1
00:00:14,060 --> 00:00:17,450
- Morgen, Lisbon.
- Morgen. Bist du in der Nähe?

2
00:00:17,520 --> 00:00:19,030
Nein. Plattfuß.

3
00:00:19,140 --> 00:00:21,120
In Ordnung. Wir reden, wenn du da bist.

4
00:00:21,430 --> 00:00:24,530
Augenblick. Nur weil ich nicht da bin,
bedeutet das nicht, dass ich nicht helfen kann.

5
00:00:24,550 --> 00:00:26,270
Warte kurz. Was hast du?

6
00:00:26,370 --> 00:00:28,880
- Das Opfer heißt Michelle Karp...
- Ich stelle dich auf laut.

7
00:00:29,730 --> 00:00:33,460
<i>19. Sie verließ das Restaurant, wo sie arbeitete,
ungefähr 23 Uhr. Schaffte es nie nach Hause.</i>

8
00:00:33,480 --> 00:00:34,920
Sieht aus, als wäre sie entführt
und ermordet worden.

9
00:00:35,021 --> 00:00:36,821
Ihr Körper wurde hier irgendwann
letzte Nacht abgeladen.

10
00:00:36,860 --> 00:00:38,910
- Ein Hundeausführer fand sie vor einer Stunde.
- Danke.

11
00:00:40,810 --> 00:00:44,770
Die Leiche ist auf Staatspark-Boden nahe eines
Rastplatzes nicht weit von der Straße entfernt.

12
00:00:44,800 --> 00:00:46,180
Wir wurde sie getötet?

13
00:00:46,270 --> 00:00:49,470
Ihre Kehle wurde durchgeschnitten.
Sieht ziemlich gründlich aus, präzise.

14
00:00:49,550 --> 00:00:50,510
Blut?

15
00:00:50,530 --> 00:00:54,270
Kaum ein Tropfen. Sie ist vollständig angezogen,
also vermutlich kein sexueller Übergriff.

16
00:00:54,710 --> 00:00:57,530
Ihre Hände und Füße sind mit Draht gefesselt.

17
00:00:57,720 --> 00:00:59,720
Kleine Kiesel wurden auf ihre Augen gelegt.

18
00:00:59,910 --> 00:01:03,140
Nette Geste. Kiesel vom Tatort?

19
00:01:03,210 --> 00:01:04,470
Sieht so aus, ja.

20
00:01:04,560 --> 00:01:07,140
Und der...
Und der Draht?

21
00:01:08,050 --> 00:01:11,030
Ist verknotet. Ordentlich, behutsam.

22
00:01:11,070 --> 00:01:12,970
Jemand nahm sich Zeit.

23
00:01:15,940 --> 00:01:19,470
- Ja, du hast Recht.
- Ich habe nichts gesagt.

24
00:01:19,480 --> 00:01:24,910
Nein, aber du hast etwas gedacht. Dass wer immer
das tat, schon zuvor mehrfach getötet hat.

25
00:01:24,970 --> 00:01:26,970
Ja, aber ich kann das nicht annehmen.

26
00:01:26,990 --> 00:01:28,870
Vertrau deinen Instinkten, Lisbon.

27
00:01:28,910 --> 00:01:29,980
Hey, Chef.

28
00:01:30,240 --> 00:01:32,420
Sprach gerade Fresno PD. Die Vorgehensweise

29
00:01:32,421 --> 00:01:35,121
<i>des Mörders passt zu vier anderen Morden
in den letzten 18 Monaten.</i>

30
00:01:35,530 --> 00:01:37,180
Sieht aus, als hätten wir einen Serienmörder.

31
00:01:39,800 --> 00:01:41,120
<i>Na? Siehst du?</i>

32
00:01:41,220 --> 00:01:43,140
Du hast es gesagt, Lisbon.

33
00:01:43,550 --> 00:01:45,230
Du hast es gesagt!

34
00:01:45,540 --> 00:01:47,750
The Mentalist S04E07

35
00:01:47,850 --> 00:01:51,630
Übersetzung

36
00:01:51,730 --> 00:01:54,320
Korrektur

37
00:02:02,390 --> 00:02:05,210
Fresno PD hat vor einer Stunde
ihre Akten geschickt.

38
00:02:05,280 --> 00:02:06,530
Das haben wir bisher.

39
00:02:06,630 --> 00:02:11,120
Der San-Joaquin-Mörder entführt junge Mädchen,
alle zwischen 16 und 20.

40
00:02:11,190 --> 00:02:14,280
Er bringt sie zu einem Ort,
wo er ihre Hände und Füße mit Draht fesselt,

41
00:02:14,330 --> 00:02:16,170
dann ihre Kehlen durchschneidet,
bevor er die Leichen ablädt.

44
00:02:21,920 --> 00:02:23,380
Irgendein Muster dazu,
wo die Leichen gefunden wurden?

45
00:02:23,440 --> 00:02:24,490
Nein, es erscheint zufällig, aber wir...

46
00:02:24,560 --> 00:02:27,250
Fresno PD sagte, dass alle Mädchen
in gelegenen Momenten entführt wurden,

47
00:02:27,300 --> 00:02:29,140
oft die einzige Zeit, wo sie alleine waren,

48
00:02:29,190 --> 00:02:30,700
was bedeutet, dass er ihnen nachstellt,
bevor er sie tötet.

49
00:02:30,750 --> 00:02:33,550
- Hat Fresno PD einen Verdächtigen?
- Ja.

50
00:02:35,780 --> 00:02:37,450
- Acht Verdächtige?
- Ja.

51
00:02:37,560 --> 00:02:40,200
Wegen dem Mangel an forensischen Beweisen
konnte sie die Liste nicht eingrenzen.

52
00:02:40,270 --> 00:02:43,420
Ok. Schnapp dir Cho, nehmt die Liste
und sprecht mit ihnen der Reihe nach.

53
00:02:43,490 --> 00:02:44,480
Okay.

54
00:02:45,480 --> 00:02:47,580
- Was?
- Du machst nur das Übliche.

55
00:02:47,640 --> 00:02:49,160
Ja, es nennt sich Polizeiarbeit.

56
00:02:49,200 --> 00:02:50,850
Warum nicht mal einen neuen Ansatz versuchen?

57
00:02:50,930 --> 00:02:52,570
Wie Tarotkarten?

58
00:02:53,090 --> 00:02:54,990
Geh direkt zu dem, der sich richtig anfühlt.

59
00:02:55,360 --> 00:02:57,400
Das sind alles Mögliche Verdächtige.

60
00:02:57,470 --> 00:02:59,050
Fresno PD hat einen guten Job gemacht.

61
00:02:59,100 --> 00:03:01,320
Also machst du nur den gleichen Job immer wieder?

62
00:03:01,890 --> 00:03:04,730
Sieh sie dir genau an. Benutze deine Intuition.

63
00:03:04,830 --> 00:03:06,130
Wer ist schuldig?

64
00:03:08,160 --> 00:03:08,960
Ich weiß nicht.

65
00:03:09,030 --> 00:03:10,740
Oh, komm schon.
Du bist schon lange eine Polizistin.

66
00:03:10,820 --> 00:03:13,280
Du weiß nicht nur nicht,
wie viel du weißt, ohne dass du es weißt.

67
00:03:13,330 --> 00:03:15,410
Rate drauf los und mach was draus.

68
00:03:16,180 --> 00:03:17,100
In Ordnung. Okay.

69
00:03:17,180 --> 00:03:19,950
- Okay.
- In Ordnung. Okay.

70
00:03:22,370 --> 00:03:26,040
Nicht ihn.
Fliege... nein.

71
00:03:31,110 --> 00:03:35,010
Nicht ihn... oder ihn.

72
00:03:39,900 --> 00:03:41,150
Er könnte es sein.

73
00:03:41,480 --> 00:03:42,980
Hinterlistige Augen.

74
00:03:44,800 --> 00:03:47,000
Andererseits war auf dem College.

75
00:03:47,070 --> 00:03:50,010
Dieses Profiling-Geschwafel... vergiss das.
Hör auf dein Bauchgefühl.

76
00:03:54,030 --> 00:03:58,030
Da. In Sekunden hast du es
auf 3 machbare Verdächtige gekürzt.

77
00:03:58,100 --> 00:04:00,380
Welcher von denen springt dir ins Auge?

78
00:04:08,700 --> 00:04:09,750
Der?

79
00:04:10,410 --> 00:04:12,680
Ja, aber es nur ein Gefühl.
Ich weiß nicht mal warum.

80
00:04:12,700 --> 00:04:13,980
Das ist das beste Gefühl.

81
00:04:14,250 --> 00:04:16,080
Ein Ort so gut wie jeder andere, um anzufangen.

82
00:04:17,850 --> 00:04:19,470
Gut gemacht, Lisbon.

