1
00:00:00,496 --> 00:00:02,563
<i>Bisher bei Desperate Housewives...</i>

2
00:00:02,888 --> 00:00:04,703
<i>Nach einem Zwischenfall an der Schule...</i>

3
00:00:06,748 --> 00:00:09,548
wurde Gaby dazu gezwungen den
Elternbeiratvorsitzenden zu vertreten.

4
00:00:09,583 --> 00:00:10,472
Ich?

5
00:00:11,775 --> 00:00:14,412
<i>Carlos kämpfte mit seinem Gewissen.</i>

6
00:00:14,447 --> 00:00:18,639
Das bin ich nicht. Ich kann
nicht schlafen. Ich sehe Geister.

7
00:00:18,674 --> 00:00:19,758
Ich weiß.

8
00:00:20,176 --> 00:00:22,008
<i>Susan fand einen Weg es zu meistern.</i>

9
00:00:22,043 --> 00:00:25,339
Ich belege einen Malkurs, der von
Andre Zeller unterrichtet wird.

10
00:00:25,374 --> 00:00:26,151
Großartig.

11
00:00:26,187 --> 00:00:29,389
<i>Doch, der berühmte Maler
machte es ihr nicht leicht.</i>

12
00:00:29,423 --> 00:00:31,224
Sie sind eine gelangweilte Hausfrau,
die einen Weg sucht sich die Zeit,

13
00:00:31,258 --> 00:00:34,767
zwischen dem Spinningunterricht und dem
Bringen ihres Sohnes zum Fußballtraining.

14
00:00:35,372 --> 00:00:38,331
<i>Und Lynette entdeckte,
dass seit ihrer Scheidung</i>

15
00:00:38,365 --> 00:00:40,500
<i>Tom angefangen hatte sich zu verabreden.</i>

16
00:00:40,534 --> 00:00:42,435
Es waren nur ein paar
Abendessen... und Kaffee.

17
00:00:42,470 --> 00:00:45,188
Um Gottes Willen, Tom. Wann
wolltest du es mir sagen?

18
00:00:50,482 --> 00:00:52,545
<i>In den zwanzig Jahren,
die sie zusammen waren,</i>

19
00:00:52,580 --> 00:00:56,683
<i>hatten Tom und Lynette Scavo, ein
paar einfache Regeln befolgt...</i>

20
00:00:58,926 --> 00:01:00,587
<i>Immer die Hausarbeit teilen...</i>

21
00:01:03,772 --> 00:01:06,392
<i>nie das warme Wasser verschwenden...</i>

22
00:01:07,114 --> 00:01:10,687
<i>und niemals wütend ins Bett gehen.</i>

23
00:01:12,084 --> 00:01:15,179
<i>Ja, die Regeln des
Zusammenseins waren einfach.</i>

24
00:01:15,214 --> 00:01:17,738
<i>Aber die Regeln des Getrenntseins...</i>

25
00:01:18,189 --> 00:01:20,040
<i>waren alles Andere als einfach.</i>

26
00:01:20,768 --> 00:01:22,583
Hör auf es als
"Verabredung" zu bezeichnen.

27
00:01:22,618 --> 00:01:24,399
Es war ein Abendessen
mit einer Freundin.

28
00:01:25,393 --> 00:01:28,165
Mach das nicht. Hör
mit dem Schnauben auf.

29
00:01:28,200 --> 00:01:30,287
Können Sie, sie dazu bringen
dieses Schnauben sein zu lassen?

30
00:01:30,322 --> 00:01:32,134
Lynette, ich finde es hat mehr Sinn,

31
00:01:32,169 --> 00:01:36,001
wenn sie Wörter, anstatt diese
aufrüherischen Laute benutzen.

32
00:01:36,036 --> 00:01:37,645
Sie wollen Wörter? Hier
sind einige Wörter für Sie.

33
00:01:37,680 --> 00:01:39,220
Lügner, Lügner. Wer einmal
lügt, dem glaubt man nicht.

34
00:01:39,255 --> 00:01:43,180
Hummer für zwei Personen im Chez Neus,
ist kein "Abendessen mit einer Freundin."

35
00:01:43,215 --> 00:01:45,226
Ein 300 Dollar Nacht bei Sakura,

36
00:01:45,261 --> 00:01:47,237
ist kein Abend mit einem Kumpel.

37
00:01:47,778 --> 00:01:50,215
Ich verwalte immer noch unsere
Kreditkartenabrechnungen, du Genie.

38
00:01:50,250 --> 00:01:51,286
In Ordnung, genug Wörter.

39
00:01:51,321 --> 00:01:53,297
Hey, es ist ja nicht so,
dass ich danach gesucht hätte.

40
00:01:53,332 --> 00:01:55,178
Jane wohnt im gleichen Haus.
Wir sind ins Gespräch gekommen.

41
00:01:55,213 --> 00:01:57,635
Wissen Sie was? Sie war
wirklich nett zu mir...

44
00:02:01,796 --> 00:02:04,418
In Ordnung, die Gefühle
spielen ein bißchen verrückt,

45
00:02:04,453 --> 00:02:05,713
aber ich denke, ich weiß wieso.

46
00:02:06,889 --> 00:02:11,111
Sie haben diese Trennung begonnen ohne
sich der Auswirkungen bewusst zu sein.

47
00:02:12,045 --> 00:02:13,921
Versuchen Sie wieder zusammenzukommen,

48
00:02:14,414 --> 00:02:17,753
oder suchen sie nach einem
eleganten Weg diese Ehe zu beenden?

49
00:02:21,416 --> 00:02:23,373
Sie müssen das nicht gleich entscheiden,

50
00:02:23,834 --> 00:02:28,039
aber wir müssen ein paar
Grundregeln festlegen.

51
00:02:29,521 --> 00:02:31,694
Zum Beispiel, verabreden sie sich?

52
00:02:32,156 --> 00:02:34,552
- Er schon.
- Zwei Abendessen.

53
00:02:34,587 --> 00:02:36,123
In Ordnung, also verabreden Sie sich.

54
00:02:36,158 --> 00:02:37,507
Was ist mit Sex?

55
00:02:42,039 --> 00:02:43,105
Nein.

56
00:02:44,740 --> 00:02:45,974
Noch nicht.

57
00:02:46,009 --> 00:02:47,208
I...Ich...

58
00:02:47,671 --> 00:02:49,581
Er hat gerade Ihre
erste Frage beantwortet.

59
00:02:49,616 --> 00:02:51,077
Er will diese Ehe beenden.

60
00:02:51,112 --> 00:02:52,326
Nein, Lynette, das
ist nicht was ich sage.

61
00:02:52,361 --> 00:02:53,328
Ich werde nicht aufgeben.

62
00:02:53,363 --> 00:02:54,139
"Noch nicht"?

63
00:02:54,174 --> 00:02:58,362
Sieh mal, ich habe immer noch die Hoffnung,
dass wir die Dinge regeln können, aber...

64
00:02:59,735 --> 00:03:01,722
wir machen einander
nicht mehr glücklich.

65
00:03:02,484 --> 00:03:04,772
Schon seit langem nicht mehr.

66
00:03:06,729 --> 00:03:08,094
Also was ist... ich meine,

67
00:03:08,129 --> 00:03:10,596
was ist wenn es jemanden,
da draußen gibt der es kann?

68
00:03:13,475 --> 00:03:15,463
Ich denke, wenn wir es nicht...

69
00:03:16,104 --> 00:03:17,560
erkunden...

70
00:03:18,844 --> 00:03:21,566
dann landen wir wieder
hier auf dieser Couch...

71
00:03:21,601 --> 00:03:23,149
und hassen einander.

72
00:03:25,277 --> 00:03:27,766
Es scheint so, als ob
sie viele Bedenken hätten.

73
00:03:28,720 --> 00:03:30,870
Da gibt es nichts zu bedenken.

74
00:03:30,905 --> 00:03:32,905
Wir...sind freigegeben für Sex.

75
00:03:32,940 --> 00:03:34,906
Lasst die Verabredungen beginnen.

76
00:03:36,009 --> 00:03:40,497
<i>Ja, Tom und Lynette, sind dabei
die Regeln einer Trennung zu lernen.</i>

77
00:03:41,150 --> 00:03:42,334
<i>Und die erste Regel?</i>

78
00:03:42,369 --> 00:03:43,699
Und ich kann es nicht
erwarten meinen neuen Freund...

79
00:03:43,734 --> 00:03:45,640
all die Sachen machen zu lassen,
die du nicht machen hast dürfen.

80
00:03:46,467 --> 00:03:48,617
<i>Es gibt keine Regeln.</i>

81
00:03:50,988 --> 00:03:53,934
Desperate Housewives S08E05
"The Art of Making Art"

82
00:03:53,935 --> 00:03:58,424
subbed by darkintensity

83
00:04:02,678 --> 00:04:03,428
<i>In jeder Gruppe...</i>

84
00:04:03,463 --> 00:04:06,639
<i>gibt es Rollen bei der eine Person
dazu bestimmt ist, sie zu spielen...</i>

85
00:04:07,714 --> 00:04:10,423
<i>Die perfekte Hausfrau
die Snacks mitbringt,</i>

86
00:04:11,216 --> 00:04:13,965
<i>das Finanzgenie das die Bücher führt...</i>

87
00:04:14,577 --> 00:04:17,637
<i>und die Wichtigtuer die
den Tratsch, verbreiten.</i>

88
00:04:19,195 --> 00:04:22,256
<i>Aber manchmal geht die wichtigste Rolle...</i>

89
00:04:23,079 --> 00:04:24,367
<i>an jemanden,</i>

90
00:04:24,402 --> 00:04:26,961
<i>der am wenigsten darauf vorbereitet ist.</i>

91
00:04:26,996 --> 00:04:30,650
Hi, Leute. Ich weiß, ich
bin ein bisschen spät dran.

92
00:04:30,685 --> 00:04:32,450
Ein bisschen? 45 Minuten.

93
00:04:32,485 --> 00:04:34,261
Nun, sobald ihr hört was
ich durchgemacht habe...

94
00:04:34,296 --> 00:04:36,175
werdet ihr es vollkommen verstehen.

95
00:04:36,759 --> 00:04:40,138
Also... ihr wisst doch was
eine Hot-Stone-Massage ist?

96
00:04:40,173 --> 00:04:41,566
Also, ich bin im Spa,

97
00:04:41,601 --> 00:04:44,554
ausgestattet mit meinem Mojito
und meiner "Marie Claire,"

98
00:04:44,589 --> 00:04:47,507
und plötzlich spüre ich einen
kalten Stein an meinem Hintern.

