1
00:00:38,872 --> 00:00:40,573
Was schaust Du Dir an?

2
00:00:40,575 --> 00:00:41,958
Die Aussicht. - Oh.

3
00:00:41,960 --> 00:00:44,043
Ich habe die Stadt noch nie
aus dieser Perspektive gesehen.

4
00:00:44,045 --> 00:00:45,211
Es ist wunderschön.

5
00:00:45,213 --> 00:00:46,512
Das raubt Dir den Atem.

6
00:00:46,514 --> 00:00:48,464
Ja. Es kann Dir mehr als das rauben.

7
00:00:48,466 --> 00:00:49,849
Wir nannten diesen Ort immer

8
00:00:49,851 --> 00:00:51,634
die Abschussbasis.

9
00:00:51,636 --> 00:00:53,336
Die Abschussbasis. - Uh-huh.

10
00:00:53,338 --> 00:00:54,804
Sagst Du mir warum?

11
00:00:54,806 --> 00:00:56,939
Warum habe ich das nur erwähnt? Oh!

12
00:00:56,941 --> 00:00:58,424
Alles klar, ich sag Dir was.

13
00:00:58,426 --> 00:01:00,526
Ich mach es einfach
für Dich...ich fang an.

14
00:01:00,528 --> 00:01:02,695
Ich traf meine Frau in meinem
ersten Jahr im College,

15
00:01:02,697 --> 00:01:05,198
und sie war meine erste
und einzige Liebe.

16
00:01:05,200 --> 00:01:06,783
Oh.

17
00:01:06,785 --> 00:01:08,284
Ernsthaft?

18
00:01:08,286 --> 00:01:10,036
Also hast Du Deine Unschuld
an Deine Frau verloren?

19
00:01:10,038 --> 00:01:11,437
Jepp. Jepp.

20
00:01:11,439 --> 00:01:13,773
Das Leben ist einfach manchmal.

21
00:01:13,775 --> 00:01:16,743
Du triffst die richtige Person,
und Du weißt es ist für immer.

22
00:01:16,745 --> 00:01:19,162
Und das war eine langweilige
Geschichte, also bist Du jetzt dran.

23
00:01:19,164 --> 00:01:20,413
Tony Anthopoulos.
Ich war 16.

24
00:01:20,415 --> 00:01:21,947
Zu viel Bier, zu wenig Romantik.

25
00:01:21,949 --> 00:01:24,000
Hörte sich damals nach
einer guten Idee an.

26
00:01:24,002 --> 00:01:25,451
Ah, das ist besser.

27
00:01:25,453 --> 00:01:27,553
Getrieben von der Leidenschaft
des Augenblicks.

28
00:01:27,555 --> 00:01:28,888
So in etwa.

29
00:01:28,890 --> 00:01:30,339
Tony war ein schlimmer Junge.

30
00:01:30,341 --> 00:01:31,641
Der erste von vielen.

31
00:01:31,643 --> 00:01:34,293
Ich mochte es begehrt zu werden...
bis es langweilig wurde.

32
00:01:34,295 --> 00:01:35,762
Nun, Du bist eine sehr schlaue Frau.

33
00:01:35,764 --> 00:01:39,148
Du wolltest wahrscheinlich auch
dafür geschätzt werden.

34
00:01:39,150 --> 00:01:40,483
Ja.

35
00:01:40,485 --> 00:01:42,235
Hey, David.

36
00:01:42,237 --> 00:01:44,487
Oh, hey.

37
00:01:44,489 --> 00:01:45,822
Also, was haben wir hier?

38
00:01:45,824 --> 00:01:48,107
Ich bin mir noch nicht sicher.
Ich bin auch gerade erst angekommen.

39
00:01:48,109 --> 00:01:49,609
Die Plane ist ziemlich sauber.

40
00:01:49,611 --> 00:01:52,028
Sieht nicht aus, als wäre sie
gezogen oder gerollt worden.

41
00:01:52,030 --> 00:01:55,615
Sieht eher so aus, als wäre sie
getragen und hier abgelegt worden.

44
00:01:59,537 --> 00:02:03,172
Wir werden keine Fußabdrücke bekommen.

45
00:02:15,135 --> 00:02:16,886
Oh.

46
00:02:16,888 --> 00:02:19,772
Hier sind ein Dutzend Nadeln.

47
00:02:19,774 --> 00:02:21,974
Aber kein Blut.

48
00:02:25,029 --> 00:02:26,813
Hast Du alle Fotos gemacht?

49
00:02:26,815 --> 00:02:29,115
Ja.

50
00:02:30,234 --> 00:02:33,018
Hier hat jemand viel Geschick bewiesen.

51
00:02:33,020 --> 00:02:36,856
Diese Nadeln wurden komplett
durchgestochen...siehst Du?

52
00:02:36,858 --> 00:02:41,160
Ja. Direkt unter den verhornten
Schichten der Haut.

53
00:02:41,162 --> 00:02:44,630
Minimiert die Blutung,
maximiert den Schmerz.

54
00:02:44,632 --> 00:02:46,799
Nun, hier ging es nicht darum,

55
00:02:46,801 --> 00:02:48,518
sie zu töten.

56
00:02:48,520 --> 00:02:50,920
Hier ging es darum, sie leiden zu sehen.

57
00:02:59,913 --> 00:03:03,048
http://www.subcentral.de präsentiert:

58
00:03:03,050 --> 00:03:05,685
CSI:Las Vegas
Staffel 12 - Episode 6

59
00:03:05,687 --> 00:03:08,905
"Freaks and Geeks"

60
00:03:08,907 --> 00:03:11,073
übersetzt von Ahnfried

61
00:03:11,075 --> 00:03:13,109
VO-Sub von www.addic7ed.com

62
00:03:23,845 --> 00:03:26,845
Viel Spaß!

63
00:03:37,362 --> 00:03:39,363
Morgan.

64
00:03:39,365 --> 00:03:41,415
Ich hörte Russell hat Dir
die Freigabe gegeben.

65
00:03:41,417 --> 00:03:42,666
Wenn Du mehr Zeit brauchst...

66
00:03:42,668 --> 00:03:43,900
Oh, mir geht es gut.

67
00:03:43,902 --> 00:03:45,803
Ich sollte vielleicht nur einige Zeit

68
00:03:45,805 --> 00:03:47,738
keine Helikopter-Touren aus dem
Grand Canyon mehr machen.

69
00:03:47,740 --> 00:03:49,423
Ja, das wäre wahrscheinlich schlau.

70
00:03:49,425 --> 00:03:52,626
Nun, wenn Du schön hier bist,
könnte ich Hilfe gebrauchen.

71
00:03:52,628 --> 00:03:55,045
Ja, kein Problem.

72
00:04:07,525 --> 00:04:10,027
Das sind 0,8mm Kanülen.

73
00:04:10,029 --> 00:04:12,429
Diese Art wird bei Knochenmark-
Transplantationen genutzt.

74
00:04:12,431 --> 00:04:15,983
Der Killer hatte Zugang zu
medizinischem Material.

75
00:04:15,985 --> 00:04:17,201
Die Nadeln sind im Abstand von

76
00:04:17,203 --> 00:04:19,620
ungefähr 7,6 cm eingesetzt.

77
00:04:19,622 --> 00:04:23,240
Senkrecht, in einer Linie,
von Handgelenk zu Handgelenk.

78
00:04:23,242 --> 00:04:25,776
Denkst Du, das Muster ist signifikant?

79
00:04:25,778 --> 00:04:27,578
Schein rituell zu sein.

80
00:04:27,580 --> 00:04:30,214
Aber es ist definitiv sadistisch.
- Ja.

81
00:04:31,082 --> 00:04:32,949
Warte.

82
00:04:33,802 --> 00:04:36,220
Dies ist keine Kanüle.

83
00:04:39,759 --> 00:04:41,341
Ein Schaschlik-Spieß.

84
00:04:42,644 --> 00:04:45,929
Da ist ein schwarzer Rückstand.

85
00:04:47,015 --> 00:04:49,483
Sieht aus wie Kerzenwachs.

86
00:04:51,403 --> 00:04:53,020
Diese Narben...sind an
ihrem ganzen Körper.

87
00:04:53,022 --> 00:04:56,306
Das passt zu den Nadeln und dem Spieß.

88
00:04:56,308 --> 00:04:57,991
Da denkt man nach all diesen Jahren,

89
00:04:57,993 --> 00:05:01,028
mich könnte nichts mehr überraschen,
zu was Menschen fähig sind.

90
00:05:10,205 --> 00:05:11,822
Hodges?

91
00:05:11,824 --> 00:05:12,956
Was tust Du?

92
00:05:12,958 --> 00:05:14,091
Scusi!

93
00:05:14,093 --> 00:05:15,509
Hat Lorenzo Michelangelo unterbrochen

94
00:05:15,511 --> 00:05:16,877
während er kreativ war?

95
00:05:16,879 --> 00:05:18,829
Er hat keine Leichen in
seine Leinwand gewickelt.

96
00:05:18,831 --> 00:05:19,963
Und ich dachte Du hättest gesagt,

97
00:05:19,965 --> 00:05:21,348
dass Du keine Spuren
darauf gefunden hast.

98
00:05:21,350 --> 00:05:23,133
Keine Spuren.

99
00:05:23,135 --> 00:05:24,435
Etwas Besseres.

100
00:05:24,437 --> 00:05:26,220
Kunst.

101
00:05:26,222 --> 00:05:28,171
Ist Dir Pentimento ein Begriff?

102
00:05:28,173 --> 00:05:30,140
Was denkst Du?

103
00:05:30,142 --> 00:05:32,559
Das ist eine Veränderung an einem Bild.

104
00:05:32,561 --> 00:05:33,894
Wenn ein Künstler einen Fehler macht

105
00:05:33,896 --> 00:05:35,512
oder etwas verändern will,

106
00:05:35,514 --> 00:05:37,698
übertüncht er einfach den Fehler,

107
00:05:37,700 --> 00:05:38,866
und fängt von vorne an.