83
00:04:20,370 --> 00:04:21,800
<i>Er heißt Richard Haibach.</i>

84
00:04:21,900 --> 00:04:24,350
Er ist 44, lebt alleine.

85
00:04:24,370 --> 00:04:26,050
Er hat für zwei der Morde ein Alibi,

86
00:04:26,051 --> 00:04:29,051
aber Fresno PD hat Beschwerden gegen ihn
wegen Herumlungerns aufgezeichnet.

87
00:04:29,060 --> 00:04:31,700
Anscheinend mag er es,
vor örtlichen Highschools zu parken,

88
00:04:31,701 --> 00:04:33,301
einschließlich einer, auf die ein Opfer ging.

89
00:04:33,330 --> 00:04:35,330
- Das ist alles, was ich habe.
- Ok.

90
00:04:37,110 --> 00:04:38,340
Macht es dir was aus, hier zu warten?

91
00:04:38,400 --> 00:04:40,690
- Ich will alleine mit ihm reden.
- Klar.

92
00:05:03,050 --> 00:05:04,080
Richard Haibach?

93
00:05:05,060 --> 00:05:08,030
- Wer sind Sie?
- Ich bin Agent Lisbon vom CBI.

94
00:05:08,110 --> 00:05:09,600
Macht es Ihnen etwas aus,
wenn ich Ihnen ein paar Fragen stelle?

95
00:05:09,710 --> 00:05:11,090
Eigentlich ja.

96
00:05:11,170 --> 00:05:13,320
Es sollte nicht lange dauern, Sir.

97
00:05:13,400 --> 00:05:15,080
- Kann ich reinkommen?
- Nicht ohne einen Beschluss.

98
00:05:15,160 --> 00:05:16,400
Okay.

99
00:05:16,700 --> 00:05:20,290
- Können Sie mir sagen, wo Sie letzte Nacht waren?
- Die ganze Nacht alleine zu Hause.

100
00:05:20,780 --> 00:05:22,160
Gab es einen weiteren Mord?

101
00:05:22,280 --> 00:05:24,570
Ich kann mich nicht zu einer
laufenden Ermittlung äußern, Sir.

102
00:05:24,640 --> 00:05:26,760
Das bedeutet, dass es einen gab.
Ich bin nicht dumm.

103
00:05:26,820 --> 00:05:30,620
Ich hab es schon hundertmal gesagt,
dass ich nichts damit zu tun habe.

104
00:05:30,710 --> 00:05:33,180
- Sir, ich habe nicht...
- Sie wollen es nur nicht sein lassen.

105
00:05:33,280 --> 00:05:35,860
Ich habe es satt,
dass Sie mich die ganze Zeit belästigen.

106
00:05:35,930 --> 00:05:39,380
Mr. Haibach, ich habe nur
ein paar Fragen und gehe dann wieder.

107
00:05:39,390 --> 00:05:41,490
Ich kenne das Gesetz.
Ich muss Ihre verdammten Fragen nicht beantworten.

108
00:05:41,540 --> 00:05:43,320
Ich muss Ihnen gar nichts sagen.

109
00:06:02,630 --> 00:06:03,440
Hey, Chef.

110
00:06:03,450 --> 00:06:04,790
<i>Irgendwas? Update?</i>

111
00:06:04,880 --> 00:06:07,230
Ja, ich überprüfte die anderen
beiden Verdächtigen auf der Liste.

112
00:06:07,260 --> 00:06:08,970
<i>Der erste war die ganze Woche nicht im Land.</i>

113
00:06:09,020 --> 00:06:10,740
<i>Die Flugliste der Bundesluftfahrtbehörde
bestätigt es.</i>

114
00:06:10,800 --> 00:06:13,590
<i>Der zweite war letzte Nacht zu Hause mit
seiner Frau, seinen Kinder und Schwiegereltern.</i>

115
00:06:13,690 --> 00:06:14,920
Irgendjemand anderes auf der Liste?

116
00:06:14,970 --> 00:06:15,860
<i>Cho bearbeitet die.</i>

117
00:06:15,861 --> 00:06:17,161
Die Hälfte wurde sofort
wegen eines Alibis gestrichen.

118
00:06:17,260 --> 00:06:18,550
Er fängt jetzt mit der anderen Hälfte an.

119
00:06:18,650 --> 00:06:21,740
Wartet damit. Ich will, das ihr beide
die Gegend um den Tatort herum abklappert.

120
00:06:21,800 --> 00:06:24,870
Schaut, ob ihr herausfinden könnt, ob Richard
Haibach letzte Nacht irgendwo in die Nähe war.

121
00:06:25,930 --> 00:06:27,750
Also? Ist er unser Mann?

122
00:06:27,850 --> 00:06:29,920
Ich hatte bei ihm kein gutes Gefühl.

123
00:06:35,220 --> 00:06:37,730
Wir fangen also mit einer Einführung an,
Hintergrund vom San-Joaquin-Mörder

124
00:06:37,820 --> 00:06:40,010
und dann stelle ich Ihnen direkt Fragen.

125
00:06:42,070 --> 00:06:44,840
Moment. Entschuldigen Sie mich, Gentlemen,
ein Moment, bitte.

126
00:06:44,940 --> 00:06:46,620
Paul, kannst du bitte kurz warten?

127
00:06:48,840 --> 00:06:51,090
Mr. Jane, wie geht es Ihnen?

128
00:06:52,830 --> 00:06:53,750
Hallo, Karen.

129
00:06:53,830 --> 00:06:55,860
Ich verstehe,
aber ich habe jetzt eine neue Show.

130
00:06:55,930 --> 00:06:57,890
Es ist ein komplett neues Format, vertraulicher,

131
00:06:57,891 --> 00:07:00,591
nichts von dem "Erwischt"-Journalismus,
zu dem ich gezwungen wurde.

132
00:07:03,340 --> 00:07:05,270
Was haben sie gemacht,
Ihre Schuhe als Geiseln genommen?

133
00:07:05,950 --> 00:07:07,090
Sehr lustig.

134
00:07:07,240 --> 00:07:10,010
Diese Woche werfe ich einen ausführlichen Blick
auf den San-Joaquin-Mörder.

135
00:07:10,110 --> 00:07:12,590
Ich habe gehofft, sie würden mir bei der
Übertragung Donnerstagnacht Gesellschaft leisten,

136
00:07:12,591 --> 00:07:14,591
Ihren Einblick
und Ihre persönliche Erfahrung anbieten.

137
00:07:14,610 --> 00:07:18,300
Sie brauchen mich nicht. Sie haben Special Agent
Wainright. Er ist ein guter, ehrlicher Mann.

138
00:07:19,360 --> 00:07:21,600
Ja, aber er zündet vor der Kamera
nicht so wie Sie.

139
00:07:21,660 --> 00:07:23,340
Oh, Karen, Sie schmeicheln mir.

140
00:07:23,430 --> 00:07:24,600
Schön, Sie zu sehen.

141
00:07:24,680 --> 00:07:25,670
Bleiben Sie gesund.

142
00:07:28,520 --> 00:07:29,440
Auf geht's.

143
00:07:32,330 --> 00:07:36,430
Mit mir sind heute Special Agent Luther Wainright
vom CBI - willkommen -

144
00:07:36,500 --> 00:07:39,570
und James Panzer,
ein investigativer Kriminalreporter und Blogger.

145
00:07:39,640 --> 00:07:40,970
Mr. Panzer, wir beginnen mit Ihnen.

146
00:07:41,070 --> 00:07:44,640
Sie verfolgen den San-Joaquin-Mörder
jetzt wie lange?

147
00:07:44,740 --> 00:07:47,290
Es sind fast 2 Jahre, Karen.

148
00:07:47,300 --> 00:07:49,870
Da hatte er Molly Maier das Leben genommen,

149
00:07:49,950 --> 00:07:53,180
ein junges Mädchen, dass damals in Fresno
bei mir die Straße runter lebte.

150
00:07:53,440 --> 00:07:55,500
Sie war sein erstes Opfer, von dem wir wissen.

151
00:07:55,960 --> 00:07:58,230
Und ihn zu verfolgen ist jetzt so ziemlich
Ihr Leben, richtig?

152
00:07:58,280 --> 00:08:00,680
Sie entwarfen eine Website,
seiner Verhaftung gewidmet?

153
00:08:00,760 --> 00:08:01,650
Ja, das stimmt.

154
00:08:01,710 --> 00:08:04,490
Mollys Familie... sie sind gute Menschen
und verdienen Gerechtigkeit.

155
00:08:04,560 --> 00:08:06,890
All seine Opfer verdienen Gerechtigkeit.

156
00:08:06,891 --> 00:08:09,291
Ich versuche einfach, ihnen zu helfen,
dieses Ziel zu erreichen.