99
00:04:49,474 --> 00:04:50,910
Ich weiß!

100
00:04:51,410 --> 00:04:53,947
Nun, Armando hat sich entschuldigt.
Er wollte die Steine, nochmal erhitzen.

101
00:04:53,982 --> 00:04:54,929
In diesem Moment, sagte ich,

102
00:04:54,964 --> 00:04:57,483
es tut mir leid. Ich habe eine
Elternversammlung, zu der ich muss.

103
00:04:57,518 --> 00:04:59,039
Wenn du gegangen bist,
wieso bist du dann zuspät?

104
00:04:59,528 --> 00:05:00,905
Oh, Armando hat sich
so schrecklich gefühlt,

105
00:05:00,940 --> 00:05:03,407
dass er mir eine kostenlose
Algenpackung gegeben hat.

106
00:05:04,200 --> 00:05:06,006
Also.. was steht hier am Programm?

107
00:05:06,489 --> 00:05:09,369
Wir sollen die
Lehrerwertschätzungs-Nacht planen.

108
00:05:09,404 --> 00:05:12,369
Richtig, Richtig. Also,
wer macht was dafür?

109
00:05:12,920 --> 00:05:14,384
Cindy, möchtest du das Essen übernehmen?

110
00:05:14,756 --> 00:05:15,651
Nein.

111
00:05:16,674 --> 00:05:17,566
In Ordnung.

112
00:05:17,956 --> 00:05:20,676
Rachel, du hörst nie auf zu
reden. Willst du moderieren?

113
00:05:21,078 --> 00:05:22,153
Nein.

114
00:05:23,115 --> 00:05:24,662
Okay, was ist hier los?

115
00:05:25,094 --> 00:05:27,803
Was los ist, ist dass du
unsere Zeit verschwendet hast.

116
00:05:28,245 --> 00:05:30,441
Ich gehe. Ich muss meine Kinder abholen.

117
00:05:31,003 --> 00:05:32,518
Ich muss zurück zur Arbeit.

118
00:05:33,009 --> 00:05:34,946
Ich muss meine Mutter,
zur Chemotherapie bringen.

119
00:05:35,398 --> 00:05:37,826
Wartet...okay, okay. Lasst uns hier nicht dass wir
haben so ein trauriges Leben, Pokerspiel spielen.

120
00:05:37,861 --> 00:05:38,916
Ich brauche eure Hilfe.

121
00:05:38,951 --> 00:05:42,141
Weißt du, wir würden auch
liebend gern unsere Tage mit...

122
00:05:42,176 --> 00:05:44,978
Maniküre, Frisör und
Spaterminen verplempern,

123
00:05:45,013 --> 00:05:47,759
aber wir sind nicht so wie
du. Wir haben ein Leben.

124
00:05:47,794 --> 00:05:51,315
Also, kannst du die Lehrerwertschätzungs
- Nacht, alleine organisieren.

125
00:05:52,640 --> 00:05:53,349
Wa...

126
00:05:53,384 --> 00:05:55,584
Könntet ihr wenigstens eure
Stühle zusammenklappen...

127
00:05:55,619 --> 00:05:57,437
und auf den Rollwagen legen?

128
00:05:57,472 --> 00:05:59,100
Und kann jemand die
Kaffeekanne ausleeren?

129
00:05:59,135 --> 00:06:00,434
Würdet ihr es machen...

130
00:06:03,323 --> 00:06:06,135
Jesus! Sind die egoistisch.

131
00:06:13,615 --> 00:06:16,001
Gott sei Dank. Sie sind am Leben.

132
00:06:17,897 --> 00:06:18,842
Es tut mir leid, Reverend.

133
00:06:18,877 --> 00:06:22,078
Ich weiß, dass ich seit einigen
Sonntagen, nicht mehr in der Kirche war.

134
00:06:22,879 --> 00:06:25,114
Ein paar. Wie wäre es mit Fünf.

135
00:06:25,149 --> 00:06:28,466
Wissen Sie, wer die Snacks zur
Gemeinschaftstunde mitbringt?

136
00:06:29,183 --> 00:06:30,716
Helen Johnson.

137
00:06:30,751 --> 00:06:31,884
Lassen Sie mich raten.

138
00:06:31,919 --> 00:06:34,046
Kleie-Muffins aus
dem Mini-Mart?

139
00:06:34,759 --> 00:06:36,856
Warum haben Sie mich im Stich gelassen?

140
00:06:38,250 --> 00:06:39,594
Ich hätte Sie anrufen sollen.

141
00:06:41,640 --> 00:06:43,858
Es ist nur, ich habe
mich in letzter Zeit...

142
00:06:44,922 --> 00:06:46,508
nicht sehr geistlich gefühlt.

143
00:06:46,543 --> 00:06:48,060
Es ist nicht unüblich für uns,

144
00:06:48,095 --> 00:06:51,056
dass wir von Zeit zu Zeit
vom geistlichen Weg abkommen..

145
00:06:51,869 --> 00:06:53,031
uns verloren...

146
00:06:53,542 --> 00:06:54,769
fühlen.

147
00:06:56,212 --> 00:06:58,179
Interessante Wortwahl.

148
00:07:00,116 --> 00:07:01,251
Es ist nur ich...

149
00:07:02,836 --> 00:07:04,724
fühle mich als ob ich im Moment...

150
00:07:05,476 --> 00:07:06,993
Gottes Liebe nicht mehr wert bin.

151
00:07:07,393 --> 00:07:08,682
dass...

152
00:07:08,717 --> 00:07:10,695
ich meine Verbindung
zu ihm verloren habe.

153
00:07:11,658 --> 00:07:13,396
Nun, Bree, das Gute an Gott ist...

154
00:07:13,431 --> 00:07:15,100
dass er einfach zu finden ist.

155
00:07:15,135 --> 00:07:18,918
Suchen Sie einfach nach Leuten
die in Not sind, und da ist er.

156
00:07:18,953 --> 00:07:21,728
Sie kommen immer auf die
Bedürftigen zurück, oder?

157
00:07:21,763 --> 00:07:23,896
Es ist irgendwie in
der Berufsbeschreibung.

158
00:07:24,909 --> 00:07:26,550
Ich habe gehört, dass Ihr
neuer Nachbar Ben Faulkner...

159
00:07:26,590 --> 00:07:28,520
großartige Arbeit mit
den Obdachlosen leistet.

160
00:07:28,555 --> 00:07:30,205
Wieso reden Sie nicht mit ihm?

161
00:07:30,849 --> 00:07:32,322
Vielleicht mach ich das.

162
00:07:33,096 --> 00:07:34,883
Vielen Dank, Reverend.

163
00:07:36,739 --> 00:07:39,819
Ich habe erwähnt, dass
Helen die Snacks macht, oder?

164
00:07:41,464 --> 00:07:45,060
Ich habe gerade, eine Ladung
Macadamia-Nuss-Gebäck, gebacken.

165
00:07:45,490 --> 00:07:46,960
Hätten Sie gerne eins?

166
00:07:46,995 --> 00:07:48,430
Gott segne sie, mein Kind.

167
00:07:49,174 --> 00:07:51,111
Und vielleicht eins für unterwegs?

168
00:07:55,568 --> 00:07:57,864
Ich werde jedes Mal so nervös,
wenn ich in die Klasse komme.

169
00:07:57,899 --> 00:08:00,452
Ich meine, Andre Zeller, oder?

170
00:08:00,884 --> 00:08:02,354
direkt zwischen dir und mir,

171
00:08:02,389 --> 00:08:04,223
er glaubt, dass ich keine
ernstzunehmende Künstlerin bin.

172
00:08:04,258 --> 00:08:06,863
Aber ich werde es ihm
zeigen. Ich habe Schmerz.

173
00:08:06,898 --> 00:08:07,841
Ich meine, diesen Morgen,

174
00:08:07,876 --> 00:08:10,222
ist mein neun Jähriger Sohn
direkt in die Schule gestürmt,

175
00:08:10,257 --> 00:08:11,737
ohne sich zu verabschieden.

176
00:08:12,201 --> 00:08:13,915
Keine Umarmung, kein Kuss.

177
00:08:14,849 --> 00:08:16,013
Nichts.

178
00:08:17,467 --> 00:08:20,539
Nun, ich werde diese Misere,
in meinem Bild ausdrücken.

179
00:08:22,064 --> 00:08:24,119
Ich nehme den Selbstmord meines Vaters.

180
00:08:28,063 --> 00:08:30,270
Heute werden wir mit Licht
und Schatten, arbeiten.

181
00:08:32,126 --> 00:08:34,486
Eier. Cool.

182
00:08:35,178 --> 00:08:36,972
Ms. Delfino, das ist mein Frühstück.

183
00:08:41,249 --> 00:08:45,040
Sie werden heute keine Eier oder irgendein
anderes abgedroschenes, Stillleben malen.

184
00:08:46,475 --> 00:08:48,122
Sie werden die männliche Form malen.

185
00:08:49,383 --> 00:08:50,327
Emile.

186
00:09:01,765 --> 00:09:02,707
Tut mir leid.

187
00:09:03,843 --> 00:09:06,040
Erfordert... Gewöhnungsbedürftigkeit.

188
00:09:09,392 --> 00:09:11,163
Sobald sie mit der Skizzierung beginnen

189
00:09:11,198 --> 00:09:13,807
stellen sie sich die menschliche
Form als ein Objekt vor.

190
00:09:14,256 --> 00:09:15,913
Was sticht Ihnen sofort ins Auge?

191
00:09:18,784 --> 00:09:21,364
Ich wollte es nicht. Es ist
mir einfach rausgerutscht.

192
00:09:22,478 --> 00:09:24,321
Ich möchte, dass Sie besondere
Aufmerksamkeit darauf legen,

193
00:09:24,356 --> 00:09:26,165
welche Teile vom menschlichen
Körper, Licht reflektieren...

194
00:09:26,200 --> 00:09:28,422
und welche Teile einen
Schatten verursachen.

195
00:09:31,182 --> 00:09:32,390
Es tut mir leid, Ms. Delfino.

196
00:09:32,425 --> 00:09:34,991
Mir war nicht klar, dass wir
uns in der Mittelstufe befinden.

197
00:09:35,026 --> 00:09:37,081
Haben Sie noch nie zuvor,
einen Penis gesehen?

198
00:09:37,116 --> 00:09:39,110
Nein. Nein. Ja, habe ich.