108
00:05:38,868 --> 00:05:40,851
Ich will nicht zu aufgeregt sein hier,

109
00:05:40,853 --> 00:05:43,871
aber wir könnten hier einen
verlorenen Schatz haben.

110
00:05:43,873 --> 00:05:45,372
Vielleicht sogar einen Rembrandt.

111
00:05:45,374 --> 00:05:47,875
Wirklich? Oh...

112
00:05:47,877 --> 00:05:49,159
Scusi.

113
00:05:49,161 --> 00:05:51,795
Hmm? Oh.

114
00:05:51,797 --> 00:05:54,030
Prego.

115
00:06:00,805 --> 00:06:02,372
Mm.

116
00:06:02,374 --> 00:06:03,891
Ich werde aufgeregt.

117
00:06:03,893 --> 00:06:05,041
Siehst Du?

118
00:06:05,043 --> 00:06:06,677
Was ich sehe sind mehrere Schichten.

119
00:06:06,679 --> 00:06:08,395
Mehr Farbe, Leonardo.

120
00:06:08,397 --> 00:06:12,799
Vielleicht gibt uns das was drunter
ist einen Hinweis auf unseren Killer.

121
00:06:12,801 --> 00:06:14,268
Also hör mit Deinem Geschabe auf.

122
00:06:14,270 --> 00:06:16,270
Die Leinwand gehört jetzt mir.

123
00:06:16,272 --> 00:06:18,605
Huh.

124
00:06:18,607 --> 00:06:21,825
Hey, Du solltest hoffen, dass ich
nicht herausfinde, was das bedeutet.

125
00:06:21,827 --> 00:06:24,328
Ich habe die Informationen über
unsere Jane Doe mit den
vermissten Personen verglichen.

126
00:06:24,330 --> 00:06:26,163
Nichts. - Vergleich es nochmal.

127
00:06:26,165 --> 00:06:27,447
Das habe ich getan. Ich weiß.

128
00:06:27,449 --> 00:06:28,832
Es macht keinen Sinn.

129
00:06:28,834 --> 00:06:30,751
Die Verletzungen, die Beweise,
alles deutet darauf hin

130
00:06:30,753 --> 00:06:32,836
dass sie seit Wochen missbraucht wurde.

131
00:06:32,838 --> 00:06:35,255
Jemand sollte sie schon vermissen.

132
00:06:35,257 --> 00:06:36,874
Doktor.

133
00:06:36,876 --> 00:06:38,926
Hey. - Hey.

134
00:06:49,637 --> 00:06:51,722
Also, Todesursache?

135
00:06:51,724 --> 00:06:52,890
Ich weiß es noch nicht.

136
00:06:52,892 --> 00:06:54,925
Ich habe Proben zur
Toxikologie geschickt.

137
00:06:54,927 --> 00:06:57,027
Wir werden sehen was
Henry dazu sagen kann.

138
00:06:57,029 --> 00:07:00,113
Wie Ihr beide festgestellt habt,
deuten die sichtbaren Narben

139
00:07:00,115 --> 00:07:02,649
auf einen langen Zeitraum
des Missbrauchs hin.

140
00:07:02,651 --> 00:07:04,401
Wie auch immer, ich habe etwas

141
00:07:04,403 --> 00:07:06,987
ungewöhnliches bei den
Verletzungen gefunden.

142
00:07:06,989 --> 00:07:08,655
Narbengewebe in den Wundkanälen.

143
00:07:08,657 --> 00:07:11,325
Es ist so als wären
die Nadeln und der Spieß

144
00:07:11,327 --> 00:07:13,994
wiederholt in die gleichen
Wunden eingeführt worden.

145
00:07:13,996 --> 00:07:15,212
Du meinst wie beim Körperpiercing?

146
00:07:15,214 --> 00:07:17,280
Ähnlich. Beim Piercing

147
00:07:17,282 --> 00:07:18,749
wird eine Nadel durch
die Haut eingeführt,

148
00:07:18,751 --> 00:07:21,552
und beschädigt die verschiedenen
Schichten der Haut.

149
00:07:21,554 --> 00:07:27,090
Wenn sich dann Narbengewebe entwickelt,
entsteht ein permanentes Loch.

150
00:07:27,092 --> 00:07:28,425
Der Unterschied in diesem Fall ist,

151
00:07:28,427 --> 00:07:29,977
dass wir nicht über Piercings reden.

152
00:07:29,979 --> 00:07:31,478
Nein. Nein, das tun wir nicht.

153
00:07:31,480 --> 00:07:34,765
Wir reden von 0,8mm Kanülen
und einem Barbecue-Spieß

154
00:07:34,767 --> 00:07:38,902
die wiederholt ins Fleisch dieses
Mädchens gestoßen wurden.

155
00:07:38,904 --> 00:07:40,470
Davon reden wir.

156
00:07:44,659 --> 00:07:46,660
Was ist dies?
Ist das ein Knie-Implantat?

157
00:07:46,662 --> 00:07:47,811
Ich vermute mal ihres.

158
00:07:47,813 --> 00:07:51,314
Sie hatte ein halb künstliches Knie.

159
00:07:51,316 --> 00:07:53,700
Wahrscheinlich wegen einer Verletzung,
wie einer Schwächung

160
00:07:53,702 --> 00:07:55,786
des Seitenbandes. -
Was auch immer der Grund war,

161
00:07:55,788 --> 00:07:58,589
wir haben eine Chargen-Nummer, was
uns einen Chirurgen verraten wird.

162
00:07:58,591 --> 00:08:00,958
Und einen Namen für unsere...

163
00:08:00,960 --> 00:08:03,377
unsere Jane Doe.

164
00:08:08,132 --> 00:08:10,467
Renny wurde mit einer
Achsenfehlstellung in beiden

165
00:08:10,469 --> 00:08:13,220
Hinterbeinen geboren, was bedeutet,
dass ihre hinteren Beine

166
00:08:13,222 --> 00:08:15,022
schneller wachsen als ihre vorderen.

167
00:08:15,024 --> 00:08:17,140
Ein Pferdefohlen, welches meine
Tochter Sylvia betreut, hat

168
00:08:17,142 --> 00:08:19,443
den gleichen Zustand, also, um den

169
00:08:19,445 --> 00:08:20,560
Knochen wachsen zu helfen,

170
00:08:20,562 --> 00:08:22,345
haben wir einen kleinen
chirurgischen Eingriff vorgenommen,

171
00:08:22,347 --> 00:08:24,347
der sich Priosteal-Stripping nennt.
(Eigenname dieses Eingriffs)

172
00:08:24,349 --> 00:08:25,999
Dr. Grier? - Ja.

173
00:08:26,001 --> 00:08:27,901
Catherina Willows vom Kriminallabor.

174
00:08:27,903 --> 00:08:29,686
Ich muss mit Ihnen sprechen.

175
00:08:29,688 --> 00:08:31,371
Tut mir leid. Ich bin gerade
mitten in einem Seminar.

176
00:08:31,373 --> 00:08:33,323
Es geht um Ihre Schwester Rachel.

177
00:08:35,410 --> 00:08:38,829
Also, wann haben Sie Ihre Schwester
zum letzten Mal gesehen?

178
00:08:38,831 --> 00:08:40,697
Ich habe Rachel seit
Jahren nicht gesehen.

179
00:08:40,699 --> 00:08:42,215
Sie rief mich vor ein paar Monaten an.

180
00:08:42,217 --> 00:08:45,252
Ähm, sie hatte ein paar
Arztrechnungen, brauchte Geld.

181
00:08:45,254 --> 00:08:48,105
Fort Lauderdale.
Sie hatte eine Knieoperation.

182
00:08:48,107 --> 00:08:50,257
Ich habe ihr einfach das Geld überwiesen.

183
00:08:50,259 --> 00:08:52,643
Ich habe vor langer Zeit aufgehört,
Fragen zu stellen.

184
00:08:52,645 --> 00:08:53,844
Was meinen Sie?

185
00:08:53,846 --> 00:08:55,378
Meine kleine Schwester war

186
00:08:55,380 --> 00:08:57,314
ein wildes Kind.

187
00:08:57,316 --> 00:08:59,650
Sie ist nach der High-School weggelaufen.

188
00:08:59,652 --> 00:09:01,652
Sie hat das Herz meiner
Mutter gebrochen.

189
00:09:03,154 --> 00:09:06,189
Rachel hatte noch nicht mal Lust,
zu ihrer Beerdigung zu kommen.

190
00:09:07,742 --> 00:09:10,193
Sie sagten, sie wäre Opfer
von Gewalt geworden.

191
00:09:10,195 --> 00:09:12,029
Was bedeutet das? Was ist passiert?

192
00:09:12,031 --> 00:09:13,864
Tut mir leid, ich kann Ihnen
die Details nicht nennen.

193
00:09:13,866 --> 00:09:17,250
Was ich Ihnen sagen kann, ist, dass
wir sie hier in Vegas gefunden haben,

194
00:09:17,252 --> 00:09:18,452
und wir vermuten

195
00:09:18,454 --> 00:09:20,954
dass sie gegen ihren Willen
festgehalten wurde, vermutlich

196
00:09:20,956 --> 00:09:22,456
seit einigen Wochen.

197
00:09:22,458 --> 00:09:23,790
Das ist unmöglich.

198
00:09:23,792 --> 00:09:26,626
Ich habe mit Tante Rachel
am Montag zu Mittag gegessen,

199
00:09:26,628 --> 00:09:28,512
und sie war absolut in Ordnung.

200
00:09:28,514 --> 00:09:29,763
Du warst mit Rachel essen?

201
00:09:29,765 --> 00:09:31,264
Ich wusste nicht mal,
dass sie in der Stadt war...

202
00:09:31,266 --> 00:09:32,248
Entschuldigung, Sylvia,

203
00:09:32,250 --> 00:09:34,134
Sie haben Ihre Tante vor
drei Tagen gesehen?