157
00:08:09,820 --> 00:08:11,540
Und Special...
Lieutenant Wainright...

158
00:08:11,610 --> 00:08:12,430
Special Agent Wainright.

159
00:08:12,490 --> 00:08:16,390
Special Agent... und Special Agent Wainright,
wie nah sind Sie diesem Ziel,

160
00:08:16,460 --> 00:08:19,090
den San-Joaquin-Mörder zu verhaften?

161
00:08:19,160 --> 00:08:21,670
Nun, Karen, wir machen absolut Fortschritt.

162
00:08:29,040 --> 00:08:30,410
An einem Computer arbeiten?

163
00:08:30,510 --> 00:08:33,270
Was kommt als nächstes?
Strahlenkanonen, Teleporter?

164
00:08:34,100 --> 00:08:35,120
Warte kurz.

165
00:08:35,940 --> 00:08:38,520
<i>- Hey, Cho.
- Haibach war letzte Nacht nicht zu Hause.</i>

166
00:08:38,540 --> 00:08:40,310
Er war in einer Weinhandlung nahe dem Tatort,

167
00:08:40,311 --> 00:08:42,311
ungefähr eine Stunde
bevor Michelle Karp verschwand.

168
00:08:42,550 --> 00:08:43,950
Der Eigentümer identifizierte ihn, sagte,

169
00:08:43,951 --> 00:08:46,651
er parkte 20 Minuten vor dem Geschäft,
bevor er reinging.

170
00:08:46,740 --> 00:08:48,750
Wie nah ist nahe dem Tatort?

171
00:08:49,860 --> 00:08:51,220
Hey, wie weit sind wir vom Tatort entfernt?

172
00:08:51,310 --> 00:08:53,620
- Sechs Straßen.
- Was?

173
00:08:53,800 --> 00:08:56,630
- Sechs Straßen.
- Sechs Straßen.

174
00:08:56,700 --> 00:08:58,330
In Ordnung. Ich bearbeite Richter Waters.

175
00:08:58,360 --> 00:09:01,020
Die Nähe und der Fakt, dass Haibach log,
sollte genug sein,

176
00:09:01,021 --> 00:09:02,821
damit er einen Durchsuchungsbefehl unterschreibt.

177
00:09:03,170 --> 00:09:04,170
<i>Okay.</i>

178
00:09:07,320 --> 00:09:08,300
Was?

179
00:09:09,110 --> 00:09:10,680
Wie fühlst du das nicht in deinem Gesicht?

180
00:09:10,850 --> 00:09:11,990
Was fühlen?

181
00:09:24,020 --> 00:09:25,110
James Panzer?

182
00:09:25,970 --> 00:09:27,300
- Patrick Jane.
- Hallo.

183
00:09:27,350 --> 00:09:28,300
Danke, dass Sie sich mit mir treffen.

184
00:09:28,340 --> 00:09:31,090
Oh, ich tue alles,
um bei der Ermittlung zu helfen.

185
00:09:30,985 --> 00:09:34,114
Also, James, was haben
Sie damit zu tun?

186
00:09:34,368 --> 00:09:36,570
Sie haben Ihr Leben der Verhaftung
eines Serienmörders verschrieben.

187
00:09:36,571 --> 00:09:40,066
Das ist entweder sehr heilig
oder sehr sonderbar.

188
00:09:40,067 --> 00:09:42,009
Also das ist eine eigenartige
Ansicht von Ihnen;

189
00:09:42,010 --> 00:09:43,958
und ich weiß über Sie Bescheid,
Herr Jane.

190
00:09:43,959 --> 00:09:46,004
Oh, ich dachte mir,
dass Sie das würden.

191
00:09:46,578 --> 00:09:48,789
Red John hat meine Familie getötet.

192
00:09:48,790 --> 00:09:50,569
Ähm, was ist Ihr Beweggrund?

193
00:09:50,570 --> 00:09:52,616
Was bedeutete Molly Maier
für Sie?

194
00:09:52,617 --> 00:09:54,698
Naja, ich kannte sie nicht.
Ich habe nie mit ihr gesprochen.

195
00:09:54,699 --> 00:09:57,170
Ich sah sie nur ein paar Mal
an der Bushaltestelle.

196
00:09:57,171 --> 00:09:59,604
Aber, ähm, es war so
eine brutale Tat.

197
00:09:59,605 --> 00:10:00,992
Ich mein', es geschah in der Nähe
meines Zuhauses.

198
00:10:00,993 --> 00:10:03,562
Es hatte so eine emotionale Wirkung auf
mich, die ich nicht abschütteln konnte.

199
00:10:03,563 --> 00:10:04,842
Ich weiß nicht warum.

200
00:10:04,992 --> 00:10:07,644
Ich mein', die Leute suchen
nach Gründen oder Bedeutungen

201
00:10:07,645 --> 00:10:09,779
von Ereignissen in ihrem Leben,
obwohl es meistens

202
00:10:09,780 --> 00:10:10,899
keine gibt.

203
00:10:12,013 --> 00:10:14,443
Oh, ähm, übrigens:
Herzlichen Glückwunsch.

204
00:10:14,444 --> 00:10:17,006
Dankeschön. Wofür?

205
00:10:17,670 --> 00:10:19,186
Sie töteten Red John.

206
00:10:19,239 --> 00:10:21,750
Oh, dafür. Ja.

207
00:10:21,990 --> 00:10:23,425
Wie war es?

208
00:10:23,676 --> 00:10:27,541
Ja, ähm... nicht so befriedigend
wie Sie vielleicht denken.

209
00:10:27,861 --> 00:10:29,802
Wissen Sie, mir fiel etwas ein,
als ich Ihre

210
00:10:29,803 --> 00:10:31,399
Website durchlas.
- Und?

211
00:10:31,400 --> 00:10:33,859
Die Leute, die auf Ihrer Seite
Kommentare schreiben,

212
00:10:33,860 --> 00:10:35,577
ähm, haben Sie in Betracht gezogen,
dass einer von ihnen

213
00:10:35,578 --> 00:10:36,993
der San-Joaquin-Mörder sein könnte?

214
00:10:36,994 --> 00:10:40,655
Ja, das ist eine Möglichkeit,
obgleich eine augenscheinliche.

215
00:10:40,656 --> 00:10:42,201
Sehen Sie, der San-Joaquin-Mörder

216
00:10:42,202 --> 00:10:44,477
ist nicht wie die anderen
Serienmörder.

217
00:10:44,478 --> 00:10:46,789
Er mordet nicht aus
den selben Gründen.

218
00:10:46,790 --> 00:10:50,143
Er begeht die Morde einzig und allein
für das augenblickliche Vergnügen,

219
00:10:50,144 --> 00:10:51,983
dass er bei der Tat verspürt.

220
00:10:51,984 --> 00:10:54,424
Die Medien, die Reaktionen
anderer Personen...

221
00:10:54,425 --> 00:10:56,212
sind belanglos für ihn.

222
00:10:56,213 --> 00:10:57,072
Ein Purist.

223
00:10:57,073 --> 00:11:01,432
Genau. Bedenken Sie die Art,
wie er seine Opfer ermordet.

224
00:11:01,433 --> 00:11:05,167
Er schlitzt ihre Kehlen
langsam und sorgsam auf,

225
00:11:05,190 --> 00:11:08,330
damit er sehen kann, wie das Leben
aus ihren Augen schwindet.

226
00:11:10,330 --> 00:11:12,810
Ähm, verzeihen Sie, wenn Sie sich
wegen meines Berichts unbehaglich fühlen.

227
00:11:12,811 --> 00:11:15,054
Oh, nein.
Ich komm' gut damit klar.

228
00:11:15,184 --> 00:11:17,870
Dieser Mörder verzehrt mich.

229
00:11:19,619 --> 00:11:20,644
Herr Panzer, würde es
Ihnen gefallen,

230
00:11:20,645 --> 00:11:23,075
mir bei dieser Ermittlung zu helfen?

231
00:11:23,076 --> 00:11:25,460
Also, da gibt es nichts,
das ich lieber tun würde.

232
00:11:25,461 --> 00:11:26,664
Exzellent.

233
00:11:30,157 --> 00:11:32,881
Herr Haibach, CBI.
Öffnen Sie.

234
00:11:33,898 --> 00:11:36,017
Ich habe Ihnen bereits gesagt, dass ich mit
dem Beantworten Ihrer Fragen fertig bin.

235
00:11:36,018 --> 00:11:37,783
Ich bin genug schikaniert worden.

236
00:11:37,784 --> 00:11:39,758
Ich habe Rechte, wie
jeder andere, oder?

237
00:11:39,759 --> 00:11:40,462
Ich will nicht mit Ihnen reden müssen.

238
00:11:40,463 --> 00:11:42,610
Das ist ein Dursuchungsbeschluss,
um das Grundstück durchzuforsten.