199
00:09:39,145 --> 00:09:41,105
Viele. Nun, nicht viele.

200
00:09:42,338 --> 00:09:44,566
Eine angemessene... Menge.

201
00:09:45,089 --> 00:09:46,397
Bitte, versuchen Sie
professionell zu sein.

202
00:09:46,432 --> 00:09:47,782
Ich bin. Ich bin Professionell.

203
00:09:49,720 --> 00:09:51,227
Penis, Penis, Penis.

204
00:09:53,334 --> 00:09:54,999
Ich versuche, dem Wort
die Macht zu nehmen.

205
00:10:04,911 --> 00:10:05,506
Schnell.

206
00:10:05,541 --> 00:10:07,047
Erzählen Sie mir über den
Selbstmord ihres Vaters.

207
00:10:15,678 --> 00:10:17,002
Hey. Was machst du?

208
00:10:19,109 --> 00:10:20,776
Ich habe nach meinem Telefon gesucht,

209
00:10:22,002 --> 00:10:22,994
und...

210
00:10:23,658 --> 00:10:25,153
ich weiß, dass wird
blöd klingen, aber...

211
00:10:26,670 --> 00:10:27,841
ich konnte da nicht reingehen.

212
00:10:29,297 --> 00:10:31,356
Oh, Gott. Ich will nicht
unsensibel rüberkommen,

213
00:10:31,391 --> 00:10:32,447
aber ist das tote Mann Angst?

214
00:10:32,482 --> 00:10:34,220
Weil ich gerade ziemlich erledigt bin.

215
00:10:34,770 --> 00:10:36,890
Es ist nur, jedes Mal wenn
ich dieses Zimmer betrete,

216
00:10:37,782 --> 00:10:38,962
muss ich an diese Nacht denken.

217
00:10:38,997 --> 00:10:41,130
Nun, hier ist ein Vorschlag.
Geh nicht in das Zimmer.

218
00:10:41,165 --> 00:10:43,535
Sieh mal, dort ist die Küche.
Niemand ist drinnen gestorben.

219
00:10:45,833 --> 00:10:47,118
Weißt du was? Wir sind beide gestresst.

220
00:10:47,153 --> 00:10:48,403
Ich werde uns ein paar Drinks machen.

221
00:10:48,833 --> 00:10:51,239
Nein, danke. Ich habe das Zeug in
letzter Zeit ziemlich oft getrunken.

222
00:10:51,274 --> 00:10:52,454
Ich möchte nicht, dass
es zu einem Problem wird.

223
00:10:53,239 --> 00:10:55,547
Nun, nachdem Tag den ich hatte, werde
ich eine Flasche allein austrinken.

224
00:10:56,049 --> 00:10:58,427
Das Elternbeiratstreffen ist
ziemlich schlecht gelaufen.

225
00:10:59,812 --> 00:11:02,560
- Ja.
- Ich habe mich nur ein klein wenig verspätet...

226
00:11:02,595 --> 00:11:04,214
und die Girls haben mich
zur Schnecke gemacht.

227
00:11:04,249 --> 00:11:05,798
Sie meinten "Gaby, wieso
bist du so spät dran?"

228
00:11:05,833 --> 00:11:08,943
"Du solltest genau so traurig,
unglücklich und pünktlich wie wir sein."

229
00:11:09,495 --> 00:11:11,042
Es ist als ob sie
eifersüchtig oder sowas wären.

230
00:11:13,179 --> 00:11:14,142
Oh, mein Gott.

231
00:11:15,125 --> 00:11:16,716
Sie sind eifersüchtig.

232
00:11:16,751 --> 00:11:19,792
Ich weiß, was ich machen
muss. Danke fürs Zuhören.

233
00:11:35,709 --> 00:11:38,054
Es ist nichts Besonderes, aber
ich bin stolz sagen zu können,

234
00:11:38,089 --> 00:11:40,399
dass wir hunderte von Obdachlosen,
jeden Tag versorgen können.

235
00:11:40,433 --> 00:11:42,868
Wunderbar.

236
00:11:42,903 --> 00:11:44,737
Das ist genau das, was ich suche.

237
00:11:44,771 --> 00:11:46,108
Nun, großartig.

238
00:11:46,143 --> 00:11:47,960
Aber, rein aus Neugier...

239
00:11:48,612 --> 00:11:50,348
was hast du angestellt?

240
00:11:50,790 --> 00:11:52,058
Entschuldige?

241
00:11:52,093 --> 00:11:53,764
Nun, wenn die meisten Menschen
etwas zurück geben wollen,

242
00:11:53,799 --> 00:11:55,436
bedeutet es normalerweise,
dass sie etwas getan haben,

243
00:11:55,471 --> 00:11:57,367
wofür sie sich schämen.

244
00:11:57,402 --> 00:11:59,489
Du weißt schon Veruntreuung, Ehebruch.

245
00:12:00,393 --> 00:12:01,496
Was ist deine Geschichte?

246
00:12:04,075 --> 00:12:06,193
Ich schätze, ich könnte
dich dasselbe fragen.

247
00:12:06,228 --> 00:12:08,311
Und ich bin klug genug
um nicht zu antworten.

248
00:12:09,246 --> 00:12:11,370
Ich habe mich in letzter Zeit
ein wenig abgekoppelt gefühlt...

249
00:12:11,405 --> 00:12:14,878
und ich dachte, wenn ich etwas
Sinnvolles mit meinen Tagen mache

250
00:12:14,913 --> 00:12:16,477
könnte ich es ändern.

251
00:12:16,512 --> 00:12:19,303
Tatsächlich, Selbstlosigkeit.
Das ist erfrischend.

252
00:12:19,845 --> 00:12:22,113
Ich wünschte der Stadtrat,
wäre so erleuchtend wie du.

253
00:12:23,138 --> 00:12:24,852
Sie lehnen einige
meiner Entwicklungen ab,

254
00:12:24,887 --> 00:12:26,693
weil es um Sozialwohnungsbauten geht.

255
00:12:26,728 --> 00:12:29,377
Das typische nicht in
meinem Hinterhof-Standpunkt.

256
00:12:30,227 --> 00:12:30,856
Nebenbei...

257
00:12:30,891 --> 00:12:32,347
Es ist nicht in deinem Hinterhof.

258
00:12:35,466 --> 00:12:37,172
Ich muss da rangehen.

259
00:12:37,207 --> 00:12:40,563
Aber ich übergebe dich in
die fähigen Hände von Donnie.

260
00:12:41,035 --> 00:12:42,873
Entschuldige mich. Hallo?

261
00:12:43,335 --> 00:12:44,212
Wer sind sie?

262
00:12:44,247 --> 00:12:46,986
Ich bin Bree, ihre
bescheidene Sous-Chefin.

263
00:12:47,445 --> 00:12:50,718
Was soll ich machen? Vorbereiten?
Sautieren? Zerkleinern?

264
00:12:51,188 --> 00:12:52,393
Sie wollen vorbereiten.

265
00:12:56,055 --> 00:12:57,319
Vorbereiten Sie.

266
00:12:58,091 --> 00:12:59,677
Das... ist alles?

267
00:13:00,201 --> 00:13:02,066
Ich habe vergessen ihnen
das Gewürzregal zu zeigen.

268
00:13:02,101 --> 00:13:05,094
Bitteschön. Salz. Pfeffer.

269
00:13:05,576 --> 00:13:07,002
Und wir haben keinen Pfeffer mehr.

270
00:13:07,037 --> 00:13:08,140
Mit Verlaub,

271
00:13:08,175 --> 00:13:11,450
haben Sie jemals darüber nachgedacht,
die Suppe aus dem Nichts zu zaubern?

272
00:13:11,485 --> 00:13:12,613
Wir haben keine Zeit dafür.

273
00:13:12,648 --> 00:13:13,766
Wir holen sie rein und wieder raus.

274
00:13:13,801 --> 00:13:17,074
Nun, wir wissen alle wie knapp
die Zeit von Obdachlosen ist.

275
00:13:17,109 --> 00:13:19,314
Sehen Sie, diese Leute haben
vielleicht kein Dach über dem Kopf,

276
00:13:19,349 --> 00:13:21,073
aber sie haben dennoch Geschmacksnerven.

277
00:13:21,604 --> 00:13:22,276
Würden Sie beleidigt sein,

278
00:13:22,311 --> 00:13:25,374
wenn ich versuchen würde einen Topf
mit hausgemachter Suppe zu zaubern?

279
00:13:26,457 --> 00:13:28,152
Können Sie es mit Mittag schaffen?

280
00:13:29,195 --> 00:13:31,322
Ach du meine Güte. Ich schätze,
ich muss es schlicht halten.

281
00:13:32,054 --> 00:13:35,007
Es ist nur eine ländliche
Eichelkürbis-Fischcremesuppe,

282
00:13:35,042 --> 00:13:36,929
abgerundet mit einem Hauch Ahorn
- Creme Fraiche

283
00:13:36,964 --> 00:13:39,334
und ein klein wenig gebratenem Salbei.

284
00:13:43,769 --> 00:13:44,900
Heilige Scheiße!

285
00:13:45,904 --> 00:13:48,663
Endlich, ein Werbetext
für mein neues Kochbuch.

286
00:13:50,018 --> 00:13:51,751
Ich verstehe, dass
einigen von Ihnen unwohl...

287
00:13:51,786 --> 00:13:54,065
bei einem nackten Körper ist,
einige finden es sogar lachhaft.

288
00:13:54,100 --> 00:13:55,846
Mr. Zeller, es tut mir so leid.

289
00:13:55,881 --> 00:13:57,450
Man kann keine
vernünftige Kunst kreieren,

290
00:13:57,485 --> 00:13:59,945
wenn man durch seine eigenen
Hemmungen gelähmt wird.

291
00:14:00,749 --> 00:14:01,515
Ich werde sie abbauen.

292
00:14:01,550 --> 00:14:05,885
Nun, für unseren nächsten Unterricht,
werde wir kein Nacktmodel haben.

293
00:14:06,667 --> 00:14:08,737
- Phew.
- Wir werden nackt malen.

294
00:14:09,841 --> 00:14:10,579
Was?

295
00:14:10,614 --> 00:14:14,765
Das Nacktmalen wird sie dazu zwingen
einen Ort voller Ehrlichkeit zu schaffen.

296
00:14:15,568 --> 00:14:17,765
Und wenn es Ihnen ernst
damit ist ein Künstler zu sein,

297
00:14:18,851 --> 00:14:20,435
sollten Sie kein Problem damit haben.