204
00:09:34,136 --> 00:09:36,887
Ja. Ich meine, sie rief an,
und sie sagte

205
00:09:36,889 --> 00:09:39,139
dass sie in der Stadt sei
und reden müsse.

206
00:09:39,141 --> 00:09:41,091
Ich musste versprechen,
es niemandem zu sagen.

207
00:09:41,093 --> 00:09:42,776
Warum?

208
00:09:42,778 --> 00:09:45,312
Meine Mutter und Tante Rachel
sprechen nicht miteinander.

209
00:09:45,314 --> 00:09:48,148
Aber Tante Rachel wollte Dinge

210
00:09:48,150 --> 00:09:50,734
ändern, sie wollte Dinge
in Ordnung bringen.

211
00:09:50,736 --> 00:09:52,569
Sie wollte nach Hause kommen.

212
00:09:52,571 --> 00:09:53,904
Wo haben Sie und

213
00:09:53,906 --> 00:09:55,872
Ihre Tante Rachel zu Mittag gegessen?

214
00:09:55,874 --> 00:09:57,107
Im Tangiers.

215
00:09:57,109 --> 00:10:00,077
Ich weiß nicht.
Vielleicht hat sie dort gewohnt.

216
00:10:01,129 --> 00:10:03,947
Hey, Catherine.

217
00:10:03,949 --> 00:10:06,249
Das Tangiers war eine Pleite.
Rachel Grier war dort nie registriert,

218
00:10:06,251 --> 00:10:07,918
und niemand hat ihr Foto erkannt.

219
00:10:07,920 --> 00:10:09,219
Ja, ich bin dran.

220
00:10:09,221 --> 00:10:11,671
Hey, Henry, hast Du
meinen Tox-Bericht?

221
00:10:11,673 --> 00:10:12,839
Ja, hier.

222
00:10:12,841 --> 00:10:14,091
Super.

223
00:10:14,093 --> 00:10:15,225
Mm, nicht so super.

224
00:10:15,227 --> 00:10:16,643
Wo ist das Problem?

225
00:10:16,645 --> 00:10:19,479
Du wirst sehen, die Ergebnisse
sind sowohl nicht eindeutig

226
00:10:19,481 --> 00:10:20,814
als auch, nun, verwirrend.

227
00:10:20,816 --> 00:10:22,966
Sie hatte Lidocain im Körper?

228
00:10:22,968 --> 00:10:24,467
Aber es hat sie nicht getötet.

229
00:10:24,469 --> 00:10:27,020
Injiziert in therapeutischen
Mengen direkt ins Gewebe

230
00:10:27,022 --> 00:10:29,072
rund um die Kanülen - und

231
00:10:29,074 --> 00:10:30,157
den Spieß.

232
00:10:30,159 --> 00:10:33,160
Was für ein Sadist nutzt
ein Betäubungsmittel

233
00:10:33,162 --> 00:10:35,695
bevor er seine Opfer foltert?

234
00:11:12,733 --> 00:11:13,733
Ich habe diese Bilder ausgegraben,

235
00:11:13,735 --> 00:11:15,786
indem ich optische Mikroskopie
verwendet habe.

236
00:11:15,788 --> 00:11:17,621
Also, was fühlen wir dabei?

237
00:11:17,623 --> 00:11:19,790
Verzweiflung. - Ja, ich meine,

238
00:11:19,792 --> 00:11:21,708
es ist kein Rembrandt. -
Weißt Du, vielleicht ist es

239
00:11:21,710 --> 00:11:23,794
ein Rachel Grier.

240
00:11:23,796 --> 00:11:24,911
Ich meine, schau Dir das an.

241
00:11:24,913 --> 00:11:27,481
Das muss mehr sein als ein Zufall.

242
00:11:29,533 --> 00:11:33,386
Ja, das ist ein gleiches Muster
wie bei den Nadeln in ihrem Arm.

243
00:11:33,388 --> 00:11:34,387
Und die Flammen...

244
00:11:34,389 --> 00:11:36,556
wir haben Rückstände von
Kerzenwachs gefunden.

245
00:11:36,558 --> 00:11:37,707
Nun, liegt es an mir

246
00:11:37,709 --> 00:11:40,560
oder sieht sie aus wie ein
menschliches Candelabra?

247
00:11:40,562 --> 00:11:43,263
Okay, denken wir mal darüber nach.

248
00:11:43,265 --> 00:11:46,382
Vielleicht wurde unser Opfer so
hergerichtet um wie das Bild auszusehen.

249
00:11:46,384 --> 00:11:49,736
Du willst sagen Du denkst, dass
unser Killer von diesem Bild

250
00:11:49,738 --> 00:11:51,905
inspiriert wurde? - Vielleicht.

251
00:11:51,907 --> 00:11:55,492
Oder vielleicht wurde der Killer zum
Künstler während er sie gefoltert hat.

252
00:11:55,494 --> 00:11:56,660
Er posiert sie, malt sie,

253
00:11:56,662 --> 00:11:58,995
mag seine Arbeit nicht, also übertüncht

254
00:11:58,997 --> 00:12:00,564
er sie, und wickelt sie dann

255
00:12:00,566 --> 00:12:02,415
in seinem Fehler ein.

256
00:12:02,417 --> 00:12:04,835
Die Frage ist, was war zuerst da...

257
00:12:04,837 --> 00:12:07,838
die Rachel Grier oder Rachel Grier?

258
00:12:07,840 --> 00:12:09,589
Hey, Leute.

259
00:12:09,591 --> 00:12:13,409
Ich habe gerade mal nach Bildern mit
"menschlicher Candelabra" gesucht.

260
00:12:13,411 --> 00:12:15,011
Schaut mal.

261
00:12:15,013 --> 00:12:16,630
Major Willies Wanderzirkus

262
00:12:16,632 --> 00:12:18,849
und Kuriositätenkabinett.

263
00:12:18,851 --> 00:12:20,684
Aus welchem Jahrhundert hast Du das?

264
00:12:21,637 --> 00:12:23,920
Aus diesem, heute
Abend sind zwei Shows,

265
00:12:23,922 --> 00:12:25,588
um 19 und um 22 Uhr.

266
00:12:25,590 --> 00:12:28,925
Inklusive der menschlichen Candelabra.

267
00:12:28,927 --> 00:12:31,611
Die umwerfende Femmistopheles,

268
00:12:31,613 --> 00:12:33,780
die Kaiserin des Schmerzes.

269
00:12:33,782 --> 00:12:36,800
Sieht aus als wäre es Zeit
für einen Außeneinsatz.

270
00:12:41,605 --> 00:12:45,542
Wollen Sie es versuchen?
Nur 10 Mücken pro Versuch.

271
00:13:08,933 --> 00:13:11,101
Das mit dem Buch ist der älteste Trick.

272
00:13:11,103 --> 00:13:13,636
Trotzdem ist noch gut heute.

273
00:13:17,024 --> 00:13:19,025
Kommt und holt Eure Darts.

274
00:13:19,027 --> 00:13:21,611
Ihr kauft die Darts für zehn

275
00:13:21,613 --> 00:13:23,330
Eurer Yankee-Dollar.

276
00:13:23,332 --> 00:13:25,498
Nun, wer will als Nächster?

277
00:13:27,969 --> 00:13:30,253
Triff die Kirsche und
gewinn einen Preis.

278
00:13:30,255 --> 00:13:32,555
Komm schon, da musst
Du schon mehr zeigen.

279
00:13:32,557 --> 00:13:34,658
Triff die Kirsche und
gewinn einen Preis.

280
00:13:34,660 --> 00:13:35,926
Soll das Unterhaltung sein?

281
00:13:37,212 --> 00:13:39,329
Schwer zu sagen, wer hier
mehr unterhalten wird.

282
00:13:42,301 --> 00:13:44,601
Gut gemacht, Kumpel.

283
00:13:44,603 --> 00:13:45,685
Sorry, Kitty ist

284
00:13:45,687 --> 00:13:47,053
keine Jungfrau.

285
00:13:48,672 --> 00:13:50,924
Zodiac wird in 15 Minuten zurück sein.

286
00:13:52,059 --> 00:13:54,027
Wir sehen uns.

287
00:13:59,317 --> 00:14:01,451
Oh...mein...Gott.

288
00:14:03,988 --> 00:14:06,823
Oh, sieht aus als hätte
Femmistopheles keine Show.

289
00:14:06,825 --> 00:14:08,491
Ich will mal reinsehen.

290
00:14:10,044 --> 00:14:11,077
Kann ich Ihnen helfen?

291
00:14:11,079 --> 00:14:13,630
Wir kommen vom
Las Vegas Kriminallabor.

292
00:14:13,632 --> 00:14:16,716
Sorry, keine Begleitung für
die Polizisten, tut mir leid.

293
00:14:16,718 --> 00:14:20,086
Also, wer hat die Verantwortung
für diese Freak-Show hier?

294
00:14:20,088 --> 00:14:22,639
Ich...kennen Sie das Spiel,
kennen Sie den Namen.

295
00:14:22,641 --> 00:14:24,540
Major Willie zu Ihren Diensten.

296
00:14:24,542 --> 00:14:25,675
Gut zu wissen.

297
00:14:25,677 --> 00:14:26,926
Haben Sie diese Frau gesehen?

298
00:14:26,928 --> 00:14:29,062
Sie gesehen?

299
00:14:29,064 --> 00:14:31,181
Ich habe alles von ihr gesehen.

300
00:14:31,183 --> 00:14:33,233
Femmistopheles,
die Kaiserin des Schmerzes.

301
00:14:34,218 --> 00:14:35,935
Also, was hat sie diesmal angestellt?

302
00:14:35,937 --> 00:14:37,437
Sie ist tot.

303
00:14:37,439 --> 00:14:41,441
Das ist...ein Unglück.