239
00:11:42,611 --> 00:11:44,748
Könnten Sie zur Seite treten, bitte?

240
00:11:51,392 --> 00:11:52,355
Du kümmerst dich um
den hinteren Teil.

241
00:11:52,356 --> 00:11:53,520
Ich warte hier.

242
00:12:39,534 --> 00:12:41,596
Ein Missbrauch von Gewalt...
das ist das hier.

243
00:13:20,893 --> 00:13:22,382
Treten Sie zur Seite.

244
00:13:24,575 --> 00:13:26,990
Ich sagte, treten Sie zur Seite!

245
00:13:38,498 --> 00:13:39,876
Lisbon.

246
00:13:49,023 --> 00:13:51,054
Habt ihr von den Frauen auf
den Fotos welche identifiziert?

247
00:13:51,055 --> 00:13:53,167
Einige, aber wir konnten noch
keine zu den Mordopfern

248
00:13:53,168 --> 00:13:54,797
des San-Joaquin-Mörders
in Übereinstimmung bringen.

249
00:13:54,798 --> 00:13:57,289
Haibach hätte sie zuvor verbrannt.
Er ist nicht dumm.

250
00:13:57,290 --> 00:13:59,372
Sucht weiter.
Sein Anwalt ist auf dem Weg.

251
00:14:07,200 --> 00:14:09,183
Er wird ohne seinen Anwalt
nicht reden.

252
00:14:09,184 --> 00:14:12,384
Er hat viel Erfahrung mit der Polizei
von Fresno gemacht.

253
00:14:12,683 --> 00:14:13,868
Hmm.

254
00:14:13,936 --> 00:14:15,289
Was heißt "Hmm"?

255
00:14:15,290 --> 00:14:17,369
Er ist ein pedantischer,
gestörter Einzelgänger,

256
00:14:17,370 --> 00:14:21,106
der darauf steht, junge Frauen zu stalken.
Und er hat kein Alibi.

257
00:14:21,107 --> 00:14:22,866
Ja, er ist sicherlich
der Typ dafür.

258
00:14:22,870 --> 00:14:26,378
Ich finde, das ist er.
Ich finde, das ist er ganz sicher.

259
00:14:34,306 --> 00:14:35,486
Hallo?

260
00:14:35,487 --> 00:14:36,959
Hi. Patrick Jane hier.

261
00:14:37,088 --> 00:14:39,197
Was halten Sie von
Richard Haibach?

262
00:14:39,419 --> 00:14:41,030
Oh, er ist, naja, einer
der Verdächtigen,

263
00:14:41,031 --> 00:14:43,576
die die Polizei von Fresno
identifizierte.

264
00:14:43,577 --> 00:14:45,951
Asozial, ein Versager...

265
00:14:45,952 --> 00:14:48,114
Er würde zwar passen, aber
ihm fehlt die Intelligenz,

266
00:14:48,115 --> 00:14:50,140
die ich bei unserem Mann
suchen würde.

267
00:14:50,141 --> 00:14:53,458
Vielen Dank.
Ich widerspreche Ihnen nicht.

268
00:14:54,719 --> 00:14:56,716
Man sagt, dass das wahrhaftigste
Motiv eines Serienmörders

269
00:14:56,717 --> 00:14:58,682
bei seinem ersten Opfer
erkennbar ist.

270
00:14:58,683 --> 00:14:59,726
Molly Maier.

271
00:14:59,727 --> 00:15:00,691
Ja, ich habe mich gefragt,

272
00:15:00,692 --> 00:15:02,792
ob Sie mich mit ihrer Familie
bekannt machen könnten.

273
00:15:02,793 --> 00:15:05,413
Ja, das würde mich freuen.
Geben Sie mir eine ungefähr eine Stunde.

274
00:15:05,414 --> 00:15:06,922
Großartig. Danke.
Und können wir danach vielleicht einen

275
00:15:06,923 --> 00:15:08,546
Teil Ihrer Recherchen
zu diesem Fall betrachten?

276
00:15:08,547 --> 00:15:09,540
Ja, klar.

277
00:15:09,541 --> 00:15:12,523
Sie könnten in meine Wohnung kommen,
nachdem wir die Maiers besucht haben.

278
00:15:12,570 --> 00:15:13,831
Vielen Dank.

279
00:15:14,135 --> 00:15:15,428
In Ordnung.

280
00:15:31,459 --> 00:15:34,260
Molly war gerade 16 geworden,
als sie ermordet wurde.

281
00:15:34,261 --> 00:15:36,378
Sie hatte noch nicht einmal
ihren Führerschein.

282
00:15:36,379 --> 00:15:39,081
Sie ging von dem Haus ihrer Freundin
zu Fuß nach Hause,

283
00:15:39,082 --> 00:15:40,657
kam aber nie daheim an.

284
00:15:42,987 --> 00:15:45,782
Wir haben die Ermittlung mit verfolgt.

285
00:15:45,803 --> 00:15:49,124
Jim war so freundlich, uns immer
auf dem neuesten Stand zu halten.

286
00:15:49,190 --> 00:15:50,714
Alle diese Mädchen.

287
00:15:51,226 --> 00:15:52,401
Ich kann's nicht glauben,
dass niemand es schafft,

288
00:15:52,402 --> 00:15:54,193
mit diesem Monster mitzuhalten.

289
00:15:54,194 --> 00:15:56,663
Das werden wir. Demnächst.

290
00:15:58,294 --> 00:15:59,673
Ich weiß nicht.

291
00:16:02,079 --> 00:16:03,629
Ich weiß nicht.

292
00:16:04,243 --> 00:16:05,264
Verlieren Sie jetzt nicht die Hoffnung.

293
00:16:05,265 --> 00:16:07,982
Molly würde das jetzt nicht
wollen, oder?

294
00:16:09,974 --> 00:16:11,681
Nein, das würde sie nicht.

295
00:16:13,971 --> 00:16:17,688
Dieser Mörder wird seine gerechte Strafe
erhalten. Darauf haben Sie mein Wort.

296
00:16:19,946 --> 00:16:21,601
Denken Sie, dass ich einen Blick in
Mollys Zimmer werfen könnte?

297
00:16:21,602 --> 00:16:23,699
Nein. Ich will nicht, dass...

298
00:16:27,705 --> 00:16:28,994
Natürlich.

299
00:16:30,130 --> 00:16:33,062
Tom, kannst du ihn hinauf führen?

300
00:16:35,565 --> 00:16:36,987
Dankeschön.

301
00:16:37,246 --> 00:16:38,917
Es ist in Ordnung.

302
00:16:47,987 --> 00:16:49,461
Verzeihen Sie die Unordnung.

303
00:16:49,628 --> 00:16:51,708
Wir sollten wirklich darüber
hinwegkommen und aufräumen.

304
00:16:52,417 --> 00:16:54,891
Ehrlich gesagt haben wir es beide
nicht übers. Herz gebracht.

305
00:17:07,081 --> 00:17:08,981
"Mieses Vorführungs-Training."

306
00:17:16,945 --> 00:17:19,140
Könnten Sie, ähm..

307
00:17:19,141 --> 00:17:21,453
Oh, ja, klar.

308
00:17:21,454 --> 00:17:22,649
Danke.

309
00:17:23,159 --> 00:17:24,706
Sie liebte das Tanzen.

310
00:17:26,178 --> 00:17:29,533
Das war, ähm,... ihr Ding.

311
00:17:38,190 --> 00:17:39,919
Sie arbeitete wirklich hart daran.

312
00:18:07,361 --> 00:18:09,627
Wenn sie sich einmal entschieden hatte,
etwas tun zu wollen,

313
00:18:09,677 --> 00:18:11,281
konnte sie nicht gestoppt werden.

314
00:18:13,000 --> 00:18:14,851
Unbeirrbar, Zielstrebig.

315
00:18:17,252 --> 00:18:18,252
Wie ihre Mutter.

316
00:18:22,253 --> 00:18:24,553
Ich muss dieses Lied schon
hundert Mal gehört haben.

317
00:18:55,500 --> 00:18:59,000
Wir haben dutzende Fotos junger Frauen
in dem Haus Ihres Klienten gefunden.

318
00:18:59,100 --> 00:19:01,000
Das ist Ihre Rechtfertigung,
um ihn unter Mordverdacht festzuhalten?

319
00:19:01,001 --> 00:19:02,001
Das er Bilder gemacht hat?

320
00:19:02,640 --> 00:19:03,750
Er ist Fotograf.

321
00:19:03,800 --> 00:19:07,270
Sexuell anzügliche Fotos,
ohne Einwilligung.

322
00:19:07,360 --> 00:19:09,690
Aufgenommen in der Öffentlichkeit,
ohne Beschwerden.