298
00:14:21,841 --> 00:14:24,560
Nein. Kein Problem damit.

299
00:14:32,997 --> 00:14:34,599
Was ist los, Gaby?

300
00:14:34,634 --> 00:14:36,571
Ja. Wieso hast du uns hergebeten.

301
00:14:37,082 --> 00:14:40,632
Ich wollte mich entschuldigen für das
was beim letzten Meeting passiert ist.

302
00:14:41,383 --> 00:14:42,473
Rede weiter.

303
00:14:42,508 --> 00:14:45,209
Es war falsch von mir, euch wegen
einem Spatermin hängen zu lassen,

304
00:14:45,244 --> 00:14:47,158
da ihr ein so beschäftigtes Leben habt.

305
00:14:47,193 --> 00:14:49,073
Message erhalten, klar und deutlich.

306
00:14:49,563 --> 00:14:50,591
Danke.

307
00:14:50,626 --> 00:14:54,139
Nun, um euch zu zeigen, dass ich mir
eure Beschwerde zu Herzen genommen habe,

308
00:14:54,174 --> 00:14:57,761
darf ich vorstellen, mein Beauty Team!

309
00:14:58,287 --> 00:15:00,811
Armando, der beste Masseur der Stadt,

310
00:15:00,846 --> 00:15:01,884
Kay, meine Frisörin,

311
00:15:01,919 --> 00:15:03,437
und Ping für die Maniküre.

312
00:15:03,591 --> 00:15:07,687
Ihr braucht nicht länger auf mein
fabelhaftes Leben eifersüchtig sein.

313
00:15:07,722 --> 00:15:11,303
Für einen Tag, dürft ihr ich
sein. Meine Behandlung. Viel Spass.

314
00:15:11,893 --> 00:15:14,833
Wow. Gut zu wissen, dass du
unsere Message verstanden hast.

315
00:15:14,937 --> 00:15:16,200
Gern geschehen.

316
00:15:16,808 --> 00:15:19,748
Nun, würdest du das mit dem
Essen nicht vielleicht überdenken?

317
00:15:19,915 --> 00:15:21,334
Gerne.

318
00:15:21,732 --> 00:15:23,268
Ich kümmere mich um die Dekoration.

319
00:15:23,303 --> 00:15:24,804
Was auch immer du von uns brauchst.

320
00:15:24,839 --> 00:15:26,240
So mag ich es lieber.

321
00:15:26,275 --> 00:15:27,607
Entspannt euch heute.

322
00:15:27,642 --> 00:15:31,488
Macht eine Pause vom Lebensmitteleinkauf
und dem Hinternversohlen.

323
00:15:31,523 --> 00:15:33,789
Ich muss gehen um mich mit
meinem Reiseberater zu treffen.

324
00:15:36,302 --> 00:15:39,117
Meint ihr das ernst?
Helfen wir ihr wirklich?

325
00:15:39,152 --> 00:15:41,933
Nein. Wir genießen unseren
kostenlosen Spa-Tag...

326
00:15:42,162 --> 00:15:46,250
und dann werden wir sie
im Regen stehen lassen.

327
00:15:46,307 --> 00:15:47,452
Oh! Hey, Ladies.

328
00:15:47,487 --> 00:15:50,324
Kennt irgendjemand ein
gutes Hotel in Südfrankreich?

329
00:15:52,186 --> 00:15:54,141
Es tut mir leid. Ich habe
es schon wieder getan!

330
00:15:54,245 --> 00:15:56,034
Es tut mir leid. Es tut mir leid.

331
00:15:59,424 --> 00:16:00,436
Hey, Lynette.

332
00:16:00,471 --> 00:16:02,707
Habe ich die Stoffmuster vergessen?

333
00:16:03,687 --> 00:16:05,129
Erwischt!

334
00:16:05,227 --> 00:16:07,930
Das ist eine Pornoseite,
wenn ich richtig sehe.

335
00:16:07,965 --> 00:16:08,668
- Porno?
- Mm.

336
00:16:08,703 --> 00:16:10,576
Nein. Ich habe nur
meine E-Mails überprüft.

337
00:16:11,112 --> 00:16:14,437
Komm schon. Es ist in Ordnung.
Wir alle schauen Pornos.

338
00:16:14,700 --> 00:16:15,907
Auf was stehst du?

339
00:16:15,942 --> 00:16:19,081
Hetero, Bi, Solo, Glatzköpfige,

340
00:16:19,116 --> 00:16:22,221
haarige Flüsterer, Zimtkuchen,

341
00:16:22,436 --> 00:16:23,532
Sex an öffentlichen Plätzen?

342
00:16:23,567 --> 00:16:25,242
Muss ich wissen, was das alles ist?

343
00:16:25,277 --> 00:16:27,517
weil ich es ehrlich
gesagt nicht wissen will.

344
00:16:27,552 --> 00:16:30,986
Oh, komm schon. Lass mich sehen. Ich
verspreche ich werde nicht urteilen.

345
00:16:31,021 --> 00:16:33,896
Nein. Ich habe mich bei einer
Singlebörse angemeldet...

346
00:16:33,931 --> 00:16:36,771
und ich habe mich bei einem
Vorstellungsvideo versucht.

347
00:16:38,326 --> 00:16:39,449
Hi, ich bin Lynette

348
00:16:39,484 --> 00:16:41,722
Ich bin 35.

349
00:16:41,757 --> 00:16:44,101
Ich bin Krebs und ich
habe den Krebs besiegt.

350
00:16:44,136 --> 00:16:46,400
Zufall oder nicht? Du entscheidest.

351
00:16:47,604 --> 00:16:51,592
Das ist beunruhigender als irgendein
Porno, den ich jemals gesehen habe.

352
00:16:51,673 --> 00:16:53,124
Du hast gesagt, du
würdest nicht urteilen.

353
00:16:53,159 --> 00:16:55,870
Singlebörsen sind scheiße.

354
00:16:55,947 --> 00:16:58,633
Sie sind voller Männer die ihr
Haar mit Photoshop bearbeiten...

355
00:16:58,668 --> 00:17:01,389
und ihre männlichen Brüste bearbeiten.

356
00:17:01,424 --> 00:17:04,311
Du willst Männer kennenlernen?
Ich nehme dich in eine Bar mit.

357
00:17:04,356 --> 00:17:06,513
Eine Bar? Ich weiß nicht.

358
00:17:06,548 --> 00:17:09,834
Es ist 25 Jahre her seitdem ich
versucht habe einen Mann abzuschleppen?

359
00:17:10,226 --> 00:17:13,379
Nun, mit mir als deine Begleiterin,
kannst du jeden Mann haben den du willst.

360
00:17:13,652 --> 00:17:14,886
Freitag, in Ordnung?

361
00:17:15,364 --> 00:17:16,914
Ich dachte, du hast
eine Verabredung mit Ben.

362
00:17:16,949 --> 00:17:19,461
Er hat abgesagt. Schon wieder.

363
00:17:19,691 --> 00:17:22,759
Eine dummer Immobilienbau für die Armen.

364
00:17:22,794 --> 00:17:23,911
Mistkerl.

365
00:17:23,972 --> 00:17:25,066
Nun, sein Verlust.

366
00:17:25,101 --> 00:17:26,574
Wenn er nicht zu
schätzen weiß, was er hat,

367
00:17:26,609 --> 00:17:28,248
dann finde ich jemanden der es weiß.

368
00:17:29,010 --> 00:17:31,227
Oh, und lass die
Finger von der Eiscreme.

369
00:17:31,604 --> 00:17:33,562
Es gibt keinen Photoshop im echten Leben.

370
00:17:39,604 --> 00:17:41,829
Morgen. Was gibts zum Frühstück?

371
00:17:43,659 --> 00:17:46,954
Eier. Ich wollte Speck machen aber
es schien mir ein wenig riskant.

372
00:17:48,513 --> 00:17:52,441
Susan, du regst dich auf wenn ich
meine Socken in der Küche ausziehe.

373
00:17:54,096 --> 00:17:55,170
Was ist los?

374
00:17:55,898 --> 00:17:59,087
Andre empfindet "Solange wir
unsere Hemmungen nicht verlieren",

375
00:17:59,122 --> 00:18:01,684
"wird unsere Kunst nur
oberflächlich sein."

376
00:18:02,450 --> 00:18:03,417
Jedenfalls,

377
00:18:04,122 --> 00:18:07,419
bei unserem nächsten Unterricht
müssen wir nackt malen.

378
00:18:08,801 --> 00:18:11,138
Also, versuche ich
mich daran zu gewöhnen.

379
00:18:12,212 --> 00:18:15,087
Und ich will ihm beweisen, dass ich
eine richtige Künstlerin sein kann.

380
00:18:16,546 --> 00:18:18,331
Wow, der Kerl ist gut.

381
00:18:19,401 --> 00:18:22,356
Er kriegt eine Menge nackter
Studentinnen, zu sehen und nennt es Arbeit.

382
00:18:26,233 --> 00:18:28,152
Schatz, ich mach nur Spaß.

383
00:18:28,187 --> 00:18:30,072
Nein, ich kann es nicht.

384
00:18:30,967 --> 00:18:32,773
Ich bin keine nackte Person.

385
00:18:34,520 --> 00:18:36,366
Vielleicht bin ich auch
keine richtige Künstlerin.

386
00:18:36,401 --> 00:18:38,413
- Susan.
- Nein, ich meine es Ernst.

387
00:18:38,448 --> 00:18:40,432
Andre gefällt keine
einzige von meinen Arbeiten.

388
00:18:40,920 --> 00:18:43,607
Ich bin nicht ernstzunehmend
wie die anderen Studenten.

389
00:18:45,509 --> 00:18:48,199
Ich denke, ich werde
einfach den Kurs beenden.

390
00:18:48,234 --> 00:18:50,889
Beenden? Aber der Kurs
hat dir wirklich gut getan.

391
00:18:51,311 --> 00:18:52,673
Es scheint als ob er dich aus dem...

392
00:18:52,708 --> 00:18:54,450
dunklen Ort herausgezogen
hat an dem du gewesen bist.

393
00:18:55,341 --> 00:18:56,419
Meinst du?

394
00:18:56,454 --> 00:18:59,735
Ja, und ich habe das Gefühl, ich
kriege meine alte Susie zurück.

395
00:19:00,691 --> 00:19:03,062
Außerdem, dieser Kerl
scheint ein Depp zu sein.

396
00:19:03,097 --> 00:19:04,396
Lass ihn nicht gewinnen.