304
00:14:41,443 --> 00:14:42,942
Sie scheinen nicht betroffen zu sein.

305
00:14:42,944 --> 00:14:44,911
Oder überrascht.

306
00:14:44,913 --> 00:14:47,113
Vielleicht wissen wir warum?

307
00:14:52,896 --> 00:14:55,565
Bin ich überrascht,
dass Rachel tot ist?

308
00:14:55,567 --> 00:14:57,350
Nein. - Und warum ist das so?

309
00:14:57,352 --> 00:14:59,301
Nun, sehen Sie sich um.

310
00:14:59,303 --> 00:15:01,404
Sie haben gehört was Ihr Freund
gesagt hat...wir sind Freaks.

311
00:15:01,406 --> 00:15:04,139
Man versucht diesen Wanderzirkus

312
00:15:04,141 --> 00:15:07,410
für zwei Shows pro Abend am Laufen zu
halten, 351 Tage pro Jahr auf der Straße,

313
00:15:07,412 --> 00:15:08,861
und endet in Gegenden, wo man nicht

314
00:15:08,863 --> 00:15:10,746
tot gesehen werden möchte.

315
00:15:11,565 --> 00:15:14,417
Sorry, schlechte Wahl.

316
00:15:14,419 --> 00:15:18,120
Also, was war es...eine
Überdosis, ein alter Ex?

317
00:15:18,122 --> 00:15:20,840
Rachel hatte immer einen
fürchterlichen Geschmack bei Männern.

318
00:15:20,842 --> 00:15:22,491
Schließt das Sie mit ein?

319
00:15:22,493 --> 00:15:26,262
Ich war das Beste, was ihr je passiert ist.

320
00:15:26,264 --> 00:15:29,265
Ich habe Qualitäten in Rachel gesehen,
die sie selbst nicht in sich sehen konnte.

321
00:15:29,267 --> 00:15:31,217
Ein glückliches Mädchen.

322
00:15:31,219 --> 00:15:32,501
Willie, wir müssen uns mal das Zelt

323
00:15:32,503 --> 00:15:35,004
ansehen, also gehen Sie jetzt zu Seite

324
00:15:35,006 --> 00:15:36,689
oder brauchen wir einen Beschluss?

325
00:15:36,691 --> 00:15:38,441
Boss.

326
00:15:38,443 --> 00:15:40,009
Joey braucht sein Intro.

327
00:15:40,011 --> 00:15:42,845
Zodiac, sei der Polizei behilflich.

328
00:15:43,697 --> 00:15:45,698
Es ist alles ok.

329
00:15:45,700 --> 00:15:47,316
Ich behalte Willie im Auge.

330
00:15:47,318 --> 00:15:49,302
Ja, D.B., ich hole meine Ausrüstung.

331
00:15:49,304 --> 00:15:51,704
Ich bin gleich wieder da.

332
00:15:57,527 --> 00:16:02,415
Das Leben ist voller
schrecklicher Überraschungen

333
00:16:02,417 --> 00:16:05,051
und erbärmlichen Schicksalen.

334
00:16:05,053 --> 00:16:07,202
Stellt Euch eine

335
00:16:07,204 --> 00:16:09,388
junge Frau vor, hochschwanger,

336
00:16:09,390 --> 00:16:12,425
misshandelt von einem
schrecklichen Elefanten...

337
00:16:12,427 --> 00:16:15,144
ihr Sohn wurde schrecklich
entstellt geboren,

338
00:16:15,146 --> 00:16:18,064
dennoch fähig die Saat künftiger
Generationen zu sähen,

339
00:16:18,066 --> 00:16:23,235
die alle auf das gleiche,
verdrehte Schicksal zusteuern.

340
00:16:25,072 --> 00:16:28,774
Meine Damen und Herren, ich
präsentiere Ihnen den letzten Erben

341
00:16:28,776 --> 00:16:33,245
des Hauses derer Merrick...
Joseph, den Elefanten-Mann!

342
00:16:33,247 --> 00:16:34,747
Oh, kommt schon.

343
00:16:34,749 --> 00:16:36,916
Überrascht?

344
00:16:36,918 --> 00:16:39,535
Angewidert?

345
00:16:39,537 --> 00:16:43,122
Nicht das, wofür Ihr
bezahlt habt es zu sehen?

346
00:16:43,124 --> 00:16:44,957
Ich möchte Eure Aufmerksamkeit

347
00:16:44,959 --> 00:16:50,546
auf den Zustand dieses
armen Geschöpfes lenken.

348
00:16:50,548 --> 00:16:53,582
Beachtet den Adlerkiefer,

349
00:16:53,584 --> 00:16:58,237
die klare, muskuläre Definition.

350
00:16:58,239 --> 00:17:02,308
Dieses Tier...ist niemand von uns.

351
00:17:02,310 --> 00:17:07,346
Er ist kein Freak, ein Freak wie ich.

352
00:17:19,910 --> 00:17:22,712
Seht zu wie sie mich weiter
mit Ketten umwickelt...

353
00:17:39,730 --> 00:17:41,797
Ich habe hier Kanülen und Spieße.

354
00:17:41,799 --> 00:17:44,100
Ich habe Blut.

355
00:17:48,321 --> 00:17:50,856
Wenn sie in diesem Stuhl gequält wurde,

356
00:17:50,858 --> 00:17:52,858
dann ist das Blutmuster komisch.

357
00:17:52,860 --> 00:17:54,693
Es gibt keine Lücke.

358
00:17:59,699 --> 00:18:01,650
Hey...siehst Du diese Streifen?

359
00:18:01,652 --> 00:18:04,537
Diese Vorrichtung könnte
unsere Blutquelle sein.

360
00:18:04,539 --> 00:18:05,538
Wo ist, äh...?

361
00:18:05,540 --> 00:18:06,488
Oh, ja.

362
00:18:06,490 --> 00:18:08,724
Wie, wie soll ich Sie gleich wieder nennen?

363
00:18:08,726 --> 00:18:10,760
Zodiac. - Können Sie uns

364
00:18:10,762 --> 00:18:13,529
etwas mehr über die Show von
Femmistopheles erzählen?

365
00:18:13,531 --> 00:18:14,597
Es war keine Show.

366
00:18:14,599 --> 00:18:16,715
Es war anders als alles, was
Sie bisher gesehen haben.

367
00:18:39,073 --> 00:18:41,957
Sie hat nicht einfach nur performt.

368
00:18:41,959 --> 00:18:43,959
Sie gab ihr eigenes Blut.

369
00:18:43,961 --> 00:18:46,128
Sie rockte das Haus.

370
00:18:46,130 --> 00:18:47,196
Und die Leute...haben die extra

371
00:18:47,198 --> 00:18:49,248
bezahlt um das zu sehen?

372
00:18:49,250 --> 00:18:50,749
Wo sollte der Punkt dabei sein,
sich selbst zu quälen,

373
00:18:50,751 --> 00:18:52,885
wenn nicht alle etwas
Spaß davon hätten?

374
00:18:52,887 --> 00:18:55,721
Okay, und was ist da hinten?

375
00:18:55,723 --> 00:18:57,640
Femmies Ankleidezimmer.

376
00:18:57,642 --> 00:18:59,425
Sie hat darin gewohnt.

377
00:19:39,767 --> 00:19:41,050
Ah...

378
00:19:41,052 --> 00:19:43,919
Die Kaiserin des Schmerzes
und des Vergnügens.

379
00:19:45,972 --> 00:19:47,756
Darf ich?

380
00:19:49,242 --> 00:19:51,227
Ich dachte Du wärst ein Kaffee-Snob.

381
00:19:51,229 --> 00:19:52,594
Die Maschine in meinem Büro ist defekt.

382
00:19:52,596 --> 00:19:54,780
Ich warte auf Ersatzteile.

383
00:19:56,599 --> 00:19:59,151
Mm.

384
00:19:59,920 --> 00:20:01,937
Ein wenig leichte Literatur, wie ich sehe.

385
00:20:01,939 --> 00:20:04,606
Ich befriedige meine Neugier.

386
00:20:04,608 --> 00:20:08,627
Nick und ich haben
eine komplette Apotheke

387
00:20:08,629 --> 00:20:10,079
in Rachel Griers Zelt gefunden,

388
00:20:10,081 --> 00:20:11,630
inklusive Lidocain.

389
00:20:11,632 --> 00:20:13,549
Henry untersucht das Zeug für mich.

390
00:20:13,551 --> 00:20:16,335
Er macht auch eine erweiterte
Tox-Untersuchung.

391
00:20:16,337 --> 00:20:18,053
Vielleicht hat eine ihrer anderen
Drogen sie umgebracht.

392
00:20:18,055 --> 00:20:21,140
Und wir dachten, ein kranker Bastard
hätte das Mädchen gefoltert.

393
00:20:21,142 --> 00:20:22,558
Vielleicht hat sie überdosiert.

394
00:20:22,560 --> 00:20:24,059
Näh, weißt Du, das
denke ich eigentlich nicht.

395
00:20:24,061 --> 00:20:26,161
Ich meine, sie hätte mit Sicherheit nicht
ihre eigene Leiche eingewickelt

396
00:20:26,163 --> 00:20:28,480
und dann entsorgt. Nein.

397
00:20:28,482 --> 00:20:30,983
Weißt Du, da ist irgendwas
mit diesem Major Willie.

398
00:20:30,985 --> 00:20:34,069
Er erinnert mich an...

399
00:20:34,071 --> 00:20:36,655
Ich habe Dir davon erzählt, dass
meine Eltern Sänger waren, oder?

400
00:20:36,657 --> 00:20:38,941
Ja. - Echte Künstler.

401
00:20:38,943 --> 00:20:42,811
Als ich ein Kind war, waren wir
Teil dieser reisenden Show.

402
00:20:42,813 --> 00:20:45,698
Wir fuhren in unserem
Van durch das Land.

