1
00:00:01,379 --> 00:00:03,126
- Hallo.
<i>- Bobby Singer?</i>

2
00:00:03,127 --> 00:00:05,108
Mein Chirurg ist ein Monster.

3
00:00:05,109 --> 00:00:08,365
Bitte, beweg deinen Arsch
ins Sioux Falls General.

4
00:00:08,926 --> 00:00:13,476
Sie sind wie Gestaltwandler,
nur dass sie viel mehr Leute fressen.

5
00:00:13,477 --> 00:00:15,938
Und nichts kann sie umbringen.

6
00:00:17,176 --> 00:00:20,283
- Noch etwas anderes?
- Jepp. Sie bluten schwarzen Schlamm.

7
00:00:20,284 --> 00:00:21,938
Hi, Sam.

8
00:00:21,939 --> 00:00:23,643
Hi, Dean.

9
00:00:29,877 --> 00:00:32,249
Der Spruch hält nur ein paar Tage an.

10
00:00:32,250 --> 00:00:34,494
Das Zeug, über das man nicht redet,
verschwindet nicht einfach.

11
00:00:34,495 --> 00:00:35,821
- Wovon zur Hölle sprichst du dann?
- Ich spreche von dem,

12
00:00:35,822 --> 00:00:38,505
was auch immer du mir nicht erzählst.

13
00:00:41,448 --> 00:00:44,298
- Bei uns ist alles klar, richtig?
- Bei uns ist alles klar.

14
00:00:53,552 --> 00:00:55,356
Bist du dir dabei sicher?

15
00:00:57,163 --> 00:00:58,754
Vertrau mir.

16
00:01:07,056 --> 00:01:09,020
Guten Morgen... Megan.

17
00:01:09,569 --> 00:01:12,167
Das ist ein wirklich, wirklich schönes Kleid.

18
00:01:12,168 --> 00:01:14,175
Vielen Dank.
Es ist schon alt.

19
00:01:14,176 --> 00:01:16,704
- Nun, an Ihnen sieht es neu aus.
- Das ist nett von Ihnen, Sir.

20
00:01:16,705 --> 00:01:18,189
Nennen Sie mich Dean.

21
00:01:18,190 --> 00:01:20,983
Wie kann ich Ihnen heute helfen, Dean?

22
00:01:20,984 --> 00:01:23,829
Nun, eigentlich habe ich
kein Konto bei dieser Bank,

23
00:01:23,830 --> 00:01:26,401
aber ich habe mich gefragt,
ob es eine Möglichkeit gibt,

24
00:01:26,402 --> 00:01:28,188
dass ich das hier wechseln kann?

25
00:01:28,189 --> 00:01:29,950
Ich denke, ich kann eine Ausnahme machen...

26
00:01:29,951 --> 00:01:32,517
- nur für Sie.
- Danke.

27
00:01:37,446 --> 00:01:39,571
Wie möchten Sie es, Dean?

28
00:01:41,227 --> 00:01:43,223
Nun, das werde ich verschieben müssen...

29
00:01:43,224 --> 00:01:45,102
und Ihr gesamtes Geld.

30
00:01:49,940 --> 00:01:52,862
Hände hoch!
Hände hoch!

31
00:01:54,712 --> 00:01:56,738
Ihr Geld ist versichert,

32
00:01:56,739 --> 00:01:58,705
also kein Heldentum, okay?

33
00:02:01,595 --> 00:02:03,902
Da rein.

34
00:02:07,636 --> 00:02:09,180
Bist du bereit?

35
00:02:09,542 --> 00:02:11,042
Bin ich.

36
00:02:25,830 --> 00:02:31,556
~ Übersetzt von Drops33, The Hellraiser & glumpf ~
~ exklusiv für www.SubCentral.de ~

37
00:02:39,488 --> 00:02:44,495
Okay, Chet. Sehen wir mal,
ob du die Früchte des vergifteten Baumes magst.

38
00:02:44,496 --> 00:02:46,660
Ist das eigentlich nicht
ein juristischer Ausdruck?

39
00:02:46,661 --> 00:02:48,634
Du wirst dir wünschen, dass es das wäre.

40
00:02:53,955 --> 00:02:55,459
Eichig.

41
00:02:56,075 --> 00:03:00,349
Ähnlicher Abgang wie Weihwasser,
nicht so bitter wie Steinsalz.

44
00:03:09,076 --> 00:03:11,229
Die größten Hits haben nichts gebracht.

45
00:03:11,230 --> 00:03:14,002
Jetzt bleiben nur noch die B-Seiten
und tiefe Schnittverletzungen.

46
00:03:14,003 --> 00:03:15,671
Nun, du findest es besser schnell heraus.

47
00:03:15,672 --> 00:03:18,773
Dieser Zauberbann, den der Hexer auf ihn
gelegt hat, wird nur ein paar Tage anhalten.

48
00:03:18,774 --> 00:03:19,742
Wenn er seinen Spinat zurückbekommt,

49
00:03:19,743 --> 00:03:22,600
werden wir ihn nur durch ein auf
ihn fallendes Auto stoppen können.

50
00:03:22,601 --> 00:03:26,339
Genau genommen ist Edgar
von diesem Auto wegspaziert.

51
00:03:26,534 --> 00:03:27,728
Ihm geht es bestens.

52
00:03:27,729 --> 00:03:31,068
Na ja, er ist ein wenig sauer auf euch, aber...

53
00:03:33,007 --> 00:03:35,384
Oh. Habt ihr das nicht gewusst?

54
00:03:35,385 --> 00:03:37,890
Wieso hältst du nicht deine Futterluke?

55
00:03:38,542 --> 00:03:43,140
Bobby... Hast du all dieses Zeug verwendet
und er will immer noch nicht reden?

56
00:03:48,570 --> 00:03:50,227
Teambesprechung, Trainer?

57
00:03:50,837 --> 00:03:52,349
Wie hast du uns gefunden?

58
00:03:53,614 --> 00:03:56,190
Das war leicht.
Ich habe Mustererkennungs-Software benutzt...

59
00:03:56,191 --> 00:04:00,497
und einen einfachen heuristischen Algorithmus,
um eure bekannten Decknahmen aufzuspüren.

60
00:04:00,498 --> 00:04:04,471
Toll. Genau was wir gebraucht haben...
ein Mensa-Monster.

61
00:04:06,445 --> 00:04:07,770
Alles klar.

62
00:04:07,771 --> 00:04:09,928
Fangen wir einfach von vorn an.

63
00:04:09,929 --> 00:04:11,191
Woher hast du unsere Decknamen bekommen?

64
00:04:11,192 --> 00:04:14,342
Offensichtlich von eurem
Trenchcoat tragenden Freund.

65
00:04:14,746 --> 00:04:17,562
Als wir uns alle in Camp Cass eingenistet hatten,

66
00:04:17,563 --> 00:04:19,957
erhielten wir einen vollständigen Download.

67
00:04:20,220 --> 00:04:21,601
So machen wir es einfach.

68
00:04:21,602 --> 00:04:24,554
Und warum sprichst du mit uns, Chet?

69
00:04:25,600 --> 00:04:28,583
Du bist nicht dumm.
Warum gibst du Staatsgeheimnisse preis?

70
00:04:28,584 --> 00:04:30,767
Weil ich keine Angst vor euch habe.

71
00:04:31,119 --> 00:04:32,829
Ihr könnt mich nicht aufhalten.

72
00:04:33,329 --> 00:04:35,408
Ihr könnt keinen von uns aufhalten.

73
00:04:36,625 --> 00:04:40,148
Wir können nicht getötet werden,
ihr dämlichen kleinen Kauspielzeuge.

74
00:04:40,723 --> 00:04:44,790
Euch ist bewusst, dass ich
euer geringstes Problem bin, richtig?

75
00:04:48,684 --> 00:04:52,212
Ihr habt heute noch
keine Nachrichten gesehen, oder?

76
00:04:54,401 --> 00:04:57,274
<i>Die beiden Männer,
die bis heute für tot gehalten wurden,</i>

77
00:04:57,275 --> 00:05:01,370
<i>verschlossen die Türen und eröffneten das Feuer,
hinterließen keine Überlebenden.</i>

78
00:05:01,371 --> 00:05:06,998
<i>Nach Sam und Dean Winchester wird jetzt
im gesamten Staat Kalifornien gefahndet.</i>

79
00:05:08,920 --> 00:05:10,448
Arbeitsreicher Morgen für euch beide?

80
00:05:10,449 --> 00:05:12,969
Diese Hurensöhne haben uns kopiert.

81
00:05:13,106 --> 00:05:16,282
- Aber ich verstehe nicht wie.
- Ich weiß es nicht.