397
00:19:05,842 --> 00:19:06,989
Du hast Recht.

398
00:19:07,301 --> 00:19:09,392
Ich bin eine ernstzunehmende Künstlerin.

399
00:19:09,915 --> 00:19:12,472
Ich muss mich nur daran gewöhnen,
dass mich die Leute nackt sehen werden.

400
00:19:13,682 --> 00:19:15,836
Susan! Hier ist Lee. Bist du zu Hause?

401
00:19:16,066 --> 00:19:18,266
Perfekt. Mein Lieblingsschwuler.

402
00:19:19,109 --> 00:19:20,757
Wer wäre besser zum Üben geeignet?

403
00:19:22,926 --> 00:19:23,792
Guten Morgen, Lee.

404
00:19:23,827 --> 00:19:25,690
Das ist Bobs...Gottesmutter!

405
00:19:31,331 --> 00:19:33,580
Die Homoehe scheint nicht
mehr verrückt zu sein, oder?

406
00:19:38,627 --> 00:19:41,882
Sieht so aus, als ob meine toskanischen
Bohnen mit Parmesan-Crostini ein Hit sind.

407
00:19:41,917 --> 00:19:46,576
Ja, aber ich denke sie fangen an
die falsche Menschenmenge anzuziehen.

408
00:19:50,627 --> 00:19:54,544
Entschuldige, aber du sieht für
mich, nicht gerade obdachlos aus.

409
00:19:54,664 --> 00:19:56,683
Doch, Ich...Ich bin obdachlos.

410
00:19:57,035 --> 00:19:59,819
Und da hast du einen 2000 Dollar Laptop?

411
00:20:00,106 --> 00:20:02,091
Aber, ich lebe in dem
Karton, in dem er drinnen war?

412
00:20:02,545 --> 00:20:04,471
In Ordnung, ich... ich bin ein Student.

413
00:20:04,506 --> 00:20:06,266
Aber meine Eltern haben
aufgehört mit mir zu reden,

414
00:20:06,301 --> 00:20:09,493
als ich vom Medizinstudium zum
kreativen Schreiben gewechselt bin.

415
00:20:09,785 --> 00:20:11,595
Nun, ich fürchte du musst gehen.

416
00:20:11,693 --> 00:20:15,491
Schade. Ich habe Ihnen gerade eine gute
Bewertung auf meinem Blog geschrieben.

417
00:20:15,653 --> 00:20:16,930
Ist das eine gute Sache?

418
00:20:17,498 --> 00:20:18,382
Ja.

419
00:20:20,014 --> 00:20:21,128
"Heimisch aber raffiniert",

420
00:20:21,163 --> 00:20:23,157
"Bree Van De Camps'
toskanische Bohnensuppe"...

421
00:20:23,192 --> 00:20:24,963
ist eine Offenbarung im Teller."

422
00:20:26,486 --> 00:20:27,761
Eine Offenbarung, sagst du?

423
00:20:27,796 --> 00:20:30,416
Und es gefällt bereits auch bei Facebook...

424
00:20:30,451 --> 00:20:32,569
und es wurde bereits zweihundert
Mal weitergetweetet...

425
00:20:33,746 --> 00:20:35,411
was auch eine gute Sache ist.

426
00:20:36,355 --> 00:20:38,256
Aber hey, wenn ich gehen muss...

427
00:20:38,291 --> 00:20:39,388
Warte kurz.

428
00:20:39,423 --> 00:20:43,304
Ich kann nicht zulassen, dass ein talentiertes
Fast-Waisenkind wie du hungern muss.

429
00:20:43,498 --> 00:20:44,908
Lass mich dir einen Nachschlag holen.

430
00:20:45,527 --> 00:20:48,750
Oh, und es ist "Van De
Kamp"... mit einem "K".

431
00:20:53,553 --> 00:20:55,920
Hey, Mike. Brauchst du Hilfe?

432
00:20:57,878 --> 00:20:59,019
Nein, es geht schon.

433
00:21:01,178 --> 00:21:02,541
Ist Susan in der Nähe?

434
00:21:02,939 --> 00:21:04,910
Sie ist bei ihrem Malkurs.

435
00:21:05,941 --> 00:21:06,938
In Ordnung.

436
00:21:07,490 --> 00:21:09,321
Ich werde... später
nochmal vorbeikommen.

437
00:21:09,714 --> 00:21:11,342
Ich glaube nicht, dass
das eine gute Idee ist.

438
00:21:15,957 --> 00:21:17,648
Willst du mir irgendetwas sagen, Mike?

439
00:21:17,843 --> 00:21:19,394
Ja, will ich.

440
00:21:19,595 --> 00:21:20,863
Wenn die Dinge anders wären,

441
00:21:20,952 --> 00:21:22,672
wenn ich jemanden getötet hätte...

442
00:21:22,707 --> 00:21:24,357
und deine Frau reingekommen wäre

443
00:21:24,392 --> 00:21:26,616
wäre ich zu den Bullen gegangen
und hätte mich selbst angezeigt.

444
00:21:26,651 --> 00:21:28,748
Ich hätte Gaby da nicht mitreingezogen.

445
00:21:29,846 --> 00:21:32,147
Es gibt eine Menge Sachen die ich,
in dieser Nacht anders gemacht hätte,

446
00:21:32,182 --> 00:21:33,539
wenn ich es gekonnt hätte.

447
00:21:33,574 --> 00:21:34,897
Nun, das kannst du nicht mehr.

448
00:21:35,117 --> 00:21:38,392
Aber was du tun kannst...
ist Susan in Ruhe zu lassen,

449
00:21:39,242 --> 00:21:42,968
damit sie einen Weg finden
kann, es zu verarbeiten.

450
00:21:44,115 --> 00:21:47,408
Es hilft einfach
wirklich mit ihr zu reden.

451
00:21:50,174 --> 00:21:51,621
Aber es hilft ihr nicht.

452
00:21:55,279 --> 00:21:56,682
Dann...

453
00:21:56,965 --> 00:21:58,515
Ich werde es nicht mehr tun.

454
00:22:01,346 --> 00:22:02,345
Ja.

455
00:22:19,570 --> 00:22:21,295
Denken sie daran, dass die
Technik nur eine Stütze ist.

456
00:22:22,156 --> 00:22:23,473
Lernt sie und dann werft sie weg.

457
00:22:23,508 --> 00:22:26,110
Auf diesem Weg könnt Ihr damit beginnen
auf eure innere Stimme zu hören...

458
00:22:26,145 --> 00:22:27,432
und das ist was...

459
00:22:36,425 --> 00:22:37,816
Oh, mein Gott.

460
00:22:41,458 --> 00:22:44,078
Ist die Kleiderwahl nicht ein wenig
extrem für einen gewöhnlichen Freitag,

461
00:22:44,113 --> 00:22:45,477
Ms. Delfino?

462
00:22:46,467 --> 00:22:47,934
Ist das nicht der Tag an dem wir...

463
00:22:48,889 --> 00:22:50,256
Sollten wir nicht alle...

464
00:22:50,291 --> 00:22:53,500
Die Schule hat mein kleines
künstlerisches Experiment nicht genehmigt.

465
00:22:53,535 --> 00:22:55,007
Es stand alles in der E-Mail.

466
00:22:55,351 --> 00:22:56,298
Welcher E-Mail?

467
00:22:56,333 --> 00:22:58,256
In der, die sie anscheinend
nicht geöffnet haben.

468
00:22:59,433 --> 00:23:01,102
Vielleicht haben Sie
mir gar keine geschickt.

469
00:23:02,586 --> 00:23:03,808
Wieso sollte ich so etwas tun?

470
00:23:03,843 --> 00:23:05,218
Um mich zu demütigen.

471
00:23:05,253 --> 00:23:07,163
Um mich für das Lachen zu strafen.

472
00:23:08,020 --> 00:23:12,388
Sie haben mich seit dem
ersten Tag ausgeschlossen.

473
00:23:12,423 --> 00:23:14,955
Wieso sollten sie nicht versuchen
einen Närrin aus mir zu machen?

474
00:23:17,582 --> 00:23:22,811
Weil sie in den weiten Landschaften
meines Innenlebens nur ein Staubkorn sind.

475
00:23:23,849 --> 00:23:25,406
Jetzt ziehen sie sich
an und setzten sie sich.

476
00:23:26,237 --> 00:23:27,220
Nein.

477
00:23:28,449 --> 00:23:32,102
Ich habe mich für diesen Kurs
angemeldet um etwas zu lernen,

478
00:23:32,167 --> 00:23:37,902
und nicht um ein Fußabtreter für einen
Egomanen mit einem Pinsel zu sein.

479
00:23:39,110 --> 00:23:40,522
Ich gehe!

480
00:23:58,990 --> 00:24:01,011
Hallo und willkommen,
in unsere Suppenküche.

481
00:24:01,046 --> 00:24:02,998
Ich hoffe, sie haben
Hunger, weil ich heute...

482
00:24:03,033 --> 00:24:05,458
eine herzhafte italienische
Hochzeitsuppe zubereitet habe.

483
00:24:06,452 --> 00:24:07,873
Donnie, zwei bitte.

484
00:24:15,016 --> 00:24:17,409
Reverend Sykes. Was für
eine nette Überraschung!

485
00:24:17,459 --> 00:24:19,130
Das ist ja eine
Menschenmenge da draußen.

486
00:24:19,165 --> 00:24:20,937
Ich musste mich praktisch
hier reinkämpfen.

487
00:24:20,972 --> 00:24:24,146
Nun, seitdem ich die Küche übernommen
habe sind wir gerappelt voll.

488
00:24:24,181 --> 00:24:26,779
Danke für Ihren Vorschlag,
mich zu engagieren.

489
00:24:26,814 --> 00:24:31,420
Ich habe mich noch nie, so gebraucht und
wichtig in meinem ganzen Leben, gefühlt.

490
00:24:31,951 --> 00:24:35,412
Die Wohltätigkeit hat nicht den
Zweck, dass wir uns gebraucht fühlen.

491
00:24:35,447 --> 00:24:37,390
Natürlich nicht. Sie dient
dazu, den Leuten zu helfen.

492
00:24:37,425 --> 00:24:39,525
Sich gut zu fühlen, ist nur ein Bonus.

493
00:24:40,057 --> 00:24:41,334
Also, was führt Sie her?

494
00:24:42,414 --> 00:24:47,183
Ich habe gehofft, dass Sie mir sagen könnten
wo die Obdachlosen ein heißes Essen kriegen.

495
00:24:48,448 --> 00:24:49,942
Nun, genau hier, natürlich.