403
00:20:45,700 --> 00:20:49,201
Wie auch immer, der Chef
dieser Gruppe war ein,

404
00:20:49,203 --> 00:20:52,671
ein Typ der sich selbst Durga Joe nannte.

405
00:20:52,673 --> 00:20:54,423
Er war sehr charismatisch,

406
00:20:54,425 --> 00:20:56,592
so wie dieser Willie-Typ.

407
00:20:56,594 --> 00:20:59,161
Er konnte Menschen dazu...

408
00:20:59,163 --> 00:21:02,798
Er konnte Menschen dazu bringen
alles zu tun, was er wollte.

409
00:21:02,800 --> 00:21:04,717
Das war das Problem,
zumindest für meine Eltern,

410
00:21:04,719 --> 00:21:06,135
also, eines Tages, da beschlossen sie,

411
00:21:06,137 --> 00:21:10,940
dass sie gehen wollten, und
Durga Joe gefiel das nicht wirklich.

412
00:21:10,942 --> 00:21:12,174
Was ist passiert?

413
00:21:12,176 --> 00:21:13,675
Mitten in der Nacht

414
00:21:13,677 --> 00:21:16,178
stiegen wir in unseren Van
und sind einfach gefahren.

415
00:21:16,180 --> 00:21:18,480
Und haben niemals wirklich...
zurückgeschaut.

416
00:21:18,482 --> 00:21:22,401
Wie auch immer...der Punkt ist,
dass diese Rachel Grier

417
00:21:22,403 --> 00:21:24,570
auch gehen wollte, weißt Du?

418
00:21:24,572 --> 00:21:26,405
Sie wollte nach Hause gehen.

419
00:21:26,407 --> 00:21:28,490
Vielleicht geht es hier um Kontrolle.

420
00:21:28,492 --> 00:21:30,793
Major Willies Wanderzirkus...

421
00:21:30,795 --> 00:21:32,628
eine große, glückliche Familie.

422
00:21:32,630 --> 00:21:34,463
Bis jemand sie verlassen will.

423
00:21:34,465 --> 00:21:36,698
Ich habe Deinen neuen und
verbesserten Tox-Bericht.

424
00:21:36,700 --> 00:21:38,751
Ich weiß was Rachel Grier getötet hat

425
00:21:38,753 --> 00:21:40,636
und vielleicht auch wer.

426
00:21:42,205 --> 00:21:46,642
Major Willie...auch bekannt als
Steven Watt aus Tampa, Florida.

427
00:21:46,644 --> 00:21:48,594
Wissen Sie, ohne diesen
Willie Wichtig Zusatz

428
00:21:48,596 --> 00:21:50,896
könnten Sie glatt als
weiterer Freak durchgehen.

429
00:21:50,898 --> 00:21:52,731
Das Wort lautet Geek,

430
00:21:52,733 --> 00:21:55,351
für jemanden der freakige
Shows aufführen kann

431
00:21:55,353 --> 00:21:57,903
ohne selbst ein geborener Freak zu sein.

432
00:21:57,905 --> 00:21:59,321
Ich nehme Sie beim Wort.

433
00:21:59,323 --> 00:22:00,739
Und ich werde die hier nehmen.

434
00:22:00,741 --> 00:22:03,492
Oh, schauen Sie.

435
00:22:03,494 --> 00:22:06,195
Was wird er tun?

436
00:22:13,370 --> 00:22:15,671
Ja, und wenn Sie denken,
dass dies freakig ist...

437
00:22:24,547 --> 00:22:26,248
Machen Sie sich keine Sorgen,

438
00:22:26,250 --> 00:22:29,051
ich würge es später wieder hoch.

439
00:22:29,053 --> 00:22:32,187
Wow. Wir müssen lernen,
wie man das macht.

440
00:22:33,589 --> 00:22:34,973
Also, äh...

441
00:22:34,975 --> 00:22:38,260
Wir wissen, was Rachel
getötet hat...Propofol.

442
00:22:38,262 --> 00:22:41,263
Was in der Anästhesie genutzt wird,

443
00:22:41,265 --> 00:22:44,283
aber in hohen Dosen und
ohne Beatmungsgerät,

444
00:22:44,285 --> 00:22:46,151
lähmt es das Zwergfell.

445
00:22:46,153 --> 00:22:47,936
Also eigentlich...

446
00:22:47,938 --> 00:22:51,073
ist Rachel...erstickt.

447
00:22:51,075 --> 00:22:53,959
Sie sind in Florida
und New York zugelassen

448
00:22:53,961 --> 00:22:55,961
um Körperpiercings und
Modifikationen durchzuführen.

449
00:22:55,963 --> 00:22:58,247
So konnten Sie an die
Medikamente kommen,

450
00:22:58,249 --> 00:22:59,798
die wir in Rachels Zelt gefunden haben.

451
00:23:00,633 --> 00:23:02,801
Ihr Leute versteht das einfach nicht.

452
00:23:02,803 --> 00:23:04,453
Was verstehen wir nicht?

453
00:23:04,455 --> 00:23:06,555
Freaks gegen Geeks.

454
00:23:06,557 --> 00:23:08,557
Ein Typ wie Zodiac,

455
00:23:08,559 --> 00:23:09,791
er hat eine angeborene Schmerzfreiheit.

456
00:23:09,793 --> 00:23:10,859
Er wurde geboren

457
00:23:10,861 --> 00:23:12,845
ohne Schmerz zu fühlen...ein Freak.

458
00:23:12,847 --> 00:23:14,129
Rachel und ich,

459
00:23:14,131 --> 00:23:16,598
wir brauchten...

460
00:23:16,600 --> 00:23:18,300
brauchten Hilfe.

461
00:23:18,302 --> 00:23:20,269
Ein paar Medikamente.

462
00:23:20,271 --> 00:23:23,288
Zeug wie Lidocain, um die
Schmerzempfindlichkeit zu erhöhen,

463
00:23:23,290 --> 00:23:25,991
um die Performance zu steigern.

464
00:23:29,996 --> 00:23:33,098
Keine Medikamente, keine Show,

465
00:23:33,100 --> 00:23:34,633
keine Kohle.

466
00:23:34,635 --> 00:23:37,419
Ich will nicht lügen...
vielleicht später am Abend

467
00:23:37,421 --> 00:23:39,538
haben wir alle etwas genossen...

468
00:23:39,540 --> 00:23:41,457
hiervon und davon...

469
00:23:41,459 --> 00:23:44,259
um die Last etwas zu mindern.

470
00:23:44,261 --> 00:23:46,211
Aber dennoch...

471
00:23:46,213 --> 00:23:48,013
bin ich ein Geschäftsmann. Ich passe

472
00:23:48,015 --> 00:23:49,965
auf meine Leute auf,
ich kümmere mich um sie.

473
00:23:49,967 --> 00:23:53,268
Und Rachel, sie war ein Goldesel.

474
00:23:53,270 --> 00:23:57,356
Der kein Gold mehr bringen
wollte, schätze ich.

475
00:23:57,358 --> 00:23:59,725
Sie hätte mich niemals verlassen.

476
00:24:03,947 --> 00:24:07,983
Sie haben kein Propofol in
Rachels Zelt gefunden, oder?

477
00:24:07,985 --> 00:24:09,568
Nein.

478
00:24:09,570 --> 00:24:11,653
Bin ich verhaftet?

479
00:24:11,655 --> 00:24:12,871
Noch nicht, nein.

480
00:24:12,873 --> 00:24:16,542
Aber dies, äh, ist erst unsere
Eröffnungsveranstaltung.

481
00:24:16,544 --> 00:24:18,710
Hier. Eine für den Weg.

482
00:24:19,779 --> 00:24:21,863
Ich habe die DNA-Ergebnisse

483
00:24:21,865 --> 00:24:24,082
aus Rachel Griers Zelt...
das Blut, das Russell im

484
00:24:24,084 --> 00:24:26,368
Kühlschrank gefunden hat,
passt zu Rachel.

485
00:24:26,370 --> 00:24:28,170
Auch am Folterstuhl. -
Nun, das macht Sinn.

486
00:24:28,172 --> 00:24:30,389
Rachel hat ihr Blut aufbewahrt,
um es in ihrer Show zu benutzen.

487
00:24:30,391 --> 00:24:32,758
Ja, nun, das Blut erzählt uns
noch eine weitere Geschichte...

488
00:24:32,760 --> 00:24:35,544
die Hormonwerte deuten darauf hin,
dass Rachel schwanger war.

489
00:24:35,546 --> 00:24:39,881
Die Aufkleber auf den Beuteln
sagen bis vor ca. zwei Wochen.

490
00:24:39,883 --> 00:24:42,267
Dafür gab es keinen
Beweis in der Autopsie.

491
00:24:42,269 --> 00:24:43,885
Nicht nur das.

492
00:24:43,887 --> 00:24:49,024
Nick hat Spuren von Blut und
Samen in Rachels Bett gefunden.

493
00:24:49,026 --> 00:24:50,943
Ein einzelner Spender.

494
00:24:50,945 --> 00:24:52,528
Kein Treffer in Codis.

495
00:24:52,530 --> 00:24:56,231
Das Profil ist ein kaukasischer
Mann welcher an

496
00:24:56,233 --> 00:25:00,285
Neurofibromatose Typ-1 und
dem Proteus Syndrom leidet.

497
00:25:01,754 --> 00:25:04,289
Rachel hat mit dem
Elefanten Mann geschlafen?

498
00:25:20,201 --> 00:25:22,936
Also, letzter Erbe des
Hauses derer Merrick.

499
00:25:22,938 --> 00:25:24,437
Das ist eine schöne Geschichte.

500
00:25:24,439 --> 00:25:27,524
Ich habe den Film auch gesehen...
er war...ich mochte ihn.

501
00:25:27,526 --> 00:25:31,177
Aber die Wahrheit ist, es gibt kein...
kein Haus, richtig?

502
00:25:31,179 --> 00:25:34,114
Denn der Elefanten Mann
hatte keine Kinder.