82
00:05:17,635 --> 00:05:20,520
Vielleicht hat einer von denen
euch im Hospital berührt.

83
00:05:20,521 --> 00:05:22,500
Es war das Haar!

84
00:05:22,746 --> 00:05:27,746
Es ist nicht sehr schwer, ein wenig DNA aus
dem Abfluss einer Moteldusche zu holen, Jungs!

85
00:05:29,223 --> 00:05:31,554
Man kann Menschen so kopieren?

86
00:05:31,560 --> 00:05:32,629
Super.

87
00:05:32,630 --> 00:05:35,917
- Nun, was genau ist deren Plan?
- Uns in die Enge treiben.

88
00:05:35,918 --> 00:05:38,858
Uns in die meistgesuchten Männer
von Amerika verwandeln.

89
00:05:38,859 --> 00:05:40,324
Alles klar.
Nun, das erklärt es.

90
00:05:40,325 --> 00:05:42,021
Wir finden diese Arschgeigen
und werden sie selbst umbringen.

91
00:05:42,022 --> 00:05:43,190
Warte einen Moment.

92
00:05:43,191 --> 00:05:46,608
Jegliche Strafverfolgungsbehörden des Landes
haben eure Fratzen heute Morgen gesehen.

93
00:05:46,609 --> 00:05:48,056
Genau. Worin liegt der Sinn zu versuchen,
sich zu verstecken?

94
00:05:48,057 --> 00:05:50,582
Das ist besser,
als eure idiotischen Köpfe zu riskieren.

95
00:05:50,583 --> 00:05:53,771
- Diese Dinger sind schlauer als ihr.
- Gott, Bobby, rede es nicht schön.

96
00:05:53,772 --> 00:05:57,979
Ihr habt keine Ahnung, wie ihr sie töten
oder aufhalten sollt, und eure Plan lautet wie?

97
00:05:57,980 --> 00:05:59,975
Ihnen gegenübertreten?
Genial.

98
00:05:59,976 --> 00:06:01,883
Sie tragen unsere Gesichter, Bobby.
Das ist etwas persönliches.

99
00:06:01,884 --> 00:06:03,529
Ich stimme Dean zu.

100
00:06:06,459 --> 00:06:10,498
Nun, wenn ihr euch dumm verhalten wollt,
könnt ihr genauso gut klug dabei vorgehen.

101
00:06:12,879 --> 00:06:15,331
Ihr müsst einen Typ
namens Frank Devereaux treffen.

102
00:06:15,332 --> 00:06:16,578
Wer ist er?

103
00:06:16,579 --> 00:06:19,491
Er ist ein Arschloch und ein Irrer, aber...

104
00:06:19,492 --> 00:06:23,134
er schuldet mir etwas
aus der Zeit in Port Huron.

105
00:06:24,592 --> 00:06:27,580
In der Zwischenzeit werde ich
unser Plappermaul hier weiter bearbeiten,

106
00:06:27,581 --> 00:06:31,516
mal sehen, ob ich herausfinden kann,
was ihn umbringt.

107
00:06:49,815 --> 00:06:53,594
- Das übliche?
- Reimt sich auf Sing-Songs.

108
00:06:55,637 --> 00:06:57,962
Verkaufen Sie Protein-Riegel?

109
00:06:57,963 --> 00:06:59,377
Ja.

110
00:07:03,641 --> 00:07:06,191
Die sind allerdings... hinten.

111
00:07:06,192 --> 00:07:08,072
Geben Sie mir nur eine Sekunde.

112
00:07:08,073 --> 00:07:10,281
Sicher. Danke.

113
00:07:29,976 --> 00:07:33,546
Ich bin ziemlich sicher,
dass der Kassierer mich erkannt hat. Fahr.

114
00:07:34,919 --> 00:07:37,103
Verdammt.

115
00:07:54,276 --> 00:07:55,776
Danke.

116
00:07:57,169 --> 00:07:59,962
Special Agent Morris.
Das ist Special Agent Valente.

117
00:07:59,963 --> 00:08:00,858
Meine Herren.

118
00:08:00,859 --> 00:08:03,457
Diese Winchester-Jungs halten
einen auf Trab, wie ich höre.

119
00:08:03,458 --> 00:08:05,635
Was ist das?
Irgendeine Art von Psycho-Trip?

120
00:08:05,636 --> 00:08:08,489
Die zweite Bank und dieser Gemischtwarenladen?

121
00:08:08,490 --> 00:08:11,988
Vor ein paar Tagen waren sie noch tot.
Wir wissen genauso viel wie Sie.

122
00:08:11,989 --> 00:08:13,717
Entschuldigen Sie mich.

123
00:08:14,075 --> 00:08:16,182
Tatsächlich Serienmörder?

124
00:08:16,183 --> 00:08:18,689
Diese Verbrechenstour bedeutet Papierkrieg.
Eine Menge davon.

125
00:08:18,690 --> 00:08:21,083
Welchen du erledigen wirst.

126
00:08:22,166 --> 00:08:23,666
Wir müssen los.

127
00:08:23,793 --> 00:08:26,072
Die Winchesters wurden
an einer Tankstelle gesichtet.

128
00:08:26,073 --> 00:08:27,992
Es ist ungefähr Tausend Meilen von hier entfernt.

129
00:08:27,993 --> 00:08:29,178
Das ist schnell.

130
00:08:29,179 --> 00:08:32,428
- Sie müssen geflogen sein.
- Das oder sie haben ein Batmobil.

131
00:08:50,443 --> 00:08:52,962
Bist du dir sicher,
dass das der richtige Ort ist?

132
00:08:53,754 --> 00:08:55,118
Ja.

133
00:09:05,912 --> 00:09:07,716
Frank, sind Sie da drin?

134
00:09:08,464 --> 00:09:10,344
Frank?

135
00:09:13,597 --> 00:09:15,097
Frank?

136
00:09:21,086 --> 00:09:22,530
Frank?

137
00:09:25,280 --> 00:09:27,261
Frank, jemand hier?

138
00:09:32,548 --> 00:09:34,139
Hallo?

139
00:09:35,868 --> 00:09:37,933
Irgendjemand zu Hause?

140
00:09:43,629 --> 00:09:45,301
Gut, gut.

141
00:09:46,002 --> 00:09:49,027
Die Spinne hat ein paar Fliegen gefangen.

142
00:10:03,707 --> 00:10:05,936
Nun, ich will verdammt sein.

143
00:10:05,937 --> 00:10:09,122
Die beiden Verrückten, Butch und Sundance.

144
00:10:10,087 --> 00:10:13,637
- Ihr wart gerade auf CNN.
- Nein, nein. Das sind nicht wir.

145
00:10:13,638 --> 00:10:17,306
Ich weiß. Kann nicht sein.
Außer ihr habt einen Teleporter.

146
00:10:17,798 --> 00:10:19,751
Habt ihr einen Teleporter?

147
00:10:21,048 --> 00:10:23,789
Nein, Sir.
Haben wir nicht.

148
00:10:24,928 --> 00:10:28,486
Mein Beileid zu den Doppelgängern.

149
00:10:28,487 --> 00:10:32,192
Nun, wer hat euch geschickt?
NSA? Das FBI?

150
00:10:32,474 --> 00:10:34,650
Das March of Dimes?

151
00:10:37,157 --> 00:10:38,795
Bobby Singer schickt uns.

152
00:10:39,776 --> 00:10:41,543
- Oder auch nicht. Wer?
- Er sagte, Sie könnten uns helfen.

153
00:10:41,544 --> 00:10:44,773
Er sagte, Sie schulden ihm etwas,
aus Port Huron.

154
00:10:48,845 --> 00:10:51,094
Ein Kerl rettet einmal euer Leben...

155
00:10:51,095 --> 00:10:53,992
und was, man schuldet ihm
den Rest seines Lebens?

156
00:10:53,993 --> 00:10:56,636
So funktioniert es gewöhnlich, ja.

157
00:11:10,856 --> 00:11:12,356
Oh, ja.

158
00:11:13,264 --> 00:11:16,761
Ich weiß, dass Bobby mit diesem
Magiequatsch zu tun hat, aber...

159
00:11:16,762 --> 00:11:19,956
die Wahrheit ist, die Regierung
hat seit Jahren Menschen geklont.

160
00:11:19,957 --> 00:11:21,804
Schätze, ihr wart einfach an der Reihe.

161
00:11:21,805 --> 00:11:23,599
- Nun, eigentlich...
- Vergiss er. Er ist in Fahrt.

162
00:11:23,600 --> 00:11:26,503
Ihr seid fleißige Bienchen.