496
00:24:49,977 --> 00:24:51,468
Nein, Bree.

497
00:24:51,952 --> 00:24:55,120
Seitdem sie diese Suppenküche in
eine Nobelküche verwandelt haben,

498
00:24:55,155 --> 00:24:57,351
fühlen sich die Obdachlosen
hier nicht mehr wohl.

499
00:24:57,519 --> 00:25:00,852
Wieso. Ich habe nur versucht, diesen
Ort zu etwas Besonderem zu machen.

500
00:25:00,887 --> 00:25:03,806
Er war bereits etwas Besonderes.
Er war ein Zuhause für sie,

501
00:25:04,517 --> 00:25:06,394
bis Sie es ihnen weggenommen haben.

502
00:25:18,963 --> 00:25:20,068
Entschuldigen Sie, mich.

503
00:25:24,422 --> 00:25:26,713
Es tut mir leid, aber ihr müsst gehen.

504
00:25:26,875 --> 00:25:28,347
Hey, wir essen immer noch.

505
00:25:28,382 --> 00:25:30,514
Nun, dann geht woanders hin essen.

506
00:25:30,623 --> 00:25:32,513
Ihr seht so aus, als ob
ihr es euch leisten könnt.

507
00:25:32,588 --> 00:25:34,943
Woher kommt dieses Verhalten?

508
00:25:34,978 --> 00:25:36,532
Wir haben diesen Ort
erfolgreich gemacht.

509
00:25:36,567 --> 00:25:40,016
Nein. An diesem Ort sollen
Obdachlose versorgt werden.

510
00:25:40,051 --> 00:25:41,647
Es ist ein Fehlschlag.

511
00:25:43,706 --> 00:25:45,979
Dieses Essen ist nicht für euch. Es
ist für die Hungernden und die Armern...

512
00:25:46,014 --> 00:25:48,472
die Leute die wir jeden
Tag durchfüttern müssen.

513
00:25:49,399 --> 00:25:50,823
Jeder hat einen Platz verdient...

514
00:25:50,858 --> 00:25:54,650
und dieser Ort war ihrer, bis
ich ihn zu meinem gemacht habe.

515
00:25:54,685 --> 00:25:58,442
Also bitte, packt eure Laptops
und eure Smartphones ein und geht.

516
00:25:58,980 --> 00:26:00,568
Bitte geht.

517
00:26:06,514 --> 00:26:09,253
Ben, es tut mir leid. Ich habe ein
schreckliches Durcheinander verursacht.

518
00:26:09,288 --> 00:26:10,526
Mach dir keine Sorgen darüber.

519
00:26:10,993 --> 00:26:13,993
Glaubst du, du könntest morgen
nochmal so eine gute Rede halten?

520
00:26:14,769 --> 00:26:16,019
Rede?

521
00:26:16,533 --> 00:26:19,017
Du musst mir dabei helfen, das
niedrige Einkommens-Wohnprojekt...

522
00:26:19,052 --> 00:26:20,479
durch den Stadtrat zu kriegen.

523
00:26:28,136 --> 00:26:29,711
Hier wohnen Sie also?

524
00:26:30,553 --> 00:26:32,869
Norman Rockwell würde
durch die Straße gehen...

525
00:26:32,904 --> 00:26:35,241
und sagen "Ein bisschen viel."

526
00:26:36,188 --> 00:26:37,274
Darf ich reinkommen?

527
00:26:37,275 --> 00:26:41,291
Natürlich. Wie sonst wollen sie sich über
das innere meines Hauses lustig machen?

528
00:26:41,830 --> 00:26:44,061
Nebenbei, ich habe
meine E-Mails überprüft

529
00:26:44,096 --> 00:26:46,338
und sie haben mir nie eine geschickt.

530
00:26:46,873 --> 00:26:48,726
Haben Sie die Uni-Mails
nicht durchgesehen?

531
00:26:49,644 --> 00:26:51,299
Ich habe eine Uni
- E-Mail-Adresse?

532
00:26:51,952 --> 00:26:53,460
Okay, ich werde es kurz machen,

533
00:26:53,495 --> 00:26:55,677
weil ich eine Verabredung
zum Abendessen habe,

534
00:26:55,712 --> 00:26:58,407
mit jemandem der definitiv
interessanter als Sie ist.

535
00:26:59,927 --> 00:27:02,671
Springen Sie über Ihren Schatten und
kommen Sie wieder zu meinem Unterricht.

536
00:27:02,706 --> 00:27:05,715
Warum? Damit sie mich noch
mehr beleidigen können?

537
00:27:05,810 --> 00:27:08,870
Ja, ich werde Sie beleidigen
und Sie anschreien...

538
00:27:08,905 --> 00:27:11,213
Sie dazu bringen nackt zu
malen oder irgendetwas anderes

539
00:27:11,248 --> 00:27:13,521
Ich muss Sie dazu kriegen,
nicht mehr so ängstlich zu sein.

540
00:27:13,556 --> 00:27:15,199
Ich habe keine Angst.

541
00:27:15,234 --> 00:27:18,213
Ich bin nackt zu Ihrem
Unterricht aufgetaucht.

542
00:27:18,776 --> 00:27:20,117
Dann sind sie davongelaufen.

543
00:27:20,907 --> 00:27:23,317
Es erscheint mir so als ob
Sie ständig davonlaufen...

544
00:27:23,830 --> 00:27:25,549
und nervös kichern.

545
00:27:26,501 --> 00:27:28,344
Sie verhalten sich wie jemand der...

546
00:27:31,116 --> 00:27:32,214
Was?

547
00:27:33,140 --> 00:27:34,690
etwas zu verstecken versucht...

548
00:27:35,477 --> 00:27:37,009
und ich werde es aus ihnen rauskitzeln...

549
00:27:37,045 --> 00:27:39,262
und wenn das passiert ist,
dann sehe ich eine Chance...

550
00:27:39,572 --> 00:27:42,741
den entferntesten kleinsten
Hauch einer Chance...

551
00:27:43,436 --> 00:27:45,734
dass Sie möglicherweise in der Lage
dazu sind eine Künstlerin zu werden.

552
00:27:45,769 --> 00:27:48,634
Oh, Gott. Sind wir an dem
Punkt, wo Sie mir sagen werden,

553
00:27:48,669 --> 00:27:52,224
dass der einzige Grund warum
Sie so hart zu mir sind ist,

554
00:27:52,259 --> 00:27:55,780
weil ich die Einzige in Ihrem
Kurs bin die Potenzial hat?

555
00:27:55,815 --> 00:27:56,795
Nein.

556
00:27:57,426 --> 00:28:00,785
Amy Yamata ist die einzige
im Kurs die Potenzial hat.

557
00:28:01,285 --> 00:28:05,152
Sie sind ein bizarrer Autounfall,
der mich irgendwie fasziniert.

558
00:28:05,932 --> 00:28:07,085
Danke?

559
00:28:07,428 --> 00:28:08,923
Wenn Sie mich jetzt
entschuldigen würden,

560
00:28:08,958 --> 00:28:10,383
dass ist die längste
Zeit in der ich mich...

561
00:28:10,418 --> 00:28:13,626
in einem Raum aufhalten kann, der
mit Porzellan Elefanten dekoriert ist.

562
00:28:23,911 --> 00:28:27,235
Hi, Ladies. Würde mir eine von
euch mit diesen Blumen helfen?

563
00:28:28,709 --> 00:28:31,019
Okay, keine Sorge. Ich hab sie.

564
00:28:40,188 --> 00:28:41,777
Wieso habt ihr nichts aufgebaut?

565
00:28:41,812 --> 00:28:44,594
Die Leute werden in zwei Stunden
hier sein. Nichts ist dekoriert.

566
00:28:44,689 --> 00:28:48,078
Nun, ich bin so
entspannt von der Massage.

567
00:28:48,113 --> 00:28:50,613
Ich möchte nichts heben, sonst
bin ich wieder so verspannt.

568
00:28:50,657 --> 00:28:52,882
Ja, und Ping hat so hart
an diesen Nägeln gearbeitet.

569
00:28:52,917 --> 00:28:54,325
Ich möchte sie nicht abbrechen.

570
00:28:54,629 --> 00:28:59,779
Und ich... kann mir nichts originelles zu
meinem neuen fabelhaften Ich einfallen lassen,

571
00:28:59,782 --> 00:29:02,231
deswegen hocke ich, einfach
hier und lasse es mir gut gehen.

572
00:29:03,371 --> 00:29:04,736
Wieso tut ihr mir das an?

573
00:29:04,771 --> 00:29:07,154
Ich habe mich bemüht euch zu helfen.

574
00:29:07,189 --> 00:29:09,363
Oh, mein Gott, du
bist so realitätsfremd.

575
00:29:09,435 --> 00:29:12,719
Glaubst du wirklich, dass eine heiße
Steinmassage meine Probleme löst?

576
00:29:12,754 --> 00:29:16,378
Du verstehst nicht, dass wir uns mit
echten Problemen herumschlagen müssen.

577
00:29:16,653 --> 00:29:18,637
Du lebst in dieser perfekten
kleinen Märchenwelt.

578
00:29:18,672 --> 00:29:20,728
In Ordnung. Ich brauche
eure Hilfe nicht.

579
00:29:20,763 --> 00:29:23,818
Ich habe zwei Stunden und
einen sehr fähigen Ehemann.

580
00:29:23,853 --> 00:29:26,350
Diese Veranstaltung wir
ohne Probleme ablaufen.

581
00:29:27,061 --> 00:29:28,774
Oh, und noch eine weitere Sache.

582
00:29:33,188 --> 00:29:33,944
Hallo?

583
00:29:33,979 --> 00:29:35,695
Schatz, es tut mir leid, dass
ich dich bei der Arbeit störe,

584
00:29:35,730 --> 00:29:37,205
aber das ist ein Notfall.

585
00:29:37,535 --> 00:29:38,489
Was ist los?

586
00:29:38,524 --> 00:29:40,079
Du musst in die Schule kommen.

587
00:29:40,114 --> 00:29:42,016
Diese Schlampen vom Elternausschuss...

588
00:29:42,051 --> 00:29:43,879
Ja, ich rede von dir Cindy...

589
00:29:44,252 --> 00:29:45,423
wollen mir nicht helfen.

590
00:29:45,458 --> 00:29:47,228
Ich könnte ein paar
extra Hände gebrauchen.

591
00:29:47,815 --> 00:29:49,762
Natürlich. Ich.. bin gleich da.