323
00:19:10,740 --> 00:19:12,530
Das ist nicht mal ein Vergehen.
Das ist ein Hobby.

324
00:19:12,600 --> 00:19:14,590
Sein Alibi für die Mordnacht
war erlogen.

325
00:19:14,670 --> 00:19:16,120
Ich war unterwegs, Fotos machen.

326
00:19:18,420 --> 00:19:20,840
Kein wirklich großes Verbrechen.

327
00:19:20,940 --> 00:19:23,120
Stattdessen musste mein Klient
mehrmals Polizeiwillkür ertragen.

328
00:19:23,121 --> 00:19:26,120
Für ein Verbrechen, welches er nicht begangen hat.

329
00:19:26,122 --> 00:19:27,730
Ich habe diese Mädchen nicht getötet.

330
00:19:27,731 --> 00:19:28,731
Richard, sagen Sie nichts mehr.

331
00:19:30,270 --> 00:19:35,940
Agent Lisbon, entweder Sie lassen ihn jetzt gehen,
oder ich bringe Sie und das CBI

332
00:19:35,941 --> 00:19:39,120
gleich morgen früh vor Gericht.

333
00:19:42,750 --> 00:19:44,920
Herr Haibach, Sie dürfen gehen.

334
00:19:46,340 --> 00:19:47,950
Danke.

335
00:20:03,180 --> 00:20:04,600
Meine Wohnung ist oben.

336
00:20:04,720 --> 00:20:06,470
Entschuldigen Sie die Unordnung.

337
00:20:17,350 --> 00:20:23,310
Zeitungsartikel, Geschichte der Opfer,
Interviews mit den Familien der Opfer---viel Spaß.

338
00:20:23,930 --> 00:20:25,640
Schwer zu sagen, wo man anfangen soll.

339
00:20:25,740 --> 00:20:27,460
Uh, Wasser? Limonade? Cola?

340
00:20:27,520 --> 00:20:28,610
Wasser wäre toll.

341
00:20:28,700 --> 00:20:30,420
- Kann ich einfach anfangen?
- Oh, seien Sie mein Gast.

342
00:20:30,470 --> 00:20:31,680
Danke.

343
00:20:39,800 --> 00:20:41,380
Tatort...

344
00:21:09,950 --> 00:21:11,400
Hoffe es macht Ihnen nichts aus.

345
00:21:11,490 --> 00:21:13,110
Musik hilft mir beim Nachdenken.

346
00:21:13,210 --> 00:21:14,480
Oh, überhaupt nicht.

347
00:21:14,610 --> 00:21:16,600
Ich stell das Wasser hier drüben hin.

348
00:21:31,010 --> 00:21:33,910
Je mehr ich darüber nachdenke,
um so mehr glaube ich, dass Ihre Analyse

349
00:21:33,990 --> 00:21:37,120
des San Joaquin Mörders falsch sein könnte.

350
00:21:38,160 --> 00:21:39,300
Warum das?

351
00:21:39,340 --> 00:21:44,050
Nun, Sie sagen er ist ein Purist. Ein Mann
der nur für das Vergnügen tötet.

352
00:21:44,140 --> 00:21:51,150
Ich fange an zu glauben, dass er ein schwer gestörter
Mann ist, der tötet um Aufmerksamkeit zu bekommen.

353
00:21:53,810 --> 00:21:56,800
Vernachlässigtes Kind, nehme ich an.

354
00:21:57,440 --> 00:21:59,600
Was denken Sie, Jim?

355
00:21:59,700 --> 00:22:01,790
Nun, ich denke Sie könnten nicht verkehrtert liegen.

356
00:22:04,220 --> 00:22:08,280
Hören Sie, ich kenne den San Joaquin Mörder besser
als sonst jemand, wie Sie selbst sagten.

357
00:22:08,380 --> 00:22:12,060
Ich habe mehr als ein Jahr damit verbracht,
seinen Gedanken zu verstehen.

358
00:22:12,530 --> 00:22:14,700
Dieser Mann ist brillant.

359
00:22:14,890 --> 00:22:17,820
Er ist ein Genie, dass die Polizei dazu bringt
sich im Kreis zu drehen.

360
00:22:18,360 --> 00:22:20,880
Er tötet nach Lust und Laune, ohne Rückschläge.

361
00:22:23,870 --> 00:22:27,210
Das ist ein Mann zum Fürchten,
nicht zum Bemitleiden.

362
00:22:29,640 --> 00:22:30,930
Entschuldigen Sie mich.

363
00:22:34,810 --> 00:22:36,690
- Hallo?
- Jane?

364
00:22:37,540 --> 00:22:39,850
Das SFPD hat eine weitere Leiche gefunden.

365
00:22:40,280 --> 00:22:42,660
Sieht nach dem San Joaquin Mörder aus.

366
00:22:42,770 --> 00:22:44,660
In Ordnung.

367
00:22:46,950 --> 00:22:49,330
Er ist es, oder?

368
00:22:50,090 --> 00:22:52,330
Er hat wieder getötet.

369
00:22:55,100 --> 00:22:56,840
Ihr Name ist Jill Reisert, 18.

370
00:22:56,900 --> 00:22:58,620
Es war der Joaquin Mörder.

371
00:22:58,710 --> 00:23:01,790
Hände und Füße wurden mit Draht und
dem gleichen Knoten zusammengebunden,

372
00:23:01,880 --> 00:23:04,250
Woanders ermordet, wahllos abgelegt.

373
00:23:04,510 --> 00:23:06,050
Kieselsteine auf den Augen?

374
00:23:06,130 --> 00:23:08,490
Nein. Keine Augen.

375
00:23:19,010 --> 00:23:21,480
Nur Tage nach dem letzten Mord.

376
00:23:21,810 --> 00:23:23,670
Er sehnt sich jetzt nach Aufmerksamkeit.

377
00:23:24,120 --> 00:23:26,490
Größere Stadt, größere Fläche, mehr Gewalt.

378
00:23:26,570 --> 00:23:28,740
Er wird mehr und mehr von dem begeistert.

379
00:23:28,840 --> 00:23:30,180
Wann wurde sie umgebracht?

380
00:23:30,240 --> 00:23:32,620
Der Leichenstarre zufolge musste es
irgendwann heute Morgen gewesen sein.

381
00:23:32,720 --> 00:23:34,790
Haibach befand sich auf freiem Fuß.
Er hätte es tun können.

382
00:23:34,870 --> 00:23:36,240
Nein.

383
00:23:36,330 --> 00:23:39,090
Ich weiß, wer es getan hat... James Panzer.

384
00:23:39,210 --> 00:23:40,370
Panzer?

385
00:23:40,420 --> 00:23:42,030
Der Reporter, der an dem Fall dran ist?

386
00:23:42,080 --> 00:23:44,240
Wurde er vom Fresno P.D überprüft?

387
00:23:44,330 --> 00:23:48,180
Haben sie. Er hatte für zwei der Morde ein
Alibi, aber beide waren irgendwie getürkt.

388
00:23:48,250 --> 00:23:50,040
Sieh nach, wenn du mir nicht
glaubst oder auch nicht.

389
00:23:50,100 --> 00:23:51,360
Es ist mir egal.

390
00:23:51,480 --> 00:23:53,330
- Ich weiß, dass er es war.
- Beweismaterial.

391
00:23:53,450 --> 00:23:56,590
Das ist das Problem. Wir haben nichts, dass
ihn in Verbindung mit diesem Mord bringt.

392
00:23:56,800 --> 00:23:59,030
Das FBI übt Druck aus, um den Fall zu übernehmen.

393
00:23:59,160 --> 00:24:02,560
Ich versuche alles um sie fernzuhalten,
aber ehrlich gesagt, es gelingt mir nicht.

394
00:24:02,700 --> 00:24:03,980
Wir brauchen eine Verhaftung.

395
00:24:04,060 --> 00:24:05,230
Ich kriege ihn.
Ich brauche nur mehr Zeit.

396
00:24:05,350 --> 00:24:07,780
- Zeit, die wir nicht haben.
- Ich sagte, ich kriege ihn.

397
00:24:07,930 --> 00:24:10,280
In Ordnung. Wie lange brauchst du?

398
00:24:10,400 --> 00:24:12,660
Ich werde ihn bis Morgen
in Untersuchungshaft haben.

399
00:24:15,780 --> 00:24:17,180
Du hast bis Morgen Zeit.

400
00:24:17,270 --> 00:24:18,450
Viel Glück.

401
00:24:20,490 --> 00:24:23,020
Panzer, weiß alles über diesen Fall.

402
00:24:23,150 --> 00:24:26,350
Wir haben keine forensischen
Beweise und keine Augenzeugen.

403
00:24:26,460 --> 00:24:27,840
Was schlägst du vor, wie wir ihn kriegen sollen?