163
00:11:26,504 --> 00:11:28,498
Ihr seid Nummer 2
auf der Liste der Meistgesuchten.

164
00:11:28,499 --> 00:11:31,839
Der schnellste Aufstieg in den
Charts seit Donna Summer.

165
00:11:31,840 --> 00:11:33,589
Also, was denken Sie,
sollen wir tun?

166
00:11:33,590 --> 00:11:35,590
Kuba ist nett zu dieser Jahreszeit.

167
00:11:35,591 --> 00:11:37,322
Nein, wir verstecken uns nicht.

168
00:11:37,885 --> 00:11:39,900
Ist er immer so dämlich?

169
00:11:40,619 --> 00:11:43,838
Hören Sie, wir bleiben in der Nähe
und treten in ein paar Ärsche.

170
00:11:43,839 --> 00:11:47,212
Also, wir brauchen Sie, damit Sie uns
von der Bildfläche verschwinden lassen,

171
00:11:47,213 --> 00:11:49,710
uns aber immer noch im Spiel halten.

172
00:11:49,711 --> 00:11:54,104
Nun, zunächst einmal müssen wir
all eure alten Decknamen löschen.

173
00:11:54,105 --> 00:11:58,858
Keine Rock-Analogien mehr.
Von nun an heißt ihr Tom und John Smith.

174
00:11:58,859 --> 00:12:01,617
Und kein Plastik. Nur Bares. Und...

175
00:12:01,618 --> 00:12:05,749
tauscht eure Handy häufiger unregelmäßig
regelmäßig aus, habt ihr verstanden?

176
00:12:05,750 --> 00:12:09,618
Und versucht außerhalb des Sichtfeldes
der 200 Millionen Kameras zu bleiben,

177
00:12:09,619 --> 00:12:12,190
auf die die Regierung Zugriff hat, okay?

178
00:12:12,191 --> 00:12:13,433
200 Millionen?

179
00:12:13,434 --> 00:12:15,875
Big Brother, er hat eine Vielzahl
an Augen, mein Freund.

180
00:12:15,876 --> 00:12:18,867
Wenn ihr einen Ort seht, der aussieht, als ob
er sich ein Sicherheitssystem leisten kann,

181
00:12:18,868 --> 00:12:21,405
dann lauft einfach an ihm vorbei.

182
00:12:21,808 --> 00:12:23,563
Das...

183
00:12:24,333 --> 00:12:26,412
Das ist euer Laptop, richtig?

184
00:12:26,496 --> 00:12:28,170
Ja. Das ist meiner.

185
00:12:30,621 --> 00:12:33,349
Was machen Sie...
Was war das?!

186
00:12:42,713 --> 00:12:44,652
- Danke, schätze ich mal.
- Kein Problem.

187
00:12:44,653 --> 00:12:47,116
- Ihr schuldet mir fünf Riesen in bar.
<i>- Was?</i>

188
00:12:47,117 --> 00:12:50,229
Außer ihr möchtet zum Vergleichen ins
Einkaufszentrum gehen, Turteltäubchen.

189
00:12:50,230 --> 00:12:52,372
Richtet den Cops Grüße von mir aus.

190
00:12:53,039 --> 00:12:54,701
Okay.

191
00:12:55,689 --> 00:12:58,925
Dann fertigen wir mal ein
paar neue Ausweisfotos für euch an,

192
00:12:58,926 --> 00:13:01,951
Mr. und Mr. Smith.

193
00:13:06,282 --> 00:13:09,054
Mach das noch mal!
Na komm schon, mach es noch mal!

194
00:13:10,025 --> 00:13:12,051
Du wirst also nur morgens mit mir rumfummeln...

195
00:13:12,052 --> 00:13:14,755
- und dann einfach verschwinden?
- Redest du immer noch?

196
00:13:14,756 --> 00:13:18,207
- Bist du das Ganze noch nicht leid?
- Du blutest.

197
00:13:18,208 --> 00:13:22,339
Schwarzen... Rotz, sicher,
aber du blutest. Du kannst sterben.

198
00:13:22,340 --> 00:13:24,671
Klar, Sportsfreund, was immer du sagst.

199
00:13:25,493 --> 00:13:27,581
Willst du die Säure noch mal versuchen?

200
00:13:27,582 --> 00:13:31,494
- Armer Trottel. Du bist ratlos.
- Sei still, Großmaul.

201
00:13:31,495 --> 00:13:34,775
Was glaubst du? Wie lange wird
dieser Bann noch halten, hmmm?

202
00:13:34,776 --> 00:13:36,595
Tick-tack, alter Mann.

203
00:13:36,953 --> 00:13:40,106
Ich werde es wirklich genießen,
dich zu verspeisen,

204
00:13:40,107 --> 00:13:42,367
- bis hin zu dieser Mütze.
- Ich sagte, halt die Klappe.

205
00:13:42,368 --> 00:13:46,904
Und dann werde ich jeden fressen,
zu dem du jemals Hallo gesagt hast.

206
00:13:51,196 --> 00:13:52,696
Verdammter Mist.

207
00:13:53,181 --> 00:13:54,945
Nun, das ist doch etwas.

208
00:13:56,569 --> 00:13:58,739
Ich habe alle Städte markiert,
die eure Doppelgänger passiert haben,

209
00:13:58,740 --> 00:14:00,909
damit ihr das Muster seht.

210
00:14:00,910 --> 00:14:04,354
Alles klar, großartig.
Also, was ist das Muster?

211
00:14:04,355 --> 00:14:06,479
Keine Ahnung, Mann.
Ich kann es nicht sehen.

212
00:14:06,480 --> 00:14:08,455
- Es erscheint zufällig.
- Ein kleiner Rat von einem Profi...

213
00:14:08,456 --> 00:14:10,633
So etwas wie eine
zufällige Reihenfolge gibt es nicht...

214
00:14:10,634 --> 00:14:13,603
bei den Raubmorden
eurer beiden bösen Zwillinge.

215
00:14:13,818 --> 00:14:16,687
Werft ein paar Aufputschmittel ein und
schaut euch das noch mal genauer an.

216
00:14:16,688 --> 00:14:18,893
- Viel Glück.
- Danke, Frank.

217
00:14:19,077 --> 00:14:22,171
Für was?
Dafür, dass ich euch in den Tod schicke?

218
00:14:22,172 --> 00:14:24,397
Eure Doppelgänger treten 
bei "Verstehen Sie Spaß" auf,

219
00:14:24,398 --> 00:14:26,264
um euch damit in die Schusslinie
zu stellen. Nun,

220
00:14:26,265 --> 00:14:29,354
ich würde mich bedeckt halten, denn ich liebe
das Leben und seine unendlichen Geheimnisse.

221
00:14:29,355 --> 00:14:31,622
Aber ihr beide wollt dumm sein,
na schön.

222
00:14:31,623 --> 00:14:35,466
Wenigstens solltet ihr so klug sein,
euer Auto los zu werden.

223
00:14:35,808 --> 00:14:39,074
- Moment mal. Was?
- Eure Doppelgänger...

224
00:14:39,075 --> 00:14:42,681
Sie fahren genauso einen Wagen
wie den, der vor der Tür steht.

225
00:15:06,711 --> 00:15:08,211
Was zum...

226
00:15:15,729 --> 00:15:17,865
Was zum Teufel machst du denn hier?

227
00:15:17,866 --> 00:15:19,756
Du bist so charmant, Bobby.

228
00:15:19,806 --> 00:15:22,218
Das sagt mein Therapeut auch ständig.

229
00:15:22,219 --> 00:15:25,809
- Wie hast du mich gefunden?
- Ich bin Polizist, schon vergessen?

230
00:15:26,292 --> 00:15:27,756
Wirst du mich reinbitten?

231
00:15:27,757 --> 00:15:31,670
Vielleicht solltest du nicht reinkommen.
Ich hab einen der Großmäuler im Keller.

232
00:15:31,671 --> 00:15:34,034
Dann gehe ich halt nicht in den Keller.

233
00:15:37,282 --> 00:15:38,782
Ich...

234
00:15:41,044 --> 00:15:43,867
- Ich wollte mich bei dir bedanken.
- Bei mir bedanken?

235
00:15:43,868 --> 00:15:45,974
Nun, ja...
nimm einfach an, dass die...

236
00:15:45,975 --> 00:15:49,445
"Danke, dass du mich vor meinem leberfressenden
Chirurgen gerettet hast"-Karten momentan aus sind.

237
00:15:49,446 --> 00:15:50,946
Oh, das.

238
00:15:51,244 --> 00:15:54,997
Ich habe nur meinen Job erledigt,
für den mich niemand bezahlt.

