1
00:00:03,914 --> 00:00:07,130
In der Therapie, war Toms
neue Freundin das Thema.

2
00:00:07,131 --> 00:00:09,390
Was ist mit Sex? Noch nicht.

3
00:00:09,391 --> 00:00:12,384
Ich... er will die Ehe beenden.

4
00:00:12,385 --> 00:00:14,337
Susan wollte aufgeben...

5
00:00:14,371 --> 00:00:15,805
Vielleicht bin ich kein echter Künstler.

6
00:00:15,839 --> 00:00:17,691
Dieser Unterricht war
wirklich gut für dich.

7
00:00:17,982 --> 00:00:20,712
Aber entschied sich stattdessen,
der Herausforderung zu stellen.

8
00:00:21,213 --> 00:00:22,081
Sie verstecken etwas,

9
00:00:22,082 --> 00:00:23,448
und ich werde es aus Ihnen herausziehen.

10
00:00:23,449 --> 00:00:26,737
Es besteht eine Chance, dass sie
wirklich eine Künstlerin werden.

11
00:00:26,738 --> 00:00:29,457
Carlos versuchte, seine
Schuld zu ertränken...

12
00:00:29,910 --> 00:00:31,193
Carlos!

13
00:00:31,194 --> 00:00:32,007
Hey, Gaby.

14
00:00:33,323 --> 00:00:37,485
Und Ben zeigte Bree den Ort
wo der Bau beginnen sollte.

15
00:00:37,486 --> 00:00:39,022
Warst du schon einmal hier?

16
00:00:42,222 --> 00:00:43,646
Einmal.

17
00:00:43,671 --> 00:00:47,405
Desperate Housewives S08E06
"Witch's Lament"

18
00:00:47,406 --> 00:00:51,139
subbed by setup1503 & darkintensity

19
00:00:55,879 --> 00:00:57,714
Paranoia...

20
00:00:59,283 --> 00:01:03,519
Ist die irrationale Angst,
dass uns jemand verfolgt...

21
00:01:08,388 --> 00:01:11,894
Das du plötzlich entdeckt wirst.

22
00:01:14,867 --> 00:01:17,526
Paranoia kann sich an
dich heranschleichen...

23
00:01:19,370 --> 00:01:22,139
sorgt dafür, dass du bei
jedem Schritt stolperst.

24
00:01:26,176 --> 00:01:29,479
Und gerade wenn du denkst,
du bist in Sicherheit...

25
00:01:31,081 --> 00:01:33,516
und die Gefahr ist vorbei...

26
00:01:34,752 --> 00:01:36,753
erinnert dich die Paranoia...

27
00:01:36,787 --> 00:01:38,588
Gaby?

28
00:01:38,622 --> 00:01:40,790
Lynette?

29
00:01:40,824 --> 00:01:44,660
dass es keinen sicheren Ort gibt.

30
00:01:45,195 --> 00:01:47,130
Oh, mein Gott.

31
00:01:52,403 --> 00:01:54,172
Wo ist er hin? Ist er weg?

32
00:01:54,672 --> 00:01:56,187
Im Moment, aber wir müssen uns beeilen.

33
00:01:56,740 --> 00:01:59,400
Ich denke wir sind in der Nähe.
Ich erinnere mich an die Gegend.

34
00:01:59,410 --> 00:02:00,777
Gott, dass macht mir Angst.

35
00:02:00,811 --> 00:02:02,378
Nun, es ist nicht hilfreich,
dass Halloween ist.

36
00:02:02,413 --> 00:02:04,638
Lasst ihn uns ausgraben
und es hinter uns bringen.

37
00:02:04,915 --> 00:02:05,931
Ladies?

38
00:02:06,650 --> 00:02:07,949
Ladies!

39
00:02:08,185 --> 00:02:09,022
Bree?

40
00:02:12,298 --> 00:02:15,392
Bree? Schatz? Geht es dir gut?

41
00:02:16,960 --> 00:02:18,814
Paranoia...

44
00:02:27,137 --> 00:02:30,139
kann es dich trotzdem
zu Tode erschrecken.

45
00:02:30,174 --> 00:02:31,682
Nein!

46
00:02:51,795 --> 00:02:55,541
Susan Delfino war immer
eine tolle Schülerin.

47
00:02:56,946 --> 00:03:00,927
Das war so, weil sie wusste
wie sie Lehrers Liebling ist.

48
00:03:01,836 --> 00:03:03,785
Einige mochten Geschenke.

49
00:03:05,491 --> 00:03:07,609
Einige mochten extra Arbeit.

50
00:03:09,837 --> 00:03:12,648
Und einige mochten nur Sie.

51
00:03:15,350 --> 00:03:17,125
Aber in Ihrer neuen Klasse,

52
00:03:17,126 --> 00:03:19,785
würde Susan lernen, dass
nicht jeder Lehrer...

53
00:03:19,786 --> 00:03:20,911
Happy Halloween.

54
00:03:21,687 --> 00:03:23,825
auf dem Markt für einen Liebling war.

55
00:03:24,357 --> 00:03:27,550
Ich dachte, sie hätten gerne einen
Leckerbissen mit Kandiszucker.

56
00:03:28,111 --> 00:03:29,416
Wer mag den keinen Kandiszucker?

57
00:03:36,060 --> 00:03:37,103
Offensichtlich sie.

58
00:03:38,909 --> 00:03:40,345
Es scheint, als hätte
sich jemand daran erinnert,

59
00:03:40,346 --> 00:03:42,613
dass heute der Tag ist, an dem
ich meinen Assistenten auswähle.

60
00:03:42,614 --> 00:03:43,818
Oh, ist das heute?

61
00:03:43,819 --> 00:03:45,353
Ich habe einen Auftrag bis Dienstag,

62
00:03:45,354 --> 00:03:47,430
und ich brauche alle Hilfe, die
ich dieses Wochenende bekommen kann.

63
00:03:47,431 --> 00:03:50,507
Nun, das ist offensichtlich
eine namhafte Ehre.

64
00:03:50,508 --> 00:03:51,720
Das muss nicht erwähnt werden.

65
00:03:51,721 --> 00:03:54,167
Und es wird nicht vergeben,
wegen Arschkriechen,

66
00:03:54,168 --> 00:03:56,077
Schleimerei oder Kuchenbacken.

67
00:03:56,577 --> 00:03:58,072
Das deckt all deine Schritte ab.

68
00:03:58,073 --> 00:04:00,862
Meine Entscheidung beruht
alleine auf Ihrem Talent,

69
00:04:00,863 --> 00:04:04,284
Erfahrung und wer mich
am wenigstens ärgert.

70
00:04:04,285 --> 00:04:05,261
Oh, verdammt.

71
00:04:05,262 --> 00:04:07,922
Und deshalb habe ich... steh auf, Amy.

72
00:04:09,162 --> 00:04:12,717
mich für... Susan Delfino entschieden.

73
00:04:14,396 --> 00:04:15,757
Setzt dich, Amy.

74
00:04:15,758 --> 00:04:16,942
Das war lustig.

75
00:04:16,943 --> 00:04:17,801
Ich?

76
00:04:18,231 --> 00:04:20,609
Triff mich morgen um 17:00 Uhr.
Wir besprechen deine Pflichten.

77
00:04:20,610 --> 00:04:23,418
Vielen herzlichen Dank.
Ich... ich bin so dankbar.

78
00:04:23,890 --> 00:04:27,027
Aber könnten wir 17:15 machen?
Mein Sohn hat Fußballtraining...

79
00:04:27,028 --> 00:04:28,142
Ich habe keine Kinder.

80
00:04:29,065 --> 00:04:30,722
Und er ist nicht sehr gut,
also wird er nicht gehen.

81
00:04:30,723 --> 00:04:31,908
Wir sehen uns um 17:00 Uhr.

82
00:04:40,079 --> 00:04:41,103
Hey, Babe. Wie geht es dir?

83
00:04:42,005 --> 00:04:43,079
Gut.

84
00:04:44,352 --> 00:04:45,245
Gut.

85
00:04:46,190 --> 00:04:47,052
Großartig.

86
00:04:48,328 --> 00:04:49,256
Ich bin froh, dass zu hören.

87
00:04:58,154 --> 00:04:59,759
Hättest du gerne deine eigene Tasse?

88
00:05:01,365 --> 00:05:02,368
Entschuldigung.

89
00:05:03,661 --> 00:05:04,575
Nur...

90
00:05:05,339 --> 00:05:07,074
Diese Nacht hat mich zu tote erschreckt.

91
00:05:07,826 --> 00:05:09,040
Mich auch.

92
00:05:09,552 --> 00:05:11,236
Ja, aber du hast nicht
dagegen unternommen.

93
00:05:11,237 --> 00:05:12,986
Ich dachte, du würdest
zu einem AA-Treffen gehen.

94
00:05:13,458 --> 00:05:14,845
Gaby, ich bin kein Alkoholiker.

95
00:05:14,846 --> 00:05:16,515
Sag das dem Taxifahrer
der mir geholfen hat,

96
00:05:16,516 --> 00:05:17,953
dich ins Haus zu tragen.

97
00:05:17,954 --> 00:05:21,283
Schön. Wenn du dann deine
Finger aus meinem Kaffee lässt,

98
00:05:21,284 --> 00:05:22,600
gehe ich zu einem Treffen.

99
00:05:22,601 --> 00:05:23,924
Danke.

100
00:05:25,903 --> 00:05:26,642
Ich liebe dich.

101
00:05:28,386 --> 00:05:29,862
Wir werden das durchstehen, okay?

102
00:05:31,959 --> 00:05:33,524
Oh! Und tue mir einen Gefallen.