592
00:29:50,127 --> 00:29:52,260
Er ist auf dem Weg.

593
00:29:52,997 --> 00:29:54,791
Danke. Du bist mein Lebensretter.

594
00:30:15,649 --> 00:30:17,911
Als ich mir das vorgestellt habe,

595
00:30:17,912 --> 00:30:21,615
war ich nicht älter als
die anderen Leute zusammen.

596
00:30:21,694 --> 00:30:24,635
Zwei Martinis, schmutzig.

597
00:30:24,636 --> 00:30:26,961
Oh, warte. Das bin ja ich.

598
00:30:28,499 --> 00:30:30,531
Wenn du willst, darfst du ihn haben.

599
00:30:30,788 --> 00:30:33,448
Vielleicht werde ich... das
zuhause, weil ich gehen werde.

600
00:30:33,449 --> 00:30:34,718
Entspann dich.

601
00:30:34,719 --> 00:30:36,734
Denk dir, dass dieser Ort
ein Süßigkeitenladen ist.

602
00:30:36,735 --> 00:30:38,885
Du musst nur herausfinden,
für was du in Stimmung bist.

603
00:30:38,886 --> 00:30:41,124
Natürlich für etwas mit Eiern.

604
00:30:42,231 --> 00:30:44,210
Ich habe gedacht, dass ich
das nie wieder machen muss.

605
00:30:44,257 --> 00:30:47,860
Ich habe mich verabredet, ich habe
mich durch die ganzen Loser gekämpft...

606
00:30:47,861 --> 00:30:49,935
und schlussendlich einen Mann gefunden,

607
00:30:49,936 --> 00:30:52,596
jemanden der klug war und
mich zum Lachen gebracht hat.

608
00:30:52,597 --> 00:30:55,626
Und jetzt wieder hier zu
sein, in meinem Alter...

609
00:30:55,627 --> 00:30:58,859
und nochmal dasselbe machen zu
müssen ist irgendwie deprimierend.

610
00:31:02,640 --> 00:31:04,311
Oh, mein Gott. Du hast Recht.

611
00:31:04,599 --> 00:31:05,688
Was?

612
00:31:05,689 --> 00:31:07,818
- Es ist deprimierend.
- Renee.

613
00:31:07,819 --> 00:31:09,754
Was zum Teufel mache
ich im Süßigkeitenladen?

614
00:31:09,755 --> 00:31:12,737
Ich habe einen Kerl. Er ist klug
und er bringt mich zum Lachen.

615
00:31:12,738 --> 00:31:14,994
Ich dachte, du hast gesagt
dass Ben zuviel arbeitet.

616
00:31:14,995 --> 00:31:18,164
Er liebt seinen Job, aber
er ist ganz klar eine 10.

617
00:31:18,165 --> 00:31:21,976
Zählt man alle Männer hier zusammen,
bekommt man höchstwahrscheinlich eine 6.

618
00:31:25,453 --> 00:31:29,095
Aber du bleibst. Es gibt hier
bestimmt jemanden für dich.

619
00:31:34,171 --> 00:31:35,430
Das orange Kabel...

620
00:31:35,431 --> 00:31:37,698
kommt hierher...

621
00:31:39,316 --> 00:31:40,985
dieses kommt hierher.

622
00:31:41,254 --> 00:31:43,782
Und...Presto!

623
00:31:47,590 --> 00:31:51,527
Ist Presto spanisch und steht
für "Schütze deine Ohren?

624
00:31:52,516 --> 00:31:53,719
Wirklich witzig, Cindy.

625
00:31:53,720 --> 00:31:57,500
Weißt du, du hättest Komikerin anstatt
einer dämlichen Nervensäge, werden sollen.

626
00:31:57,713 --> 00:31:59,992
Es wird spät.

627
00:31:59,993 --> 00:32:03,633
Sieht so aus, als ob dein perfekter Ehemann
nicht mehr kommen wird, um dir zu helfen.

628
00:32:07,412 --> 00:32:10,688
Guckt mal, wer hier ist.

629
00:32:10,689 --> 00:32:12,628
Da ist ja mein Held!

630
00:32:12,629 --> 00:32:14,840
Jetzt beeil dich. Wir müssen anfangen.

631
00:32:15,168 --> 00:32:16,792
Hey, was machst du da?

632
00:32:21,966 --> 00:32:23,443
Carlos.

633
00:32:25,183 --> 00:32:26,564
Hey, Gaby.

634
00:32:28,742 --> 00:32:31,192
Carlos, du kannst so nicht
dableiben Du musst gehen.

635
00:32:31,193 --> 00:32:32,600
Nein, nein, nein. Ich
werde helfen, okay?

636
00:32:32,601 --> 00:32:35,125
Nein. Bitte. Du musst gehen.

637
00:32:35,126 --> 00:32:36,959
Nein, ich werde helfen,
okay. Ich werde helfen.

638
00:32:36,960 --> 00:32:39,715
Nein, Schatz. Du musst gehen, bitte.

639
00:32:39,716 --> 00:32:41,305
Warte kurz. Warte kurz.

640
00:32:54,068 --> 00:32:55,829
Rachel, schließ den Resonanzboden an.

641
00:32:55,830 --> 00:32:58,619
Melissa, Megan, stellt das Essen auf.

642
00:32:59,969 --> 00:33:01,598
Melissa, sofort.

643
00:33:06,247 --> 00:33:07,433
Ist schon in Ordnung, Gaby.

644
00:33:07,434 --> 00:33:08,626
Wir schaffen es.

645
00:33:10,822 --> 00:33:12,491
Ich weiß nicht was ich sagen soll.

646
00:33:13,708 --> 00:33:15,327
Kümmere dich einfach um deinen Ehemann.

647
00:33:21,764 --> 00:33:22,753
Hallo.

648
00:33:22,754 --> 00:33:25,292
Ich bin Phil... und
sie sind wunderschön.

649
00:33:25,515 --> 00:33:27,690
Das sagen sie doch nur so.

650
00:33:27,691 --> 00:33:29,222
Aber ich nehme es an.

651
00:33:29,470 --> 00:33:32,024
Es hat lang genug gedauert, um
mich für heute Abend aufzumotzen.

652
00:33:32,025 --> 00:33:34,447
Ich musste sogar den Babysitter
bezahlen, damit er früher kommt.

653
00:33:34,495 --> 00:33:36,718
Babysitter? Sie haben Kinder?

654
00:33:36,719 --> 00:33:37,506
Ja.

655
00:33:37,507 --> 00:33:40,090
Fünf. Fünf Kinder.

656
00:33:40,091 --> 00:33:42,205
Das klingt ja nach viel.

657
00:33:42,206 --> 00:33:44,639
Ich habe eigentlich noch einen
Ehemann, aber wir sind getrennt

658
00:33:44,640 --> 00:33:46,909
und wir verabreden uns mit anderen
Leuten. Oder er tut es und ich versuche es.

659
00:33:46,910 --> 00:33:48,980
Nicht, dass ich es tue, um mich
zu rächen es ist nur, dass...

660
00:33:48,981 --> 00:33:51,344
Ich kann nicht aufhören zu Reden.

661
00:33:51,551 --> 00:33:53,490
Vielleicht könntest
du jetzt etwas sagen.

662
00:33:54,353 --> 00:33:55,665
Tschüss.

663
00:33:57,351 --> 00:33:58,648
Tschüss.

664
00:34:03,998 --> 00:34:06,981
Das Publikum ist heute etwas
erleuchtet, denkst du nicht auch?

665
00:34:09,486 --> 00:34:12,172
Kann ich Ihnen einen Drink spendieren
oder sind sie bereits angetan.

666
00:34:13,824 --> 00:34:16,102
Oh, kommen Sie. Ich lasse Sie
mit meiner Krawatte spielen.

667
00:34:16,103 --> 00:34:17,789
Hier ist die Fernbedienung.

668
00:34:27,489 --> 00:34:29,323
Kenne ich Sie nicht von irgendwo?

669
00:34:29,925 --> 00:34:32,478
Okay. Nicht der beste Anmachspruch...

670
00:34:32,479 --> 00:34:36,098
aber du bist süß, nun... Lynette.

671
00:34:36,099 --> 00:34:39,152
Richtig. Richtig. Sie sind
Porter und Prestons Mutter.

672
00:34:39,153 --> 00:34:40,558
Oh, Gott.

673
00:34:40,559 --> 00:34:42,836
Mrs. Scavo war die coolste Mutter.

674
00:34:42,837 --> 00:34:48,041
Sie hat uns immer gegrillten Käse in
Saurierform gemacht. Also, was machen Sie hier?

675
00:34:49,503 --> 00:34:51,174
Ich habe keine Ahnung.

676
00:34:58,309 --> 00:34:59,176
Bitteschön.

677
00:34:59,177 --> 00:35:01,533
Es ist wahrscheinlich der einzige
Schlüsselsatz mit einem violetten Schlüsselband.

678
00:35:01,534 --> 00:35:03,186
Mein Sohn hat ihn im Camp gemacht.

679
00:35:04,517 --> 00:35:08,520
Sehen Sie, ich trage Röhrenjeans
die sehr schmerzhaft sind,

680
00:35:08,521 --> 00:35:10,766
weil ich keine dünnen Beine habe...

681
00:35:10,767 --> 00:35:13,403
und ich will nur nach Hause und sie
ausziehen. Würde es Ihnen etwas ausmachen?

682
00:35:13,404 --> 00:35:16,548
Nein, nicht im Geringsten. Es ist
nur so... Ich arbeite nicht hier.

683
00:35:17,724 --> 00:35:20,756
Oh, Gott. Es tut mir leid.
Sie Sind nicht der Parkwächter.

684
00:35:21,522 --> 00:35:23,072
Ich wusste, dass diese
Weste ein Fehler ist,

685
00:35:23,073 --> 00:35:25,667
aber der schwule Kerl im Büro
sagte, dass sie wieder in Mode sind.

686
00:35:25,668 --> 00:35:28,212
Nein, die Weste ist toll.

687
00:35:28,743 --> 00:35:30,181
Ich habe eine in Marineblau.

688
00:35:31,496 --> 00:35:33,159
Es ist nur... Ich war seit
langem nicht mehr unterwegs.

689
00:35:33,160 --> 00:35:34,982
Ich dachte, ich versuche
etwas zu kombinieren.

690
00:35:34,983 --> 00:35:36,974
Sie waren seit längerer
Zeit, nicht mehr unterwegs?

691
00:35:36,975 --> 00:35:40,645
Das letzte Mal, als ich in so einer Bar
war wurden Piepernummern ausgetauscht.