239
00:15:55,491 --> 00:15:56,991
Richtig.

240
00:15:57,092 --> 00:15:58,730
Wie geht es dir, Bobby?

241
00:15:58,768 --> 00:16:00,253
Gut.

242
00:16:00,254 --> 00:16:01,892
Jeder Tag ist ein Geschenk.

243
00:16:02,181 --> 00:16:04,051
Dein Haus ist gerade abgebrannt.

244
00:16:04,052 --> 00:16:06,567
Wie du sehen kannst,
hab ich ein Dach über dem Kopf.

245
00:16:06,568 --> 00:16:07,955
Bobby!

246
00:16:07,956 --> 00:16:11,102
Darf nicht jemand mal
fünf Minuten nett zu dir sein?

247
00:16:12,941 --> 00:16:14,441
Okay.

248
00:16:14,526 --> 00:16:18,420
Aber nicht zu nett.
Ich darf nicht weich werden.

249
00:16:19,319 --> 00:16:20,990
Natürlich nicht.

250
00:16:21,236 --> 00:16:22,975
Ich kann kochen.

251
00:16:23,312 --> 00:16:25,633
So was in der Art.
Warum lässt du mich nicht etwas für dich tun?

252
00:16:25,634 --> 00:16:30,044
Vielleicht deine neue Wohnung etwas aufräumen.

253
00:16:30,464 --> 00:16:33,536
Komm schon.
Das schulde ich dir.

254
00:16:35,097 --> 00:16:37,575
Okay.
Danke, Sheriff.

255
00:16:39,469 --> 00:16:40,968
Jody.

256
00:17:02,932 --> 00:17:05,539
Hast du geglaubt, es wäre so einfach?

257
00:17:05,540 --> 00:17:07,040
Nein.

258
00:17:08,000 --> 00:17:09,650
Aber es ist ein Anfang.

259
00:17:33,546 --> 00:17:35,046
Alles klar bei dir?

260
00:17:35,951 --> 00:17:38,898
Es ist schlimm genug, dass sie Menschen töten,
während sie aussehen wie wir,

261
00:17:38,899 --> 00:17:40,399
aber jetzt das?

262
00:17:40,479 --> 00:17:42,252
Wir müssen mit dieser...

263
00:17:42,253 --> 00:17:44,482
Schrottkarre rumfahren,
während Baby weggesperrt ist.

264
00:17:44,483 --> 00:17:46,242
Es ist nur zeitweise, Dean.

265
00:17:46,602 --> 00:17:49,011
Mein Baby gehört zu mir, ist das klar?

266
00:17:49,478 --> 00:17:51,017
Das ist eine Zeile aus...

267
00:17:51,018 --> 00:17:53,784
Einem Swayze-Film.
Swayze geht immer!

268
00:17:53,785 --> 00:17:57,724
Genau.
Willst du Radio oder so was hören?

269
00:17:58,016 --> 00:17:59,432
Hier.

270
00:18:06,093 --> 00:18:07,681
- Tut mir leid, Mann, ich...
- Lass es einfach.

271
00:18:07,682 --> 00:18:10,447
Läuft wahrscheinlich eh nichts Besseres.

272
00:18:59,454 --> 00:19:01,352
- Dean.
- Was?

273
00:19:01,353 --> 00:19:03,919
Jericho...
die Frau in Weiß.

274
00:19:09,588 --> 00:19:11,865
Blackwater...
der Wendigo.

275
00:19:12,661 --> 00:19:15,504
Der See Manitoc...
das Kind im See.

276
00:19:18,309 --> 00:19:20,081
Sie suchen Städte auf,
in denen wir Jobs erledigt haben.

277
00:19:20,082 --> 00:19:24,219
In genau der Reihenfolge. Seit dem Tag, 
als ich mit dir Stanford verlassen habe.

278
00:19:24,671 --> 00:19:27,360
Sie wollen, dass wir sie finden?

279
00:19:27,361 --> 00:19:30,177
Es gibt einen Weg, das herauszufinden.
Der nächste Fall wäre in...

280
00:19:30,178 --> 00:19:31,678
St. Louis.

281
00:19:32,437 --> 00:19:35,909
Perfekt. Connor's Diner.
Die besten Burger in St. Louis.

282
00:19:35,910 --> 00:19:39,439
Oh, ich verdiene momentan
etwas Gutes in meinem Leben.

283
00:19:47,728 --> 00:19:51,061
Weißt du,
er isst einen davon jeden Tag.

284
00:19:51,415 --> 00:19:53,019
Und in seinem Herzen,

285
00:19:53,446 --> 00:19:56,238
denkt er, dass es fast so gut wie Sex ist.

286
00:19:56,239 --> 00:19:57,739
Das...

287
00:19:58,234 --> 00:20:00,000
ist ekelhaft.

288
00:20:03,054 --> 00:20:04,592
Tote Pflanzen mit klebriger Soße.

289
00:20:04,593 --> 00:20:07,836
Es ist so,
als würde man Selbstgerechtigkeit essen.

290
00:20:07,837 --> 00:20:09,128
Sag mir, was schlimmer ist.

291
00:20:09,129 --> 00:20:12,337
Um ehrlich zu sein, ich habe gerade...
Weißt du was? Ich kann den Kerl nicht ausstehen.

292
00:20:12,338 --> 00:20:15,409
Ich rede von einem Heldenkomplex.
Und er hat keine Beziehungen.

293
00:20:15,410 --> 00:20:17,894
Nein, er hat sich
um die Heiligsprechung beworben.

294
00:20:17,895 --> 00:20:21,981
Oh, und er glaubt, er wäre lustig.
Hält sich für einen verdammten Komiker.

295
00:20:21,982 --> 00:20:25,644
Wer hat zwei Daumen und einen
ausgewachsenen Dachschaden?

296
00:20:25,645 --> 00:20:28,389
Ich meine es ernst.
Im Inneren sind nichts als Satans-Visionen.

297
00:20:28,390 --> 00:20:33,263
Wie er mit einer Jacke mit abnehmbaren
Ärmeln rumlaufen kann ist mit schleierhaft.

298
00:20:34,895 --> 00:20:36,641
Ich hatte mal einen Bruder
mit solchen Problemen.

299
00:20:36,642 --> 00:20:38,449
- Ja?
- Weißt du, was ich getan habe?

300
00:20:38,450 --> 00:20:39,758
- Ich habe ihn aufgefressen.
- Natürlich hast du das.

301
00:20:39,759 --> 00:20:41,672
Warum sind die Typen
überhaupt eine Bedrohung?

302
00:20:41,673 --> 00:20:43,662
Der Boss sagt, sie müssen verschwinden,
also müssen sie verschwinden.

303
00:20:43,663 --> 00:20:46,554
Richtig.
Ich habe eine Idee.

304
00:20:46,555 --> 00:20:47,855
Willst du tauschen?

305
00:20:47,856 --> 00:20:50,779
Mir ist der Scherzkeks lieber
als der Verrückte.

306
00:20:52,051 --> 00:20:56,092
Nein, mir gefallen die Haare bei dem hier besser.
Du kannst in dem Großen bleiben.

307
00:20:56,233 --> 00:20:59,038
Alles klar.
In dem Fall lass uns den Druck erhöhen.

308
00:20:59,039 --> 00:21:02,433
Je früher ich aus dem hier raus und
in etwas Stabileres komme, desto besser.

309
00:21:02,804 --> 00:21:04,304
Warte mal.

310
00:21:04,580 --> 00:21:05,969
Hey, Kleiner. Hey.

311
00:21:05,970 --> 00:21:09,221
Warum hältst du die Kamera nicht hier hin?

312
00:21:10,239 --> 00:21:12,288
Richte sie hier rüber.

313
00:21:15,531 --> 00:21:17,005
Sollen wir?

314
00:21:17,006 --> 00:21:19,417
Alles klar, alle bleiben ruhig!
Das ist ein Raubüberfall!

315
00:21:19,418 --> 00:21:23,605
Falls sich jemand bewegt,
werde ich alle bis auf den Letzen erschießen!

316
00:21:36,421 --> 00:21:38,438
<i>Ihnen die Köpfe abzuschlagen
bringt sie nicht um,</i>

317
00:21:38,439 --> 00:21:40,849
<i>aber es hält sie ziemlich gut auf.</i>

318
00:21:40,850 --> 00:21:42,741
<i>Zumindest bis sie die Sicherung
wieder reinkriegen.</i>

319
00:21:42,742 --> 00:21:44,198
Nun, das ist etwas, denke ich.

320
00:21:44,199 --> 00:21:46,661
Gesetzt den Fall, wir kommen
so nah an sie ran.