404
00:24:28,070 --> 00:24:30,080
Wir nehmen ihm weg was
er am meisten begehrt.

405
00:24:41,410 --> 00:24:42,990
Mr. Jane.

406
00:24:45,680 --> 00:24:47,090
Gibt es Neuigkeiten?

407
00:24:47,230 --> 00:24:48,820
Nicht...Nicht jetzt, Karen.

408
00:24:48,950 --> 00:24:51,100
Bitte, geben Sie mir etwas...irgendetwas.

409
00:24:59,810 --> 00:25:01,040
In Ordnung. Wir haben einen Verdächtigen.

410
00:25:01,120 --> 00:25:02,590
Wir werden ihn bis heute Abend verhaftet haben.

411
00:25:02,660 --> 00:25:05,100
Wir werden es gleich morgen früh,
als allererstes der Presse mitteilen.

412
00:25:05,270 --> 00:25:07,100
- Wer ist es?
- Sie finden es morgen heraus.

413
00:25:07,230 --> 00:25:10,850
Komm Sie, Patrick. Ich benötige mehr. Erzählen Sie mir, ob
es sich um einen der früheren Verdächtigen handelt.

414
00:25:13,520 --> 00:25:15,410
Das tut es doch, oder?

415
00:25:16,720 --> 00:25:18,620
Sie wissen es nicht von mir.

416
00:25:18,720 --> 00:25:19,410
Sie können mir vertrauen.

417
00:25:19,480 --> 00:25:22,000
Nein, es ist mir ernst, Karen. Sie dürfen es
heute nicht publik machen.

418
00:25:22,040 --> 00:25:25,010
Ich erzähle es Ihnen nur, damit sie
morgen nicht überrumpelt werden.

419
00:25:25,160 --> 00:25:26,690
Danke.

420
00:25:26,810 --> 00:25:28,530
Warten Sie. Patrick.

421
00:25:29,290 --> 00:25:31,880
Das Angebot steht immer noch, falls Sie morgen
zu meiner Show kommen wollen.

422
00:25:31,990 --> 00:25:34,530
Ja, danke aber nein, danke.

423
00:25:34,960 --> 00:25:36,320
Denken Sie nochmal darüber nach.
Das ist alles worum ich Sie bitte.

424
00:25:36,360 --> 00:25:37,950
Mach ich.

425
00:25:38,030 --> 00:25:39,910
Dan. Dan.

426
00:25:41,590 --> 00:25:44,160
Rufen Sie im Büro an und
bestätigen den 7:00 Uhr - Termin.

427
00:25:44,460 --> 00:25:46,320
Ich habe großartige Neuigkeiten.

428
00:25:46,960 --> 00:25:48,320
In Ordnung. Was ist los?

429
00:25:48,450 --> 00:25:50,500
Panzer hat diese Morde wegen
Selbstüberschätzung begangen.

430
00:25:50,650 --> 00:25:52,960
Er will eine Mythologie rund um den
San Joaquin Killer schaffen.

431
00:25:53,010 --> 00:25:54,770
Deswegen hat er die Website ins Leben gerufen.

432
00:25:54,940 --> 00:25:58,170
Er will nicht einfach töten. Er möchte, dass die
Menschen Ehrfurcht vor ihm haben.

433
00:25:58,200 --> 00:25:59,090
Und?

434
00:25:59,130 --> 00:26:02,360
Also, werden wir jemanden anders wegen den Verbrechen
verhaften, jemanden der armselig und unbedeutend ist

435
00:26:02,450 --> 00:26:05,760
jemanden der diese Mythologie,
mit einem Schlag zerstören wird.

436
00:26:05,850 --> 00:26:10,240
Panzer wird noch einmal morden um uns zu beweisen,
dass wir falschlagen und dann werden wir zuschlagen.

437
00:26:10,590 --> 00:26:12,440
Jemand anderen verhaften?

438
00:26:16,010 --> 00:26:18,000
Sind Sie sicher, Boss?

439
00:26:18,100 --> 00:26:19,930
Ich krieg das hin.

440
00:26:20,430 --> 00:26:24,010
- Oh, kommen Sie. Ihr Leute gebt einfach nicht auf, oder?
- Richard Haibach. Sie sind verhaftet.

441
00:26:24,080 --> 00:26:25,780
Wegen was?

442
00:26:25,960 --> 00:26:27,250
Wir werden uns etwas ausdenken.

443
00:26:29,830 --> 00:26:30,770
Hallo?

444
00:26:30,860 --> 00:26:32,300
Mr. Panzer, hier ist Patrick.

445
00:26:32,330 --> 00:26:34,070
Ich habe neue Informationen.

446
00:26:39,100 --> 00:26:40,470
Wir haben ihn geschnappt.

447
00:26:40,600 --> 00:26:41,880
Den San Joaquin Mörder.

448
00:26:41,970 --> 00:26:43,050
Wir haben ihn verhaftet.

449
00:26:43,110 --> 00:26:46,060
Ja, ich habe darüber in den Nachrichten
gehört, aber ich habe es nicht geglaubt. Wer ist es?

450
00:26:46,220 --> 00:26:47,560
Richard Haibach.

451
00:26:47,630 --> 00:26:49,110
Nun, ich dachte er hätte ein Alibi.

452
00:26:49,170 --> 00:26:51,080
Getürkt. Hat über die ganze Sache gelogen,

453
00:26:51,160 --> 00:26:54,280
was nicht so schwer ist, wenn man weiß was man tut.

454
00:26:54,340 --> 00:26:55,610
Und Sie sind sicher, dass er es ist?

455
00:26:55,620 --> 00:26:58,230
Wir haben Fotos von jungen
Frauen in seiner Wohnung gefunden.

456
00:26:58,270 --> 00:26:59,920
Zwei der Opfer waren darunter.

457
00:26:59,960 --> 00:27:01,540
Nun, das beweist nicht, dass er der Mörder ist.

458
00:27:01,590 --> 00:27:02,440
Wir haben noch etwas gefunden.

459
00:27:02,510 --> 00:27:07,660
Ich darf keine Einzelheiten nennen, aber das
Büro des Staatsanwaltes ist zuversichtlich

460
00:27:07,700 --> 00:27:13,490
dass Haibach's Nähe zum Karp Mord
und die Fotos zur Überführung reichen.

461
00:27:14,300 --> 00:27:16,690
Wir werden es morgen früh
der Presse bekannt geben.

462
00:27:16,890 --> 00:27:19,000
Ich wollte, dass sie es als Erster
erfahren, wegen ihrem...

463
00:27:19,050 --> 00:27:21,790
persönlichen Interesse an diesem Fall.

464
00:27:22,520 --> 00:27:25,570
Ich wollte nur kurz vorbeischauen
und Ihnen für Ihre Hilfe danken, Jim.

465
00:27:25,640 --> 00:27:28,040
Oh, ja natürlich.

466
00:27:28,120 --> 00:27:30,260
Sehen Sie, kann ich Ihnen etwas
zum Trinken oder so etwas anbieten?

467
00:27:30,330 --> 00:27:31,620
Nein, danke.

468
00:27:31,680 --> 00:27:33,770
Würde es Ihnen etwas ausmachen,
wenn ihr Ihre Toilette benutze?

469
00:27:33,840 --> 00:27:36,140
- Oh, nein kein Problem. Da... Da drüben.
- Am Ende des Flurs?

470
00:27:36,220 --> 00:27:36,960
Ja.

471
00:28:18,140 --> 00:28:21,090
Sind Sie sicher, dass Sie nichts zum
Trinken oder einen Snack wollen?

472
00:28:22,720 --> 00:28:25,410
Oh, nein. Ich muss los.

473
00:28:28,750 --> 00:28:30,960
Wissen Sie, es ist witzig oder?

474
00:28:31,050 --> 00:28:32,520
Was ist witzig?

475
00:28:32,660 --> 00:28:35,660
Wir lagen beide falsch, wegen
dem San Joaquing - Mörder.

476
00:28:35,660 --> 00:28:38,830
Er war kein Purist, oder ein
Mann der nach Aufmerksamkeit sucht.

477
00:28:38,930 --> 00:28:43,000
Er war einfach ein kranker sexuell gestörter Mann,
der es genossen hat, Fotos von kleinen Mädchen zu machen.

478
00:28:44,060 --> 00:28:46,030
Einfach geisteskrank.

479
00:28:46,570 --> 00:28:48,210
Gute Nacht.

480
00:29:12,530 --> 00:29:14,230
Komm schon.

481
00:29:19,770 --> 00:29:21,170
Da ist er.

482
00:29:39,540 --> 00:29:41,280
Warte.

483
00:30:10,650 --> 00:30:12,710
Ich rufe das S.F.P.D zur Verstärkung.

484
00:30:19,070 --> 00:30:20,180
Jane!