692
00:35:41,198 --> 00:35:43,482
Ich wusste nicht einmal, dass sie das
Rauchen in den Bars verboten haben.

693
00:35:43,483 --> 00:35:46,199
Und seit wann gibt es keinen guten
alten zuverlässigen Martini mehr?

694
00:35:46,200 --> 00:35:50,098
Apfel? Kirsche? Wassermelone?
Das waren noch Aromen.

695
00:35:51,562 --> 00:35:52,859
Ich bin Lynette.

696
00:35:53,088 --> 00:35:54,375
Scott.

697
00:35:54,563 --> 00:35:56,406
Nebenbei, nicht dass es
jetzt ein Wettkampf ist,

698
00:35:56,407 --> 00:35:58,613
aber ich habe zwei Schlüsselbänder,
an meinem Schlüselbund.

699
00:35:58,672 --> 00:35:59,990
Sie sind pink.

700
00:36:00,180 --> 00:36:01,746
- Töchter?
- Ja.

701
00:36:01,747 --> 00:36:02,536
Scheidung?

702
00:36:02,537 --> 00:36:04,434
Nein, danke. Ich hatte bereits eine.

703
00:36:05,479 --> 00:36:06,801
Sie?

704
00:36:06,932 --> 00:36:08,282
Getrennt.

705
00:36:14,070 --> 00:36:15,635
Hey.

706
00:36:15,644 --> 00:36:19,851
Das ist das erste anständige Gespräch,
dass ich seitdem ich hier bin führe.

707
00:36:20,796 --> 00:36:23,229
Was würden Sie davonhalten, wenn wir
wieder reingehen und es fortführen?

708
00:36:24,415 --> 00:36:25,924
Ich sage...

709
00:36:26,852 --> 00:36:28,699
die Pomegranatinis gehen auf mich.

710
00:36:28,700 --> 00:36:30,630
In Ordnung. Das war leicht.

711
00:36:30,955 --> 00:36:32,233
Sie glauben ich wäre einfach?

712
00:36:32,350 --> 00:36:33,559
Noch nicht?

713
00:36:36,368 --> 00:36:38,147
Bitte.

714
00:36:39,926 --> 00:36:42,655
Kann ich Ihnen etwas
zum Trinken anbieten?

715
00:36:42,656 --> 00:36:44,858
Ich habe Wodka.

716
00:36:44,871 --> 00:36:47,410
Ich habe Milch. Ich habe Schokomilch.

717
00:36:47,411 --> 00:36:48,947
Ich habe Trinkpäckchen.

718
00:36:49,693 --> 00:36:52,336
Kinder zu haben, hat mir
meine Anmache versaut?

719
00:36:52,337 --> 00:36:54,123
Vodka und Schokomilch...

720
00:36:54,124 --> 00:36:57,205
das ist genau, dass was ich
meinem Baby zur Beruhigung gebe.

721
00:36:59,648 --> 00:37:01,829
Prost.

722
00:37:15,895 --> 00:37:17,314
Nun was sollen wir tun?

723
00:37:18,590 --> 00:37:21,581
Ich würde etwas Musik anmachen,
aber meine Ex hat alle meine CDs.

724
00:37:22,333 --> 00:37:26,153
Ich könnte das Schwarzlicht
anmachen, aber ich bin keine 16 mehr.

725
00:37:26,562 --> 00:37:29,028
Vielleicht könnte ich
ein paar Kerzen anzünden,

726
00:37:29,029 --> 00:37:32,558
aber das scheint irgendwie ein
offensichtlicher Schritt zu sein, oder?

727
00:37:34,144 --> 00:37:36,171
Nicht so offensichtlich wie das.

728
00:37:42,260 --> 00:37:44,410
Vielleicht ist offensichtlich
nicht so schlecht.

729
00:37:50,499 --> 00:37:53,224
- Nein?
- Nein, es ist toll. Es ist toll. Mach weiter.

730
00:37:56,094 --> 00:37:58,662
Es gibt noch einen Raum,
den ich dir gern zeigen würde.

731
00:37:59,129 --> 00:38:00,020
Wirklich?

732
00:38:01,113 --> 00:38:03,886
Du wirst...besser darin.

733
00:38:20,283 --> 00:38:22,567
Warte kurz. Warte kurz.

734
00:38:25,990 --> 00:38:27,806
Gleich hier?

735
00:38:27,807 --> 00:38:28,722
Okay.

736
00:38:28,723 --> 00:38:31,051
Nein, ich... habe etwas fallen gelassen.

737
00:38:31,052 --> 00:38:33,225
Kann ich helfen?

738
00:38:33,419 --> 00:38:36,011
Mein Ring ist runtergefallen.
Musst du einen Flauschteppich haben?

739
00:38:36,012 --> 00:38:39,364
Der schwule Kerl aus meinem Büro hat gesagt,
dass der Flauschteppich wieder in Mode ist.

740
00:38:39,776 --> 00:38:42,736
Ich brauche Stylingtipps,
wirklich von jemand anderem.

741
00:38:42,737 --> 00:38:44,638
Verflucht. Wo ist er?

742
00:38:44,639 --> 00:38:45,977
Dieser Teppich... Es verschluckt alles.

743
00:38:45,978 --> 00:38:47,761
Hier hat mal ein
Beistelltisch gestanden.

744
00:38:47,762 --> 00:38:50,282
Oh, mein Gott! Bitte, versuch
jetzt nicht witzig zu sein.

745
00:38:51,754 --> 00:38:54,110
Warte. Warte. Warte.

746
00:38:54,208 --> 00:38:55,432
Hier ist er.

747
00:38:57,959 --> 00:38:59,122
Danke.

748
00:39:02,622 --> 00:39:05,294
Nun, wo waren wir?

749
00:39:13,752 --> 00:39:15,903
Es tut mir leid. Ich kann nicht.

750
00:39:18,844 --> 00:39:21,196
Du bist ein toller Kerl.

751
00:39:21,197 --> 00:39:24,159
Du bist nett und witzig und...

752
00:39:24,396 --> 00:39:26,157
was auch immer du...

753
00:39:26,803 --> 00:39:29,077
an meinem Nacken getan hast,
es hat wirklich funktioniert,

754
00:39:29,078 --> 00:39:31,571
aber der Gedanke jetzt in
dein Schlafzimmer zu gehen...

755
00:39:31,572 --> 00:39:34,944
macht mir im Moment wirklich Angst.

756
00:39:38,462 --> 00:39:39,766
Okay.

757
00:39:42,271 --> 00:39:43,631
Ich...

758
00:39:43,660 --> 00:39:47,115
hoffe dass ich die Dinge mit
meinem Ehemann regeln kann...

759
00:39:47,116 --> 00:39:48,394
und ich schätze, ich...

760
00:39:48,395 --> 00:39:49,642
Ich verstehe.

761
00:39:50,677 --> 00:39:52,152
Du bist noch nicht soweit.

762
00:39:53,877 --> 00:39:55,262
Ich bin es nicht.

763
00:40:02,750 --> 00:40:04,670
Nun, ich denke ich sollte gehen.

764
00:40:05,439 --> 00:40:06,869
Komm schon.

765
00:40:16,967 --> 00:40:18,288
Tschüss.

766
00:40:19,825 --> 00:40:21,808
Ich verstehe Ihre Bedenken.

767
00:40:21,876 --> 00:40:24,963
Ich bin eine von diesen Leuten,
mit einem gepflegten Rasen,

768
00:40:24,964 --> 00:40:27,176
die widersprechen würde,

769
00:40:27,177 --> 00:40:30,223
wenn ein solcher Antrag
ihre Gemeinde gefährdet.

770
00:40:30,224 --> 00:40:31,437
Aber meine Augen wurden geöffnet...

771
00:40:31,438 --> 00:40:34,241
und ich werde persönlich
von Tür zu Tür gehen..

772
00:40:34,242 --> 00:40:38,358
und anderen Menschen helfen, die
Wichtigkeit dieses Projektes zu erkennen.

773
00:40:38,359 --> 00:40:42,995
damit dort wo wir leben eine
wahrliche Gemeinschaft entstehen kann.

774
00:40:52,685 --> 00:40:55,038
Du warst unglaublich.

775
00:40:55,218 --> 00:40:56,858
Nun, ich habe jedes Wort so gemeint.

776
00:40:56,859 --> 00:40:58,779
Ich will dir helfen, so gut ich kann.

777
00:40:58,780 --> 00:41:00,469
Großartig. Nun, morgen als allererstes...

778
00:41:00,485 --> 00:41:02,869
bringe ich dich zur Baustelle,
damit du sie dir ansehen kannst.

779
00:41:04,658 --> 00:41:10,235
<i>Ja, wir denken wir wären dazu bestimmt
verschiedene Rollen zu spielen.</i>

780
00:41:10,778 --> 00:41:15,700
<i>Aber manchmal, können sich
diese Rollen unweigerlich ändern.</i>

781
00:41:17,230 --> 00:41:21,768
<i>Eine ängstliche Studentin könnte ein
verstecktes Selbstvertrauen entdecken.</i>

782
00:41:22,610 --> 00:41:27,604
<i>Eine Langzeit-Ehefrau könnte mit der
harten Realität konfrontiert werden.</i>

783
00:41:28,910 --> 00:41:30,032
<i>Eine beschäftigte Mutter...</i>

784
00:41:30,033 --> 00:41:34,222
<i>könnte herausfinden, dass ihre
Aufmerksamkeit woanders gebraucht wird.</i>

785
00:41:35,916 --> 00:41:39,582
<i>Und eine Frau, die
etwas Gutes tun wollte,</i>

786
00:41:39,583 --> 00:41:45,712
<i>könnte erkennen, dass sie eine größere
Rolle spielt als sie beabsichtigt hatte.</i>

787
00:41:46,321 --> 00:41:49,435
Ich habe nach dem perfekten
Ort gesucht und gesucht,

788
00:41:49,599 --> 00:41:51,384
und ihn dann gefunden...

789
00:41:51,385 --> 00:41:53,138
Die Chapman-Wälder.

790
00:41:53,908 --> 00:41:55,962
Warst du schon einmal hier?

791
00:42:03,619 --> 00:42:04,866
Einmal.

792
00:42:04,867 --> 00:42:10,566
Nun, sie beginnen bereits am Dienstag mit
den Ausgrabungen und das alles dank dir.

793
00:42:12,017 --> 00:42:13,567
Ich bin froh, dass ich helfen konnte.