321
00:21:46,662 --> 00:21:49,461
Glaub mir, ich will auch nicht,
dass ihr so auf sie losgeht.

322
00:21:49,462 --> 00:21:51,557
Ich suche noch etwas,
womit ihr schießen könnt.

323
00:21:51,558 --> 00:21:54,042
Viel Spaß.
Alles klar, danke, Bobby.

324
00:21:54,043 --> 00:21:56,503
Hey, du nimmst Mayo, richtig, Bobby?

325
00:21:56,739 --> 00:21:58,439
Hast du eine Mieze da?

326
00:21:58,440 --> 00:22:00,663
Was?
Nein.

327
00:22:01,286 --> 00:22:04,632
- Arbeitest du überhaupt, Richard Gere?
- Halt die Klappe, du Idiot.

328
00:22:05,582 --> 00:22:07,647
Wo seid ihr Jungs als Nächstes?

329
00:22:07,648 --> 00:22:10,148
- St. Louis. Da haben wir...
<i>- Zu spät.</i>

330
00:22:10,149 --> 00:22:11,577
Sie sind in St. Louis schon aufgeschlagen.

331
00:22:11,578 --> 00:22:14,256
Sie haben in einem Diner einen
auf Pumpkin und Honeybunny gemacht.

332
00:22:14,257 --> 00:22:15,742
Connor's Diner?

333
00:22:15,743 --> 00:22:17,507
<i>Ja. Woher wusstest du das?</i>

334
00:22:18,684 --> 00:22:19,783
Zufallstreffer.

335
00:22:19,784 --> 00:22:23,128
Alles klar, so viel dazu.
Ich schätze, wir müssen nach...

336
00:22:23,129 --> 00:22:24,784
nach Ankeny, Iowa.

337
00:22:25,047 --> 00:22:28,227
- Meld dich, wenn du noch mehr rausfindest.
<i>- Verstanden.</i>

338
00:22:41,654 --> 00:22:44,377
Spezialagenten Morris, Valente.

339
00:22:45,594 --> 00:22:47,270
Sie waren der Erste am Tatort?

340
00:22:47,271 --> 00:22:50,736
- Unglücklicherweise.
- Würden Sie uns sagen, was passiert ist?

341
00:23:03,871 --> 00:23:06,652
<i>Hey! Hey, hey, hey, hey!
Halt die oben!</i>

342
00:23:06,653 --> 00:23:08,565
<i>Ich habe nicht gesagt,
dass du die weglegen darfst!</i>

343
00:23:08,566 --> 00:23:13,566
<i>Ich will, dass die ganze Welt weiß,
wozu Sam und Dean Winchester fähig sind.</i>

344
00:23:18,198 --> 00:23:19,698
<i>Waren das alle?</i>

345
00:23:21,484 --> 00:23:24,378
<i>- Alle bis auf einen.
- Nein, bitte, nicht.</i>

346
00:23:31,894 --> 00:23:34,710
<i>Gute Nacht, St. Louis.</i>

347
00:23:34,711 --> 00:23:37,162
<i>Ihr wart ein tolles Publikum.</i>

348
00:23:37,447 --> 00:23:39,403
<i>Zieht euch warm an, Iowa,</i>

349
00:23:39,404 --> 00:23:41,924
<i>weil wir bei euch als Nächstes sind.</i>

350
00:23:43,173 --> 00:23:47,128
- Wir müssen eine Benachrichtigung schicken an...
- FBI, Staats- und örtliche Polizei... Bin dabei.

351
00:24:05,377 --> 00:24:08,130
Lässt diese Haut mich fett aussehen?

352
00:24:11,190 --> 00:24:12,690
Scheiße.

353
00:24:12,925 --> 00:24:15,191
Es ist ziemlich dunkel hier drin.

354
00:24:16,417 --> 00:24:18,548
High-School-Abbrecher.

355
00:24:19,109 --> 00:24:21,902
Ein Säufer wie dein Vater.

356
00:24:23,431 --> 00:24:25,219
Du und Dad.

357
00:24:25,220 --> 00:24:27,767
Nun, das ist vielleicht ein Hornissennest.

358
00:24:28,256 --> 00:24:32,160
Deine Lieblingssängerin ist
die verdammte Joni Mitchell?

359
00:24:32,881 --> 00:24:38,111
Oh, Bobby.
Du bist in deinem Inneren total verkorkst.

360
00:24:50,687 --> 00:24:52,660
Sam, Sam. Warte.

361
00:24:54,675 --> 00:24:56,871
Nicht bewegen.
Nicht bewegen.

362
00:25:00,764 --> 00:25:03,653
Oh, nein.
Das ist total falsch.

363
00:25:04,817 --> 00:25:06,236
Das sind schicke Reifen.

364
00:25:06,237 --> 00:25:09,832
Ich sag dir was, wenn das vorbei ist,
klaue ich diese Felgen.

365
00:25:10,407 --> 00:25:12,683
Sag den Jungs, dass ich grüßen lasse.

366
00:25:13,020 --> 00:25:14,085
Ja.

367
00:25:14,086 --> 00:25:16,418
- Bobby, wir haben sie gefunden.
<i>- Was?</i>

368
00:25:16,419 --> 00:25:18,280
Ist so, als wenn man in einen Zerrspiegel blickt.

369
00:25:18,281 --> 00:25:20,009
Ja, ich kenne das Gefühl.

370
00:25:20,010 --> 00:25:22,938
Alles klar, sag mir, dass du was rausgefunden
hast. Andernfalls müssen wir näher ran.

371
00:25:22,939 --> 00:25:24,921
<i>Haltet euch momentan zurück.</i>

372
00:25:24,922 --> 00:25:27,847
Zu spät. Wir müssen...
Warte mal.

373
00:25:28,286 --> 00:25:29,811
Hände hoch!

374
00:25:30,496 --> 00:25:32,179
Das ist ein großes Missverständnis.

375
00:25:32,180 --> 00:25:33,718
- Die Kerle, die ihr sucht...
- Klappe!

376
00:25:33,719 --> 00:25:35,723
- Sind da drüben. Drehen Sie sich um.
- Klappe!

377
00:25:35,724 --> 00:25:38,044
Lassen Sie das Telefon fallen.
Hände nach oben.

378
00:25:38,045 --> 00:25:40,475
Dean?
Dean!

379
00:25:40,657 --> 00:25:43,380
Leg ihnen Handschellen an.

380
00:25:49,073 --> 00:25:51,967
- Weißt du, was mit dir los ist, Bobby...
- Spar es dir.

381
00:25:51,968 --> 00:25:53,891
Ich kenne mich bereits, mein Hübscher.

382
00:25:53,892 --> 00:25:56,587
Du hast dieses bärbeißige Ding drauf.

383
00:25:57,644 --> 00:26:00,605
Hast mehr sterben gesehen
als ein elektrische Stuhl.

384
00:26:01,023 --> 00:26:04,757
Bist bereit, in deinen Stiefeln zu sterben.

385
00:26:05,455 --> 00:26:07,784
Aber tief im Inneren...

386
00:26:07,785 --> 00:26:10,949
bist du kein Zyniker.
Du hoffst noch.

387
00:26:11,515 --> 00:26:14,578
Du hast sogar für die Lady oben was übrig.

388
00:26:14,579 --> 00:26:16,956
Ein kleiner Teil von dir denkt,

389
00:26:17,432 --> 00:26:20,611
vielleicht...
nachdem das alles vorbei ist,

390
00:26:20,612 --> 00:26:25,612
dass du und Miss Sheriff euch eure
eigene kleine Hütte im Wald bauen könnt.

391
00:26:29,108 --> 00:26:30,608
Das ist höchst amüsant.

392
00:26:30,927 --> 00:26:34,719
Du wirst den morgigen Tag nicht überleben, Bobby.

393
00:26:34,720 --> 00:26:36,247
Was beunruhigt dich?

394
00:26:38,139 --> 00:26:39,962
Bist du Browning-Fan?

395
00:26:40,238 --> 00:26:42,698
- Wie bitte?
- Robert Browning.

396
00:26:43,179 --> 00:26:44,679
Ein Dichter.

397
00:26:45,141 --> 00:26:49,237
Klappert der Name bei dir oben da rum
mit dem Rest meiner Gedanken und Gefühle?

398
00:26:49,238 --> 00:26:53,404
Es ist irgendwie schwer, diese ganzen
Trunkenheits-Blackouts zu durchblicken, aber...

399
00:26:53,405 --> 00:26:56,942
"Der Einfluss eines Mannes
sollte sein Verständnis übertreffen."

400
00:26:57,795 --> 00:26:59,448
Das gefällt mir.