485
00:30:38,320 --> 00:30:40,830
Ladies first.

486
00:30:53,510 --> 00:30:55,780
Lisbon?

487
00:31:22,360 --> 00:31:24,570
Sie konnten sich nicht raushalten, oder?

488
00:31:25,870 --> 00:31:28,280
Heben Sie ihre Hände in die Höhe.
Treten Sie von dem Tisch zurück.

489
00:31:28,490 --> 00:31:29,580
Was machen Sie hier?

490
00:31:29,660 --> 00:31:32,160
Ich sagte, sie sollen ihre Hände
in die Höhe heben, sofort!

491
00:31:32,240 --> 00:31:33,600
Sehen Sie, sie verstehen das nicht.

492
00:31:33,700 --> 00:31:34,610
Ich...

493
00:31:37,340 --> 00:31:39,330
Was machen sie hier?

494
00:31:40,480 --> 00:31:42,170
Schalten Sie die Kamera ab.

495
00:31:42,280 --> 00:31:44,070
Karen, hat mich vor einer Stunde angerufen.

496
00:31:44,090 --> 00:31:47,060
Sie gab mir diese Adresse.
Sie wollte sich hier mit mir treffen.

497
00:31:47,180 --> 00:31:50,600
Ich war noch nie zuvor in meinem Leben hier.

498
00:31:51,730 --> 00:31:57,400
- Ich sagte, sie sollen die Kamera abschalten.
- Schalten Sie, sie ab.

499
00:31:58,020 --> 00:31:59,240
Sie haben ihn angerufen?

500
00:31:59,330 --> 00:32:00,470
Er ist der Experte.

501
00:32:00,530 --> 00:32:04,890
Ich wollte, dass er bestätigt, dass es sich
tatsächlich um den Raum handelt, denn der
San Joaquin - Mörder, zum Morden benutzt hat.

502
00:32:05,020 --> 00:32:06,310
Woher wussten Sie, von diesem Ort?

503
00:32:06,350 --> 00:32:10,100
Sie wurde von ihm kontaktiert,
also vom San Joaquin - Mörder.

504
00:32:10,170 --> 00:32:11,160
Ja.

505
00:32:11,230 --> 00:32:14,870
Gleich nach meiner 7:00 Uhr Sendung, in der ich verk-
ündet habe, dass das CBI jemanden im Gewahrsam hat.

506
00:32:15,040 --> 00:32:19,590
Jemand hat mir von einer unbekannten Nummer
geschrieben und gesagt er wäre der Mörder.
Und mir dann diese Adresse gegeben.

507
00:32:19,990 --> 00:32:21,480
In Ordnung. Raus.

508
00:32:21,560 --> 00:32:23,610
Das ist ein jetzt offizieller CBI - Tatort.

509
00:32:23,720 --> 00:32:25,390
Gehen wir!

510
00:32:52,000 --> 00:32:54,710
Ich habe versucht Ihnen zu sagen,
dass Sie den falschen Mann haben.

511
00:32:54,910 --> 00:32:56,660
Sie haben das inszeniert.

512
00:32:57,010 --> 00:32:59,000
Sie wussten, dass wir Ihnen folgen.

513
00:32:59,100 --> 00:33:03,010
Ich weiß nicht, wovon Sie reden aber ich
muss zugeben, dass es mich ziemlich verletzt.

514
00:33:03,290 --> 00:33:07,160
Ich meine, ich dachte Sie wollen meine Hilfe,
dass wir verwandte Seelen wären.

515
00:33:07,730 --> 00:33:10,040
Aber sie haben mich die ganze Zeit belogen.

516
00:33:10,120 --> 00:33:11,870
Sie haben mich benutzt.

517
00:33:12,440 --> 00:33:17,230
Diese Art von Falschheit... ein Doppelleben führen...
ich weiß nicht, wie Sie das schaffen.

518
00:33:34,910 --> 00:33:40,200
Agentin Lisbon, Jane, ich möchte euch
Sonderermittlerin Susan Darcy vorstellen.

519
00:33:40,940 --> 00:33:44,180
Von heute Morgen an, werden Sie und ihr
Team, sich um die Ermittlungen kümmern.

520
00:33:44,420 --> 00:33:46,170
- Sir...nein, schon in Ordnung.
Ist in Ordnung.

521
00:33:46,270 --> 00:33:48,730
Den Mann, den sie wollen ist James Panzer.

522
00:33:50,710 --> 00:33:52,810
Was für Beweise haben Sie gegen Panzer?

523
00:33:52,900 --> 00:33:54,700
- Nun, nichts...nichts konkretes.

524
00:33:54,760 --> 00:33:57,130
Irgendwie... nicht ihre Art von Beweisen.

525
00:33:58,660 --> 00:34:00,720
Was ist mit ihren Beweisen?

526
00:34:01,740 --> 00:34:04,340
Seine Hausapotheke ist zu ordentlich.

527
00:34:07,430 --> 00:34:09,860
Das ist eine interessante Perspektive.

528
00:34:09,950 --> 00:34:12,800
Ich werde die Akten durchgehen und wenn
Panzer für uns nach einem Verdächtigen aussieht

529
00:34:12,870 --> 00:34:15,660
können Sie sich sicher sein, dass sich mein
Team und ich an ihn hängen werden.

530
00:34:16,580 --> 00:34:18,470
Nein, werden Sie nicht.

531
00:34:19,070 --> 00:34:19,860
Jane?

532
00:34:19,910 --> 00:34:23,000
Während Sie die Akten durchgeht,
wird Panzer wieder töten.

533
00:34:23,080 --> 00:34:24,510
Sie sind nicht konstruktiv im Moment.

534
00:34:24,550 --> 00:34:26,700
- Ich bin nur ehrlich.
- Schon in Ordnung.

535
00:34:27,490 --> 00:34:28,760
Ich verstehe, dass Sie aufgebracht sind.

536
00:34:28,810 --> 00:34:30,900
Sie haben jedes Recht dazu,
aufgebracht zu sein.

537
00:34:31,010 --> 00:34:33,650
Ich wäre es auch, wenn jemand
meinen Fall übernehmen würde.

538
00:34:33,850 --> 00:34:37,910
Wenn er wieder tötet, dann geht das auf meine
Kappe und ich nehme die Verantwortung auf mich.

539
00:34:38,000 --> 00:34:40,360
Aber lassen Sie mich etwas klarstellen...

540
00:34:40,480 --> 00:34:44,450
für diese Ermittlung ist ab sofort das FBI zuständig.

541
00:34:44,580 --> 00:34:46,450
Er gehört ganz Ihnen.

542
00:34:51,110 --> 00:34:53,640
Ich brauche die Akten,
so schnell wie möglich, bitte.

543
00:34:53,740 --> 00:34:55,810
Ja.

544
00:34:58,210 --> 00:35:02,300
Jane. Jane du hast Wainright gehört.

545
00:35:02,430 --> 00:35:04,090
Uns sind die Hände gebunden.

546
00:35:09,140 --> 00:35:10,940
Deine vielleicht.

547
00:35:19,850 --> 00:35:24,580
Nun Karen, nichts gegen das FBI oder
das CBI, aber es ist kein gutes Zeichen,

548
00:35:24,680 --> 00:35:29,820
wenn ein so komplexer und wichtiger Fall
von Behörde zu Behörde weitergereicht wird.

549
00:35:29,890 --> 00:35:32,700
Das ist... das ist ein Mangel an Kommunikation
und Standhaftigkeit,

550
00:35:32,800 --> 00:35:36,100
eine sinnlose Wiederholung von Aufwand.

551
00:35:36,170 --> 00:35:39,400
Wissen Sie, man sieht das gleiche Problem
bei der Suche nach dem Zodiac-Mörder.

552
00:35:39,540 --> 00:35:40,810
Merken Sie sich den Gedankengang, James.

553
00:35:40,920 --> 00:35:43,010
Wir sind nach einer kurzen Pause gleich wieder da.

554
00:35:43,080 --> 00:35:49,170
Mit unserem Gast James Panzer und einem
Überraschungsgast, CBI-Berater Patrick Jane.

555
00:35:50,060 --> 00:35:52,000
Und... Raus.

556
00:35:52,080 --> 00:35:53,370
Ich hoffe es stört Sie nicht.

557
00:35:53,770 --> 00:35:54,420
Aber...

558
00:35:54,750 --> 00:35:58,030
Patrick, danke dass du gekommen bist, wirklich.

559
00:36:02,400 --> 00:36:05,150
- Verkabelt ihr Mr. Jane?
- Ja, machen wir.

560
00:36:08,210 --> 00:36:12,700
In 5... 4... 3... 2...