103
00:05:33,525 --> 00:05:35,299
Wenn sich herausstellt,
dass du Alkoholiker bist,

104
00:05:35,300 --> 00:05:37,189
versprich mir, du bist keiner
von der weinerlichen Sorte.

105
00:05:46,716 --> 00:05:48,411
Okay, wir müssen reden.

106
00:05:49,386 --> 00:05:50,799
Oh, Gott, er hat Jane mitgebracht?

107
00:05:55,716 --> 00:05:58,468
Hey, Schätzchen, wie
war es bei deinem Dad?

108
00:05:58,469 --> 00:05:59,450
Es hat Spaß gemacht.

109
00:05:59,451 --> 00:06:00,117
Gut.

110
00:06:00,981 --> 00:06:03,530
Sieh. Es ist mein Halloweenkostüm.

111
00:06:04,142 --> 00:06:04,973
Ich werde ein Schwan sein.

112
00:06:06,158 --> 00:06:07,419
Stimmt. Wie wäre es mit etwas,

113
00:06:07,420 --> 00:06:09,261
was Mami wirklich machen
kann, wie ein Gespenst...

114
00:06:09,262 --> 00:06:11,849
oder einen 13jährigen
amerikanischen Teenager?

115
00:06:12,401 --> 00:06:14,990
Du musst es nicht machen. Jane
sagte, sie würde es machen.

116
00:06:17,259 --> 00:06:18,834
Natürlich hat sie das.

117
00:06:19,537 --> 00:06:23,872
Nun, ich sollte ihr danken, dass
sie mir hilft, dich zu erziehen.

118
00:06:26,472 --> 00:06:29,743
Jane, es ist okay. Du
musst nicht im Auto bleiben.

119
00:06:31,300 --> 00:06:32,924
oder vielleicht solltest du es.

120
00:06:32,925 --> 00:06:35,265
Ich meine, ich wollte dir nicht mit meinen
raffinierten Jogginghosen entgegentreten.

121
00:06:35,266 --> 00:06:37,221
Oh, stopp. Du siehst toll aus.

122
00:06:37,222 --> 00:06:39,640
Sieh, ich denke, es ist schön dass
du dich freiwillig gemeldet hast...

123
00:06:39,641 --> 00:06:41,073
dabei zu helfen,
Pennys Kostüm zu machen.

124
00:06:41,074 --> 00:06:42,518
Hey, ich hoffe, ich habe
keine Grenze überschritten.

125
00:06:42,519 --> 00:06:44,245
Weißt du, es ist nur,
vor der Medizinschule,

126
00:06:44,246 --> 00:06:46,061
habe ich mich etwas
an Modedesign versucht.

127
00:06:46,934 --> 00:06:48,430
- Natürlich hast du das.
- Es ist nichts.

128
00:06:48,431 --> 00:06:50,055
Nur ein paar Semester in Paris.

129
00:06:50,867 --> 00:06:53,539
Ah, Paris. C'est la plus
belle ville du monde, no?

130
00:06:54,031 --> 00:06:55,416
Oui. Oui, oui. Ja.

131
00:06:55,417 --> 00:06:57,292
Sie... sie unterrichtet mich.

132
00:06:58,848 --> 00:07:00,002
Natürlich tut sie das.

133
00:07:00,003 --> 00:07:02,424
Aber, Pennys Halloweenkostüm zu machen,

134
00:07:02,425 --> 00:07:04,975
ist eine... Mutter/Tochter Tradition.

135
00:07:05,709 --> 00:07:07,113
Seit wann?

136
00:07:07,905 --> 00:07:09,159
Schon immer.

137
00:07:10,173 --> 00:07:13,697
Ehrlich gesagt, ich habe bereits damit
anfangen, und ich will nicht übertreiben,

138
00:07:13,698 --> 00:07:15,180
aber es wird ziemlich toll werden.

139
00:07:15,181 --> 00:07:16,873
Es tut mir leid. Sie hat nichts gesagt.

140
00:07:16,874 --> 00:07:18,761
Ich bin sicher, sie wollte
deine Gefühle nicht verletzen.

141
00:07:18,762 --> 00:07:21,543
Nun, wenn du deine Meinung änderst,
ist es wirklich kein Problem.

142
00:07:22,316 --> 00:07:23,667
Ich habe schon einen
Haufen Kostüme gemacht,

143
00:07:23,668 --> 00:07:24,934
für die Kinder der Krebsstation.

144
00:07:28,816 --> 00:07:29,932
Natürlich hast du das.

145
00:07:33,674 --> 00:07:35,211
Oh, Gott. Du schließt die Vorhänge.

146
00:07:35,212 --> 00:07:35,837
Das kann nicht gut sein.

147
00:07:35,838 --> 00:07:37,632
Ist es nicht. Ich habe
gerade die Details gehört,

148
00:07:37,633 --> 00:07:39,728
über Bens neuestes Bauprojekt.

149
00:07:39,729 --> 00:07:41,810
Mom! Oh, Schätzchen, nicht jetzt.

150
00:07:41,811 --> 00:07:42,744
Wir reden.

151
00:07:43,346 --> 00:07:44,832
Du hast gesagt, ich soll
mein Kostüm anprobieren.

152
00:07:44,833 --> 00:07:46,377
Du sagtest, du würdest
die Dotter richten.

153
00:07:46,869 --> 00:07:48,384
Oh, das wird nur zwei Sekunden dauern.

154
00:07:52,550 --> 00:07:54,134
Celia geht als Schinken.

155
00:07:54,135 --> 00:07:55,870
Das funktioniert besser,
wenn wir zusammen sind.

156
00:07:57,676 --> 00:07:59,231
Also worüber habt ihr gesprochen?

157
00:08:02,051 --> 00:08:03,664
Um, ich habe deiner
Mutter etwas erzählt,

158
00:08:03,665 --> 00:08:07,731
eine sehr unheimliche
Geschichte über diese vier Hexen,

159
00:08:07,732 --> 00:08:09,891
die ein Monster tief
im Wald vergraben haben.

160
00:08:10,653 --> 00:08:11,745
Cool.

161
00:08:11,746 --> 00:08:12,840
Und nachdem sie das
Monster beerdigt haben,

162
00:08:12,841 --> 00:08:13,842
haben sie ihre Leben weitergelebt,

163
00:08:13,843 --> 00:08:17,174
bist dieser große, furchterregende
Projektentwickler vorbeikam,

164
00:08:17,685 --> 00:08:20,569
und beschloss, genau dort Eigentumswohnungen
zu bauen, wo das Monster beerdigt wurde!

165
00:08:21,862 --> 00:08:24,500
Ow! Oh! Entschuldigung, Entschuldigung.

166
00:08:24,501 --> 00:08:25,883
Bist du sicher?

167
00:08:25,884 --> 00:08:27,219
Yeah. Hexen lügen immer.

168
00:08:27,220 --> 00:08:28,813
Nicht diese Hexe. Ha.

169
00:08:28,814 --> 00:08:30,238
Nun, ich denke einer dieser Hexen...

170
00:08:30,239 --> 00:08:32,367
schaut besser, was sie tun kann
um das Projekt sterben zu lassen.

171
00:08:32,880 --> 00:08:33,583
Wie?!

172
00:08:33,584 --> 00:08:35,140
Ich weiß nicht. Es ist deine Geschichte.

173
00:08:35,924 --> 00:08:36,998
Schön.

174
00:08:41,321 --> 00:08:43,568
Ja. Das war eine sehr
langweilige Geschichte.

175
00:08:43,569 --> 00:08:44,934
Sie war nichtmal unheimlich.

176
00:08:46,579 --> 00:08:49,912
Vertrau mir, Schatz. Es
ist sehr, sehr unheimlich.

177
00:09:04,943 --> 00:09:05,784
Hi.

178
00:09:06,768 --> 00:09:09,075
Entschuldige, ich war die letzten
beiden Wochen unentschuldigt abwesend,

179
00:09:09,076 --> 00:09:10,026
aber, ähm, das war nur weil ich...

180
00:09:10,027 --> 00:09:13,268
Es tut mir leid? Kennen
wir uns? Ben, oder?

181
00:09:13,269 --> 00:09:14,774
Ich weiß, ich weiß. Ich...

182
00:09:15,204 --> 00:09:17,151
Ich bin an Arbeit erstickt, dass ich meine
neues Projekt unter Dach und Fach kriege.

183
00:09:17,152 --> 00:09:19,379
Aber ich will es wieder
gut bei dir machen.

184
00:09:19,820 --> 00:09:20,732
Wie?

185
00:09:20,733 --> 00:09:23,192
Morgen Abend, bei mir,
Abendessen für zwei,

186
00:09:23,764 --> 00:09:25,060
gekocht von Einem.

187
00:09:26,344 --> 00:09:27,327
Morgen ist Halloween.

188
00:09:27,328 --> 00:09:28,901
Und? Es wird Spaß machen.

189
00:09:28,902 --> 00:09:31,493
Wir können, Süßigkeiten
an die Kinder verteilen.

190
00:09:32,223 --> 00:09:33,112
Und später vielleicht,

191
00:09:33,113 --> 00:09:35,870
können wir selbst ein
bisschen Süßes oder Saures...

192
00:09:37,235 --> 00:09:38,712
Ich weiß nicht, worauf
ich damit hinauswollte.

193
00:09:39,774 --> 00:09:41,620
In Ordnung, du willst
eine Verabredung mit mir?

194
00:09:41,621 --> 00:09:42,536
Ja.

195
00:09:43,348 --> 00:09:44,473
Bettle.

196
00:09:45,006 --> 00:09:46,229
Wie bitte?

197
00:09:46,230 --> 00:09:48,596
Auf die Knie, Soldat.