503
00:25:34,116 --> 00:25:36,866
Also ist Ihr Name nicht
wirklich Merrick, oder?

504
00:25:36,868 --> 00:25:38,201
Nein.

505
00:25:38,203 --> 00:25:40,403
Mein Name ist Joshua Helm.

506
00:25:40,405 --> 00:25:41,738
Und, Joshua,

507
00:25:41,740 --> 00:25:43,490
Sie haben auch keine Kinder, oder?

508
00:25:43,492 --> 00:25:46,459
Nein. - Rachel Grier
hat das sichergestellt.

509
00:25:46,461 --> 00:25:48,211
Sie hat sich des Babys entledigt.

510
00:25:48,213 --> 00:25:50,797
So wie sie sich Ihnen
entledigen wollte.

511
00:25:50,799 --> 00:25:52,799
Sie wissen nicht, wovon Sie sprechen.

512
00:25:52,801 --> 00:25:55,034
Rachel und ich haben uns geliebt.

513
00:25:55,036 --> 00:25:57,837
Hatte sie darum den Plan,
die Show zu verlassen? - Ja.

514
00:25:57,839 --> 00:26:01,841
Ich sagte ihr, sie sei verrückt,
dass wir draußen nie ein normales

515
00:26:01,843 --> 00:26:03,893
Leben führen könnten.

516
00:26:03,895 --> 00:26:05,812
Warten-warten-warten Sie eine
Minute. Sie wollen also sagen,

517
00:26:05,814 --> 00:26:08,732
dass sie Beide zusammen
geplant haben, wegzugehen?

518
00:26:08,734 --> 00:26:10,266
So wollte sie es.

519
00:26:10,268 --> 00:26:13,119
Du kannst draußen überleben,
aber ich kann das nicht.

520
00:26:13,121 --> 00:26:15,422
Du kannst, mit mir.

521
00:26:15,424 --> 00:26:17,724
Ich liebe Dich, Joshua,
dass ist alles was zählt.

522
00:26:17,726 --> 00:26:20,110
Rachel hatte das Kind verloren,

523
00:26:20,112 --> 00:26:22,112
und sie wollte es nochmal versuchen.

524
00:26:22,114 --> 00:26:23,530
Ich sagte nein.

525
00:26:23,532 --> 00:26:25,415
Ich sagte ihr, sie könne
gehen, wenn sie wolle,

526
00:26:25,417 --> 00:26:26,833
aber ich würde nicht mit ihr gehen.

527
00:26:26,835 --> 00:26:29,902
Rachel war immer naiv,

528
00:26:29,904 --> 00:26:32,205
lebte in einer Phantasiewelt.

529
00:26:32,207 --> 00:26:34,924
Sie erzählen da eine schöne Geschichte.

530
00:26:41,849 --> 00:26:44,601
Denken Sie, das ist es?

531
00:26:44,603 --> 00:26:46,603
Ich habe die Show schon gesehen,

532
00:26:46,605 --> 00:26:49,389
und ich kenne die Geschichte.

533
00:26:49,391 --> 00:26:52,892
Mädchen hasst ihr Leben,
sucht nach etwas,

534
00:26:52,894 --> 00:26:54,944
denkt sie findet es in einem Mann,

535
00:26:54,946 --> 00:26:59,065
einem Mann der sie braucht,
und dann....

536
00:26:59,067 --> 00:27:01,201
geht alles schief.

537
00:27:01,203 --> 00:27:04,788
Sie haben sie getötet, weil sie
ihr Leben zurück haben wollte.

538
00:27:04,790 --> 00:27:08,324
Schauen Sie, ich weiß nicht,
was mit Rachel passiert ist,

539
00:27:08,326 --> 00:27:12,545
und wenn Sie versuchen, mich zu
provozieren, dann funktioniert das nicht.

540
00:27:13,380 --> 00:27:14,781
Sie können sich nicht

541
00:27:14,783 --> 00:27:19,252
vorstellen, dass die Liebe,
die wir hatten, existiert hat,

542
00:27:19,254 --> 00:27:22,055
weil Sie sie nicht kannten.

543
00:27:22,057 --> 00:27:24,257
Und das werden Sie auch nie.

544
00:27:25,843 --> 00:27:29,295
Also, wir haben Major Willies Zirkus

545
00:27:29,297 --> 00:27:30,764
auf den Kopf gestellt und
kein Propofol gefunden.

546
00:27:30,766 --> 00:27:32,899
Haben wir irgendwelche Unterlagen,
dass er das Zeug gekauft hat?

547
00:27:32,901 --> 00:27:35,735
Nein, wir haben nichts um ihn mit
den Medikamenten die Rachel
getötet haben zu verbinden,

548
00:27:35,737 --> 00:27:38,571
und Brass hat ihn gerade
von der Leine gelassen.

549
00:27:38,573 --> 00:27:39,972
Stokes.

550
00:27:39,974 --> 00:27:42,158
Ja.

551
00:27:42,160 --> 00:27:44,160
Willst Du mich verarschen?

552
00:27:44,162 --> 00:27:46,496
Greg wird sich freuen, das
zu hören. Danke, Jimbo.

553
00:27:46,498 --> 00:27:48,331
Nun, sieht so aus

554
00:27:48,333 --> 00:27:51,584
als müssten wir Major Willie
nochmal von der Leine lassen.

555
00:27:57,675 --> 00:27:59,259
Nun...

556
00:27:59,261 --> 00:28:01,010
die Leichenstarre hat
noch nicht eingesetzt.

557
00:28:01,012 --> 00:28:03,847
Todeszeit ist vor weniger
als zwei Stunden.

558
00:28:03,849 --> 00:28:05,849
Keine vitalen Reaktionen.

559
00:28:05,851 --> 00:28:08,384
Er war tot, bevor er aufgehängt wurde.

560
00:28:08,386 --> 00:28:09,669
Arrangiert.

561
00:28:09,671 --> 00:28:11,054
Ja, miserabel.

562
00:28:11,056 --> 00:28:13,339
Okay, schneidet ihn runter,
bringt ihn zur Autopsie.

563
00:28:13,341 --> 00:28:15,275
Finden wir raus, was ihn
wirklich getötet hat.

564
00:28:15,277 --> 00:28:16,559
CSI Stokes?

565
00:28:16,561 --> 00:28:20,446
Ja. - Wir haben einen
Verdächtigen in Gewahrsam.

566
00:28:23,016 --> 00:28:24,734
Sie müssen zurückbleiben, okay?

567
00:28:24,736 --> 00:28:27,036
Welcher der Freaks ist es?

568
00:28:27,038 --> 00:28:28,855
Da.

569
00:28:30,541 --> 00:28:33,376
Der Name der Verdächtigen
ist Sylvia Grier.

570
00:28:33,378 --> 00:28:36,028
Rachel Griers Nichte?

571
00:29:00,721 --> 00:29:03,239
Das ist verrückt.

572
00:29:03,241 --> 00:29:05,275
Dr. Grier, Ihre Tochter
wurde festgenommen

573
00:29:05,277 --> 00:29:07,744
während Sie vom Tatort eines
offensichtlichen Mordes geflohen ist.

574
00:29:07,746 --> 00:29:11,497
Ich...ich weiß nicht, was Sylvia bei
dieser Freak Show gemacht hat,

575
00:29:11,499 --> 00:29:14,918
aber...aber ich weiß, dass sie nie
jemandem etwas antun würde.

576
00:29:14,920 --> 00:29:16,619
Nun, dann müssen weder Sie noch Sylvia

577
00:29:16,621 --> 00:29:18,538
vor irgendetwas Angst haben.

578
00:29:19,573 --> 00:29:21,925
Was hast Du dort gemacht, Sylvia?

579
00:29:21,927 --> 00:29:26,129
Ich ging dort hin, weil ich
es selbst sehen musste.

580
00:29:26,131 --> 00:29:27,680
Was sehen?

581
00:29:27,682 --> 00:29:31,250
S-sehen wer meine Tante wirklich war.

582
00:29:31,252 --> 00:29:33,720
Ich habe die Geschichte
online gefunden,

583
00:29:33,722 --> 00:29:35,471
"Wanderkünstlerin ermordet"

584
00:29:35,473 --> 00:29:37,423
und es war Tante Rachel.

585
00:29:37,425 --> 00:29:38,975
Für meine Mutter

586
00:29:38,977 --> 00:29:42,812
war Tante Rachel ein Geist, aber...

587
00:29:42,814 --> 00:29:46,199
für mich war sie diese...

588
00:29:46,201 --> 00:29:48,100
Naturgewalt.

589
00:29:48,102 --> 00:29:50,486
Verstehen Sie?
Sie tat was sie tun wollte

590
00:29:50,488 --> 00:29:52,438
und lebte, wie sie leben wollte,

591
00:29:52,440 --> 00:29:54,791
und ich fühlte einfach diese...

592
00:29:54,793 --> 00:29:57,160
Verbindung.

593
00:29:58,963 --> 00:30:02,165
Ich meine, ist das verrückt?

594
00:30:02,167 --> 00:30:04,116
Schauen Sie, ich habe diesen

595
00:30:04,118 --> 00:30:05,785
Mann nicht getötet.

596
00:30:05,787 --> 00:30:07,837
Warum erzählen Sie mir nicht,
was passiert ist?

597
00:30:07,839 --> 00:30:11,057
Ich ging los um zu schauen,
wo Tante Rachel gelebt hat,

598
00:30:11,059 --> 00:30:12,642
und ich habe mich verlaufen.

599
00:30:12,644 --> 00:30:14,811
Und ich ging in dieses Zelt,

600
00:30:14,813 --> 00:30:16,512
und dann sah ich ihn.

601
00:30:18,632 --> 00:30:21,267
Ich hatte solche Angst.

602
00:30:21,269 --> 00:30:24,737
Und dann haben mich alle angestarrt.

603
00:30:24,739 --> 00:30:27,974
Ich meine, die dachten,
ich hätte es getan.