401
00:26:59,697 --> 00:27:01,461
Das ist wirklich schön.

402
00:27:01,690 --> 00:27:02,740
Browning?

403
00:27:02,741 --> 00:27:06,962
Nachdem ich dich gefressen habe,
werde ich definitiv die Bibliothek aufsuchen.

404
00:27:07,968 --> 00:27:09,732
Was zum Teufel ist das?

405
00:27:12,483 --> 00:27:13,459
Mach es weg.

406
00:27:13,460 --> 00:27:14,809
Mach es weg!

407
00:27:14,810 --> 00:27:16,234
Mach es weg!

408
00:27:16,235 --> 00:27:18,196
Mach es weg von mir!

409
00:27:20,724 --> 00:27:22,564
Mach es weg von mir!

410
00:27:24,693 --> 00:27:26,961
Oh, tut mir leid.
Es ist etwas chaotisch hier.

411
00:27:30,390 --> 00:27:32,793
Okay, die Reaktion habe ich nicht erwartet.

412
00:27:32,794 --> 00:27:35,235
Was zum Teufel war in dem Eimer?

413
00:27:37,918 --> 00:27:39,489
Sie machen einen Fehler.

414
00:27:39,490 --> 00:27:42,063
- Die wahren Killer sind beim Diner, okay?
- Ist das Ihr bester Versuch?

415
00:27:42,064 --> 00:27:43,235
Ich will telefonieren.

416
00:27:43,236 --> 00:27:46,114
Oh, es wird einen Anruf geben,
zum FBI.

417
00:27:46,115 --> 00:27:50,322
Bringt den in Zelle eins.
Und den hier in den Verhörraum.

418
00:27:50,323 --> 00:27:52,996
Sobald sie getrennt und gesichert sind,
könnt ihr Feierabend machen.

419
00:27:52,997 --> 00:27:55,135
Sie machen einen Fehler!

420
00:28:15,466 --> 00:28:18,868
Was, habt ihr Jungs noch was
vergessen oder so?

421
00:28:30,986 --> 00:28:32,816
Hey. Ich habe das Recht
auf einen Anruf.

422
00:28:32,817 --> 00:28:35,559
Ein Recht? Ihr habt die letzten Tage
wer weiß wie viele Menschen getötet...

423
00:28:35,560 --> 00:28:38,716
und wollt,
dass ich euch eure Rechte gewähre?

424
00:28:38,717 --> 00:28:40,217
Ich habe das nicht...

425
00:28:40,849 --> 00:28:42,349
Bitte.

426
00:28:42,395 --> 00:28:45,901
Gewähren Sie mir einen Anruf.

427
00:28:50,384 --> 00:28:51,247
Jungs?

428
00:28:51,248 --> 00:28:53,573
- Bobby, wir wurden festgenommen.
- Okay. Ich bin so schnell wie möglich...

429
00:28:53,574 --> 00:28:55,901
<i>Nein, nein, keine Zeit dafür.
Wir haben sie gesehen.</i>

430
00:28:55,902 --> 00:28:57,309
Sie haben uns gesehen.

431
00:28:57,310 --> 00:28:59,922
Also werden wir kommen,
um uns zu holen.

432
00:28:59,923 --> 00:29:02,142
Hast du mich verstanden?
Sag mir, dass du was rausgefunden hast.

433
00:29:02,143 --> 00:29:03,816
<i>Da gibt es eine Chemikalie...</i>

434
00:29:03,817 --> 00:29:05,235
Natriumborat.

435
00:29:05,236 --> 00:29:07,152
Okay, dann leg mir Mr. Wizard auf Kurzwahl.

436
00:29:07,153 --> 00:29:08,932
Nein, nein,
das ist nicht so seltsam, wie es sich anhört.

437
00:29:08,933 --> 00:29:11,401
Man findet es in Industrie-Reinigern
und Seifen...

438
00:29:11,402 --> 00:29:15,359
und Waschpulver.Haltet einfach nach allem
mit dem Wort "Borax" drauf Ausschau.

439
00:29:15,360 --> 00:29:17,418
Du willst, dass ich bei diesen Müttern
einen auf "Desperate Housewife" mache?

440
00:29:17,419 --> 00:29:18,897
Nein, vertrau mir einfach.

441
00:29:18,898 --> 00:29:21,160
Es verätzt sie schlimm genug,
um sie aufzuhalten.

442
00:29:21,161 --> 00:29:23,390
Also besorg das Stärkste, was du findest.
Verstanden?

443
00:29:23,391 --> 00:29:25,388
Borax. Verätzungen.
Verstanden.

444
00:29:25,389 --> 00:29:27,251
<i>Dann überschütte sie damit,</i>

445
00:29:27,252 --> 00:29:30,856
geh nah ran und dann schlag die Köpfe ab.

446
00:29:30,857 --> 00:29:33,300
- Verstanden.
<i>- Und halte die Köpfe getrennt vom Körper!</i>

447
00:29:33,301 --> 00:29:36,046
Bobby, du bist ein Genie.
Danke. Ich...

448
00:29:36,047 --> 00:29:39,123
- Warum machen Sie das?
- Borax? Enthauptung?

449
00:29:39,124 --> 00:29:42,470
Was für Irre sind denn Sie und Ihre Freunde?

450
00:29:42,471 --> 00:29:44,047
Hey, hören Sie mir zu.

451
00:29:44,048 --> 00:29:45,649
Wenn Sie nicht jede Unze herschaffen,

452
00:29:45,650 --> 00:29:48,007
jeden Tropfen,
was für Zeug das auch immer ist...

453
00:29:48,008 --> 00:29:50,073
hierher jetzt sofort...

454
00:29:50,344 --> 00:29:51,628
Werden wir alle sterben!

455
00:29:51,629 --> 00:29:54,464
Sie sind verrückter als ich dachte.

456
00:29:56,057 --> 00:29:57,557
Hey!

457
00:30:05,440 --> 00:30:06,948
Was machst du da?

458
00:30:07,550 --> 00:30:10,064
Was ist dein Problem?
Wir haben jetzt nicht die Zeit zum Mittagessen.

459
00:30:10,065 --> 00:30:11,984
- Ich hatte Hunger.
- Später.

460
00:30:12,253 --> 00:30:13,747
Gehen wir.

461
00:30:30,086 --> 00:30:31,586
Was ist los?

462
00:30:31,681 --> 00:30:33,991
- Was ist passiert?
- Ich...

463
00:30:33,992 --> 00:30:35,492
Es ist nur...

464
00:30:35,833 --> 00:30:37,695
Ich weiß nicht, was ich da gerade sah.

465
00:30:37,696 --> 00:30:39,271
Lassen Sie mich hier raus.

466
00:30:41,341 --> 00:30:43,406
Okay, hören Sie auf mich
und wir werden alle überleben.

467
00:30:43,407 --> 00:30:45,313
In Ordnung, halten Sie den Kopf unten,
gehen Sie zum Vorratsschrank.

468
00:30:45,314 --> 00:30:47,734
Holen Sie irgendwas, wo Borax drauf steht,
bringen Sie es her.

469
00:30:47,735 --> 00:30:49,292
Jetzt. Los.

470
00:30:59,243 --> 00:31:00,743
Dean!

471
00:31:03,764 --> 00:31:05,465
Ich bin nicht dein Bruder.

472
00:31:07,039 --> 00:31:09,478
aber ich bin fast wie Dean.

473
00:31:19,065 --> 00:31:20,565
Entschuldige.

474
00:31:22,147 --> 00:31:23,647
Sammy.

475
00:31:24,700 --> 00:31:26,222
Nicht Sammy.

476
00:31:37,488 --> 00:31:40,966
Ich möchte dir nur sagen,
wie sehr ich dich und deinen Bruder...

477
00:31:40,967 --> 00:31:44,592
immer mehr zu hassen gelernt habe,
seitdem wir in euch geschlüpft sind.

478
00:31:44,760 --> 00:31:46,534
Ich verstehe es einfach nicht.

479
00:31:47,718 --> 00:31:51,222
Du könntest alles tun.
Du bist stark. Du bist hemmungslos.

480
00:31:51,223 --> 00:31:53,696
Du bist klug genug,
glaub es oder lass es.

481
00:31:53,697 --> 00:31:56,273
Aber du bist so darin gefangen,
"gut" zu sein...

482
00:31:56,274 --> 00:31:58,368
und aufeinander aufzupassen.

483
00:31:58,369 --> 00:32:01,950
- Was interessiert dich das?
- Weil es mich ankotzt!

484
00:32:06,112 --> 00:32:10,405
Du verschwendest eine wirklich gute Gelegenheit,
um dir die Schwachen zu unterwerfen.