198
00:09:56,374 --> 00:09:59,908
Renee, liebes, süßes,
schreckliches Mädchen,

199
00:10:00,349 --> 00:10:02,295
würdest du mir die Ehre
erweisen und mit mir dinieren,

200
00:10:02,296 --> 00:10:03,620
morgen?

201
00:10:05,405 --> 00:10:06,460
Würde ich.

202
00:10:09,770 --> 00:10:11,322
War das wirklich notwendig?

203
00:10:11,784 --> 00:10:13,239
Es war für mich.

204
00:10:13,240 --> 00:10:15,106
Ich musste sicher stellen,
dass ich nicht einem...

205
00:10:15,107 --> 00:10:16,872
einen Kerl mit einer kahlen
Stelle hinterherlaufe.

206
00:10:23,287 --> 00:10:26,799
Assistentin Susan Delfino
meldet sich zum Dienst, Sir.

207
00:10:27,090 --> 00:10:29,762
Ich habe mich gefragt, wie lange
es dauern wird, bis ich das bereue.

208
00:10:29,763 --> 00:10:33,143
Warte. Ich will nur
sagen, wie geehrt ich bin,

209
00:10:33,144 --> 00:10:34,288
dass sie mich gewählt haben.

210
00:10:34,780 --> 00:10:36,928
Es ist schön zu wissen, dass wenn
Kunstgeschichte geschrieben wird,

211
00:10:37,360 --> 00:10:39,638
es eine kleine Fußnote mit
meinem Namen geben wird.

212
00:10:44,775 --> 00:10:48,418
Susan, Jasper, Jasper, Susan.
Ich werde ihn am Montag abholen.

213
00:10:49,151 --> 00:10:50,867
Ich verstehe nicht.
Nun, er ist mein Sohn.

214
00:10:50,868 --> 00:10:52,204
Du passt am Wochenende auf ihn auf.

215
00:10:52,665 --> 00:10:55,706
Meine Ex sagt, er ist tödlich
allergisch auf Nüsse, Katzen...

216
00:10:56,810 --> 00:10:58,326
und nochwas. Ich kann
mich nicht erinnern.

217
00:10:58,327 --> 00:10:59,803
Uh, warte... warte eine Minute.

218
00:11:00,275 --> 00:11:04,742
Also... sie haben einen Sohn?
Jemand hat sie geheiratet?

219
00:11:04,743 --> 00:11:06,503
Kurzzeitig. Ich war
jung und brauchte Geld.

220
00:11:06,504 --> 00:11:08,057
Sie war reich und wollte ein Kind,

221
00:11:08,058 --> 00:11:11,865
und jetzt verbringen Jasper und
ich einmal im Monat schöne Stunden.

222
00:11:12,668 --> 00:11:13,622
Wir sehen uns am Montag.

223
00:11:14,035 --> 00:11:15,650
Uh, warte eine Minute. Ähm, also...

224
00:11:16,181 --> 00:11:17,078
Das ist es.

225
00:11:17,079 --> 00:11:20,080
Ich bin nur... ein besserer Babysitter.

226
00:11:20,081 --> 00:11:21,156
Nein, nein, nein, nein.

227
00:11:21,697 --> 00:11:24,648
Und durch Schulpolitik,
nennen wir es Praktikum.

228
00:11:25,621 --> 00:11:27,095
So muss ich dich nicht bezahlen.

229
00:11:37,612 --> 00:11:40,371
Also, Jasper, sieht aus, als
ob es nur noch wir beide sind.

230
00:11:40,833 --> 00:11:41,816
Was liest du?

231
00:11:42,297 --> 00:11:44,627
"Tipps, um einen
Atomangriff zu überlegen."

232
00:11:45,067 --> 00:11:47,928
Die Menschen von Nagasaki
haben es nicht kommen sehen.

233
00:11:49,262 --> 00:11:50,407
Ich weiß, wie sie sich fühlen.

234
00:11:57,662 --> 00:12:01,153
Also, Ben und ich
werden morgen Sex haben.

235
00:12:01,154 --> 00:12:03,663
Ew. Nicht vor dem Kostüm meines Kindes.

236
00:12:03,664 --> 00:12:06,561
Entschuldige. Es ist unser erstes
Mal. Es ist eine große Sache.

237
00:12:06,562 --> 00:12:09,200
Erstes Mal? Ich dachte, Sex
wäre wie Händeschütteln für dich.

238
00:12:09,201 --> 00:12:12,750
Ist es. Ich mag es, es hinter mich
bringen, also gibt es keinen Druck.

239
00:12:13,240 --> 00:12:18,045
Aber mit Ben, gab es diese
ganzen Aufbau, also...

240
00:12:18,046 --> 00:12:19,701
- Druck.
- Ja.

241
00:12:21,046 --> 00:12:23,333
Ich mag ihn... sehr sogar.

242
00:12:24,067 --> 00:12:25,733
Und ich möchte, dass
unser erstes Mal toll wird.

243
00:12:25,734 --> 00:12:27,379
Das ist schön.

244
00:12:27,380 --> 00:12:31,727
Deshalb habe ich Sexdrogen
in Chinatown besorgt.

245
00:12:32,580 --> 00:12:33,663
Weniger schön.

246
00:12:34,134 --> 00:12:35,790
"Woman love fluid."

247
00:12:36,381 --> 00:12:37,817
Das muss ich überkleben.

248
00:12:37,818 --> 00:12:39,141
Das Zeug funktioniert?

249
00:12:39,142 --> 00:12:41,271
Selbst wenn es nur mein
Selbstvertrauen stärkt,

250
00:12:41,272 --> 00:12:42,817
ist das gut genug für mich.

251
00:12:43,348 --> 00:12:45,045
Okay. Was denkst du?

252
00:12:45,947 --> 00:12:48,336
Das sieht wie eine Katze aus, oder?

253
00:12:51,599 --> 00:12:54,197
Sicher, nachdem sie mit
einem Coyoten gekämpft hat.

254
00:12:54,198 --> 00:12:55,529
Was ist los?

255
00:12:55,530 --> 00:12:58,330
Du machst immer einfache Kostüme.

256
00:12:58,331 --> 00:13:01,277
Hast du nicht mal Matheprüfungen
an Penny Jeans getackert,

257
00:13:01,278 --> 00:13:03,239
und hast sie als
"Klugscheißer" rausgeschickt?

258
00:13:03,240 --> 00:13:07,586
Ja, aber in diesem Jahr hat Toms neue
Freundin angeboten, Pennys Kostüm zu machen,

259
00:13:07,587 --> 00:13:09,495
also habe ich natürlich
gesagt, ich würde es machen.

260
00:13:09,496 --> 00:13:12,588
Verdammt, warum gibt es keine
chinesische Kostümflüssigkeit?

261
00:13:13,089 --> 00:13:14,635
Nun, du hast Glück.

262
00:13:14,636 --> 00:13:17,218
Ich habe einen Freund in New
York der ist Kostümbildner,

263
00:13:17,219 --> 00:13:18,934
und er hat drei Tony Awards.

264
00:13:19,474 --> 00:13:21,773
Und er wird meinem Kind
das Katzenkostüm machen?

265
00:13:22,264 --> 00:13:24,228
Traurigerweise macht er alles für Geld.

266
00:13:24,229 --> 00:13:26,018
Er ist ein großer Kokser.

267
00:13:26,489 --> 00:13:29,108
Das bedeutet, er macht es
auch schnell. Das ist toll!

268
00:13:30,312 --> 00:13:31,757
Ich... ich meine für uns.

269
00:13:32,259 --> 00:13:34,697
Armer Kerl braucht Hilfe. Meine
Gedanken und Gebete sind bei ihm.

270
00:13:39,120 --> 00:13:40,405
Hallo.

271
00:13:40,838 --> 00:13:43,123
Wenn Sie wegen dem Treffen
hier sind, es ist gerade vorbei,

272
00:13:43,124 --> 00:13:45,895
wie sie sicherlich anhand dem
Massaker in der Donutbox sehen.

273
00:13:48,422 --> 00:13:50,077
Eigentlich habe ich nur...

274
00:13:50,940 --> 00:13:52,705
jemanden zum Reden gesucht.

275
00:13:52,706 --> 00:13:53,677
Nun, ich bin Allen.

276
00:13:54,590 --> 00:13:55,431
Carlos.

277
00:13:55,432 --> 00:13:56,921
Warum erzählst du mir nicht,
was mit dir los ist, Carlos?

278
00:13:56,922 --> 00:13:57,726
Komm rein.

279
00:13:59,774 --> 00:14:01,029
Okay. In Ordnung.

280
00:14:02,011 --> 00:14:06,929
Ich, ähm... hatte vor ein paar
Wochen einen kleine Zwischenfall.

281
00:14:07,332 --> 00:14:08,355
Uh-huh.

282
00:14:10,240 --> 00:14:13,270
Betrank mich... und
ich verließ das Haus,

283
00:14:13,772 --> 00:14:16,792
und, ähm... ich erinnere
mich nicht es getan zu haben.

284
00:14:17,255 --> 00:14:18,881
Uh-huh, du hattest einen Blackout?

285
00:14:19,381 --> 00:14:21,069
Ja, ich bin so eifersüchtig auf euch.

286
00:14:21,519 --> 00:14:24,073
Uh, ich war immer mit totalem
Erinnerungsvermögen verflucht,

287
00:14:24,074 --> 00:14:26,524
bei jeder zweiten
Sekunde meiner Saufereien.

288
00:14:28,360 --> 00:14:29,844
Also wie oft passiert das?

289
00:14:30,659 --> 00:14:31,742
Tut es nicht.

290
00:14:31,743 --> 00:14:34,858
Gewöhnlich trinke ich nicht
so viel. Nur seit kurzem.