604
00:30:27,976 --> 00:30:29,742
Also lief ich weg.

605
00:30:29,744 --> 00:30:32,578
Und ich versteckte mich, aber die
Beamten haben mich gefunden.

606
00:30:33,981 --> 00:30:35,982
Ich habe nichts getan.

607
00:30:38,118 --> 00:30:40,586
Glaubst Du ihr?

608
00:30:40,588 --> 00:30:41,988
Sylvia? Ja.

609
00:30:41,990 --> 00:30:44,290
Nun, ich weiß nicht mehr
was ich glauben soll.

610
00:30:44,292 --> 00:30:46,793
Ich glaube ich habe einen Fehler
mit Major Willie gemacht.

611
00:30:46,795 --> 00:30:49,629
Ich denke, ich habe meine Vergangenheit
meine Gedanken vernebeln lassen.

612
00:30:49,631 --> 00:30:51,381
Nun, dessen sind wir alle schuldig.

613
00:30:51,383 --> 00:30:52,765
Wow, was meinst Du?

614
00:30:52,767 --> 00:30:55,468
Du hast doch keine Zweifel bei
Deinem Elefanten Mann, oder?

615
00:30:55,470 --> 00:30:58,271
Nein. Nein.

616
00:30:58,273 --> 00:31:00,023
Ich meine, ich mag es nicht für
meinen fehlenden Sinn für Romantik

617
00:31:00,025 --> 00:31:02,191
angezählt zu werden,

618
00:31:02,193 --> 00:31:04,727
aber das ist kein Argument
für Unschuld.

619
00:31:04,729 --> 00:31:06,729
Du denkst immer noch,
der Elefanten Mann

620
00:31:06,731 --> 00:31:08,698
hatte ein Motiv Rachel zu töten?

621
00:31:08,700 --> 00:31:11,901
Ja, Ja, und ich denke,
Sylvia war aufrichtig

622
00:31:11,903 --> 00:31:14,487
damit, eine Verbindung
zu Ihrer Tante zu fühlen,

623
00:31:14,489 --> 00:31:15,788
was mir sagt,

624
00:31:15,790 --> 00:31:17,991
dass sie ihr nichts antun würde.

625
00:31:17,993 --> 00:31:22,528
Okay. Aber das bedeutet nicht, dass sie
nicht dem Mann nachstellt von dem sie

626
00:31:22,530 --> 00:31:23,963
glaubt dass er es tat.

627
00:31:23,965 --> 00:31:25,248
Major Willie?

628
00:31:25,250 --> 00:31:27,199
Aber warum sollte sie ihn verdächtigen
Rachel getötet zu haben?

629
00:31:27,201 --> 00:31:29,419
Wir sind noch nicht mal selber überzeugt.

630
00:31:29,421 --> 00:31:32,055
Vielleicht hat ihr jemand Willies
Namen ins Ohr geflüstert.

631
00:31:32,057 --> 00:31:34,140
Vielleicht unser wahrer Mörder.

632
00:31:40,230 --> 00:31:41,814
Okay.

633
00:31:41,816 --> 00:31:43,850
Was haben wir hier, Leute?

634
00:31:43,852 --> 00:31:45,818
Nun, die Todesursache
unseres Zirkus Ansagers.

635
00:31:45,820 --> 00:31:47,653
Es waren massive innere Blutungen

636
00:31:47,655 --> 00:31:50,440
infolge einer vier Zentimeter langen
Schnittwunde und Perforation

637
00:31:50,442 --> 00:31:51,657
der Magenwand,

638
00:31:51,659 --> 00:31:54,060
was die linke Magen-Darm-Arterie
abgetrennt hat.

639
00:31:54,062 --> 00:31:55,912
Schaut Euch das an.

640
00:31:55,914 --> 00:31:59,332
Die Magenwand ist von innen
nach Außen durchstoßen.

641
00:31:59,334 --> 00:32:02,535
Das ist größer als eine Büroklammer.

642
00:32:02,537 --> 00:32:04,754
Ich habe keine Verletzungen im Rachen

643
00:32:04,756 --> 00:32:06,238
oder der Speiseröhre gefunden.

644
00:32:06,240 --> 00:32:07,907
Also ist es nicht so, als hätte

645
00:32:07,909 --> 00:32:09,759
ihm jemand etwas in
die Kehle geschoben.

646
00:32:09,761 --> 00:32:10,927
Nein, nein.

647
00:32:10,929 --> 00:32:13,129
Der Typ hat ein Schwert geschluckt.

648
00:32:13,131 --> 00:32:14,347
Schaut Euch das an.

649
00:32:14,349 --> 00:32:15,681
Nun, das würde passen.

650
00:32:15,683 --> 00:32:19,135
Eigentlich hat unser Freund hier
eine Menge Dinge geschluckt.

651
00:32:19,137 --> 00:32:20,686
Guten Appetit, Gentlemen.

652
00:32:48,298 --> 00:32:49,799
Gut für uns,

653
00:32:49,801 --> 00:32:51,951
dass Major Willie mehr abgebissen
hat, als er kauen konnte.

654
00:32:53,053 --> 00:32:55,287
Gemini.

655
00:32:55,289 --> 00:32:57,423
Das Zeichen des Zodiac.

656
00:32:57,425 --> 00:32:59,892
Ziehen Sie Ihr Shirt aus.

657
00:32:59,894 --> 00:33:04,230
Wenn Sie spielen wollen,
müssen Sie bezahlen.

658
00:33:04,232 --> 00:33:06,399
Oh, ich habe mein Ticket
genau hier, Muskelmann.

659
00:33:06,401 --> 00:33:08,434
Es nennt sich Durchsuchungsbeschluss.

660
00:33:08,436 --> 00:33:10,186
Und jetzt zieh es aus.

661
00:33:22,482 --> 00:33:24,117
Wenn Sie ein Bild mit mir wollen,

662
00:33:24,119 --> 00:33:26,252
dann bin ich sicher, dass Ihr Freund
da drüber gerne eins macht.

663
00:33:26,254 --> 00:33:28,121
Nein, das war alles. Ich passe.

664
00:33:28,123 --> 00:33:29,321
Wir sind hier fertig.

665
00:33:29,323 --> 00:33:32,508
Überprüf ihn auf Haftbefehle,
wo Du schon dabei bist.

666
00:33:35,996 --> 00:33:38,297
Catherine, hier ist Nick.

667
00:33:38,299 --> 00:33:40,332
Fehlanzeige bei Zodiac.

668
00:33:40,334 --> 00:33:42,001
Wir werden einen Haufen
Beschlüsse brauchen.

669
00:33:42,003 --> 00:33:44,854
Wir müssen die komplette
Freak Show her holen.

670
00:34:08,490 --> 00:34:10,708
Ich muss auch Ihre Brust sehen.

671
00:34:11,994 --> 00:34:14,996
Wollen Sie Hilfe?

672
00:34:22,388 --> 00:34:24,522
Entfernen Sie die Bandage.

673
00:34:29,561 --> 00:34:31,012
Hundebiss.

674
00:34:31,014 --> 00:34:34,032
Ich hoffe, Sie hatten alle Impfungen.

675
00:34:34,483 --> 00:34:36,451
Sergio der Starke.

676
00:34:36,453 --> 00:34:38,820
Wo bekommt Ihr Leute
Eure Bühnennamen her?

677
00:34:38,822 --> 00:34:40,288
Ich meine, ich versteh schon, ja.

678
00:34:40,290 --> 00:34:44,692
Weil "Seth der Starke" auf einem
Poster nicht so gut aussieht.

679
00:34:44,694 --> 00:34:46,360
Aber "Seth der bald überführte"...

680
00:34:46,362 --> 00:34:47,912
das klingt wie Musik.

681
00:34:47,914 --> 00:34:51,549
Wir haben das DNA Ergebnis
für Ihre paar Gramm Fleisch.

682
00:34:51,551 --> 00:34:55,803
Sieht aus als wären Sie und der
Elefanten Mann zweieiige Zwillinge.

683
00:34:55,805 --> 00:34:58,706
Ich muss zugeben, dass
hätte ich nicht gedacht.

684
00:34:58,708 --> 00:35:01,426
Lassen Sie mich raten,
Mutti hatte Sie immer mehr lieb.

685
00:35:01,428 --> 00:35:05,379
Wir wissen, dass Rachel das Herz
Ihres Bruders gebrochen hat.

686
00:35:05,381 --> 00:35:06,898
Sie ließen sie dafür bezahlen.

687
00:35:06,900 --> 00:35:08,599
Und als Willie herausfand,
was Sie getan haben,

688
00:35:08,601 --> 00:35:10,551
stellten Sie ihn auch ruhig.
Ist das soweit richtig?

689
00:35:12,404 --> 00:35:16,157
Unsere Mutter starb bei der Geburt.

690
00:35:16,159 --> 00:35:18,359
Dad ließ uns im Stich
bevor wir laufen konnten.

691
00:35:18,361 --> 00:35:22,030
Und als Joshua anfing,
sich zu...verändern,

692
00:35:22,032 --> 00:35:24,665
sind die Verwandten wo
wir lebten ausgeflippt.

693
00:35:24,667 --> 00:35:27,401
Sie sagten, Joshua und ich
seien Kinder des Teufels.

694
00:35:28,504 --> 00:35:31,456
Für meinen Bruder gab es
nur einen Pfad der Erlösung.

695
00:35:31,458 --> 00:35:36,177
Major Willies Wanderzirkus und
Kuriositätenkabinett.

696
00:35:36,179 --> 00:35:39,714
Willie war kein Heiliger, aber er
war besser als die meisten.

697
00:35:39,716 --> 00:35:41,933
Er hat meinen Bruder nicht wie ein

698
00:35:41,935 --> 00:35:42,917
Monster behandelt.

699
00:35:42,919 --> 00:35:45,103
Er war...er war gut zu ihm.