561
00:36:13,820 --> 00:36:18,220
Jetzt hier bei unserer "SJK-Spezialausgabe",
Patrick Jane,

562
00:36:18,270 --> 00:36:19,690
ein Berater des CBI,

563
00:36:19,790 --> 00:36:23,820
der selbst eine unglaubliche Geschichte einer
schrecklichen Tragödie von Rache hinter sich hat.

564
00:36:23,880 --> 00:36:25,530
Patrick, danke fürs Kommen.

565
00:36:25,580 --> 00:36:27,310
War mir ein Vergnügen, Karen.
James.

566
00:36:27,340 --> 00:36:31,810
Eine kurze Frage:
Was macht den San Joaqin-Mörder so schwer zu fassen?

567
00:36:31,960 --> 00:36:33,540
Nun, James hat vollkommen Recht.

568
00:36:33,590 --> 00:36:35,200
Da sind zu viele Köche am Kochen.

569
00:36:35,320 --> 00:36:39,550
Aber ich muss auch sagen,
dass der San Joaqin-Mörder jemand ist,

570
00:36:39,610 --> 00:36:42,610
der sich selbst irgendwie in die Ermittlungen
eingeklinkt hat...

571
00:36:42,700 --> 00:36:45,960
jemand, der sich in Sichtweite versteckt.

572
00:36:46,070 --> 00:36:48,910
Das ist interessant.
Denken Sie da an jemand bestimmtes?

573
00:36:49,140 --> 00:36:50,740
Wir haben unsere Vermutungen.

574
00:36:50,780 --> 00:36:52,300
Hört sich vielversprechend an.

575
00:36:52,330 --> 00:36:54,850
Können wir bald eine Verhaftung erwarten?

576
00:36:54,890 --> 00:36:55,820
Auf jeden Fall.

577
00:36:55,870 --> 00:36:57,310
Ähm, Karen,
wenn ich Jane mal kurz etwas...

578
00:36:57,420 --> 00:36:59,930
Moment, warten Sie ganz kurz, James?

579
00:36:59,990 --> 00:37:02,680
Können Sie uns da etwas verraten, Patrick?

580
00:37:02,750 --> 00:37:05,840
Was lässt Sie glauben, den San Joaqin-Mörder
so bald zu schnappen?

581
00:37:05,910 --> 00:37:08,380
Nun, er wurde in seine eigene Mythologie
eingehüllt.

582
00:37:08,620 --> 00:37:11,960
Er hat sich selbst zum Übermensch gemacht,
wenn man so will.

583
00:37:12,350 --> 00:37:15,300
Nun, nichts lässt auf so etwas schließen.

584
00:37:15,360 --> 00:37:19,700
Da haben Sie Recht, James-
ich habe keinen Beweis, nur einen guten Spürsinn.

585
00:37:19,780 --> 00:37:24,940
Der SJK ist eine traurige kleine Person, gefangen
in einer Fantasiewelt von Macht und Prestige.

586
00:37:25,010 --> 00:37:28,660
Es ist nur eine Sache der Zeit,
dass er einen Fehler macht.

587
00:37:30,280 --> 00:37:30,970
Jim?

588
00:37:31,060 --> 00:37:35,530
Nun, ich würde gerne glauben, was Mr. Jane sagt,
aber nichts läge mir ferner.

589
00:37:36,070 --> 00:37:41,830
Ich meine, der Mann ist clever,
er ist rational. Brillant sogar.

590
00:37:41,890 --> 00:37:47,050
Ich respektiere ihr Können als Journalist
und Blogger, aber das ist mein Leben,

591
00:37:47,130 --> 00:37:49,990
und ich denke nicht,
dass Sie diesen Mann auch nur ansatzweise verstehen.

592
00:37:50,050 --> 00:37:51,030
Das ist doch absurd!

593
00:37:51,060 --> 00:37:53,170
Ich meine, das ist...

594
00:37:53,260 --> 00:37:54,740
Das ist...

595
00:37:54,770 --> 00:37:57,720
Natürlich Ihre Meinung, ich respektiere das.

596
00:37:58,040 --> 00:38:00,870
Aber Patrick, ich denke,
Sie sollten an die Fakten denken.

597
00:38:00,950 --> 00:38:02,310
James, warten Sie kurz.

598
00:38:02,380 --> 00:38:03,990
Lassen...
wenn ich nur kurz meinen Satz beenden dürfte.

599
00:38:04,050 --> 00:38:09,200
Dazu haben Sie die Chance, wenn wir zurückschalten,
mit weiteren Details auf der Suche nach dem SJK.

600
00:38:09,810 --> 00:38:10,990
Wir sind raus.

601
00:38:11,060 --> 00:38:12,340
30 Sekunden, Leute.

602
00:38:12,380 --> 00:38:14,190
Toller Stoff, Leute.

603
00:38:28,300 --> 00:38:30,370
Ich weiß, was Sie da machen.

604
00:38:32,120 --> 00:38:33,750
Denken Sie ich bin blöd?

605
00:38:33,840 --> 00:38:35,720
Ja.

606
00:38:36,020 --> 00:38:38,430
Sie werden mir das hier nicht ruinieren.

607
00:38:40,600 --> 00:38:42,840
Wenn wir wieder da sind,
fangen Sie an, Jim.

608
00:38:43,270 --> 00:38:44,940
10s.

609
00:38:47,550 --> 00:38:51,270
5... 4... 3... 2...

610
00:38:51,370 --> 00:38:54,750
James Panzer ist vielleicht der Mann,
der den SJK am besten kennt.

611
00:38:54,820 --> 00:38:58,270
Sagen Sie Jim, glauben Sie er tötet erneut?

612
00:38:58,330 --> 00:39:03,520
Nun Karen, so leid es mir tut,
aber ja... ja ich denke, er schlägt wieder zu,

613
00:39:03,560 --> 00:39:07,260
und ich denke es wird viele...
viele weitere Opfer geben.

614
00:39:07,380 --> 00:39:09,320
Eine düstere Vorrausage.

615
00:39:09,400 --> 00:39:11,050
Was lässt Sie das glauben?

616
00:39:11,130 --> 00:39:14,860
Nun, er wird mit jedem Tag
selbstbewusster...

617
00:39:14,900 --> 00:39:18,600
wird sich seiner Fähigkeiten und seiner
Größe bewusster. Und warum auch nicht?

618
00:39:18,680 --> 00:39:23,630
Er kann sich so einfach verstecken,
er ist einfach zu gut, um geschnappt zu werden.

619
00:39:26,120 --> 00:39:28,130
Patrick, Einwände?

620
00:39:33,760 --> 00:39:35,270
Patrick?

621
00:39:36,440 --> 00:39:39,300
Das ist witzig.
Red John dachte das selbe.

622
00:39:40,140 --> 00:39:45,580
Irgendwie denke ich nicht,
dass der SJK so leicht zu töten ist wie Red John.

623
00:39:45,690 --> 00:39:47,590
Da liegen Sie sehr falsch.

624
00:39:47,890 --> 00:39:53,490
Red John war ein versierter Mörder,
ohne Zweifel, es ist gut, dass Sie ihn töteten.

625
00:39:53,580 --> 00:39:57,360
Aber er ist kein Vergleich zum San Joaqin-Mörder.

626
00:39:57,560 --> 00:40:02,570
Red John war ein typischer Soziopath,
faul, nachlässig, wahnhaft.

627
00:40:02,630 --> 00:40:04,600
Sie haben keine Ahnung, was Sie gerade sagen.

628
00:40:04,670 --> 00:40:07,500
- Red John...
- Red John ist tot.

629
00:40:08,150 --> 00:40:12,260
Und der Fakt, dass er erlaubt hat,
sich Erwischen zu lassen, beweist was ich sage.

630
00:40:14,960 --> 00:40:18,340
Im Vergleich zum SJK war Red John gar nichts...

631
00:40:19,020 --> 00:40:22,250
ein bereits vergessener Amateur.

632
00:40:32,110 --> 00:40:34,280
Sie, äh...

633
00:40:35,710 --> 00:40:38,160
Sie haben das da draußen richtig gut gemacht.

634
00:40:38,820 --> 00:40:41,620
Nun, danke...

635
00:40:51,340 --> 00:40:53,380
Ich war gut.

636
00:41:04,050 --> 00:41:04,980
Hallo?

637
00:41:08,670 --> 00:41:09,750
Wo?

638
00:41:34,510 --> 00:41:36,010
Was ist los?

639
00:41:36,170 --> 00:41:37,340
Panzer.

640
00:41:37,390 --> 00:41:39,180
Sieh selbst.

641
00:42:00,610 --> 00:42:03,970
<b>.-== Sub für <font color="#505050">TV</font><font color="#990000">4</font><font color="#505050">User.de</font> und <font color=#e10000>S</font>ub<font color=#e10000>C</font>entral.de ==-.
'-== Danke an <font color=#F0964E>bbs.sfile2012.com</font> für den VO ==-'</b>