291
00:14:34,859 --> 00:14:36,927
Ja? Oh. Was bedeutet "kürzlich"?

292
00:14:38,080 --> 00:14:39,004
Ich weiß nicht.

293
00:14:39,704 --> 00:14:41,020
Zwei Monate, vielleicht.

294
00:14:41,021 --> 00:14:42,604
Ist vor zwei Monaten etwas passiert?

295
00:14:43,588 --> 00:14:44,293
Hast du deinen Job verloren?

296
00:14:44,294 --> 00:14:46,955
Hat dich deine Frau
verlassen? Hund gestorben?

297
00:14:50,957 --> 00:14:51,980
Nein.

298
00:14:53,114 --> 00:14:54,528
Nichts, was mir einfällt.

299
00:14:56,715 --> 00:14:59,837
Denn gewöhnlich wir sowas durch
einen traumatischen Vorfall ausgelöst.

300
00:14:59,838 --> 00:15:02,394
Weißt du, ich denke nicht,
dass das eine gute Idee war.

301
00:15:02,704 --> 00:15:04,622
Hey, ich wollte nicht schnüffeln.

302
00:15:04,623 --> 00:15:07,278
Allen, danke, aber ich
muss wirklich gehen.

303
00:15:07,657 --> 00:15:09,012
War schön dich kennenzulernen, Carlos.

304
00:15:09,418 --> 00:15:10,565
Hör zu, wenn, ähm...

305
00:15:10,645 --> 00:15:13,202
reden willst, hier
ist meine Handynummer.

306
00:15:13,902 --> 00:15:15,099
Tag oder Nacht, ich werde rangehen.

307
00:15:17,413 --> 00:15:18,142
Ich schätze es.

308
00:15:18,143 --> 00:15:19,212
Viel Glück für dich.

309
00:15:53,136 --> 00:15:53,976
Bree.

310
00:15:55,074 --> 00:15:56,360
Was? Ist alles in Ordnung?

311
00:15:57,585 --> 00:16:00,846
Ich habe gerade ein paar Schurken gesehen,
die Eier an dein Haus geworfen haben.

312
00:16:01,010 --> 00:16:02,844
Ich wollte hinrennen und sie schnappen,

313
00:16:02,879 --> 00:16:04,510
aber ich war zu langsam.

314
00:16:04,511 --> 00:16:07,560
Ah, es waren wahrscheinlich ein paar
Kinder, die sich für Halloween aufwärmen.

315
00:16:07,561 --> 00:16:13,577
Nein, nein, es waren keine Kinder und sie
schrien Unschönes über Projektentwickler...

316
00:16:13,578 --> 00:16:16,042
und eine Beleidung gegen Australier.

317
00:16:17,181 --> 00:16:19,659
Uh, ich habe nie eine Beleidigung
gegen Australier gehört.

318
00:16:19,660 --> 00:16:20,511
Was war es?

319
00:16:21,460 --> 00:16:23,270
Ich wiederhole es lieber nicht.

320
00:16:23,271 --> 00:16:25,606
Der Punkt ist, es scheint ein
unermüdlicher Widerstand...

321
00:16:25,607 --> 00:16:27,942
gegen die Entwicklung in
den Chapman Woods besteht,

322
00:16:27,943 --> 00:16:29,571
und da ich mit dir zusammenarbeite,

323
00:16:29,775 --> 00:16:32,061
denke ich, du solltest
überlegen es zu verlegen.

324
00:16:32,062 --> 00:16:33,056
In Ordnung.

325
00:16:33,501 --> 00:16:34,670
Lass es mich überdenken.

326
00:16:36,280 --> 00:16:37,488
Nein. Scheiß drauf.

327
00:16:38,337 --> 00:16:39,380
Wie bitte?

328
00:16:39,757 --> 00:16:43,799
Ich habe bereits 100.000 $ versenkt, als ich
das Projekt von der Hawkins Lake wegbrachte,

329
00:16:43,800 --> 00:16:45,693
und es gibt keine Grund warum
ich es nochmal machen sollte.

330
00:16:45,996 --> 00:16:49,266
Nun... was passierte
in der Hawkins Lake?

331
00:16:51,833 --> 00:16:54,289
Wir waren bereit anzufangen,
die Bulldozer standen bereit,

332
00:16:54,513 --> 00:16:59,907
und dann zeigte die Umweltverträglichkeitsstudie
fünf gefährdete gelbgefleckte Frösche.

333
00:17:00,372 --> 00:17:00,905
Frösche?

334
00:17:00,906 --> 00:17:05,880
Ja. Die schleimigen kleinen Bastarde sind
jetzt stolze Besitzer von 50 Morgen Hafengebiet.

335
00:17:08,837 --> 00:17:11,653
Ich frage mich nur. Hast du bereits
die Umweltverträglichkeitsstudie...

336
00:17:11,654 --> 00:17:13,032
über die Chapman Woods?

337
00:17:13,363 --> 00:17:15,568
Uh, morgen, aber ich
mache mir keine Sorgen.

338
00:17:15,569 --> 00:17:17,559
Meine Jungs haben jeden
Zentimeter abgesucht.

339
00:17:17,760 --> 00:17:20,122
Keine elendige Amphibie in Sicht.

340
00:17:22,010 --> 00:17:22,746
Ja.

341
00:17:23,474 --> 00:17:25,930
Und kann mir nicht vorstellen dass
sich das über Nacht ändern würde.

342
00:17:35,291 --> 00:17:37,728
Ein Bauprojekt wegen einem Frosch?

343
00:17:37,729 --> 00:17:40,248
Wenn es ein gefährdeter
gelbgefleckter Frosch ist, dann schon.

344
00:17:40,249 --> 00:17:42,017
Jetzt komm schon. Hilf
mir welche zu finden.

345
00:17:42,238 --> 00:17:44,427
Ugh. Die Sachen machen mir Angst.

346
00:17:45,928 --> 00:17:48,238
Kennst du die Geschichte wo die
Prinzessin den Frosch küssen muss,

347
00:17:48,239 --> 00:17:50,142
um ihn wieder in eine Frosch zu
verwandeln? Das ist es nicht wert.

348
00:17:50,143 --> 00:17:51,847
Es ist mir egal, wie reich sein Dad war.

349
00:17:51,848 --> 00:17:53,682
Gaby, weißt du, wo sie
keine Frösche haben?

350
00:17:53,683 --> 00:17:56,201
Im Gefängnis! Wohin wir gehen müssen,
wenn wir nicht ein paar aussetzen...

351
00:17:56,202 --> 00:17:57,675
auf Bens Bauplatz.

352
00:17:58,075 --> 00:17:59,231
Schön. Ich werde helfen.

353
00:17:59,995 --> 00:18:02,213
Oh. Habe einen gesehen. Ohh!

354
00:18:05,279 --> 00:18:06,620
Oh, ist das einer?

355
00:18:06,905 --> 00:18:07,878
Hat er Punkte auf seinen Beinen?

356
00:18:07,879 --> 00:18:09,738
ER muss Punkte auf seinen Beinen haben.

357
00:18:09,739 --> 00:18:12,206
Nun, du bist künstlerisch begabt.
Du kannst später ein paar draufmalen.

358
00:18:12,792 --> 00:18:14,395
Aah! Ohh!

359
00:18:14,396 --> 00:18:15,257
Verdammt!

360
00:18:16,207 --> 00:18:19,099
Das ist eher was für Jungs.
Warum ist Carlos nicht hier?

361
00:18:19,659 --> 00:18:21,741
Weil ich ihm nichts von
der Baustelle erzählt habe.

362
00:18:21,847 --> 00:18:23,112
Was? Warum nicht?

363
00:18:23,113 --> 00:18:24,936
Weil er jetzt genug um die Ohren hat.

364
00:18:25,559 --> 00:18:26,951
Oder, eigentlich, in seinem Glas.

365
00:18:28,759 --> 00:18:30,238
Er trinkt sehr viel.

366
00:18:31,503 --> 00:18:33,470
Wirklich? Willst du,
dass ich mit ihm spreche?

367
00:18:33,471 --> 00:18:36,671
Nein. Nein. Er geht zu AA-Treffen.

368
00:18:36,672 --> 00:18:39,016
Er sagte, er hat einen tollen
Betreuer. Es geht ihm gut.

369
00:18:39,219 --> 00:18:41,306
Ich verstehe was er durchmacht.

370
00:18:41,307 --> 00:18:42,095
Es ist eine Wunder...

371
00:18:42,096 --> 00:18:44,067
dass ich trocken geblieben
bin, trotz dieser Sache.

372
00:18:45,447 --> 00:18:48,931
Nicht bewegen. Da ist
eine bei deinem Fuß.

373
00:18:51,146 --> 00:18:52,810
Aah!

374
00:18:56,363 --> 00:18:58,659
Das wird ein langer Tag werden.

375
00:19:02,634 --> 00:19:05,705
Also... willst du Videospiele spielen?

376
00:19:06,021 --> 00:19:07,062
Das ist originell.

377
00:19:10,316 --> 00:19:12,060
Okay. Um...

378
00:19:12,528 --> 00:19:13,967
Etwas kreativeres.

379
00:19:15,128 --> 00:19:16,526
Willst du einen Kürbis schnitzen?

380
00:19:17,159 --> 00:19:19,790
Ich würde lieber mein Auge,
mit einem Messer ausstechen.

381
00:19:22,196 --> 00:19:24,353
Nur noch 36 Stunden.

382
00:19:24,354 --> 00:19:26,907
37. Er kommt immer zu spät.

383
00:19:29,191 --> 00:19:32,068
Ich bin der Candy-Bot 3000.