700
00:35:47,089 --> 00:35:48,473
Bis...

701
00:35:48,475 --> 00:35:50,024
Bis was?

702
00:35:53,896 --> 00:35:55,863
Was zur Hölle ist passiert?

703
00:35:55,865 --> 00:35:57,565
Ich weiß es nicht.

704
00:35:57,567 --> 00:35:59,634
Ich habe sie gerade so gefunden.

705
00:35:59,636 --> 00:36:01,169
Vielleicht hat sie eine Überdosis oder so was.

706
00:36:01,171 --> 00:36:02,970
Willst Du die Polizei rufen?

707
00:36:02,972 --> 00:36:04,505
Bist Du verrückt?

708
00:36:04,507 --> 00:36:05,940
Sie werden uns dicht machen.

709
00:36:05,942 --> 00:36:07,408
Du musst mir helfen, Seth.

710
00:36:07,410 --> 00:36:09,343
Wir müssen das hier beseitigen.

711
00:36:09,345 --> 00:36:12,080
Denk an Deinen Bruder.

712
00:36:12,082 --> 00:36:13,281
Keine Show.

713
00:36:13,283 --> 00:36:14,949
Wo bringt ihn das hin?

714
00:36:17,486 --> 00:36:19,921
Also tat ich, was er wollte.

715
00:36:31,333 --> 00:36:34,035
Ich ließ alles verschwinden.

716
00:36:34,037 --> 00:36:35,953
Aber es ging nicht weg.

717
00:36:35,955 --> 00:36:38,739
Und wir alle wissen, dass Rachel nicht
einfach nur eine Überdosis hatte.

718
00:36:38,741 --> 00:36:40,825
Ihr habt doch herausgefunden, was

719
00:36:40,827 --> 00:36:43,161
zwischen Joshua und Rachel los war.

720
00:36:43,163 --> 00:36:45,813
Ihr habt ihn hier rein geholt,
ihr habt ihn befragt.

721
00:36:45,815 --> 00:36:47,314
Aber er war es nicht.

722
00:36:47,316 --> 00:36:48,199
Woher wissen Sie das?

723
00:36:48,201 --> 00:36:50,585
Weil ich weiß, wer es war.

724
00:36:50,587 --> 00:36:52,837
Die Cops haben Joshua.

725
00:36:52,839 --> 00:36:53,838
Mach Dir nichts draus.

726
00:36:53,840 --> 00:36:55,206
So was tun sie halt.

727
00:36:55,208 --> 00:36:57,809
Josh kommt in Ordnung.

728
00:36:57,811 --> 00:37:00,511
Das Beste, was Du tun kannst,
ist die Klappe zu halten.

729
00:37:00,513 --> 00:37:02,380
Vertrau mir.

730
00:37:04,917 --> 00:37:07,785
Diesmal nicht.

731
00:37:32,127 --> 00:37:34,378
Ich wollte ihn nicht töten.

732
00:37:34,380 --> 00:37:36,130
Ich dachte, wenn ich es so
aussehen lasse, als hätte

733
00:37:36,132 --> 00:37:40,418
er sich selbst getötet,
würde alles wirklich weggehen.

734
00:37:42,171 --> 00:37:44,839
Sie glauben mir nicht, oder?

735
00:37:44,841 --> 00:37:47,225
Wir glauben den Beweisen.

736
00:38:01,440 --> 00:38:03,758
Hier ist Ihr Beweis.

737
00:38:03,760 --> 00:38:06,611
Willie hat Rachel getötet.

738
00:38:17,372 --> 00:38:20,007
Ich höre, der Verdächtige hat den
entscheidenden Beweis ausgespuckt.

739
00:38:20,009 --> 00:38:21,125
Ja.

740
00:38:21,127 --> 00:38:24,545
Was, hat Nick Dich für die
dreckige Arbeit alleine gelassen?

741
00:38:24,547 --> 00:38:27,181
Nein. Eigentlich wollte ich
das selber überprüfen.

742
00:38:27,183 --> 00:38:28,432
Also, Sergio hat das Propofol

743
00:38:28,434 --> 00:38:31,435
gefunden, als er Rachels Zelt
sauber gemacht hat?

744
00:38:31,437 --> 00:38:32,937
Ja, er hatte Zweifel wegen Willie,

745
00:38:32,939 --> 00:38:34,605
also entschloss er sich,
dies hier aufzubewahren.

746
00:38:34,607 --> 00:38:36,274
In seinem Magen?

747
00:38:36,276 --> 00:38:39,193
Besser als in einem Schließfach,
schätze ich.

748
00:38:39,195 --> 00:38:40,444
Ein wenig unordentlicher.

749
00:38:40,446 --> 00:38:43,030
Also gehörte das Propofol Willie?

750
00:38:43,032 --> 00:38:44,949
Das denkt Sergio zumindest.

751
00:38:44,951 --> 00:38:46,400
Ich bin da nicht so sicher.

752
00:38:46,402 --> 00:38:48,069
Warum nicht?

753
00:38:48,071 --> 00:38:49,787
Willie war der ansässige Dr. Feelgood.

754
00:38:49,789 --> 00:38:52,657
Nun, wenn wir Sergios Geschichte glauben,

755
00:38:52,659 --> 00:38:55,826
hat Willie ihn überredet,
eine Leiche für ihn zu entsorgen.

756
00:38:55,828 --> 00:38:57,078
Ich meine, komm schon.

757
00:38:57,080 --> 00:38:59,213
Typen wie Willie sind die
perfekten Trickbetrüger.

758
00:38:59,215 --> 00:39:01,215
Sie sind wie die besten
Vertreter der Welt.

759
00:39:01,217 --> 00:39:03,834
Wenn er sich Sorgen gemacht hätte,
Rachel zu verlieren,

760
00:39:03,836 --> 00:39:06,087
warum hat er ihr es
nicht einfach ausgeredet?

761
00:39:06,089 --> 00:39:08,172
Wenn er es ihr ausreden kann,

762
00:39:08,174 --> 00:39:09,957
gibt es keinen Grund, sie zu töten.

763
00:39:09,959 --> 00:39:11,759
Richtig.

764
00:39:11,761 --> 00:39:13,394
Also zurück zum Elefanten Mann?

765
00:39:16,182 --> 00:39:17,765
Nope.

766
00:39:17,767 --> 00:39:20,801
Wir haben die Medikamente die Ihre
Schwester Rachel getötet haben zum

767
00:39:20,803 --> 00:39:23,271
Clark County Zoo zurückverfolgt.

768
00:39:23,273 --> 00:39:25,022
Zu Ihnen.

769
00:39:26,858 --> 00:39:28,359
Warum?

770
00:39:30,478 --> 00:39:35,166
Meine Tochter hat Rachel
immer angebetet.

771
00:39:35,168 --> 00:39:38,085
Obwohl sie kaum Teil
unseres Lebens war.

772
00:39:38,087 --> 00:39:43,157
Für Sylvia war Rachel dieser Abenteurer,

773
00:39:43,159 --> 00:39:44,842
die Unangepasste,

774
00:39:44,844 --> 00:39:47,161
ein freier Geist...

775
00:39:47,163 --> 00:39:49,263
alles was ich nicht war,

776
00:39:49,265 --> 00:39:53,334
alles was ich Sylvia nicht
erlaubt habe zu sein.

777
00:39:54,853 --> 00:39:57,271
Rachel war nur eine Phantasie.

778
00:39:58,890 --> 00:40:01,342
Bis sie es nicht mehr war.

779
00:40:01,344 --> 00:40:04,478
Sie wollte zurück in
unsere Leben kommen.

780
00:40:04,480 --> 00:40:11,369
Und ihre verdrehte Person
in unser Heim pflanzen.

781
00:40:11,371 --> 00:40:15,689
Sie-sie hatte Sex mit
diesem...diesem Ding.

782
00:40:15,691 --> 00:40:17,908
Was für eine kranke Person

783
00:40:17,910 --> 00:40:20,361
würde so etwas tun?

784
00:40:20,363 --> 00:40:21,746
Sie war Ihre Schwester.

785
00:40:21,748 --> 00:40:25,750
Nein...war sie nicht.

786
00:40:25,752 --> 00:40:28,919
Sie war...sie war ein Freak.

787
00:40:28,921 --> 00:40:35,710
Ich sagte ihr, es wäre kein
Platz für sie bei uns zuhause.

788
00:40:35,712 --> 00:40:37,645
Aber sie wollte das nicht hören.

789
00:40:37,647 --> 00:40:40,448
Sie wollte über Sylvia
an mich rankommen.

790
00:40:40,450 --> 00:40:43,417
Sie hat sie benutzt.

791
00:40:43,419 --> 00:40:44,985
Meine eigene Tochter.

792
00:40:44,987 --> 00:40:49,824
Die immer meine Schwester mehr
geliebt hat als sie mich liebte.

793
00:40:49,826 --> 00:40:52,076
Meine Schwester ließ mir keine Wahl.

794
00:40:52,078 --> 00:40:54,995
Und Sie ließen sie ersticken.

795
00:40:54,997 --> 00:40:56,997
Ich tat was ich tun musste.

796
00:40:59,201 --> 00:41:01,419
Ich habe meine Tochter beschützt.

797
00:41:06,058 --> 00:41:08,042
Das verstehen Sie nicht.

798
00:41:08,044 --> 00:41:10,261
Sie ist die einzige Familie, die ich habe.

799
00:41:12,931 --> 00:41:16,767
Ich hätte alles getan...
alles um sie zu beschützen.

800
00:41:21,022 --> 00:41:24,108
Sylvia ist jetzt sicher.

801
00:41:24,110 --> 00:41:28,112
Sie ist sicher vor den
Monstern in dieser Welt.

802
00:41:28,114 --> 00:41:31,148
Ja, das ist sie.

803
00:41:33,173 --> 00:41:36,173
...::: übersetzt von Ahnfried :::...
...::: für  www.subcentral.de :::...