485
00:32:18,426 --> 00:32:21,498
Süß. Glaubst du wirklich,
du kommst nah genug ran, um sie zu benutzen?

486
00:32:21,499 --> 00:32:23,643
Nicht bis du verätzt wirst.

487
00:32:34,213 --> 00:32:36,923
Die Sache ist die.
Dean...

488
00:32:38,820 --> 00:32:41,647
glaubt, dass ihr bekloppt seid.
Er glaubt, dass ihr nicht in Form seid.

489
00:32:41,648 --> 00:32:45,003
Wirst du mich töten oder ist das
irgendeine Art "Mit dem Essen spielen"-Blödsinn?

490
00:32:46,376 --> 00:32:47,876
In Ordnung.

491
00:32:48,592 --> 00:32:50,638
In Ordnung.

492
00:32:52,915 --> 00:32:57,528
Weißt du, ich schätze, deshalb hat dir Dean
nie erzählt, dass er Amy getötet hat.

493
00:33:00,734 --> 00:33:02,234
Da ist er.

494
00:33:02,697 --> 00:33:06,473
Der Ausdruck in deinem Gesicht.
Der ist unbezahlbar!

495
00:33:06,474 --> 00:33:09,183
Darauf habe ich gewartet.

496
00:33:10,040 --> 00:33:11,848
Jetzt kann ich dich essen.

497
00:33:14,863 --> 00:33:16,445
Weißt du,

498
00:33:17,750 --> 00:33:20,304
ich mag mein Fleisch ein wenig bitter.

499
00:33:33,202 --> 00:33:34,964
Das hat gut getan.

500
00:33:37,758 --> 00:33:39,247
Also...

501
00:33:39,248 --> 00:33:40,961
das FBI ist auf dem Weg.

502
00:33:40,962 --> 00:33:42,950
Ja, hören Sie, wegen...

503
00:33:42,951 --> 00:33:44,178
Was auch immer ich tun kann...

504
00:33:44,179 --> 00:33:47,903
Besonders, wenn es beinhaltet,
über alles, was ich sah, zu lügen.

505
00:33:47,904 --> 00:33:49,255
Gut.

506
00:33:49,256 --> 00:33:51,171
Ich habe gehofft, Sie könnten uns helfen...

507
00:33:51,172 --> 00:33:53,606
tot zu sein.

508
00:33:53,922 --> 00:33:56,120
Sie wissen schon, in Anführungszeichen.

509
00:33:56,121 --> 00:33:57,621
Ja.

510
00:33:57,886 --> 00:34:00,368
Ja, ich sollte es schaffen,
das auf die Reihe zu kriegen.

511
00:34:00,369 --> 00:34:01,869
In Ordnung.

512
00:34:01,984 --> 00:34:04,189
Komm schon, schnappen wir uns einen Mopp.

513
00:34:05,748 --> 00:34:08,167
Sammy? Bist du okay?

514
00:34:10,888 --> 00:34:12,388
Ja, mir geht es gut.

515
00:34:13,512 --> 00:34:15,012
Gehen wir.

516
00:34:17,572 --> 00:34:21,512
In dem Moment kam ich ihnen zuvor
und erschoss sie beide.

517
00:34:21,513 --> 00:34:23,712
- Das haben Sie gut gemacht, Sheriff.
- Hier sind die Akten.

518
00:34:23,713 --> 00:34:25,857
Todesursache...
mehrere Schusswunden.

519
00:34:25,858 --> 00:34:28,448
Ich habe natürlich als erstes Fingerabdrücke
für Ihre Akten genommen.

520
00:34:28,449 --> 00:34:30,206
Macht es Ihnen etwas aus,
wenn wir uns die Leichen ansehen?

521
00:34:30,207 --> 00:34:32,706
Ihre Leichen wurden zur Einäscherung
ins Bestattungsunternehmen gebracht,

522
00:34:32,707 --> 00:34:36,676
gemäß ihrem letzten Willen
und religiösen Auflagen.

523
00:34:37,496 --> 00:34:40,313
Das muss ein Rekord sein.
Sie starben letzte Nacht.

524
00:34:40,314 --> 00:34:42,449
Sie könnten das Bestattungsunternehmen
kontaktieren.

525
00:34:42,450 --> 00:34:43,985
Sie haben die Leichen vielleicht noch.

526
00:34:43,986 --> 00:34:47,176
Wie Sie wissen, nach Abschluss der Autopsie,
sind wir verpflichtet, die Leichen freizugeben...

527
00:34:47,177 --> 00:34:49,382
Sie haben die Leichen zerstören lassen?

528
00:34:49,787 --> 00:34:51,612
Was für eine Kuhkaff-Verfahrensweise
ist das denn?

529
00:34:51,613 --> 00:34:53,113
Hey! Immer mit der Ruhe.

530
00:34:53,456 --> 00:34:54,770
Vergessen Sie es.

531
00:34:54,771 --> 00:34:57,091
Keine Leichen, kein Papierkram,
richtig?

532
00:34:57,092 --> 00:34:59,655
Irgendjemand hat mir mal gesagt,
dass das eine gute Sache ist.

533
00:34:59,656 --> 00:35:01,451
Die guten Nachrichten
sind immer noch gültig.

534
00:35:01,452 --> 00:35:03,306
Dieser Fall ist abgeschlossen.

535
00:35:03,307 --> 00:35:06,079
Sam und Dean Winchester sind tot.

536
00:35:11,954 --> 00:35:15,772
<i>Die Winchester-Verbrechenstour
endete in Iowa gewalttätig,</i>

537
00:35:15,773 --> 00:35:18,153
<i>wo sie niedergeschossen wurden.</i>

538
00:35:18,154 --> 00:35:21,241
Das sollte die Sache etwas abkühlen.
Fürs erste.

539
00:35:21,370 --> 00:35:22,870
Danke, Jody.

540
00:35:23,014 --> 00:35:24,433
Das hätte ich ohne dich nicht geschafft.

541
00:35:24,434 --> 00:35:27,805
Ruf mich einfach jederzeit an,
wenn ich irgendwas für dich ausschütten soll.

542
00:35:27,806 --> 00:35:31,138
Es gibt da tatsächlich noch etwas.

543
00:35:46,720 --> 00:35:48,232
Mach es nicht auf.

544
00:35:48,571 --> 00:35:50,184
Selbst wenn es anfängt, zu sprechen.

545
00:35:50,185 --> 00:35:52,330
Besonders, wenn es anfängt, zu sprechen.

546
00:35:52,331 --> 00:35:56,250
Wenn du die Underhill Bridge überquerst,
schmeiß es einfach in den See.

547
00:35:56,251 --> 00:35:58,104
Wenn du mich jetzt entschuldigst, ich...

548
00:35:58,105 --> 00:36:01,400
Ich muss einen Körper in Zement beerdigen.

549
00:36:17,475 --> 00:36:19,060
Dad, ernsthaft?

550
00:36:19,540 --> 00:36:23,222
Das FBI anlügen, Leichen einäschern,
und all das?

551
00:36:23,223 --> 00:36:25,892
Was zur Hölle ist das?
Denn es ist mit Sicherheit kein Blut.

552
00:36:25,893 --> 00:36:28,205
Da hast du recht, Süße.

553
00:36:28,470 --> 00:36:30,726
- Es ist mehr als Blut.
- Ich kann es erklären.

554
00:36:30,727 --> 00:36:32,673
Machen Sie sich nicht die Mühe.

555
00:37:00,160 --> 00:37:01,885
Hier ist Valente.

556
00:37:02,759 --> 00:37:05,027
Ja, Sir, ich bin jetzt bei ihnen.

557
00:37:05,290 --> 00:37:09,113
Unglücklicherweise sind ihre Köpfe...

558
00:37:09,872 --> 00:37:11,797
verschwunden.

559
00:37:12,505 --> 00:37:15,387
Aber die echten Winchesters sind tot, ja?

560
00:37:15,388 --> 00:37:17,593
Nein, Sir.
Sie sind vom Winde verweht.

561
00:37:17,594 --> 00:37:19,546
Dieser ganze Intellekt,
all die Ressourcen...

562
00:37:19,547 --> 00:37:21,586
und die zwei Feldmäuse stehen immer
noch auf meiner "Zu erledigen"-Liste?

563
00:37:21,587 --> 00:37:23,140
Es tut mir leid, Sir.

564
00:37:23,141 --> 00:37:25,732
Wir könnten noch mehr DNA besorgen
und sie noch mal verdoppeln.

565
00:37:25,733 --> 00:37:29,335
Ich mag, worauf Sie hinauswollen,
aber manchmal ist weniger mehr.