384
00:19:32,069 --> 00:19:34,296
Bitte gib mir Süßigkeiten.

385
00:19:35,377 --> 00:19:38,045
Aw, M.J., du sieht
erstaunlich aus. Ich meine...

386
00:19:38,046 --> 00:19:40,950
Ich bin Mom-Bot 3000.

387
00:19:40,951 --> 00:19:42,929
Kostüm genehmigt.

388
00:19:43,625 --> 00:19:45,259
Ihr hört euch dumm an.

389
00:19:46,072 --> 00:19:48,758
Deine Beleidung ergibt keinen Sinn.

390
00:19:48,759 --> 00:19:52,228
Sei ruhig! Niemand kümmert
sich, ein dummer Roboter zu sein!

391
00:20:12,099 --> 00:20:13,353
Hey, was ist los?

392
00:20:13,887 --> 00:20:16,136
Ich hasse dieses ganze Halloweenzeug.

393
00:20:16,884 --> 00:20:19,912
Wie kann man einen Feiertag hassen,
an dem es ums verkleiden geht,

394
00:20:19,913 --> 00:20:21,686
und kostenlose Süßigkeiten bekommen?

395
00:20:21,687 --> 00:20:23,194
Es ist der beste Tag im Jahr.

396
00:20:29,068 --> 00:20:31,704
Jasper, lässt dich dein
Vater kein Halloween feiern?

397
00:20:32,647 --> 00:20:34,150
Er sagt, es ist für Kinder.

398
00:20:35,408 --> 00:20:39,038
Du weißt, dass du ein Kind bist, oder?

399
00:20:43,283 --> 00:20:44,683
Okay, das ist es.

400
00:20:44,717 --> 00:20:48,220
Du und dein Vater spielt
Süßes oder Saures mit uns..

401
00:20:49,040 --> 00:20:50,512
Das wird er niemals machen.

402
00:20:50,513 --> 00:20:52,858
Oh, du lässt mich mit ihm reden.

403
00:20:52,892 --> 00:20:55,559
Ich kann sehr überzeugend sein.

404
00:20:55,970 --> 00:20:58,099
Ich würde lieber mein Auge,
mit einem Messer ausstechen.

405
00:20:58,100 --> 00:21:00,953
Oh, kommen Sie. Ihr Sohn brennt
darauf auf Süßigkeitenjagd zu gehen.

406
00:21:00,954 --> 00:21:02,759
Es sind nur noch ein paar Stunden.

407
00:21:02,910 --> 00:21:04,102
Bis ich diese Gemälde
nicht ausgeliefert habe,

408
00:21:04,137 --> 00:21:06,071
ist dass die einzige Sache
über die ich mich sorge.

409
00:21:06,865 --> 00:21:08,098
Das und eine Zigarette.

410
00:21:09,609 --> 00:21:11,403
Sehen Sie sich das nicht
an. Es ist noch nicht fertig.

411
00:21:35,136 --> 00:21:37,047
Gaby, würdest du damit aufhören, dieses
Infektionsmittel andauernd zu benutzen.

412
00:21:37,048 --> 00:21:38,943
Deine Hände könnten
vom Lenkrad rutschen.

413
00:21:38,944 --> 00:21:40,169
Ich kann mir nicht helfen.

414
00:21:40,170 --> 00:21:41,540
Ich spüre, diese
schleimigen Dinger immer noch

415
00:21:41,541 --> 00:21:43,136
wie sie über meine Finger krabbeln.

416
00:21:43,997 --> 00:21:44,770
Apropos,

417
00:21:44,771 --> 00:21:47,036
wie kommt es, dass man keine
Bewegungen aus der Kiste hört?

418
00:21:47,037 --> 00:21:48,764
Sollten sie nicht quaken oder so etwas?

419
00:21:48,765 --> 00:21:51,379
- Vielleicht schlafen sie.
- Oder sind tot.

420
00:21:51,640 --> 00:21:53,279
Du glaubst doch nicht,
dass sie tot sind, oder?

421
00:21:54,366 --> 00:21:56,695
Oh, Gott! Hol sie nicht
auf den Vordersitz.

422
00:21:58,430 --> 00:21:59,780
Ich kann nichts hören.

423
00:22:02,279 --> 00:22:05,219
In Ordnung. Ich versuche
ruhig zu bleiben.

424
00:22:05,293 --> 00:22:07,913
Bitte sag mir, dass das
deine lange schleimige Finger

425
00:22:07,914 --> 00:22:09,258
auf meinem Arm sind.

426
00:22:09,259 --> 00:22:12,160
Gaby, keine Panik.

427
00:22:16,671 --> 00:22:18,960
Hol sie runter!

428
00:22:18,961 --> 00:22:20,761
Bleib ruhig! Bleib ruhig!

429
00:22:20,762 --> 00:22:21,768
Keine Panik!

430
00:22:22,147 --> 00:22:24,753
Pass auf die Straße auf! Oh, Gott
ich glaube er ist auf meinem Bein!

431
00:22:24,754 --> 00:22:25,651
Hör auf rumzureißen!

432
00:22:25,652 --> 00:22:27,313
Ich versuche, denn
Deckel wieder raufzutun!

433
00:22:27,314 --> 00:22:30,625
Hole ihn runter von mir! Vorsicht!
Er kriecht unter das Bremspedal!

434
00:22:30,626 --> 00:22:32,120
Nicht mehr!

435
00:22:37,495 --> 00:22:40,542
Oh, sie kriechen davon!
Sie sind so schnell!

436
00:22:40,543 --> 00:22:42,430
Was zum Teufel, könnte sie stoppen?!

437
00:22:42,860 --> 00:22:45,776
Die Autoreinigung, wird
das niemals rauskriegen!

438
00:22:58,518 --> 00:23:00,297
Wir sind so am Arsch.

439
00:23:00,298 --> 00:23:02,441
Würdest du bitte aufhören,
dass andauernd zu sagen?

440
00:23:02,837 --> 00:23:05,174
In zwölf Stunden fangen die
Bagger mit den Ausgrabungen an.

441
00:23:05,175 --> 00:23:06,642
Ich glaube die Phrase
"Wir sind so am Arsch"

442
00:23:06,643 --> 00:23:07,789
kann nicht oft genug gesagt werden.

443
00:23:07,790 --> 00:23:09,411
Es muss etwas geben
was wir machen können.

444
00:23:09,412 --> 00:23:11,616
Sie werden Alejandros Leiche finden.

445
00:23:11,617 --> 00:23:12,990
Sie...Sie werden eine
Ermittlung einleiten.

446
00:23:12,991 --> 00:23:14,873
Sie werden herausfinden,
dass er mein Stiefvater ist.

447
00:23:16,028 --> 00:23:17,407
Außer...

448
00:23:17,878 --> 00:23:19,321
Außer was?

449
00:23:21,941 --> 00:23:23,612
Außer es gibt keine Leiche,
die gefunden werden kann.

450
00:23:36,194 --> 00:23:38,188
Mom, ich brauche mein Katzenkostüm.

451
00:23:38,189 --> 00:23:39,845
Dad und Jane werden gleich hier sein.

452
00:23:40,061 --> 00:23:42,632
Ich mache nur noch den Feinschliff.

453
00:23:42,667 --> 00:23:46,536
Die Auftragsnummer ist JHKWRXA.

454
00:23:46,571 --> 00:23:48,205
Ich bin mir nicht sicher,
warum die Auftragsnummern

455
00:23:48,239 --> 00:23:51,108
alle aus Buchstaben bestehen,
aber ist ihr System, also...

456
00:23:51,142 --> 00:23:52,460
Oh, vergessen sie es,
vergessen sie es. Da ist er ja.

457
00:23:54,592 --> 00:23:55,861
Hey! Psst!

458
00:23:55,862 --> 00:23:58,743
Hier oben! Hier oben! Läuten...
Läuten Sie nicht an der Tür.

459
00:23:58,744 --> 00:24:00,344
Ich habe gerade mein
Baby schlafen gelegt.

460
00:24:00,345 --> 00:24:02,451
Werfen Sie das Päckchen
einfach hier rauf.

461
00:24:02,854 --> 00:24:05,387
Ich fange es. Ich habe drei
Söhne. Kommen Sie schon!

462
00:24:13,164 --> 00:24:14,983
Nett.

463
00:24:22,640 --> 00:24:24,541
Ich kann nicht länger
warten. Ich will es sehen.

464
00:24:24,575 --> 00:24:26,243
Mm!

465
00:24:26,277 --> 00:24:28,078
Fertig. Es gehört dir.

466
00:24:28,112 --> 00:24:29,379
Danke, Mom.

467
00:24:29,414 --> 00:24:31,515
Ich kann nicht glauben, dass du
das alles allein gemacht hast.

468
00:24:31,549 --> 00:24:34,184
Mrs. Scavo! Ich brauche
eine Unterschrift!

469
00:24:35,348 --> 00:24:36,830
Gehe es anprobieren. Komm schon.

470
00:24:36,831 --> 00:24:37,834
Okay. Geh, Geh.

471
00:24:42,427 --> 00:24:44,575
Ich sage ja nur, Sie sind eine
gute Perücke davon entfernt

472
00:24:44,576 --> 00:24:48,014
ein fantastischer feiger Löwe zu sein.

473
00:24:48,015 --> 00:24:49,338
Lassen Sie es, Hexe.

474
00:24:50,414 --> 00:24:52,016
Sagen Sie es nur einmal für mich.

475
00:24:52,017 --> 00:24:53,667
"Ich glaube an Geister.

476
00:24:53,668 --> 00:24:55,694
Ich tue es, Ich tue es,
Ich glaube an Geister."

