15,771
was bedeutet, ich wäre immer noch ein Kleinkind.

428
00:20:15,773 --> 00:20:18,974
Oh, ich hätte dich unbedingt 
mit nach Houston nehmen müssen.

429
00:20:22,579 --> 00:20:24,997
Bedeutet das, du singst nicht 
"Weiches Kätzchen" für mich?

430
00:20:24,999 --> 00:20:28,617
Nein, ich werde immer "Weiches Kätzchen" für dich singen.

431
00:20:29,669 --> 00:20:32,988
Weiches Kätzchen, warmes Kätzchen,...

432
00:20:32,990 --> 00:20:35,257
kleiner Ball aus Fell.

433
00:20:35,259 --> 00:20:37,158
Mrs. Cooper, sollten wir eigentlich 
den Kuchen aus dem Ofen nehmen?

434
00:20:37,160 --> 00:20:39,962
Raus hier!

435
00:20:41,097 --> 00:20:42,097
Das war grob.

436
00:20:42,099 --> 00:20:45,333
Ja, ich weiß, aber er meint es gut.

437
00:20:46,335 --> 00:20:47,636
Sing.

438
00:20:47,638 --> 00:20:51,189
Frohes Kätzchen, müdes Kätzchen--

439
00:20:51,191 --> 00:20:52,908
Was versucht du hier abzuziehen, Mom?

440
00:20:52,910 --> 00:20:55,477
Von Anfang an.

441
00:20:55,479 --> 00:20:59,147
Das ist das, was ich meine.

442
00:20:59,149 --> 00:21:01,950
Weiches Kätzchen, warmes Kätzchen,
kleiner Ball aus Fell...

443
00:21:01,952 --> 00:21:05,952
...::: Übersetzt von Jazzhead :::...
...::: www.SubCentral.de :::...