566
00:37:29,336 --> 00:37:31,198
Wenn diese Jungs noch mal
von den Toten auferstehen...

567
00:37:31,199 --> 00:37:33,023
dann überstrapaziert das die Glaubwürdigkeit,

568
00:37:33,024 --> 00:37:35,670
<i>selbst für die amerikanischen Medien,
richtig?</i>

569
00:37:35,671 --> 00:37:36,962
Ja, Sir.

570
00:37:36,963 --> 00:37:38,979
Ich mag einen subtileren Ansatz.

571
00:37:39,318 --> 00:37:41,159
Zurück zum Ideensammeln.

572
00:37:41,160 --> 00:37:42,444
Natürlich.

573
00:37:42,445 --> 00:37:45,147
Sichern Sie einfach die Leichen
und kehren Sie zum FBI zurück und...

574
00:37:45,148 --> 00:37:47,432
wir werden gut über das Winchester-Problem
nachdenken.

575
00:37:47,433 --> 00:37:48,892
Auf jeden Fall.

576
00:37:48,893 --> 00:37:51,420
- Danke, Sir
<i>- Und, Valente?</i>

577
00:37:51,421 --> 00:37:54,611
Rufen Sie mich beim nächsten Mal
mit einem Erfolg an. Um Ihretwillen.

578
00:37:54,612 --> 00:37:56,943
Bitte zwingen Sie mich nicht,
Sie zu trinken.

579
00:37:57,402 --> 00:37:58,902
Ja, Sir.

580
00:38:00,575 --> 00:38:01,971
Ich sehne mich nach einem Latte.

581
00:38:01,972 --> 00:38:03,948
Macht es Ihnen etwas aus, kurz über die Straße
zu laufen, bevor wir uns auf den Weg machen?

582
00:38:03,949 --> 00:38:06,317
Entkoffeiniert, zwei Spritzer Vanille
und holen Sie sich, was auch immer Sie möchten...

583
00:38:06,318 --> 00:38:08,194
- geht auf meine Rechnung.
- Danke.

584
00:38:18,773 --> 00:38:22,962
Mr. Roman. Ich hatte das Gefühl, es ist Zeit,
dass wir uns persönlich kennenlernen.

585
00:38:23,583 --> 00:38:25,971
Ich bin Crowley.
Ich leite die Hölle.

586
00:38:25,972 --> 00:38:29,362
Ja, ja. Natürlich.
Ich stimme Ihnen absolut zu.

587
00:38:29,363 --> 00:38:30,863
Höchste Zeit, dass wir uns kennenlernen.

588
00:38:31,271 --> 00:38:32,643
Ein Mitbringsel.

589
00:38:32,644 --> 00:38:35,356
Das hätten Sie nicht tun müssen.
Ich liebe Muffins.

590
00:38:35,357 --> 00:38:38,382
100 % organische Baby-Zäpfchen...

591
00:38:38,383 --> 00:38:40,777
- Gluten frei.
- Das ist so aufmerksam.

592
00:38:44,327 --> 00:38:46,399
Ich komme zur Sache, Mr. Roman.

593
00:38:46,400 --> 00:38:48,883
Bitte. Dick.

594
00:38:48,884 --> 00:38:50,017
Dick.

595
00:38:50,018 --> 00:38:52,834
Sie und ich kontrollieren
große Interessensverbände,

596
00:38:52,835 --> 00:38:54,985
von denen ich inständig denke,
dass eine Vereinigung von beiden

597
00:38:54,986 --> 00:38:56,968
ein Vorteil für uns alle hat.

598
00:38:56,969 --> 00:38:59,051
- Glauben Sie?
- Ich weiß es.

599
00:38:59,052 --> 00:39:00,728
Geradeheraus...

600
00:39:00,729 --> 00:39:02,744
wir beide sollten Freunde werden,
Sie und ich.

601
00:39:02,745 --> 00:39:04,140
Warum?

602
00:39:04,141 --> 00:39:06,334
Warum in aller Welt sollten wir?

603
00:39:06,618 --> 00:39:08,754
Ich habe Sie hierher gebracht...

604
00:39:08,948 --> 00:39:10,229
Dick.

605
00:39:10,230 --> 00:39:12,280
Ich habe den Weg entdeckt,
um die Tür zum Fegefeuer zu öffnen.

606
00:39:12,281 --> 00:39:14,826
Um jede einzelne Seele zu stehlen,
meinen Sie.

607
00:39:14,827 --> 00:39:16,550
Sie und Ihr Engelfreund.

608
00:39:16,551 --> 00:39:18,513
Schieben Sie mir keine Vergewaltigungsdrogen
unter und nennen es Romantik.

609
00:39:18,514 --> 00:39:21,025
Ich glaube, Sie haben mich falsch verstanden.

610
00:39:21,026 --> 00:39:23,357
Jetzt sind Sie mit Zuhören dran.

611
00:39:23,720 --> 00:39:25,841
Ich würde lieber durch brennenden
Müll schwimmen, als die Hand...

612
00:39:25,842 --> 00:39:28,394
von einer Dreck fressenden Mutation
wie Ihnen zu schütteln.

613
00:39:30,022 --> 00:39:32,110
Ihr Dämonen seid abstoßende,

614
00:39:32,111 --> 00:39:35,151
faule, goldgrabende Huren.

615
00:39:35,152 --> 00:39:37,306
Ihr seid weniger wert als die Menschen,

616
00:39:37,307 --> 00:39:41,370
und sie sind für nichts gut,
außer man tunkt sie in Knoblauchsoße.

617
00:39:41,871 --> 00:39:44,040
Ich würde nie mit Ihnen arbeiten, Crowley.

618
00:39:44,041 --> 00:39:45,723
Wenn ich genau genommen
nichts Besseres zu tun hätte,

619
00:39:45,724 --> 00:39:48,719
würde ich Ihre Art vom Angesicht
des Universums löschen.

620
00:39:48,720 --> 00:39:50,516
Und Sie würden es verdienen.

621
00:39:51,852 --> 00:39:53,391
Verstehen wir uns?

622
00:39:58,333 --> 00:39:59,933
Behalten Sie die Muffins.

623
00:40:10,169 --> 00:40:11,762
Bist du sicher, dass du
diese Dinger los werden willst?

624
00:40:11,763 --> 00:40:14,097
Ich denke, dass sie sich in der Zukunft
mal als nützlich erweisen.

625
00:40:14,098 --> 00:40:15,571
Was denkst du?

626
00:40:17,155 --> 00:40:18,535
Hey.

627
00:40:20,305 --> 00:40:22,657
Was? Was ist los? Rede.

628
00:40:23,299 --> 00:40:26,090
- Nichts.
- Das ist überzeugend.

629
00:40:26,399 --> 00:40:28,645
Haben dir unsere Monster-Wir
Angst eingejagt?

630
00:40:28,646 --> 00:40:32,687
Denn ganz ernsthaft, ich werde
eine Weile nicht in den Spiegel schauen.

631
00:40:32,874 --> 00:40:34,374
Okay.

632
00:40:36,245 --> 00:40:38,514
Willst du wirklich wissen, was los ist?

633
00:40:38,515 --> 00:40:42,297
Ja. Ja, du kennst mein Motto...
Bin da, um zu helfen.

634
00:40:42,751 --> 00:40:44,795
"Bin da, um zu helfen."

635
00:40:45,472 --> 00:40:47,677
So wie du Amy geholfen hast?

636
00:40:52,614 --> 00:40:54,693
- Hör mal, Sam...
- Nicht...

637
00:40:55,012 --> 00:40:56,571
Lüge mich nicht schon wieder an.

638
00:40:56,572 --> 00:40:58,714
Nein, rede nicht einmal mit mir.

639
00:41:02,625 --> 00:41:04,914
Ja, ich kann nicht.

640
00:41:04,915 --> 00:41:07,544
Weißt du was, Dean?
Ich kann nicht.

641
00:41:08,140 --> 00:41:11,639
- Du kannst was nicht?
- Ich kann im Moment nicht mit dir reden!

642
00:41:11,640 --> 00:41:14,648
Dean, ich kann im Moment
nicht mal in deiner Nähe sein!

643
00:41:14,649 --> 00:41:15,685
Okay, also...

644
00:41:15,686 --> 00:41:19,108
Ich glaube, du solltest einfach
ohne mich weitermachen.

645
00:41:25,417 --> 00:41:26,917
Geh.

646
00:41:28,983 --> 00:41:30,483
In Ordnung.

647
00:41:31,098 --> 00:41:32,747
Tut mir leid, Sam.

648
00:41:41,124 --> 00:41:45,124
~ exklusiv für www.SubCentral.de ~