477
00:24:55,695 --> 00:24:58,040
Sehen Sie, ich bin nur hier, weil
sie mein Gemälde gestohlen haben.

478
00:24:58,041 --> 00:24:59,920
Das Lösegeld sind zwei
Stunden Süßigkeitenjagd

479
00:24:59,921 --> 00:25:02,043
kein Kostüm, kein Smalltalk.

480
00:25:02,044 --> 00:25:03,193
Alles, was ich mache ist,
dass ich die Minuten zähle

481
00:25:03,194 --> 00:25:04,561
bis ich wieder arbeiten kann.

482
00:25:07,485 --> 00:25:08,528
Gute Ausbeute. Seht mal.

483
00:25:08,529 --> 00:25:10,750
Sie hatten riesige Erdnussbutter Becher.

484
00:25:10,856 --> 00:25:11,870
Gut gemacht, Schätzchen.

485
00:25:13,194 --> 00:25:15,427
Ich habe einen Schokoriegel
gekriegt. Willst du was abhaben?

486
00:25:15,428 --> 00:25:17,236
Nein, danke, Pal. Was
ich will ist gehen.

487
00:25:18,015 --> 00:25:20,312
Aber, wir haben nur die
Hälfte, der Straße fertig.

488
00:25:20,900 --> 00:25:22,534
Okay, nun ich sag dir was.

489
00:25:22,535 --> 00:25:24,434
Wie wäre es, wenn wir gehen
und ich dir 20 Mäuse gebe?

490
00:25:24,469 --> 00:25:26,203
Dann kannst du alle Süßigkeiten
kaufen, die du möchtest.

491
00:25:26,237 --> 00:25:28,946
Dein Vater macht nur
Spaß. Lauft voraus.

492
00:25:29,205 --> 00:25:31,156
Ich verspreche, dass ich
mich beeilen werde, Andre.

493
00:25:32,109 --> 00:25:34,554
Er nennt Sie "Andre"?

494
00:25:34,555 --> 00:25:35,811
Oh, ja ich bevorzuge es.

495
00:25:36,514 --> 00:25:38,090
"Dad" ist keine zutreffende Bezeichnung

496
00:25:38,091 --> 00:25:39,710
für unser Verhältnis.

497
00:25:40,761 --> 00:25:42,068
Er ist Ihr Sohn.

498
00:25:42,687 --> 00:25:43,541
Er ist Ihr Sohn.

499
00:25:44,489 --> 00:25:46,207
Biologisch ist er ihr Sohn.

500
00:25:46,390 --> 00:25:48,600
Ontologisch gesehen, steht er
mir bei meiner Arbeit im Weg.

501
00:25:48,601 --> 00:25:51,654
Nun, psychologisch gesehen sind,
sie ein verrückter Soziopath.

502
00:25:51,655 --> 00:25:55,531
Sehen Sie nicht, wie verzweifelt dieser Junge
versucht eine Bindung zu Ihnen aufzubauen?

503
00:25:55,532 --> 00:25:57,760
Und Sie tun alles um ihn wegzustoßen.

504
00:25:57,830 --> 00:25:59,625
Ich bin nicht interessiert
an dieser Beziehung.

505
00:26:01,685 --> 00:26:02,599
Hart.

506
00:26:02,803 --> 00:26:06,345
Ich meine, er ist kein Roman,
den man zur Seite legen kann,

507
00:26:06,346 --> 00:26:07,609
wenn er langweilig ist.

508
00:26:07,610 --> 00:26:09,947
Oder ein Gemälde, bei
dem man vorbei geht,

509
00:26:09,948 --> 00:26:11,476
'wenn es langweilig ist.

510
00:26:11,505 --> 00:26:13,489
Er ist ein Mensch mit Gefühlen.

511
00:26:13,637 --> 00:26:17,336
Machen, Sie nur weiter damit.
Dadurch vergeht die Zeit schneller.

512
00:26:19,907 --> 00:26:23,791
Ich habe die letzten Wochen damit
verbracht, Sie dazu zu bringen mich zu mögen.

513
00:26:24,847 --> 00:26:28,201
und mir ist gerade etwas klar
geworden. Ich mag Sie nicht.

514
00:26:30,438 --> 00:26:32,193
Ihr Gemälde ist im Putzraum...

515
00:26:32,194 --> 00:26:33,550
neben dem Klassenzimmer.

516
00:26:34,636 --> 00:26:36,677
Gehen Sie und kümmern Sie
sich um ihr Meisterstück.

517
00:26:37,470 --> 00:26:39,038
Ich werde mich um Ihren Sohn kümmern.

518
00:26:44,715 --> 00:26:45,785
Hi.

519
00:26:46,284 --> 00:26:48,571
Danke, dass du mich beim
Süßigkeiten sammeln helfen lässt.

520
00:26:49,086 --> 00:26:51,779
Chloe ist jetzt Zwanzig, also verfalle
ich bei solchen Sachen in Nostalgie.

521
00:26:51,780 --> 00:26:53,509
Sie haben Glück. Meine älteren Söhne

522
00:26:53,510 --> 00:26:56,628
sind auch Zwanzig, aber
dieser hat mich verlassen

523
00:26:56,629 --> 00:26:59,646
also werde ich bis um
90.Lebensjahr nostalgisch sein.

524
00:27:02,245 --> 00:27:05,316
Also...ist Penny fertig? Weil
wir müssen zu den McAllisters'

525
00:27:05,317 --> 00:27:06,807
bevor ihnen, dass Popcorn ausgeht.

526
00:27:07,231 --> 00:27:09,198
Sie zieht nur noch ihr Kostüm an...

527
00:27:09,440 --> 00:27:13,143
Welches ich mit meinen eigenen Händen genäht
habe und ich bin ziemlich stolz darauf.

528
00:27:13,954 --> 00:27:14,977
Mom!

529
00:27:16,468 --> 00:27:18,338
Das ist großartig?

530
00:27:19,334 --> 00:27:21,544
Sieh mal. Ich bin ein
Kätzchen mit einer Peitsche.

531
00:27:22,795 --> 00:27:23,991
Miau.

532
00:27:27,245 --> 00:27:30,186
Das ist nur für den Fall falls
sie von Hunden attackiert wird.

533
00:27:30,521 --> 00:27:32,187
Du bist stolz darauf?

534
00:27:33,613 --> 00:27:35,972
Ja. Ich dachte, es ist süß.

535
00:27:36,316 --> 00:27:39,251
Ja, falls sie auf der Suche
nach Dollarscheinen ist.

536
00:27:39,252 --> 00:27:41,602
Es ist völlig unangemessen!

537
00:27:41,603 --> 00:27:45,274
Schätzchen, geh nach oben und schau ob
du diese "Besserwisser" finden kannst.

538
00:27:45,275 --> 00:27:46,390
Muss ich wirklich?

539
00:27:49,185 --> 00:27:52,374
Penny, bist du sicher, dass du
das ganze Kostüm angezogen hast?

540
00:27:52,603 --> 00:27:53,247
Ich glaube schon.

541
00:27:53,248 --> 00:27:55,533
Gab es keinen Rock der dazugehört?

542
00:27:55,534 --> 00:27:58,271
weil ich bin mir sicher, dass
noch ein Rock zum Kostüm gehört.

543
00:27:58,272 --> 00:27:59,068
Richtig?

544
00:28:00,350 --> 00:28:02,471
Ja, Ja. Da war einer.

545
00:28:03,168 --> 00:28:05,913
Nun, ich wette ich kann dir helfen, den Rock zu
finden, denn deine Mutter für dich gemacht hat.

546
00:28:08,739 --> 00:28:10,079
Ich wette du kannst.

547
00:28:12,436 --> 00:28:13,227
Na los.

548
00:29:00,030 --> 00:29:02,588
Süßes oder Saures?

549
00:29:02,912 --> 00:29:04,131
Behalte, den Gedanken.

550
00:29:12,242 --> 00:29:14,387
Süßes oder Saures?!

551
00:29:14,388 --> 00:29:16,074
Was für ein tolles Kostüm.

552
00:29:16,075 --> 00:29:18,096
Jetzt spieß mich nicht
mit deinem Haken auf.

553
00:29:18,097 --> 00:29:21,164
Und sieh dich einer an. Bist du
nicht die süßeste kleine Prinzessin

554
00:29:21,165 --> 00:29:22,433
auf der ganzen...Welt...

555
00:29:27,391 --> 00:29:30,813
Nun...lass mich mal sehn ob ich
etwas "Großes" für mich finden kann,

556
00:29:30,814 --> 00:29:32,426
dass ich genießen kann.

557
00:29:43,707 --> 00:29:46,833
Ist es...

558
00:29:47,370 --> 00:29:48,790
Ist es nicht heiß hier drinnen?

559
00:29:49,279 --> 00:29:50,460
Glaube nicht.

560
00:29:50,461 --> 00:29:51,423
Okay.

561
00:29:51,744 --> 00:29:55,668
Vielleicht, sollte ich diesen

562
00:30:06,713 --> 00:30:07,751
Geht es dir gut?

563
00:30:07,752 --> 00:30:10,233
Ich weiß nicht. Ich habe diese...

564
00:30:11,321 --> 00:30:13,372
diese Anspannung in meiner Kehle.

565
00:30:13,527 --> 00:30:16,203
Ja, und deine Augen sehen
ein wenig gläsern aus.

566
00:30:16,204 --> 00:30:17,668
Bist du sicher, dass es dir gut geht?

567
00:30:17,669 --> 00:30:19,066
Weißt du, wir können das
auch ein anderes Mal machen.

568
00:30:19,067 --> 00:30:21,802
Nein, Nein, Nein. Mir
gehts gut, wirklich.

569
00:30:22,980 --> 00:30:27,058
Jetzt... komm her, Großer.

570
00:30:36,928 --> 00:30:39,576
Was ist mit dem Haus mit den
Spinnweben und den Fledermäusen?

571
00:30:39,577 --> 00:30:40,988
Hat dich das nicht erschreckt?

572
00:30:40,989 --> 00:30:45,053
Nein, es braucht schon etwas
mehr um mich zu erschrecken.

573
00:30:46,945 --> 00:30:48,591
Wie sind Sie hier reingekommen?

574
00:30:49,392 --> 00:30:50,704
Das war unter der Matte.

575
00:30:50,705 --> 00:30:52,145
Nebenbei, das ist ein großartiger
Platz, um etwas zu verstecken.

576
00:30:52,146 --> 00:30:54,099
Hat mich für 4 Sekunden aufgehalten.

577
00:30:54,100 --> 00:30:55,052
Mami?

578
00:30:55,053 --> 00:30:56,651
Können wir die
Süßigkeiten tauschen gehen?

579
00:30:56,652 --> 00:30:58,732
Nun, dass musst du Jaspers'...

580
00:30:59,226 --> 00:31:00,407
Andre.

581
00:31:01,917 --> 00:31:03,068
Ja, das geht schon klar.

582
00:31:03,224 --> 00:31:04,560
In Ordnung. Juhhu.

583
00:31:05,127 --> 00:31:06,956
Ich dachte, sie wollen
Ihr Gemälde fertigstellen.

584
00:31:07,889 --> 00:31:08,880
Das werde ich.

585
00:31:09,910 --> 00:31:11,741
Aber ich habe darüber
nachgedacht, was Sie gesagt haben.

586
00:31:11,891 --> 00:31:15,029
Und Sie haben Ihren Fehler erkannt
und sind gekommen um es mir zu sagen?

587
00:31:15,233 --> 00:31:19,241
Gott. Funktionieren die
Dinge so in Ihrer Welt?

588
00:31:20,251 --> 00:31:23,188
Sehen Sie, ich habe verstanden, dass Sie mich
nicht mögen. Die meisten Leute mögen mich nicht.

589
00:31:23,823 --> 00:31:26,769
Ich habe gelernt damit zu
leben und es kümmert mich nicht.

590
00:31:26,773 --> 00:31:28,900
Oh. Sie denken, dass es mich kümmert.

591
00:31:29,677 --> 00:31:31,442
Ich schwöre zu Gott,
dass es das nicht tut.

592
00:31:32,057 --> 00:31:33,477
Sie müssen verstehen, Susan.

593
00:31:33,478 --> 00:31:35,485
Meine Arbeit kommt immer zuerst.

594
00:31:36,607 --> 00:31:38,403
Sogar vor Jasper?

595
00:31:38,867 --> 00:31:41,235
Dazu wollte ich kommen. Ich habe
gehört, was sie gesagt haben.

596
00:31:41,236 --> 00:31:42,542
Er ist mein Sohn.

597
00:31:43,343 --> 00:31:45,560
Und ich werde versuchen,
ein besserer Vater zu sein.

598
00:31:47,381 --> 00:31:49,651
Nun, ich wette dadurch werden Sie
zu einem besseren Maler werden.

599
00:31:49,652 --> 00:31:51,062
Ich wette, dass werde ich nicht.

600
00:31:52,307 --> 00:31:55,446
Sie müssen zuerst etwas wissen, damit
sie eine bessere Künstlerin werden.

601
00:31:56,279 --> 00:31:59,592
Dieses...dieses Geschenk, dieser
Fluch, was auch immer es ist...

602
00:32:00,437 --> 00:32:03,194
es konsumiert sie und
vertilgt alles andere...

603
00:32:03,195 --> 00:32:05,989
Freund, Familie einfach alles.

604
00:32:07,531 --> 00:32:09,459
Ich würde nie zulassen,
das mir so etwas passiert.

605
00:32:12,722 --> 00:32:14,481
Sie werden vielleicht
keine andere Wahl haben.

606
00:32:24,851 --> 00:32:26,694
Süßes oder...

607
00:32:33,862 --> 00:32:37,224
Das ist komisch. Die haben nicht
mal auf die Süßigkeiten gewartet.

608
00:32:37,629 --> 00:32:38,946
Wann kommt denn das Essen?

609
00:32:38,947 --> 00:32:41,434
Oh, es ist gerade dabei
fertig... Oh, mein Gott.

610
00:32:41,435 --> 00:32:42,663
Was ist denn mit dir passiert?

611
00:32:43,697 --> 00:32:44,678
Was?

612
00:32:45,345 --> 00:32:46,588
Du musst zu einem Arzt.

613
00:32:46,589 --> 00:32:49,621
Wegen diesem kleinen
Ausschlag? Sei nicht albern.

614
00:32:50,804 --> 00:32:53,392
Jetzt bleib stehen und
hör auf im Kreis zu rennen.

615
00:32:54,041 --> 00:32:55,259
Ich bewege mich kein Stück.

616
00:32:55,397 --> 00:32:57,228
Oh, das ist nicht gut.

617
00:32:58,350 --> 00:33:03,010
Weißt du, wenn ich darüber nachdenke
ich fühle mich wirklich nicht...

618
00:33:03,011 --> 00:33:05,571
Oh, in Ordnung. In Ordnung.

619
00:33:05,756 --> 00:33:07,533
Ab zum Arzt definitiv.

620
00:33:17,624 --> 00:33:18,923
Fast fertig.

621
00:33:18,924 --> 00:33:21,974
Wow, von der Bordelkatze zur
Hauskatze in nur 10 Minuten.

622
00:33:21,975 --> 00:33:23,464
Du könntest, das professionell machen.

623
00:33:23,621 --> 00:33:25,521
Du meinst, wie die
Person, die es gemacht hat?

624
00:33:27,409 --> 00:33:30,681
Ja. Ich habe etwas...

625
00:33:30,682 --> 00:33:33,175
was meine Nähkünste angeht übertrieben.

626
00:33:33,176 --> 00:33:36,229
Ich schätze...ich fühlte mich..

627
00:33:37,807 --> 00:33:39,252
Das ist neu für mich.

628
00:33:40,352 --> 00:33:41,787
Es ist auch neu für mich.

629
00:33:42,140 --> 00:33:43,417
Wirst du mich verpfeifen?

630
00:33:43,519 --> 00:33:44,941
Dafür, dass ich gut aussehen will?

631
00:33:45,552 --> 00:33:48,293
Lynette, als mich mein Ehemann wegen
einer Schwedischen Au Pair, verlassen hat

632
00:33:48,294 --> 00:33:50,346
bin ich losgezogen und habe meiner
Tochter ein neues Auto gekauft.

633
00:33:51,082 --> 00:33:52,311
Sie war Dreizehn.

634
00:33:54,066 --> 00:33:55,655
Nun, dann ist es offiziell.

635
00:33:55,841 --> 00:33:57,762
Du bist in allem besser,
sogar was Bestechung angeht.

636
00:33:57,763 --> 00:34:01,117
Bitte. Du hattest eine Karriere
und hast fünf Kinder großgezogen.

637
00:34:01,118 --> 00:34:02,796
Ich konnte es kaum mit einem aushalten.

638
00:34:02,797 --> 00:34:04,293
Wer sagt, dass ich alles
zusammengehalten habe?

639
00:34:04,294 --> 00:34:05,891
Ich denke, du machst dich ziemlich gut.

640
00:34:06,425 --> 00:34:08,750
Du bist klug und selbstbewusst.

641
00:34:09,287 --> 00:34:11,774
Das könnte jetzt ein
bisschen komisch klingen

642
00:34:11,775 --> 00:34:15,152
aber... du scheinst die Art von Person zu
sein, mit der ich mich anfreunden könnte.

643
00:34:17,633 --> 00:34:18,962
Es klingt nicht komisch.

644
00:34:18,963 --> 00:34:22,638
Vorhin, als du meinen
Arsch gerettet hast,

645
00:34:22,689 --> 00:34:24,864
das war die Art von
Dingen die ein Freund tut.

646
00:34:25,753 --> 00:34:26,970
Ich bin froh, das ich helfen konnte.

647
00:34:28,998 --> 00:34:30,267
Dann...

648
00:34:34,213 --> 00:34:36,259
kann ich dich bitten
mir bei etwas zu helfen?

649
00:34:36,703 --> 00:34:37,915
Natürlich.

650
00:34:38,607 --> 00:34:41,796
Könntest du aufhören zu versuchen mich
und meinen Mann auseinander zu bringen?

651
00:34:43,307 --> 00:34:44,537
Was?

652
00:34:44,740 --> 00:34:46,348
Deine Ehe ist auch vorbei. Du
weißt, wie sich dass anfühlt.

653
00:34:48,597 --> 00:34:51,476
Das ist nicht fair.

654
00:34:51,609 --> 00:34:54,416
Die Umstände waren komplett anders.

655
00:34:54,925 --> 00:34:56,241
Vielleicht waren sie das.

656
00:34:56,539 --> 00:34:58,509
Aber du weißt immer
noch, wie weh es tut.

657
00:34:58,768 --> 00:35:00,939
Also, bitte ich dich,

658
00:35:00,940 --> 00:35:02,632
dich zurückzuhalten.

659
00:35:03,020 --> 00:35:04,101
In Ordnung?

660
00:35:05,676 --> 00:35:09,754
Du glaubst doch nicht, dass ich ihn
aufgeben werde nur weil eure Ehe vorbei ist?

661
00:35:11,528 --> 00:35:13,408
Wir haben fünf Kinder.

662
00:35:13,693 --> 00:35:15,270
Eines davon ist noch ein Baby.

663
00:35:15,271 --> 00:35:17,573
Ich lasse meinen Ehemann
nicht ohne einen Streit gehen.

664
00:35:17,574 --> 00:35:20,071
Nun, anders als Tom,
suchst du immer nach Streit.

665
00:35:21,327 --> 00:35:22,923
Mein Ex war auch so einer.

666
00:35:23,480 --> 00:35:25,558
Weißt du, und wenn du jemanden
findest der nicht so ist

667
00:35:26,269 --> 00:35:27,838
willst du mit ihm zusammen sein.

668
00:35:35,308 --> 00:35:36,831
Du solltest, das Penny geben.

669
00:35:46,578 --> 00:35:49,217
Okay, die Mädchen schlafen.
Behalte die Klingel im Auge

670
00:35:49,218 --> 00:35:51,107
nur für den Fall, das einige späte Süßigkeiten
- Sammler auftauchen werden.

671
00:35:51,116 --> 00:35:52,623
Ich kenne die Prozedur.

672
00:35:52,642 --> 00:35:55,565
Oh, und warte nicht auf
mich. Es wird spät werden.

673
00:35:55,566 --> 00:35:57,345
Wir führen Lynette zu einem Drink aus.

674
00:35:58,113 --> 00:35:59,564
Oh. Entschuldige.

675
00:36:00,372 --> 00:36:01,599
Mir gehst gut, Gaby.

676
00:36:01,600 --> 00:36:04,825
Es ist ihr erster Feiertag
ohne Tom und die Kinder,

677
00:36:04,826 --> 00:36:06,607
deshalb wollen wir mit ihr
eine lustige Nacht verbringen,

678
00:36:06,608 --> 00:36:08,412
um ihre Stimmung zu heben.

679
00:36:09,934 --> 00:36:11,068
Tschüss.

680
00:36:13,808 --> 00:36:16,971
Wir graben die Leiche heute Nacht aus?

681
00:36:16,972 --> 00:36:18,172
Wir haben keine andere Wahl.

682
00:36:18,173 --> 00:36:21,099
Bens' Bagger fangen morgen mit
den Ausgrabungen im Wald an.

683
00:36:21,907 --> 00:36:23,688
Wo sind Carlos und Susan?

684
00:36:23,689 --> 00:36:25,916
Carlos fühlt sich nicht Wohl im Moment.

685
00:36:25,917 --> 00:36:27,165
Ich wollte ihm nicht Angst machen.

686
00:36:27,166 --> 00:36:29,889
Und Susan ist komplett
ausgeflippt, also machen es nur wir.

687
00:36:29,890 --> 00:36:30,738
Komm schon.

688
00:36:30,739 --> 00:36:33,980
In Ordnung.

689
00:36:34,685 --> 00:36:37,269
Ich... Ich kann das nicht glauben.

690
00:36:37,270 --> 00:36:39,407
Wir werden eine Leiche schon wieder los.

691
00:36:39,408 --> 00:36:41,033
Ich weiß. Es tut mir leid.

692
00:36:41,223 --> 00:36:43,799
Nein, ich habe gerade den Abend mit der
neuen Freundin von meinem Mann verbracht.

693
00:36:43,800 --> 00:36:45,245
Das klingt doch nicht so schlecht.

694
00:36:52,585 --> 00:36:53,690
Wie geht es dir?

695
00:36:54,439 --> 00:36:55,574
Besser.

696
00:36:55,936 --> 00:36:57,904
Sie haben mir einen
Schuss Kortison gegeben.

697
00:36:57,905 --> 00:36:59,705
Der Arzt, meinte dass ich
etwas falsches gegessen habe.

698
00:37:00,084 --> 00:37:03,087
Vielleicht Erdbeeren oder Nüsse.

699
00:37:03,325 --> 00:37:07,740
Wirklich, er sagte mir,
es war das Liebeselixir.

700
00:37:08,867 --> 00:37:10,873
Okay. Tschüss. Es war
nett dich zu kennen.

701
00:37:10,874 --> 00:37:14,246
Ich meine, du weißt doch, du sollst dir
das nicht selbst ins Getränk tun, oder?

702
00:37:14,247 --> 00:37:15,637
Geh weg.

703
00:37:18,775 --> 00:37:21,117
Nun, ich verstehe es nicht.

704
00:37:22,021 --> 00:37:24,164
Wieso nimmst du überhaupt so etwas?

705
00:37:25,825 --> 00:37:29,439
Weil...ich wollte, das der
heutige Abend perfekt wird, okay?

706
00:37:29,675 --> 00:37:30,776
Und...

707
00:37:32,720 --> 00:37:35,786
Weil ich seit meiner Scheidung
mit niemandem mehr zusammen.

708
00:37:37,516 --> 00:37:38,560
Du...

709
00:37:39,372 --> 00:37:42,749
Als ich hergezogen bin, hast du mir Sex angeboten
bevor du überhaupt meinen Namen kanntest.

710
00:37:43,285 --> 00:37:45,677
Nun, das war bevor...

711
00:37:47,629 --> 00:37:49,146
Kann ich das Bettlaken
wieder drüberziehen?

712
00:37:50,245 --> 00:37:54,416
Das war bevor ich realisiert
habe, wie sehr ich dich mag.

713
00:37:56,969 --> 00:37:58,571
Nun, ich mag dich auch.

714
00:38:00,172 --> 00:38:04,202
Hättest du gern etwas
Gesellschaft darunter?

715
00:38:23,568 --> 00:38:25,089
Süßes oder Saures?

716
00:38:36,722 --> 00:38:38,372
Süßes oder Saures?

717
00:38:40,750 --> 00:38:43,996
Das ist der Teil, wo sie
mir Süßigkeiten geben müssen.

718
00:39:26,120 --> 00:39:27,928
Ich weiß darüber nicht
Bescheid. Was ist damit passiert

719
00:39:27,929 --> 00:39:30,346
dass wir nie zum Ort des
Verbrechens zurückkehren wollten?

720
00:39:30,890 --> 00:39:32,242
Sie hat Recht.

721
00:39:33,521 --> 00:39:36,680
Wir müssen, dass einfach auf die effizienteste
und schnellste Art und Weise machen...

722
00:39:36,757 --> 00:39:38,509
das Grab finden, den
Leichnam ausgraben...

723
00:39:38,510 --> 00:39:39,638
Klingt doch ganz leicht.

724
00:39:39,639 --> 00:39:42,032
Ihn in ein Tuch wickeln,
ihm ein paar Ziegel anbinden

725
00:39:42,033 --> 00:39:43,486
und in den See werfen.

726
00:39:44,123 --> 00:39:45,529
Ich habe alle Utensilien
dafür in meinem Kofferraum,

727
00:39:45,530 --> 00:39:47,297
zusammen mit Handtüchern,
Desinfektionsmittel...

728
00:39:47,298 --> 00:39:50,863
und Atemmasken für den Fall, dass
der Geruch ziemlich überwältigend ist.

729
00:39:59,044 --> 00:40:01,834
Will irgendjemand raten,
wie eine Leiche aussieht

730
00:40:01,835 --> 00:40:03,958
wenn sie zwei Monate begraben war?

731
00:40:03,959 --> 00:40:08,219
Oh, ja. Sind es nur Knochen oder gibt
es auch noch irgendwelche anderen Sachen?

732
00:40:08,220 --> 00:40:08,779
Hey!

733
00:40:10,882 --> 00:40:12,168
Hast du etwas gehört?

734
00:40:12,207 --> 00:40:13,997
Ja. Was war das?

735
00:40:14,178 --> 00:40:15,171
Hey!

736
00:40:15,637 --> 00:40:16,594
Wer ist da?

737
00:40:16,595 --> 00:40:17,634
Wer ist das?!

738
00:40:17,635 --> 00:40:19,109
Ich weiß es nicht.
Was sollen wir machen?

739
00:40:19,110 --> 00:40:20,799
Rennen. Okay!

740
00:40:20,814 --> 00:40:22,522
Nein! Uns verteilen.

741
00:41:09,657 --> 00:41:11,775
Wo ist er hin? Ist er weg?

742
00:41:12,190 --> 00:41:13,807
Im Moment, aber wir müssen uns beeilen.

743
00:41:14,129 --> 00:41:16,807
Ich...Ich denke wir sind nah
dran. Ich erkenne dieses Gebiet.

744
00:41:16,808 --> 00:41:18,334
Oh, Gott, das macht mich verrückt.

745
00:41:18,335 --> 00:41:19,916
Nun, es hilft nicht,
das gerade Halloween ist.

746
00:41:19,917 --> 00:41:21,895
Heben wir ihn einfach aus,
und verschwinden wir von hier.

747
00:41:21,896 --> 00:41:22,849
Okay.

748
00:41:24,009 --> 00:41:25,113
Gaby?

749
00:41:25,677 --> 00:41:26,808
Lynette?

750
00:41:32,576 --> 00:41:33,802
Oh, mein Gott.

751
00:41:39,822 --> 00:41:40,977
Ladies?

752
00:41:41,791 --> 00:41:43,013
Ladies!

753
00:41:44,083 --> 00:41:45,044
Bree?

754
00:41:48,609 --> 00:41:49,961
<i>Paranoia...</i>

755
00:41:51,511 --> 00:41:53,384
<i>ist das absurde Gefühl</i>

756
00:41:53,385 --> 00:41:56,111
<i>das die ganze Welt gegen einen ist.</i>

757
00:41:56,540 --> 00:41:57,617
Nein.

758
00:41:58,136 --> 00:42:02,575
<i>Aber es ist keine Paranoia
mehr, wenn man entdeckt...</i>

759
00:42:04,751 --> 00:42:08,365
<i>dass es jemand wirklich
auf einen abgesehen hat.</i>

